Simplicity 030794-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
Manual No. 80081451 Revision A
Outdoor Portable Generator
Operator’s Manual
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ____________________________
Copyright © 2019. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Oregon® is a registered trademark of Blount, Inc. in the United
States and other countries. Used under license.
Not for
Reproduction
2 www.oregonproducts.com
Equipment Description
Table of Contents
Equipment Description.........................2
Features and Controls .........................5
Operation....................................8
Maintenance ................................13
Storage ....................................16
FCC/IC Compliance Statement .................16
Troubleshooting/Specifications .................17
Warranty ...................................20
Symbols and Meanings
Signal Meaning
DANGER
Indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important, but
not hazard-related.
Symbol Name Explanation
Safety Alert
Symbol
Indicates a potential personal injury
hazard.
Operator’s
Manual
Failure to follow warnings,
instructions and operator’s manual
could result in death or serious
injury.
Toxic Fumes
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
will kill you in minutes. You cannot
smell it or see it.
Fire
Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause
burns or fire resulting in death or
serious injury.
Engine exhaust could cause fire
resulting in death or serious injury.
Electric
Shock
Generator could cause electrical
shock resulting in death or serious
injury.
Hot Surface
Muffler could cause burns or
resulting in serious injury.
WARNING! This product can expose you to chemicals
including gasoline engine exhaust, which is known to
the State of California to cause cancer, and carbon
monoxide, which is known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your outdoor generator. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved. Save
these instructions for future reference.
The outdoor generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a voltage
regulator. The generator is designed to supply electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools
and motor loads. The voltage regulator within the generator is
designed to automatically maintain output voltage level.
The portable generator can be used to power outdoor items
using the extension cords or to restore home power using a
transfer switch. A transfer switch is a separate device installed
by a licensed electrician that allows the portable generator to be
cord connected, using the locking receptacle, directly into your
home’s electrical system. Install a listed transfer switch as soon
as possible if generator will be used to provide home power
restoration.
Every effort has been made to ensure that the information in this
manual is both accurate and current. However, the manufacturer
reserves the right to change, alter or otherwise improve the
generator and this documentation at any time without prior notice.
NOTICE If you have questions about intended use, contact an
authorized service dealer. This equipment is designed to be used
with Briggs & Stratton® authorized parts only.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard CAN ICES-2/NMB-2.
System Ground
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is connected to the AC neutral
wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
This generator is not intended to be used at a construction
site or similar activity as defined by NFPA 70-2017 (NEC)
section 590.6.
Not for
Reproduction
3
To Restore Home Power Using a Listed
Transfer Switch
Connections to your home’s electrical system must use a
listed* transfer switch installed by a licensed electrician.
The connection must isolate the generator power from
the utility power and comply with all applicable laws and
electrical codes. Power your home with a 30 Amp transfer
switch system.
120/240V
Outlet
Transfer
Switch
Typical Indoor Items
To Restore Power Using Extension Cords
1. Only use grounded cords marked for outdoor use
rated for your loads.
To provide power using
extension cords
Total
Amperage
Minimum Gauge, Outdoor Rated
Up to 50 FT (15 M) Up to 100 FT (30 M)
Up to 13A
16
14
Up to 15A
14
12
Up to 20A
12
10
Up to 30A
10
8
2. Follow cord safety instructions.
3. Install carbon monoxide alarm(s).
4. When operating generator with extension cords, make
sure it is located in an open, outdoor area, at least 20
ft. (6.1 m.) from occupied spaces with exhaust pointed
away.
5. Extension cords running directly into home, powering
indoor items IS NOT RECOMMENDED.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that will kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Extension cords running directly into the home
increase your risk of carbon monoxide poisoning
through openings.
If an extension cord running directly into the home is
used to power indoor items, the operator recognizes
that this increases the risk of CO poisoning to people
inside the home and assumes that risk.
6. Install a listed* transfer switch as soon as possible
if generator will be used to provide home power
restoration.
Equipment Description
120V
OUTLET
* Certified by a Nationally Recognized Testing Laboratory that the
product complies to appropriate product safety test standards.
Not for
Reproduction
4 www.oregonproducts.com
Equipment Description
Air Cleaner — Filters engine intake air.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Engine Identification — Provides model, type and code of
engine.
Fuel Cap — Add unleaded fuel here.
Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Identification Label — Provides model and serial number of
generator.
Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Spark Arrester Muffler/Exhaust — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester screen.
Engine Identification
Oil Fill Cap/Dipstick
Oil Drain Plug
Fuel Cap
Grounding Fastener
Choke Lever
Spark Arrester Muffler/Exhaust
Air Cleaner
Identification Label
Fuel Valve
Recoil Starter
Not for
Reproduction
5
Features and Controls
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles — Used
to supply 120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Used to
supply 120 / 240 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A GFCI
duplex receptacles are provided with “push to reset” 20
Amp circuit breakers to protect the generator against
electrical overload.
CO Guard™ Carbon Monoxide (CO) Shutdown Indicator
Light — Indicates the engine shutdown due to carbon
monoxide accumulation around the generator or a CO
Guard system fault occurred.
Low Oil Shutdown — This unit is equipped with a low oil
protection device. Oil must be at proper level for engine
to run. If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with dipstick.
Main Breaker — The receptacles are provided with a
27 Amp rocker switch main circuit breaker to protect the
generator against electrical overload.
Start Switch — Turn key to START position to start engine.
Turn key to OFF position to switch off engine.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and product warnings.
Main Breaker
120/240 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
120 Volt AC, 20 Amp
GFCI Duplex Receptacles
Circuit Breakers
Low Oil
Shutdown
Start Switch
CO Guard™ Carbon
Monoxide (CO)
Shutdown Indicator Light
Not for
Reproduction
6 www.oregonproducts.com
Features and Controls
Not for
Reproduction
7
Features and Controls
Exhaust/muffler
Point away from home
Not for
Reproduction
8 www.oregonproducts.com
Operation
Operation
Step 1: Safe Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning
The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment,
such as a portable generator, contains carbon monoxide,
a poisonous gas that will kill you in minutes. You cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
By law in many jurisdictions it is required to have a carbon
monoxide alarm in operating condition in your home.
A carbon monoxide alarm is an electronic device that
detects hazardous levels of carbon monoxide. When there
is a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the
occupants by flashing visual indicator light and alarm.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that will kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Operate portable generator only outdoors, at least
20 ft. (6.1 m) from occupied spaces with exhaust
pointed away to reduce the risk of carbon monoxide
accumulating.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Do not run portable generator inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
If you start to feel sick, dizzy, weak, or your homes carbon
monoxide alarm sounds while using this product, get to
fresh air right away. Call emergency services. You may
have carbon monoxide poisoning.
Carbon Monoxide Alarm(s)
Install carbon monoxide alarm
inside your home. Without
working carbon monoxide
alarms, you will not realize you
are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
To better educate yourself about all carbon monoxide risks,
go to www.takeyourgeneratoroutside.com.
Prevent Carbon Monoxide (CO) Poisoning
Use outdoors at least 20 ft. (6.1 m) from any home.
Point exhaust away from all homes and occupied spaces.
Install CO alarms inside your home.
20 ft. (6.1 m) min.
Not for
Reproduction
9
Operation
Operation Location to Reduce the Risk of Fire
WARNING!
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any
structure, overhang, trees, shrubs, or vegetation over 12
in. (30.5 cm) in height.
Do not place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s)
must be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
Do not place portable generator in manner other than
shown.
MUFFLER
5 ft. (1.5 m)
min.
5 ft. (1.5 m)
min.
20 ft. (6.1 m) min.
Not for
Reproduction
10 www.oregonproducts.com
Operation
Step 2: Oil and Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87 octane.
Gasoline with an ethanol content up to 10% is acceptable.
E10
E15
NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage
engine and will not be covered under warranty.
See High Altitude for 5,000 ft. and above.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
Do not refuel during operation.
Do not smoke during refueling.
Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap.
Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
1. Move generator outdoors to a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/dipstick.
3. Slowly pour contents of oil bottle into oil fill opening.
Checking oil level frequently, fill to full mark on dipstick.
NOTICE DO NOT screw in dipstick when checking oil level.
NOTICE Pause to permit oil to settle. Wipe dipstick clean
each time oil level is checked. DO NOT overfill.
4. Replace and fully tighten oil fill cap/dipstick.
5. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank.
6. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not
to fill above bottom lip. This allows adequate space for
fuel expansion.
7. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum 85 octane
fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption,
and increased emissions.
See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude
adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not recommended.
Transporting
When transporting equipment with a vehicle or trailer, turn fuel
shutoff valve to off (0) position. Do not tip engine or equipment at
an angle which causes fuel to spill.
Step 3: Generator Start Up
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is outdoors on a level surface.
NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may
cause the unit to shut down.
2. Turn the fuel valve to the on (I) position.
3. Push choke lever to choke ( ) position.
4. Turn and hold key in start switch to START position
until generator starts. DO NOT hold key in START
position for more than 5 seconds. Pause for at least
30 seconds between starting attempts.
Fuel Valve
Start
Switch
Choke Lever
Full
Not for
Reproduction
11
NOTICE If battery is discharged, turn key in start switch
to RUN position, grasp recoil handle and pull slowly until
slight resistance is felt. Then pull rapidly one time only to
start engine.
5. Slowly move choke lever to run (
) position. If engine
falters, move choke lever to half choke position until
engine runs smoothly, and then to run ( ) position.
NOTICE If engine starts but fails to run, see Low Oil
Shutdown in Features and Controls.
Step 4: Connecting Electrical Loads
Using Extension Cords
Use only grounded extension cords marked for outdoor
use rated for your loads. Follow cord safety instructions.
WARNING! Damaged or overloaded extension
cords could overheat, arc, and burn resulting in
death or serious injury.
NOTICE For best results when plugging into the 120 Volt
receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown.
NOTICE For generator output required see Generator
Capacity. Connect electrical loads in off position then turn
on for operation.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current.
Ground Fault Protection
The duplex receptacles are equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects
against electrical shock that may be caused if your body
becomes a path which electricity travels to reach ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI is intended to cut current off quickly enough so
that a person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
WARNING! Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury. Contact with the hot and neutral
conductor at the same time could cause electrical shock
or burn, even if the circuit is GFCI protected.
Testing the GFCI
Test your GFCI outlet prior to each use, as follows:
Push the “Test” button. The “Reset” button should pop
out, which should allow no power to reach the outlet.
Press the “Reset” button firmly until it is fully in place
and locks in that position. If the GFCI outlet does not
reset properly, do not use the outlet. Call or take your
generator to a local service center.
If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the
outlet.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps. The
generator’s locking receptacle is not protected by a GFCI.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 6,500 Watts of power (6.5 kW)
at 27 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt
loads at 27 Amps each.
Operation
4-Wire Cord Set
240V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
Ground (Green)
120V
NEMA L14-30
1
2
3
4
Not for
Reproduction
12 www.oregonproducts.com
Operation
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents
the momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors. Starting Watts does
not represent the power required to continuously run
electrical loads. Starting Watts is the maximum current
that can momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Total running watts = 2355
Highest starting watts = 2000
Total generator watts required = 4355
3. Estimate the starting watts you will need. Because not
all motors start at the same time, total starting wattage
can be estimated by adding only the item with the
highest additional starting watts requirements to the
total running watts from step 2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity.
CO Guard
Carbon Monoxide (CO) Shutdown System
CO Guard automatically shuts down the engine when
harmful levels of carbon monoxide accumulate around the
generator or a CO Guard fault occurs. After shutdown, the
CO Guard indicator light will blink for at least five minutes
per the chart below.
CO Guard DOES NOT replace carbon monoxide alarms.
Install battery-powered carbon monoxide alarm(s) in your
home. Do not run generator in enclosed areas.
Color/Pattern Description
Red
• •
Carbon monoxide accumulated around
generator. Move generator to an
open, outdoor area 20 ft. (6.1 m) from
occupied spaces with exhaust pointed
away. Automatic shutoff is an indication
generator was improperly located. Air
out premises (e.g. open windows and
doors) before reoccupying.
If you start to feel sick, dizzy, weak, or
your homes carbon monoxide alarm
sounds while using this product, get to
fresh air right away. Call emergency
services. You may have carbon
monoxide poisoning.
Blue
• • •
CO Guard fault occured
¥
.
See Briggs & Stratton authorized service
dealer.
¥
Blue light will blink for five seconds at the startup of generator to
show CO Guard functioning properly.
Step 5: Generator Shutdown
1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. Never stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize
internal temperatures of engine and generator.
3. Turn key in start switch to 0FF position.
4. Move fuel valve to off (0) position.
Tool or Appliance Running Watts Starting Watts
Window air conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 2000
Television 280
Light (75 Watts) 75
2355 Total
Running Watts
2000 Highest
Starting Watts
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts**
Light Bulb - 75 Watt 75 -
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer 800 2000
Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Color Television - 42” 280 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520
Not for
Reproduction
13
Maintenance
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See Emissions Warranty.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any
accumulated debris. Keep area around muffler free from
any debris.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life. Do not expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any
objects through cooling slots.
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to off (0) position.
2. Remove sediment cup from fuel valve. Remove o-ring
and screen from fuel valve.
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to on (I) position, and check for leaks.
Replace fuel valve if there is any leakage.
Battery Maintenance
Other than charging, no maintenance is required for the
starting battery. Keep the battery and terminals clean and
dry.
NOTICE Battery charging should be performed in a dry
location.
Screen
O-Ring
Sediment Cup
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 50 Hours or every season
Clean/Replace air filter
1
Every 100 Hours or every season
Change oil
1
Change/Adjust spark plug
Clean spark arrester
Service fuel valve
Not for
Reproduction
14 www.oregonproducts.com
Maintenance
Engine Maintenance
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity for
the outdoor temperature range expected. Engines on most
outdoor power equipment operate well with 5W30 Synthetic
oil. For equipment operated in hot temperatures, Vanguard®
15W50 Synthetic oil provides the best protection.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°F) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
Checking/Adding Engine Oil
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check
oil level.
NOTICE Do not screw in dipstick when checking oil level.
3. Verify oil is at full mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the full
mark on dipstick. Do not overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
Do not overfill.
If over the full mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to full mark on dipstick.
5. Replace and tighten dipstick.
NOTICE Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. This
could result in an engine failure.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil. Used motor oil has been shown
to cause skin cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
3. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove
dipstick.
4. Slowly pour recommended oil (about 36 oz. (1.0 l))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
Full mark on dipstick.
5. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do
not overfill.
6. Reinstall dipstick. Tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
Service Air Cleaner
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
Do not start and run engine with air filter removed.
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.
NOTICE Do not use pressurized air to clean the filter.
Pressurized air can damage the filter.
Oil Drain Plug
Full
Not for
Reproduction
15
Maintenance
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Unclamp latches that hold on the cover.
2. Remove cover and foam air filter.
3. Wash the foam air filter in liquid detergent and water.
Squeeze dry the foam air filter in a clean cloth.
NOTICE If the filter is excessively dirty, replace with a
new filter. See Common Service Parts.
4. Saturate the foam air filter with clean engine oil. To
remove the excess engine oil, squeeze the foam air
filter in a clean cloth.
5. Reinstall clean or new foam air filter.
6. Reinstall the air filter cover and re-clamp latches.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Common Service Parts.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon
blockage. Clean if carbon blockage is found using brush
and commercial solvent or replace if damaged.
WARNING!
Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
Do not touch hot parts.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws, reference Federal Regulation 36 CFR Part
261.52.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Remove two screws holding cover plate and remove
spark arrester screen from muffler.
2. Carefully remove carbon deposits from spark arrester
screen with a wire brush.
3. Replace screen if damaged. See Common Service
Parts.
4. Position spark arrester in muffler and attach cover
plate with two screws.
Common Service Parts
Air Cleaner .............................704928
Spark Plug .............................704948
Engine Oil Bottle ...............100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Latches
Filter
Cover
Muffler
Cover Plate
Spark Arrester
Screen
Screws
Not for
Reproduction
16 www.oregonproducts.com
Storage
Storage
If storing the unit for more than 30 days, use the following
guidelines to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil
from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become
stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use a fuel stabilizer.
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
WARNING!
Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
When storing fuel or equipment with fuel in tank, store
away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
When draining fuel, turn generator engine off and let it
cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen
cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank
outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Store generator in clean, dry area and cover with a
suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING! Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
Do not place a storage cover over a hot generator. Let
equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
FCC/IC Compliance Statement
FCC Part 15 Information to User
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned
that changes or modifications to transceiver not expressly
approved by Briggs & Stratton could void your authority to
operate the portable generator.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
IC Information to User
This device complies with Industry Canada’s licence-
exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Not for
Reproduction
17
Troubleshooting/Specifications
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC
output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good
condition.
Engine runs well at no-load
but “bogs down” when loads
are connected.
1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. Start switch in OFF position.
2. Fuel valve is in off (0) position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Flooded with fuel.
8. Low battery charge.
1. Turn key in switch to RUN position.
2. Turn fuel valve to on (I) position.
3. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Connect wire to spark plug.
7. Wait 5 minutes and re-crank engine.
8. Charge battery for 24 hours.
Engine shuts down and CO
Guard LED blinks red (• ).
1. Generator improperly located.
1. Move generator to an open,
outdoor area. Air out premises (e.g.
open windows and doors) before
reoccupying. See CO Guard Carbon
Monoxide (CO) Shutdown System.
For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
Specifications
Running Watts* ...........................6,500
Starting Watts** ...........................8,200
AC Current at 240 Volts .................27 Amps
AC Current at 120 Volts ............... 54.1 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................23.73 cu. in. (389 cc)
Spark Plug Gap ...............0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity .........7.0 U.S. Gallons (26.5 Liters)
Oil Capacity ................36 Ounces (1.0 Liters)
Power Ratings: The net torque rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society
of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with
SAE J1349. Net torque values are derived at 3600 RPM and are taken with exhaust and air cleaner installed. Given the
wide array of conditions in which they are placed, the gasoline engine may not develop the rated net torque when used in
a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of
application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due
to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated torque for this engine.
*Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and
Generators and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2018, Safety and
Performance of Portable Generators.
** Per Briggs & Stratton 628K
Not for
Reproduction
18 www.oregonproducts.com
Troubleshooting
Schematic
3
4
5
1
CO
MODULE
1
2
3
4
CHARGE
MODULE
Not for
Reproduction
19
Notes
Not for
Reproduction
20 www.oregonproducts.com
Warranty
80081354_EN Rev A
OREGON WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Oregon® is a registered trademark of Blount, Inc. in the United States and other countries and is used under license to Briggs & Stratton Corporation. Briggs
& Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSANDSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer
for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to
the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related
components are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a
retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced
commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not
cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the
Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial
number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage
or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced
or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when
normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine
brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for
primary power in place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or
demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 12 months
Engine* 24 months 12 months
Battery (if equipped) 3 months None
Not for
Reproduction
Generador portátil para
uso en exteriores
Manual del operador
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de serie ____________________________
Fecha de compra ___________________________
Copyright © 2019. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Oregon es una marca registrada de Blount, Inc. en los
United States y otros región. Usa abajo licencia.
Not for
Reproduction
2 www.oregonproducts.com
Índice
Descripción del equipo.........................2
Características y controles......................5
Operación ...................................8
Mantenimiento ..............................14
Almacenamiento.............................17
Declaración de cumplimiento de la FCC/IC .......17
Solución de problemas/Especificaciones.........18
Garantía....................................20
Símbolos y advertencias
Señal Advertencias
PELIGRO
Indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica un peligro que si no es evitado,
podría ocasionar la muerte o heridas
graves.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
AVISO
Indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un
peligro.
Símbolo Nombre Explicación
Símbolo de
alerta de
seguridad
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
Manual del
operador
El no cumplir con leer y seguir las
advertencias, las instrucciones y
el manual del operador podrían
dar como resultado la muerte o
lesiones graves.
Gases
Tóxicos
La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono,
un gas tóxico que mata en
cuestión de minutos. No puede
olerse ni verse.
Incendio
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo
que podría causar quemaduras
o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El escape del motor puede
causar un incendio que conlleve
la muerte o lesiones graves.
Descarga
eléctrica
El generador podría provocar
electrocución que conlleve
lesiones graves o la muerte.
Símbolo Nombre Explicación
Superficie
caliente
El silenciador puede causar
quemaduras que podrían
comportar lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas entre las que
se incluyen emisiones de escape de motor de
gasolina, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido
por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Descripción del equipo
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese
con el generador. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones, y cualquier riesgo implicado. Guarde
estas instrucciones para futuras consultas.
El generador para exteriores es un generador de corriente
alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio
equipado con un regulador de voltaje. Este generador está
diseñado para suministrar energía eléctrica para iluminación,
aparatos, herramientas y motores compatibles. El regulador
de voltaje dentro del generador está diseñado para mantener
el nivel de voltaje de salida automáticamente.
El generador portátil produce energía que puede usarse
para aparatos que empleen los cables prolongadores
incluidos o para restaurar la energía del hogar temporal
por primera vez. Antes del próximo corte de energía de su
hogar, instale uno de los interruptores de transferencia que
aparezca en la lista. Un interruptor de transferencia es un
dispositivo independiente que un electricista con licencia
instala y que permite al generador portátil estar conectado
por cables, mediante una toma de bloqueo, directamente
al sistema eléctrico de su hogar. Los cables prolongadores
conectados al panel de control del generador portátil no
tienen no están diseñados para ser una solución a largo
plazo cuando estén conectados a aparatos dentro de casa.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y
este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso esperado,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este
equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas
de Briggs & Stratton® únicamente.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense CAN ICES-2/NMB-2.
Descripción del equipo
Not for
Reproduction
33
Puesta a tierra del sistema
El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que
conecta los componentes de la estructura del generador
con los terminales de tierra en las tomas de salida de CA.
La puesta a tierra del sistema está conectada al cable
neutral CA (el cable neutral está unido a la estructura del
generador).
Requisitos especiales
Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o
del estado que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector
eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema:
Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de
obra según se define por NFPA 70-2017 (NEC) sección 590.6.
Restablecer la energía de su hogar con uno de
los interruptores de transferencia de la lista
Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben
usar un interruptor de transferencia de la lista* y un
electricista con licencia debe instalarlo. La conexión
debe aislar al generador de energía del suministro de
electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes
y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un
sistema de interruptor de transferencia de 30 A.
Toma de
120/240V
Interruptor de
transferencia
Dispositivos comunes para interiors
Restablecer energía usando cables de
extensión
1. Solo use cables de extensión con conexión a tierra
identificados para el uso en exteriores y con la
clasificación adecuada para sus cargas.
Proporcionar energía usando
cables de extensión
Amperaje
total
Válvula mínima con clasificación para
exteriores
Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies)
Hasta 13A
16
14
Hasta 15A
14
12
Hasta 20A
12
10
Hasta 30A
10
8
2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
3. Instale alarmas de monóxido de carbono.
4. Cuando use el generador con cables de extensión,
asegúrese de colocarlo en un área abierta, exterior,
a una distancia de al menos 6,1 m (20 pies) de
espacios donde haya personas u objetos y con el
escape apuntando en la dirección opuesta.
5. NO SE RECOMIENDAN los cables de extensión que
se conectan directamente a la casa para alimentar
dispositivos para interiores.
¡PELIGRO! La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que
mata en cuestión de minutos. Además de que no
se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele
los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido
de carbono.
Los cables de extensión que se conectan
directamente a la casa aumentan el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono a través de
orificios.
Si se usa el cable de extensión que se conecta
directamente a la casa para alimentar dispositivos
para interiores, el operador reconoce que esto
aumenta el riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono de las personas que se encuentren dentro de
la casa y, por consiguiente, asume tal riesgo.
6. Instale una interruptores de transferencia de la lista*
lo antes posible si el generador se usará para el
restablecimiento de la energía eléctrica del hogar.
*Certificado por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional que indique que el producto cumple con los estándares
adecuados de prueba de seguridad de productos.
120V
OUTLET
Toma de
120V
Descripción del equipo
Not for
Reproduction
4 www.oregonproducts.com
Arrancador de retroceso — permite arrancar manualmente el
motor.
Control del cebador — se usa cuando se arranca el motor
en frío.
Etiqueta de identificación — proporciona el modelo y
número de serie del generador.
Filtro de aire — filtra el aire de admisión del motor.
Identificación del motor — proporciona el modelo, tipo y
código del motor.
Silenciador con extintor de chispas/Escape — el
silenciador reduce el ruido del motor y está equipado con
una pantalla de extintor de chispas.
Tapa de combustible — agregue combustible sin plomo
aquí.
Tapa de llenado de aceite/varilla indicadora de nivel –
compruebe y añada aceite de motor aquí.
Tapón de drenaje del aceite — drene el aceite del motor
por aquí.
Terminal de conexión a tierra — consulte a la agencia
local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de
conexión a tierra en su área.
Válvula de combustible — se usa para encender o apagar
el suministro de combustible.
Descripción del equipo
Identificación del motor
Llenado de aceite/varilla del aceite
Tapón de drenaje del aceite
Tapa de combustible
Sujetador de tierra
Palanca del cebador
Filtro de aire
Etiqueta de identificación
Válvula de combustible
Arrancador de retroceso
Silenciador con extintor de chispas/Escape
Not for
Reproduction
55
Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está
equipada con un dispositivo de protección contra bajo
nivel de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el
nivel del aceite debe ser adecuado. Si la presión de aceite
del motor cae por debajo del nivel predeterminado, el
interruptor de nivel de aceite detiene el motor. Compruebe
el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel.
Disyuntor del circuito (CA) — Las tomas dobles GFCI de
120 voltios de 20 A cuentan con disyuntores con un botón
para el restablecimiento de 20A para proteger al generador
de una sobrecarga eléctrica.
Disyuntor principal — Las tomas cuentan con un disyuntor
de interruptor basculante de 27 A para proteger al
generador de una sobrecarga eléctrica.
Interruptor de arranque — Gire la llave a la posición
START para arrancar el motor. Gire la llave a la posición
OFF para apagar el motor.
Luz indicadora del sistema de apagado por monóxido
de carbono (CO) CO Guard™ — Indica el apagado del
motor debido a una acumulación de monóxido de carbono
alrededor del generador o a una falla ocurrida en el
sistema CO Guard.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A — Se
usa para suministrar energía de 120 o 240 voltios de CA,
monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A — Se usa
para suministrar energía de 120 voltios de CA, monofásica
y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Disyuntor
principal
Toma de bloqueo de 120
o 240 voltios de CA, 30 A
Toma doble GFCI de 120
voltios de CA, 20 A
Disyuntores
Apagado por
bajo nivel de
aceite
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias
del producto.
Interruptor de
arranque
Características y controles
Luz indicadora del sistema
de apagado por monóxido de
carbono (CO) CO Guard™
Not for
Reproduction
6 www.oregonproducts.com
Características y controles
Not for
Reproduction
77
Características y controles
Mofle/Escape
Apúntelo lejos de la casa
Not for
Reproduction
8 www.oregonproducts.com
Operación
Paso 1: Ubicación segura
Antes de arrancar el generador portátil, deben tenerse
en cuenta dos problemas de seguridad igualmente
importantes con respecto a la intoxicación por monóxido
de carbono y los incendios.
Ubicación durante el funcionamiento para reducir el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión
de minutos. Además de que no se lo puede ver, es inodoro
e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede
estar expuesto al monóxido de carbono.
En muchos estados, la ley requiere el uso de alarmas
de monóxido de carbono en las casas. Se trata de un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Cuando se produce una
acumulación de monóxido de carbono, la alarma avisa a
los habitantes con un sonido y una luz indicadora, visible e
intermitente. Las alarmas de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
¡PELIGRO! La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que
mata en cuestión de minutos. Además de que no
se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele
los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido
de carbono.
Opere generador portátil únicamente en exteriores y a
una distancia de al menos 6,1 m (20 pies) de espacios
donde haya personas u objetos, con el escape
apuntando en la dirección opuesta para reducir el
riesgo de acumulación de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
No opere generador portátil dentro de hogares,
garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil o si la
alarma de monóxido de carbono de su hogar empieza
a sonar mientras utiliza el producto, tome aire fresco
inmediatamente. Llame a los servicios de emergencia.
Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Operación
6,1 m (20 pies) min.
Evite la intoxicación por monóxido de
carbono (CO)
Utilice en exteriores al menos 6,1 m (20 pies)
de cualquier casa.
Apunte el escape en la dirección opuesta
de las casas y de los espacios donde haya
personas u objetos.
Instale alarmas de CO dentro de su casa.
Alarma(s) de monóxido de
carbono
Instale alarmas de monóxido
de carbono dentro de su casa.
Sin alarmas de monóxido de
carbono en funcionamiento, no
se dará cuenta de que se está
intoxicando y muriendo debido a
una intoxicación por monóxido de
carbono.
Para obtener más información sobre los riesgos del monóxido
de carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
Not for
Reproduction
99
Operación
Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo
de incendio
¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el tanque de combustible y
provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o
lesiones graves.
El generador portátil debe encontrarse al menos a 1,5 m
(5 pies) de cualquier estructura, alero, arbustos, árboles,
o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.
No coloque el generador portátil bajo una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo
en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
No coloque el generador portátil en forma distinta a la
que se muestra.
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Mofle
6,1 m (20 pies) min.
Not for
Reproduction
10 www.oregonproducts.com
Operación
Paso 2: Aceite y combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un
mínimo de 87 octanos.
• Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.
E10
E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni
modifique el motor para que opere con combustibles
alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede
dañar el motor y no está cubierto por la garantía.
Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una
altura de 1524 m (5000 pies) o superior.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
No fume durante la carga de combustible.
Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos
antes de retirar la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el
combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas
pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
1. Mueva el generador al aire libre a una superficie nivelada y
plana.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite y retire la tapa de llenado de aceite/varilla
indicadora de nivel.
3. Vierta el contenido de la botella de aceite lentamente
en el orificio de llenado de aceite. Verifique
frecuentemente el nivel de aceite y llene hasta la
marca de llenado de la varilla.
AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.
AVISO Deje de verter aceite por un momento para
permitir que el aceite se asiente. Limpie la varilla indicadora
de nivel cada vez que verifique el nivel de aceite. No
agregue aceite en exceso.
4. Reemplace y aprieta la tapa de llenado de aceite/
varilla indicadora de nivel por completo.
5. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
6. Agregue lentamente combustible sin plomo en el
tanque de combustible. Procure no rebasar el borde
inferior cuando llene el tanque. Esto permite que
quede el espacio adecuado para permitir la expansión
del combustible.
7. Instale la tapa del tanque de combustible y espere
a que se evapore el combustible que se haya
derramado antes de arrancar el motor.
Gran altitud
A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es
aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos.
Para permanecer en cumplimiento con el control de
emisiones, se requiere el ajuste de alta altitud. El
funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución
en el rendimiento y un aumento en el consumo de
combustible y en las emisiones.
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste para gran altitud.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a
762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud.
Transporte
Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la
válvula de cierre de combustible a la posición apagada (0).
No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque
un derrame de combustible.
Paso 3: Puesta en marcha del generador
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador Siga
las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre
una superficie nivelada.
AVISO No operar la unidad en una superficie plana
puede hacer que la unidad se apague.
2. Coloque la válvula de combustible en la posición de
encendido ON (I).
Válvula de
combustible
lleno
Not for
Reproduction
1111
Operación
3. Mueva la palanca del cebador ( ) a la posición de
cebado.
4. Gire y sostenga la llave en la posición ARRANQUE
hasta que arranque el generador. NO mantenga
la llave en la posición ARRANQUE por más de 5
segundos. Haga una pausa de por lo menos 30
segundos entre intentos de arrancar.
AVISO Si la batería está descargada, gire la llave en el
interruptor de arranque a la posición CORRER, tome la
manija retráctil y hálela lentamente hasta que sienta una
ligera resistencia. Luego hale rápidamente una sola vez
para arrancar el motor.
5. A medida que el motor se calienta, lentamente mueva
la palanca del cebador a la posición de
funcionamiento ( ). Si el motor falla, mueva la
palanca hasta la posición media hasta que el motor
funcione con normalidad y vuelva después a la
posición de funcionamiento ( ).
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte
la sección de apagado por bajo nivel de aceite en las
Características y controles.
Paso 4: Cómo conectar las cargas eléctricas
Uso de los cables de extensión
Solo use cables de extensión con conexión a tierra
identificados para el uso en exteriores y con la clasificación
adecuada para sus cargas.
¡ADVERTENCIA! Cables de extensión dañados
o sobrecargados pueden recalentarse, formar
arco y quemarse dando lugar a riesgos de
muerte o lesiones graves.
AVISO Para obtener mejores resultados al conectar
aparatos en las tomas de 120 voltios, conéctelos de esta
forma para que consuman energía de forma secuencial.
AVISO Para verificar la salida del generador requerida
consulte la sección Capacidad del generador. Conecte
las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y
proceda a encender.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A
Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas
de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400
vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.
1
2
3
4
Interruptor de
arranque
Palanca del
cebador
Not for
Reproduction
12 www.oregonproducts.com
Protección contra fallos de la conexión a tierra
Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito de
tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
para su protección. El GFCI brinda protección contra
descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo forma
un camino por el que la electricidad puede llegar a tierra.
Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI;
sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la
corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna
lesión eléctrica grave.
¡ADVERTENCIA! La tensión del generador
podría provocar electrocución o quemaduras
que conlleven lesiones graves o la muerte.
Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor
con voltaje al mismo tiempo podría provocar una
descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito
cuenta con un GFCI de protección.
Probar el GFCI
Pruebe la toma GFCI antes de cada uso de la siguiente forma:
Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset»
(restablecer) debería liberarse, lo que impide que
llegue energía a la toma.
• Presione el botón «Reset» hasta que quede bien
colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma
GFCI no se restablece adecuadamente, no use la toma.
Llame o lleve su generador a un centro de servicio.
Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo
y pruebe la toma.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con esta toma. Conecte un
cable de 4 conductores con clasificación para cargas de
250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador
no cuenta con una protección GFCI.
Esta toma suministra energía monofásica de 120 o 240
voltios CA y de 60 Hz que requiere hasta 6,500 vatios
de energía (6,5 kW) a 27 A para 240 voltios o 2 cargas
independientes de 120 voltios a 27 A cada una.
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar una
cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios
de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para
verificar los vatajes comunes.
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise la
herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial representa
la corriente eléctrica momentánea que el generador puede
suministrar a los motores de encendido eléctrico. La potencia
inicial no representa la alimentación requerida para suministrar
cargas eléctricas continuas. La potencia inicial es la corriente
máxima que puede suministrarse momentáneamente al encender
un motor, multiplicada por el voltaje nominal del generador.
Operación
Kit de cables de 4 conductores
240 V
120 V
W (Neutral)
X (Voltaje)
Y (Voltaje)
Tierra (verde)
120 V
NEMA L14-30
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios en
funcionamiento*
Vatios de
arranque
Bombilla - 75 vatios
75 -
Bomba de sumidero
800 1200
Refrigerador/Congelador
800 2000
Bomba de pozo de agua -
1/3 hp
1000 2000
Aire acondicionado de
ventana - 10000 BTU
1200 1800
Ventilador de horno - 1/2 hp
800 1300
Horno microondas - 1000
vatios
1000 -
Televisor a color - 42 pulg.
280 -
Computadora personal con
monitor de 17 pulg.
800 -
Dispositivo para abrir puertas
de garaje - 1/2 HP
480 520
Not for
Reproduction
1313
Operación
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la
cantidad de energía que el generador debe producir
para mantener los aparatos funcionando. Vea el
siguiente ejemplo:
Ejemplo
Total vatios en funcionamiento = 2355
Vatios de arranque más altos = 2000
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede
calcularse sumando solo el aparato con mayor
exigencia de vatios de arranque adicionales a los
vatios de en funcionamiento totales del paso 2.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga
más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador se
estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las cargas de
sobretensión en la capacidad del generador.
CO Guard
Sistema de apagado por monóxido de carbono (CO)
CO Guard apaga automáticamente el motor cuando
hay acumulación de niveles peligrosos de monóxido
de carbono alrededor del generador o si hay una falla
en CO Guard. Después de que se apague el motor, la
luz indicadora de CO Guard parpadeará durante cinco
minutos, indicada en el cuadro que se muestra más abajo.
CO Guard NO reemplaza a las alarmas de monóxido
de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono
alimentadas a batería dentro de su casa. No use el
generador en áreas cerradas.
Color/Patrón Descripción
Rojo
• •
Monóxido de carbono acumulado
alrededor del generador. Mueva el
generador a una zona abierta, al aire
libre, a una distancia de al menos 6,1 m
(20 pies) de espacios donde haya
personas u objetos y con el escape
apuntando en la dirección opuesta.
El apagado automático es un indicio
de que el generador no está colocado
en un lugar adecuado. Airee las
instalaciones (por ej., abra ventanas y
puertas) antes de volver a ocuparlas.
Si comienza a sentirse mal, mareado
o débil o si la alarma de monóxido de
carbono de su hogar empieza a sonar
mientras utiliza el producto, tome aire
fresco inmediatamente. Llame a los
servicios de emergencia. Puede haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
Azul
• • •
Falla ocurrida en CO Guard.
¥
Consulte a un centro de servicio
autorizado de Briggs & Stratton.
¥
La luz azul parpadeará durante cinco segundos después de que
se arranque el generador para indicar que CO Guard funciona
correctamente.
Paso 5: Apagado del generador
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomas del panel del generador. Nunca arranque
o detenga el motor con dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para que se estabilicen las
temperaturas internas del motor y el generador.
3. Gire la llave en el interruptor de arranque a la posición
APAGADO (OFF).
4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
Aire acondicionado de ventana
1200 1800
Refrigerador 800 2000
Televisor 280
Bombilla (75 vatios) 75
2355 vatios
totales en
funcionamiento
2000 vatios de
arranque más
altos
Not for
Reproduction
14 www.oregonproducts.com
Mantenimiento
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor
frecuencia.
1
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Para los
mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre los elementos sujetos
a un uso indebido o negligente por parte del operador.
Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el
generador conforme a las instrucciones de este manual.
Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar
al menos una vez por temporada. La instalación de una
bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una
mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el
motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos
establecidos en el Plan de mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación
de los dispositivos o sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para que el mantenimiento del control de
emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor
autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte
la sección Garantía de emisiones.
Limpieza
Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y debajo del generador en busca de signos de
pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo
acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador
libre de cualquier residuo.
Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador a
excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
No inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con una taza de
sedimentos de combustible, una pantalla y una junta tórica
que necesitan limpieza.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la
válvula de combustible.
3. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la
pantalla con un disolvente que no sea inflamable.
Séquelos por completo.
4. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela
firmemente.
5. Coloque la válvula de combustible en la posición ON
(I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la
válvula de combustible si hay goteo.
Mantenimiento de la batería
Además de cargarla, la batería de arranque no requiere
ningún otro tipo de mantenimiento. Mantenga la batería y las
terminales limpias y secas.
AVISO La carga de la batería sólo debe realizarse en un
lugar seco.
Pantalla
Junta tórica
Taza de
sedimentos
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 50 horas o una vez al año
Limpie/Sustituya el filtro de aire del motor
1
Cada 100 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
1
Servicio a la válvula de combustible
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Not for
Reproduction
1515
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para el aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No
use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera. Los motores en
la mayoría de los productos de fuerza para exteriores
funcionan bien con aceite sintético 5W30. Para equipos
que funcionan a altas temperaturas, el aceite sintético
Vanguard® 15W50 ofrece la mejor protección.
* El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C)
producirá dificultad de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
Revisar/agregar aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela
con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del
aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.
3. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL (lleno)
en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
4. De ser necesario, vierta lentamente aceite en el
orificio de llenado de aceite hasta la marca de llenado
de la varilla. No agregue aceite en exceso.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
No agregue aceite en exceso.
Si sobrepasa la marca FULL (LLENO) en la varilla de
aceite, drene aceite para reducir el nivel hasta la marca
FULL (LLENO) en la varilla.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
AVISO No intente arrancar el motor antes de
suministrarle adecuadamente el aceite recomendado. Esto
podría provocar una avería en el motor.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se
ha demostrado que el aceite usado de motor produce
cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave
minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cómo cambiar el aceite del motor
Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
Cambie el aceite con el motor caliente después de haber
funcionado de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada.
2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite
por completo en un contenedor adecuado.
3. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y
apriete firmemente. Retire la varilla del aceite.
4. Vierta lentamente el aceite recomendado
(aproximadamente 36 oz. (1,0 l)) en el orificio de llenado
de aceite. Deje de verter aceite por un momento para
permitir que el aceite se asiente. Vierta aceite hasta que
alcance la marca FULL (lleno) en la varilla.
5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el
nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.
6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón
firmemente.
7. Limpie el aceite que se haya derramado.
Mantenimiento del filtro de aire
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
Mantenimiento
Tapón de
drenaje del
aceite
Lleno
Not for
Reproduction
16 www.oregonproducts.com
Mantenimiento
Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños. Limpie o reemplace el
filtro de aire con mayor frecuencia si opera en un lugar que
haya polvo o suciedad.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire, siga
estos pasos:
1. Abra los seguros que sujetan la tapa.
2. Retire la tapa y el filtro de aire de espuma.
3. Lave el filtro de aire de espuma con detergente líquido
y agua. Apriete el filtro de aire de espuma con un
trapo limpio.
AVISO Si el filtro de aire está demasiado sucio, cámbielo
por uno nuevo. Consulte la sección Piezas de servicio
comunes.
4. Empape el filtro de aire de espuma con aceite de motor
limpio. Para limpiar el exceso de aceite de motor,
apriete el filtro de aire de espuma con un trapo limpio.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire de espuma limpio o
coloque uno nuevo.
6. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y sujete los
seguros.
Realizar el mantenimiento de la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
4. Revise la separación de los electrodos con un
calibrador de separaciones y, de ser necesario,
restablezca la separación de la bujía conforme a la
separación recomendada (consulte Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspección del silenciador y del extintor de chispas
El silenciador de escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione el silenciador en busca de
grietas, corrosión u otros daños. Inspeccione la pantalla
apagachispas para detectar daños u obstrucciones por
carbón. Si se encuentra una obstrucción por carbón
se encuentra, limpie con cepillo y solvente comercial o
reemplace la pantalla apagachispas si está dañada.
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del
silenciador puede causar quemaduras que
podrían comportar la muerte o lesiones graves.
NO toque las piezas calientes.
Operar el motor en un área boscosa, de matorrales
o pastosa es una violación de la Sección 4442 del
Código de recursos públicos de California, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como se establece en la Sección 4442,
que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones
federales o estatales pueden tener leyes similares,
para más información consulte la Parte 261.52 de la
Regulación federal 36 del Código de regulaciones
federales (Code of Federal Regulations, CFR).
Limpie o reemplace el supresor de chispas del
siguiente modo:
1. Quite los dos tornillos que sujetan la cubierta quite la
pantalla del supresor de chispas del silenciador.
2. Quite cuidadosamente los depósitos de carbón de la
pantalla del supresor de chispas usando un cepillo de
alambre.
3. Reemplace la pantalla si está dañada. Vea Piezas de
servicio comunes.
4. Coloque el supresor de chispas en el silenciador y
sujete la cubierta con los dos tornillos.
Piezas de servicio comunes
Filtro de aire ............................704928
Bujía ..................................704948
Botella de aceite de motor ........100005 o 100028
Botella de aceite sintético .................100074
Silenciador
Cubierta
Pantalla del
supresor de chispas
Tornillos
Seguros
Filtro
Tapa
Not for
Reproduction
1717
Almacenamiento
Si no usará el generador durante más de 30 días,
considere las siguientes pautas de almacenamiento.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
1. Limpie el generador como se indica en la sección
Limpieza.
2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente
y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con
un aceite de grado recomendado. Consulte la sección
Cómo cambiar el aceite del motor.
3. Trate o drene el combustible del generador, ya que el
combustible puede echarse a perder si se almacena
durante más de 30 días.
El combustible en mal estado provoca la formación de
depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible
o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el
combustible fresco, utilice un estabilizador de combustible.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes
del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la
gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en
un contenedor aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios o
explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
Al almacenar combustible o equipo con combustible
en el tanque, manténgalo alejado de calderas, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa u otros
aparatos que tengan una llama piloto u otras fuentes de
ignición que puedan prender en fuegos los vapores del
combustible.
Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante
al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de
combustible. Afloje lentamente la tapa para eliminar la
presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible a la
intemperie. Mantenga el combustible alejado de chispas,
llamas abiertas, llamas pilotos, fuentes de calor y otras
fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
4. Almacene el generador en un área limpia y seca,
y cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
¡ADVERTENCIA! Las fundas para
almacenamiento pueden causar un incendio que
conlleve la muerte o lesiones graves.
No cubra un generador caliente con una funda para
almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo
necesario antes de cubrirlo.
Declaración de cumplimiento de
la FCC/IC
Parte 15 de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC) -
Información para el usuario
Según lo dispuesto en la parte 15.21 del Reglamento de la
FCC, se advierte que las alteraciones o las modificaciones
en el transmisor no expresamente aprobadas por Briggs
& Stratton podrían anular su autorización para utilizar el
generador portátil.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15
del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las condiciones mencionadas a continuación: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe asumir la recepción de interferencias,
incluidas las que pueden causar efectos indeseados.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para
dispositivos digitales de Clase B según la parte 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
ofrecer protección razonable contra interferencias en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se
puede garantizar que dicha interferencia no ocurra en una
instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede
comprobarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario
está obligado a intentar corregir las interferencias tomando una
o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
Separe más el equipo de la unidad receptora.
Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito
distinto al de la unidad receptora.
Consulte a un técnico especializado en radio y
televisión en caso de necesitar ayuda.
Categoría de Industria (Industry Cathegory, IC) -
Información para el usuario
Este dispositivo cumple con la información actualizada de
la industria canadiense sin necesidad de licencia para las
Especificaciones Estándares de Radio (Radio Standards
Specification, RSS). El funcionamiento está sujeto a las
condiciones mencionadas a continuación:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe asumir la recepción de
interferencias, incluidas las que pueden causar efectos
indeseados.
Almacenamiento
Not for
Reproduction
18 www.oregonproducts.com
Solución de problemas/Especificaciones
Problema Causa Solución
El motor funciona, pero la salida de
CA no está disponible.
1. Uno de los disyuntores está abierto.
2. Mala conexión o conjunto de cables
defectuosos.
3. El dispositivo conectado es deficiente.
4. GFCI se libera.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo en buenas
condiciones.
4. Restablecer GFCI.
El motor funciona bien sin carga,
pero se atasca cuando se conectan
las cargas.
1. El generador está sobrecargado.
1. Consulte la sección Capacidad del
generador.
El motor no arranca; arranca
y funciona en forma forzada
o se apaga cuando está en
funcionamiento.
1. Interruptor de arranque en la posición
OFF.
2. La válvula de combustible está en la
posición de apagado OFF (0).
3. Bajo nivel de aceite.
4. El filtro de aire está sucio.
5. Sin combustible.
6. El cable de la bujía no está conectado
a la bujía.
7. Ahogado con combustible.
8. Batería con carga baja.
1. Gire la llave en el interruptor a la
posición RUN.
2. Coloque la válvula de combustible en la
posición de encendido ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o coloque el generador sobre una
superficie plana.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar el
motor.
8. Cargue la batería durante 24 horas.
El motor se apaga y la luz roja de
CO Guard parpadea (•• ••).
1. El generador no está colocado en un
lugar adecuado.
1. Mueva el generador a una zona abierta,
exterior. Airee las instalaciones (por
ej., abra ventanas y puertas) antes de
volver a ocuparlas. Consulte la sección
Sistema de apagado por monóxido de
carbono (CO) CO Guard.
Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
Especificaciones
Vatios en funcionamiento* ...................................6500
Vatios de arranque** .......................................8200
Corriente CA a 240 voltios................................. 27,0 A
Corriente CA a 120 voltios................................. 54,1 A
Frecuencia.....................................60 Hz a 3600 rpm
Fase...............................................Monofásico
Desplazamiento .............................389 cc (23,73 cu. in.)
Separación de la bujía ......................... 0,76 mm (0,030 in).
Capacidad de combustible . 26.5 litros (7,0 galones estadounidenses)
Capacidad de aceite ..........................1,0 litros (36 onzas)
Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con
el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de
conformidad con el código SAE J1349. Los valores de potencia neta se obtienen a 3600 RPM y se toman con un filtro de aire y escape
instalados. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia
bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: la
variedad de limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor
por un motor con mayor clasificación de potencia.
* Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense
de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2018 del Instituto Americano de Normas Nacionales/
Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute, ANSI/Portable Generator Manufacturers’
Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y rendimiento de generadores portátiles.
** Según Briggs & Stratton 628K
Not for
Reproduction
1919
Notas
Not for
Reproduction
20 www.oregonproducts.com
Garantía
80081354_ES Rev A
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA OREGON
GARANTÍA LIMITADA
Oregon® es una marca registrada de Blount, Inc. en los United States y otros pais, usa bajo licencia de Briggs & Stratton Corporation. Briggs & Stratton
garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material,
mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador. Esta
garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a
continuación. Para obtener servicio conforme a la garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para
la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica,
están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos
o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso
la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros
derechos que pueden variar de un país o estado a otro.**
PERÍODO DE GARANTÍA
* Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs and Stratton la suministra el fabricante del motor.
Los componentes relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones.
** En Australia – Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución
o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una
reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no constituye una avería seria. Para obtener servicio de garantía, localice
al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llame al 1300 274 447, o
envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer cliente de venta minorista o comercial. "Uso privado" significa uso doméstico
residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" significa todos los demás usos, como el uso para fines comerciales, de producción de ingresos
o de alquiler. Una vez que el producto haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial para fines de esta garantía.
Guarde su recibo de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación
del producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. Esta garantía solamente cubre defectos de
material y mano de obra. No cubre daños causados por uso inadecuado o maltrato, mantenimiento o reparación no apropiada, desgaste normal o combustible
caducado o no aprobado.
Uso inadecuado y maltrato – El uso adecuado, para el cual está diseñado este producto, se describe en el Manual del operador. Usar el producto de una
manera no descrita en el Manual del operador o usar el producto después de ha sido dañado anulará su garantía. No se otorgará cobertura de garantía si se ha
retirado el número de serie del producto o si éste ha sido alterado o modificado de cualquier manera, o si el producto tiene evidencia de maltrato, como daño por
impacto o daño por corrosión por agua o química.
Mantenimiento o reparación no apropiada – Este producto debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del
operador, y se le debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs & Stratton genuinas. El daño causado por falta de mantenimiento o por el uso de partes no
originales no está cubierto por la garantía.
Desgaste normal – Como la mayoría de los dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste incluso cuando recibe mantenimiento apropiado. Esta
garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. El mantenimiento y desgaste de piezas tales como filtros,
correas, cuchillas de corte y zapatas de freno (excepto las zapatas de freno del motor) no están cubiertas por la garantía en lo referente al desgaste en sí mismo,
a menos que la causa se deba a defectos de materiales o mano de obra.
Combustible descompuesto o no aprobado – Para funcionar correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cumpla con los criterios
especificados en el Manual del Operario. Cualquier daño causado al motor o al equipo debido al uso de combustible descompuesto o no aprobado (como las
mezclas de etanol E85 o E15) no estará cubierto por la garantía.
Otras exclusiones Esta garantía no cubre los daños debidos a accidente, maltrato, modificaciones, alteraciones, mantenimiento inadecuado, congelación o
deterioro químico. Los accesorios que no viniesen en el paquete original del producto también se excluyen. La garantía no cubre el uso de equipo como fuente de
alimentación principal en lugar de una toma de corriente habitual o en equipo utilizado en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores
usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía además excluye las fallas por casos fortuitos y otros casos de fuerza mayor que el
fabricante no puede controlar.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 24 meses 12 meses
Motor* 24 meses 12 meses
Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno
Not for
Reproduction
Groupe électrogène mobile
extérieur
Manuel d’utilisation
Référence du modèle ________________________
Révision __________________________________
Numéro de série ____________________________
Date d’achat : ______________________________
Droit d'auteur © 2019. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, É.-U. Tous droits réservés.
Oregon® est une marque déposée de Blount, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays. Utilisé sous licence.
Not for
Reproduction
2 www.oregonproducts.com
Table des matières
Description de l’équipement ....................2
Fonctions et commandes.......................5
Utilisation....................................8
Entretien ...................................14
Entreposage ................................17
Déclaration de conformité FCC/IC
................17
Dépannage / Spécifications....................18
Garantie....................................20
Symboles et significations
Signal Signification
DANGER
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger lequel, si non évité, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
AVIS
Indique de l’information considérée
comme importante mais n’impliquant
aucun danger particulier.
Symbole Nom Explication
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure
corporelle possible.
Manuel
d’utilisation
Ne pas respecter les avertissements,
les instructions et le manuel de
l’utilisateur peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Vapeurs
toxiques
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique qui vous
tuera en quelques minutes. Il est
incolore et inodore.
Incendie
Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
L’échappement du moteur peut
entraîner un incendie, ce qui peut
provoquer des blessures graves,
voire la mort.
Électrocution
La génératrice peut provoquer une
électrocution entraînant la mort ou de
graves lésions.
Symbole Nom Explication
Surface
chaude
Le silencieux peut causer des
brûlures risquant de provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
!
Ce produit peut vous exposer
à des agents chimiques, y compris les
échappements des moteurs à essence, connus
dans l’État de la Californie pour causer le cancer, ainsi que le
monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour
causer des malformations congénitales ou les dommages à
l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Description de l’équipement
Lisez bien ce manuel afin de vous familiariser
avec votre génératrice. Prenez connaissance de
ses applications, ses limitations, et tous les
risques impliqués. Sauvegardez ces instructions originales
aux fins de consultation future.
La génératrice extérieure est une génératrice à courant
alternatif (C.A.) à champ tournant entraîné par moteur équipé
d’un régulateur de tension. La génératrice a été conçue pour
alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les appareils
électroménagers, les outils et les moteurs. Le régulateur de
tension est conçu pour maintenir automatiquement le niveau
de tension de sortie.
Le générateur portable peut être utilisé pour alimenter
des objets d’extérieur à l’aide de rallonges ou pour rétablir
l’alimentation domestique à l’aide d’un commutateur de
transfert. Un commutateur de transfert est un appareil
séparé installé par un électricien certifié qui permet de relier
le générateur portable par cordon, à l’aide de la prise de
courant verrouillable, directement dans le système électrique
domestique. Installez un commutateur de transfert listé
dès que possible si le générateur sera utilisé pour rétablir
l’alimentation domestique.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce document
des informations exactes et à jour. Toutefois, le fabricant se
réserve le droit de modifier, changer ou améliorer de toute
autre façon la génératrice et cette documentation en tout
temps, et ce, sans préavis.
AVIS Si vous avez des questions sur l’usage prévu, prenez
contact avec le service de réparation agréé. Cet équipement
est conçu pour être utilisé avec les pièces Briggs & Stratton®
approuvées uniquement.
Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne
CAN ICES-2/NMB-2
.
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du système qui
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre
du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est
raccordé au cadre de la génératrice).
Description de l’équipement
Not for
Reproduction
33
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou
provinciale, des codes locaux ou des ordonnances régissent
l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez consulter un
électricien qualifié, un inspecteur en électricité, ou l’agence
compétente de votre région.
Cette génératrice ne doit pas être utilisée sur un chantier de
construction ou toute activité similaire conformément à la
section 590.6 de la norme NFPA 70-2017 (National Electrical
Code, NEC).
Pour restaurer le courant à la maison avec
un interrupteur manuel quand le secteur est
coupé
Les connexions pour alimentation de secours au circuit
électrique doivent faire l’utilisation d’un commutateur de
transfert homologué* installé par un électricien agréé.
Cette connexion doit isoler l’alimentation de l’alimentation
secteur de la génératrice et doit être conforme aux lois
et codes de l’électricité en vigueur. Pour alimenter votre
maison en électricité avec un interrupteur manuel 30A.
Prise
120/240 V
Interrupteur
de transfert
Appareils électriques courants à
l’intérieur d’une maison
Afin de rétablir le courant à l’aide de
rallonges électriques
1. Utilisez uniquement des cordons mis à la terre
marqués pour un usage extérieur et qui correspondent
à vos charges.
Pour alimenter votre maison en
électricité à l’aide de rallonges
Ampérage
total
Diamètre minimum, usage extérieur
Jusqu’à 15 m (50 pi) Jusqu’à 30 m (100 pi)
Jusqu’à
13 A
16
14
Jusqu’à
15 A
14
12
Jusqu’à
20 A
12
10
Jusqu’à
30 A
10
8
2. Suivez les instructions de sécurité livrées avec la
rallonge.
3.
Installez un ou des détecteurs de monoxyde de carbone.
4. Lors de l’utilisation du générateur avec des rallonges,
assurez-vous qu’il est situé dans une zone extérieure,
ouverte, au minimum à 6,1 m (20 pi) des espaces
occupés avec l’échappement à l’opposé.
5. L’utilisation de rallonges allant directement dans la
maison, alimentant des objets d’intérieur N’EST PAS
RECOMMANDÉE.
DANGER! Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui causera être fatal en l’espace de
quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur.
Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone.
L’utilisation de rallonges allant directement dans
la maison augmente votre risque d’intoxication au
monoxyde de carbone par les ouvertures.
• Si vous utilisez une rallonge allant directement dans
la maison pour alimenter des objets d’intérieur,
vous reconnaissez que cela augmente le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone des personnes
à l’intérieur de la maison et assumez ce risque.
6. Installez un commutateur de transfert listé* dès que
possible si le générateur sera utilisé pour rétablir
l’alimentation domestique.
Description de l’équipement
120V
OUTLET
Sortie de
120 V
* Certifié par un laboratoire d’essais reconnus au niveau national
comme étant conforme aux normes de test de sécurité pour ce
type de produit.
Not for
Reproduction
4 www.oregonproducts.com
Description de l’équipement
Bouchon de carburant — pour ajouter de l’essence sans
plomb dans cet orifice.
Bouchon de remplissage et jauge d’huile — vérifiez le niveau
d’huile et remplir l’huile à moteur ici.
Bouchon de vidange d’huile — vidangez l’huile du moteur ici
Démarreur à lanceur
— utilisé pour le démarrage du moteur.
Étiquette d’identification — indique les numéros de modèle et
de série de la génératrice.
Filtre à air — filtre l’air consommé par le moteur.
Fixation de mise à la terre — consultez l’agence compétente
de votre région au sujet des exigences de mise à la masse.
Identification du moteur — indique le modèle, le type et le code
du moteur.
Levier d’étrangleur — utilisé pour démarrer le moteur à froid.
Silencieux à pare-étincelles/Échappement le silencieux
d’échappement réduit le bruit du moteur et est muni d’un
écran pare-étincelles.
Vanne de combustible — utilisé pour alimenter le moteur en
essence ou pour couper l’alimentation.
Identification du moteur
Bouchon de remplissage et jauge d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Bouchon de carburant
Fixation de mise à la terre
Levier d’étrangleur
Silencieux à pare-étincelles/Échappement
Filtre à air
Étiquette d’identification
Vanne de combustible
Démarreur à lanceur
Not for
Reproduction
55
Fonctions et commandes
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et réglages.
Coupe-circuits
principal
Prise verrouillable
120/240 volts CA, 30 A
Prise double GFCI
120 volts C.A., 20 A
Coupe-circuits
Interrupteur
de démarrage
Voyant d’arrêt de
détection du monoxyde
de carbone CO Guard
Arrêt en cas de
niveau d’huile bas
Arrêt en cas de niveau d’huile bas — cette unité est
équipée d’un dispositif de protection en cas de niveau
d’huile bas. L’huile doit être au niveau approprié pour que
le moteur fonctionne. Si le niveau d’huile moteur passe
en dessous d’un seuil prédéfini, un interrupteur éteint le
moteur. Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge.
Coupe-circuits
(CA) — toutes les prises duplex sont
équipées de disjoncteurs 20 A à bouton-poussoir pour
protéger la génératrice contre les surcharges électriques.
Coupe-circuits
principal Protège le générateur contre les
surcharges électriques. Si le disjoncteur se déclenche, il
coupe l’alimentation de toutes les prises de courant.
Interrupteur de démarrage — Tournez la clé en position
DÉMARRER pour démarrer le moteur. Tournez la clé en
position ARRÊT pour parada le moteur.
Prise double GFCI 120 volts C.A., 20 A — fournit du courant
alternatif 120 volts monophasé, 60 Hz pour les charges
d’éclairage, d’appareils et d’outils électriques et de moteurs.
Prise verrouillable 120/240 volts CA, 30 A — fournit du
courant alternatif 120/240 volts, Monophasé, 60 Hz pour
les charges d’éclairage, d’appareils et d’outils électriques
et de moteurs.
Voyant d’arrêt de détection du monoxyde de carbone
CO Guard
– Indique l’arrêt du moteur en raison de
l’accumulation de monoxyde de carbone autour du
générateur ou d’une défaillance du système CO Guard.
Not for
Reproduction
6 www.oregonproducts.com
Fonctions et commandes
Not for
Reproduction
77
Échappement/Silencieux
Ne pas pointer vers la résidence
Fonctions et commandes
Not for
Reproduction
8 www.oregonproducts.com
Utilisation
Étape 1 : Emplacement sécuritaire
Avant de démarrer la génératrice mobile, il y a deux
principes de sécurité également importants relatifs à
l’intoxication au monoxyde de carbone et aux incendies qui
doivent être respectés.
Emplacement d’utilisation pour réduire le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement des moteurs de tous les
équipements fonctionnant avec un combustible fossile,
comme une génératrice mobile, contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique qui causera être mortel
en quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans
saveur. Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone.
Selon la loi dans de nombreuses juridictions, vous devez
avoir un détecteur de monoxyde de carbone en état de
fonctionnement dans votre maison. Un détecteur de CO est
un dispositif électronique qui détecte les niveaux dangereux
de CO. En cas d’accumulation de CO, le détecteur
alertera les occupants en faisant clignoter un voyant et
en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
DANGER!
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui causera être fatal en l’espace de
quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur.
Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone
.
Utilisez le générateur portable uniquement à
l’extérieur, au minimum à 6,1 m (20 pi) des espaces
occupés avec l’échappement à l’opposé pour réduire
le risque d’accumulation de monoxyde de carbone.
Posez des détecteurs de monoxyde de carbone
à piles ou se branchant sur le secteur, une pile de
secours étant prévue, conformément aux instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
déceler la présence de monoxyde de carbone.
Ne pas faire fonctionner la génératrice portable à
l’intérieur des maisons, des garages, des sous-
sols, des vides sanitaires, des granges ou d’autres
endroits partiellement fermés même si vous utilisez
des ventilateurs ou gardez les fenêtres ou les portes
ouvertes afin de créer un courant d’air. Le monoxyde
de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces
espaces et subsister pendant des heures, même
après l’arrêt de l’équipement.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, faible ou
que le détecteur de monoxyde de carbone sonne pendant
l’utilisation de ce produit, sortez immédiatement à l’air frais.
Appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir une
intoxication au monoxyde de carbone.
Utilisation
Pour en apprendre davantage sur les risques liés au monoxyde de
carbone, consultez le site www.takeyourgeneratoroutside.com.
Prévention de l’intoxication au monoxyde de carbone (CO)
Utilisez à l’extérieur au minimum à 6,1 m (20 pi) de toute habitation.
Pointez l’échappement loin de tous les espaces occupés et habitations.
Installez des détecteurs de CO à l’intérieur de votre maison.
Détecteur de monoxyde de
carbone
Installez un détecteur de
monoxyde de carbone dans votre
maison. Si vous n’utilisez pas
de détecteurs de monoxyde de
carbone, vous ne réaliserez pas
que vous êtes malade et mourez
d’intoxication au monoxyde de
carbone.
Not for
Reproduction
99
Emplacement de fonctionnement de la génératrice
pour réduire les risques d’incendie
AVERTISSEMENT!
Les émissions de chaleur/
gaz pourraient enflammer les produits
combustibles, les structures ou les réservoirs de
carburant et endommager le réservoir d’essence en
provoquant un incendie, et entraîner la mort ou de graves
blessures.
Le générateur portable doit être au moins à 1.5 m (5 pi)
des structure, surplomb, arbres, arbustes ou végétation
de plus de 30,5 cm (12 po) de haut.
Ne placez pas la génératrice mobile sous un pont ou
un autre type de structure susceptible de limiter le débit
d’air. Un ou plusieurs détecteurs de fumée doivent être
installés et maintenus à l’intérieur selon les instructions/
recommandations spécifiques du fabricant.
Les détecteurs de monoxyde de carbone ne peuvent pas
déceler la présence de fumée.
Ne disposez pas la génératrice mobile autrement que tel
que montré.
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Silencieux
6,1 m (20 pies) min.
Utilisation
Not for
Reproduction
10 www.oregonproducts.com
Étape 2 : Huile et carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
Ajoutez de l’essence sans plomb propre et fraîche
avec un indice d’octane d’au moins 87.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essence-
alcool) est acceptable.
E10
E15
AVIS Ne mélangez pas l’huile avec l’essence ou ne
modifiez pas le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres
types de carburant. L’utilisation de carburants non
approuvés endommagera le moteur et annulera la garantie
de ce dernier.
Consultez Haute altitude supérieure à 1 524 m (5 000 pi).
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et pourraient
causer des brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas remplir le réservoir pendant l’utilisation.
Ne fumez pas pendant le ravitaillement en carburant.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes
avant de retirer le bouchon de réservoir de carburant.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur. Maintenir
le carburant éloigné d’étincelles, de flammes nues, de
veilleuses, de sources de chaleur ou d’autres sources
d’allumage. Vérifier régulièrement que les conduites de
carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
1. Déplacez la génératrice à l’extérieur sur une surface
plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez la jauge d’huile.
3. Versez le contenu de la bouteille d’huile dans l’orifice
de remplissage d’huile. Remplissez jusqu’au repère
plein de la jauge d’huile tout en vérifiant le niveau
d’huile fréquemment.
AVIS N’insérez pas en vissant la jauge d’huile lors de la
vérification du niveau d’huile.
AVIS Attendez un moment pour permettre à l’huile de
décanter. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous
vérifiez le niveau d’huile. NE PAS trop remplir.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-
le solidement.
5. Retirez lentement le bouchon du réservoir de
carburant pour libérer la pression dans le réservoir.
6. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans
le réservoir d’essence. Faites attention de ne pas
dépasser la lèvre. Cela laisse un espace adéquat pour
l’expansion de l’essence.
7. Installez le bouchon d’essence et laissez l’essence
déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes de plus de 1 524 m (5 000 pi), il convient
d’utiliser l’essence présentant un indice d’octane minimal
de 85/85 AKI. Pour rester en conformité avec les normes
d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est
nécessaire. Le fonctionnement du moteur sans ce
réglage provoquerait une baisse des performances, une
augmentation de la consommation de carburant, et une
augmentation des émissions.
Consultez un concessionnaire autorisé Briggs & Stratton
pour avoir des informations sur les réglages de haute
altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le
moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500
pieds) avec la trousse de haute altitude.
Transport
Lorsque vous transportez l’équipement avec un véhicule
ou une remorque, mettez l’interrupteur du moteur à
la ARRÊT (OFF) (0). Ne penchez pas le moteur ou
l’équipement à un angle où l’essence pourrait se déverser.
Utilisation
Plein
Not for
Reproduction
1111
Étape 3 : Démarrage de la génératrice
Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Suivez les instructions de démarrage suivantes:
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface plane.
AVIS
Ne pas faire fonctionner l’unité sur une surface plane
peut entraîner une panne de l’unité.
2. Tournez le robinet d’essence en position Marche (I).
3. Poussez le levier d’étrangleur en position « CHOKE »
( ).
4. Tournez et maintenez en position la clé dans
l’interrupteur de démarrage vers la position DÉMARRER
jusqu’à ce que la génératrice se mette en marche. NE
maintenez PAS la clé en position DÉMARRER pendant
plus de 5 secondes. Faites des pauses d’au moins
30 secondes entre chaque tentative de démarrage.
AVIS Si la batterie est déchargée, tournez la clé dans
l’interrupteur de démarrage vers la position MARCHE, tirez
lentement sur la poignée du démarreur à lanceur jusqu’à
ce qu’une petite résistance se fasse sentir. Tirez alors
rapidement, une fois seulement, pour démarrer le moteur.
5. Déplacez lentement le levier d’étrangleur en position
de fonctionnement ( ). Si le moteur faiblit, déplacez
le levier d’étrangleur en position semi-choke jusqu’à
ce que le moteur tourne facilement, puis placez-le en
position de fonctionnement ( ).
AVIS Si le moteur démarre mais ne tourne pas, voir la section
Arrêt en cas de niveau d’huile bas de la section Fonctions et
commandes.
Étape 4 : Connexion des charges électriques
Utilisation des rallonges
Utilisez uniquement des rallonges avec mise à la terre,
destinées à un usage extérieur et appropriées pour vos
charges. Suivez les instructions de sécurité livrées avec la
rallonge.
AVERTISSEMENT! Des rallonges
endommagées ou surchargées peuvent
surchauffer, créer un arc électrique et brûler,
entraînant des blessures graves ou la mort.
AVIS Pour des résultats optimaux lors du branchement
d’appareils dans les prises 120 volts, branchez les
appareils dans l’ordre indiqué ci-dessous.
AVIS Pour le débit de la génératrice, reportez-vous au
chapitre Capacité du groupe électrogène.Connectez les
charges électriques en position arrêt, puis mettez-les en
marche.
Prise double CGFI 120 volts C.A., 20 A
Utilisez chacune de ces prises pour les charges de courant
alternatif 120 volts 60 Hz monophasé nécessitant jusqu’à
2400 watts (2,4 kW) à 20 Amp.
Protection contre les fuites de terre
Les prises doubles sont protégées par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). La protection GFCI protège contre les
chocs électriques pouvant survenir si votre corps devient
un conducteur d’électricité à la terre.
En cas de protection GFCI, on ressent quand même un choc
électrique, mais la GFCI est conçue pour couper le courant
rapidement de façon à ce qu’une personne en bonne santé
ne subisse pas de blessures électriques graves.
Vanne de
combustible
Levier
d’étrangleur
Utilisation
1
2
3
4
Interrupteur
de démarrage
Not for
Reproduction
12 www.oregonproducts.com
AVERTISSEMENT! La tension de la
génératrice peut causer un choc électrique ou
des brûlures susceptibles d’entraîner la mort ou
de graves blessures. Tout contact simultané avec le
conducteur sous tension et le conducteur neutre peut
causer un choc électr ique ou des brûlures même si le
circuit est protégé par un disjoncteur GFCI.
Mise à l’essai du GFCI
Lorsque le moteur tourne, testez votre disjoncteur de fuite
à la terre avant chaque utilisation, de la façon suivante:
Appuyez sur le bouton « Test ». Le bouton « Reset »
devrait sauter, coupant du même coup le courant vers
les prises.
Appuyez fermement sur le bouton « Reset » jusqu’à
ce qu’il soit complètement en place et verrouillé dans
cette position. Si la prise GFCI ne se réarme pas
adéquatement, n’utilisez pas la prise. Téléphonez ou
apportez votre génératrice à un centre de service de
votre région.
Si le disjoncteur GFCI se déclenche par lui-même,
réarmez le disjoncteur et mettez-le à l’essai.
Prise verrouillable en 120/240 volts C.A., 30 Ampères
Utilisez une prise mâle NEMA L14-30 avec cette prise
de courant. Raccordez un ensemble de cordons à quatre
fils pouvant résister à des charges de 250 volts C.A., et
30 A. La prise verrouillable de cette génératrice n’est pas
protégée par un GFCI.
Esta toma suministra energía monofásica de 120 o 240
voltios CA y de 60 Hz que requiere hasta 6,500 vatios
de energía (6,5 kW) a 27 A para 240 voltios o 2 cargas
independientes de 120 voltios a 27 A cada una.
Capacité de la génératrice
Pour vous assurer que votre génératrice peut fournir
suffisamment de puissance nominale et de puissance de
démarrage pour les éléments que vous souhaitez alimenter
simultanément, suivez ces étapes simples :
1. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez
alimenter simultanément. Voir la liste suivante pour les
puissances typiques.
* Les puissances répertoriées sont uniquement des
approximations. Vérifiez la puissance réelle de l’outil ou appareil.
** Le courant électrique momentané que le générateur peut
fournir pour démarrer les moteurs électriques, selon la norme
628K Briggs & Stratton. Il ne représente pas la puissance
requise pour faire fonctionner continuellement des charges
électriques. Il s’agit du courant maximum qui peut être fourni
momentanément durant le démarrage d’un moteur, multiplié
par la tension nominale du générateur.
Ensemble de cordons à quatre fils
240 V
120 V
W (neutre)
X (sous tension)
Y (sous tension)
Perche de mise
à la terre (vert)
120 V
NEMA L14-30
Outil ou appareil
Watts en cours
d’utilisation*
Watts au
démarrage**
Ampoule électrique - 75 Watts 75 -
Pompe de puisard -1/3 cv 1140 2850
Réfrigérateur/congélateur 550 1350
Pompe de puits d’eau -1/3 cv 575 1440
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
1000 2100
Soufflante de fournaise - 1/2 cv 800 2350
Four à micro-ondes -
1 000 Watts
1000 -
Télévision plasma - 50” 500 -
Ordinateur portable 250 -
Ouvre-porte de garage - 1/2 cv 300 500
Utilisation
Not for
Reproduction
1313
2. Puissance de fonctionnement total Il s’agit de la
quantité de puissance que votre génératrice doit
produire pour assurer le fonctionnement de vos
dispositifs. Voir les exemples suivants:
Exemple:
Puissance de fonctionnement totale = 2125
Watt de démarrage le plus élevé = 2100
Total du nombre de watts requis par la génératrice = 4225
3. Estimez la quantité de puissance de crête (de
démarrage) dont vous aurez besoin. Étant donné
que tous les moteurs ne démarrent pas en même
temps, la puissance de démarrage totale peut être
estimée en ajoutant uniquement les éléments ayant la
puissance de crête maximale au total de la puissance
nominale calculé à l’étape 2.
Gestion de l’énergie
Pour gérer la puissance de la génératrice est d’ajouter les
charges de façon séquentielle, comme suit :
1. Démarrez le moteur à l’extérieur, sans aucun appareil
connecté à la génératrice.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez
raccorder.
3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser (le
moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne
adéquatement).
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, laissez la génératrice se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’ajoutez jamais plus de charges que n’en supporte la
capacité de la génératrice. Tenez compte des watts de
démarrage dans la capacité du générateur.
CO Guard
Système d’arrêt de détection du monoxyde de
carbone (CO)
CO Guard arrête automatiquement le moteur lorsque des
niveaux nocifs de monoxyde de carbone s’accumulent
autour du générateur ou qu’une défaillance de CO Guard
se produit. Après l’arrêt, le voyant CO Guard clignotera
pendant environ cinq minutes selon le tableau ci-dessous.
CO Guard NE remplace PAS les détecteurs de monoxyde
de carbone. Installez un ou des détecteurs de monoxyde de
carbone à pile dans votre maison. N’utilisez pas le générateur
dans des zones fermées.
Couleur/Motif
Description
Rouge
• •
Le monoxyde de carbone s’accumule
autour du générateur. Déplacez le
générateur dans une zone extérieure
ouverte à 20 pi (6,1 m) des espaces
occupés avec l’échappement à l’opposé.
L’arrêt automatique est une indication
que le générateur est mal situé. Aérer
les lieux (p. ex. en ouvrant les portes et
fenêtres) avant de les réoccuper.
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi, faible ou que le détecteur de
monoxyde de carbone sonne pendant
l’utilisation de ce produit, sortez
immédiatement à l’air frais. Appelez
les services d’urgence. Vous pouvez
avoir une intoxication au monoxyde de
carbone.
Bleu
• • •
Une défaillance du CO Guard s’est
produite
¥
.
Consultez le concessionnaire de service
agréé Briggs & Stratton.
¥
Le voyant bleu clignotera pendant cinq minutes au démarrage
du générateur pour montrer que le CO Guard fonctionne
correctement.
Étape 5 : Arrêt de la génératrice
1. Éteignez tous les appareils électriques et débranchez-
les des prises du panneau de la génératrice. Ne
démarrez ni n’arrêtez jamais le moteur lorsque des
appareils électriques y sont branchés et en fonction.
2. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant une
minute afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
3. Gire la llave en el interruptor de arranque a la posición
ARRÊT (OFF).
4. Tournez la vanne de carburant vers la position arrêt (0).
Outil ou appareil Watts en cours
d’utilisation
Watts au
démarrage
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
1000 2100
Réfrigérateur/congélateur 550 1350
Télévision plasma 500
Ampoule électrique (75 Watts) 75
Puissance de
fonctionnement
totale de 2 125
Watts
Puissance de
démarrage
la plus
élevée de
2 100 watts
Utilisation
Not for
Reproduction
14 www.oregonproducts.com
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les
conditions défavorables décrites ci-dessous, il faut en faire
l’entretien plus fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l’appareil
dans un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un
détaillant agréé au sujet de l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
que la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions
contenues dans ce manuel.
Il faut effectuer tous les réglages au moins une fois
par saison. Une nouvelle bougie d’allumage et un filtre
à air propre permettent de s’assurer que le mélange
carburant-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur
fonctionnement du moteur et d’augmenter sa durée de vie.
Suivez les exigences du Calendrier d’entretien.
Contrôle d’émission
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent
être effectués par tout établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Cependant, pour obtenir un service du contrôle des
émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un
concessionnaire agréé par l’usine. Consulter la section
Garantie concernant le contrôle des émissions.
Nettoyage
Tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour ou
sous la génératrice en recherchant des signes de fuites
d’huile ou d’essence. Nettoyez tous les débris accumulés.
Gardez la zone autour du silencieux dégagée de tout
débris.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’exposez pas la génératrice à de l’humidité excessive,
à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Entretien de la vanne de carburant
La vanne de carburant est équipée d’une cuvette à
sédiments de carburant, d’un filtre, et d’un joint torique qui
ont besoin d’être nettoyés.
1. Tournez la vanne de carburant vers la position arrêt (0).
2. Retirez la cuvette à sédiments de la vanne de
combustible. Retirez le filtre et le joint torique de la
vanne de combustible.
3. Lavez la cuvette à sédiments, le joint torique, et le
filtre dans un solvant ininflammable. Séchez-les
soigneusement.
4. Placez le filtre et le joint torique dans la vanne de
carburant. Installez la cuvette à sédiments et serrez-la
solidement.
5. Réglez la vanne de carburant sur la position « ON » (I)
et vérifiez l’absence de fuite de carburant. Remplacez
la vanne de carburant en cas de fuite.
Entretien
Écran
Joint torique
Cuvette à
sédiments
Les 5 premières heures
Changez l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Nettoyez les débris
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
1
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changez l'huile
1
Vérifiez/ajustez la bougie d'allumage
Nettoyez le pare-étincelles
Entretenez la vanne de carburant
Not for
Reproduction
1515
Entretien du moteur
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ
ou supérieure. Ne pas utiliser des additifs spéciaux.
Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité
de l’huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures prévues. Les moteurs sur la
plupart des équipements motorisés d’extérieur fonctionnent
bien avec de l’huile synthétique 5W30. Pour l’équipement
fonctionnant à haute température, l’huile synthétique
15W50 de Vanguard
®
offre la meilleure protection.
* À moins de 40 °F (4 °C), l’utilisation de SAE 30 causera de la difficulté
au démarrage.
** Au-dessus 80 °F (27 °C) l’utilisation de 10W30 peut causer une
augmentation de consommation d’huile. Vérifiez le niveau d’huile plus
fréquemment.Ajout d’huile moteur
Vérification/ajout d’huile à moteur
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures
d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile, retirez
la jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon propre.
Replacez la jauge d’huile. Retirez la jauge et vérifiez
le niveau d’huile.
AVIS N’insérez pas en vissant la jauge d’huile lors de la
vérification du niveau d’huile.
3. Vérifiez si l’huile atteint le repère maximum de la jauge
d’huile.
4. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’au repère maximum de la
jauge d’huile. NE remplissez PAS de manière excessive.
AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de
démarrer ou rendre le démarrage difficile.
NE remplissez PAS de manière excessive.
Si l’huile dépasse le repère maximum (FULL) sur la jauge
d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère
maximum (FULL) de la jauge.
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le.
AVIS Ne tentez pas de démarrer le moteur sans qu’il n’ait
été rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur.
MISE EN GARDE Évitez les contacts prolongés ou
répétés entre la peau et l’huile moteur usagée. La vieille
huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire. Lavez bien les parties exposées
avec du savon et de l’eau.
CONSERVEZ HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES
RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE
DANS UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION.
Changement de l’huile moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans des endroits très
sales ou poussiéreux ou dans des conditions de chaleur
intense, changez alors l’huile plus fréquemment.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la
façon suivante :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
3. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le
solidement. Enlever la jauge d’huile.
4. Versez doucement la quantité d’huile recommandée
(environ 1 L ou 36 oz) dans l’ouverture de
remplissage d’huile. Faites une pause pour permettre
à l’huile de se décanter. Remplissez d’huile jusqu’au
repère « FULL » de la jauge
5. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez
le niveau d’huile. Ne pas trop remplir.
6. Replacez la jauge d’huile. Resserrez les deux pièces
solidement.
7. Essuyez tout déversement d’huile.
Plein
Bouchon de
vidange d’huile
Entretien
Not for
Reproduction
16 www.oregonproducts.com
Maintenance du filtre à air
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et pourraient
causer des brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur
lorsque le filtre à air est retiré.
Votre moteur ne tournera pas correctement et peut être
endommagé par un filtre à air sale. Entretenez plus souvent
votre filtre à air dans des environnements sales ou poussiéreux.
Pour entretenir le filtre à air, procédez comme suit :
1. Libérez les verrous maintenant le capot.
2. Retirez le capot et l’élément en mousse du filtre à air.
3. Lavez l’élément en mousse avec un liquide détergent
et de l’eau. Essorez l’élément en mousse en le
pressant dans un chiffon propre.
AVIS Si le filtre est très sale, remplacez par un filtre neuf.
Reportez-vous au chapitre Pièces d’entretien courant.
4. Imbibez l’élément en mousse d’huile à moteur propre.
Pour éliminer l’excédent d’huile moteur, pressez
l’élément en mousse dans un chiffon propre.
5. Remettez un élément en mousse propre ou neuf.
6. Remettez le capot du filtre à air et remettez les
verrous en place.
Entretien de la bougie d’allumage
Le remplacement de la bougie permettra à votre moteur de
démarrer plus facilement et de mieux fonctionner.
1. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie.
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est fissurée, changez la bougie. Utilisez la
bougie de remplacement recommandée. Reportez-
vous à la section Pièces d’entretien courant.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes selon les spécifications recommandées au
besoin (voir la rubrique Spécifications).
5. Mettez en place la bougie et serrez fortement.
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur est équipé d’un
écran pare-étincelles. Inspectez le silencieux pour rechercher
d’éventuelles fissures, traces de corrosion ou d’autres
dommages. Inspectez l’écran pare-étincelles pour vérifier
l’absence de dommages ou d’obstructions par des dépôts
de carbone. Nettoyez si vous découvrez un colmatage par le
carbone ou remplacez en cas de dommages.
AVERTISSEMENT! Tout contact avec la zone
du silencieux peut causer des brûlures risquant
de provoquer des blessures graves.
Laissez refroidir l’équipement avant l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles,
comme le définit la Section 4442, maintenu en bon
état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales
peuvent avoir des lois similaires, consultez le Règlement
fédéral 36 CFR, section 261.52.
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles comme suit :
1. Laissez le silencieux refroidir avant d’effectuer
l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis maintenant la plaque de
recouvrement qui retient l’extrémité du pare-étincelles
sur le silencieux.
3. Retirez le pare-étincelles.
4. Retirez délicatement les dépôts de carbone de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles dans le silencieux et
fixez le couvercle avec les deux vis.
Pièces d’entretien courant
Filtre à air .............................. 704928
Bougie .................................704948
Bouteille d’huile à moteur .................100028
Bouteille d’huile synthétique ...............100074
Verrous
Filtre
Couvercle
Entretien
Silencieux
Plaque de
recouvrement
Pare-étincelles
Vis
Not for
Reproduction
1717
Entreposage
Entreposage
Si vous n’utilisez pas votre génératrice pendant plus de
30 jours, reportez-vous aux indications suivantes pour le
préparer au stockage.
Directives d’entreposage à long terme
1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage.
2. Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez
l’huile du carter. Remplissez à nouveau le carter avec
de l’huile de la qualité recommandée. Reportez-vous
à la section Changement de l’huile moteur.
3. Traitez ou remplacez le carburant de la génératrice,
car le carburant peut s’éventer ou se dégrader
lorsqu’il est entreposé pendant plus de 30 jours.
Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides
et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence
intacte, utilisez un stabilisateur d’essence.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour
faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant
avant l’entreposage.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un
récipient approuvé. Faites ensuite fonctionner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête une fois le carburant consommé.
L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans le récipient
de remisage est recommandée pour que le carburant
conserve toutes ses propriétés.
AVERTISSEMENT!
L’essence et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosives,
ce qui peut causer des brûlures, un incendie ou
une explosion entraînant la mort ou des blessures graves.
Lors de l’entreposage de carburant ou de l’équipement
avec du carburant dans le réservoir, rangez l’appareil
loin des fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses, ou
autres appareils électroménagers munis d’une veilleuse
ou d’une source d’allumage, car ils pourraient enflammer
les vapeurs de carburant.
Arrêtez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir
de carburant. Desserrez le bouchon lentement pour
libérer la pression dans le réservoir. Vidangez le réservoir
de carburant à l’extérieur. Maintenez le carburant éloigné
d’étincelles, de flammes nues, de veilleuses, de sources
de chaleur ou d’autres sources d’allumage.
Contrôlez régulièrement que les conduites de carburant,
le réservoir, le bouchon et les raccords ne présentent ni
fissures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec et couvrez-la d’une couverture de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT! Les couvertures de
rangement peuvent provoquer un incendie
entraînant la mort ou des blessures graves.
Ne placez pas de couvercle de stockage sur un
générateur chaud ou en marche. Laissez l’appareil
refroidir suffisamment longtemps avant de placer la
couverture sur celui-ci.
Déclaration de conformité FCC/IC
Normes FCC Section 15 Information destinée à
l’utilisateur
En vertu de la section 15.21 des Normes FCC, vous
êtes informé que tout changement ou toute modification
apportée à l’émetteur-récepteur qui ne sera pas
approuvé(e) par Briggs & Stratton pourrait annuler votre
droit d’opérer la génératrice portative.
Ces dispositifs se conforment à la section 15 du règlement
de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences
nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui
peut causer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d’interférences relatives aux appareils numériques de classe
B de la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
élaborés dans le but de fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio lorsqu’il n’est pas
installé et utilisé conformément à ces directives. Cependant,
nous ne pouvons pas vous garantir que des interférences
ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet
équipement provoque effectivement des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision,
ce qu’on peut déterminer en éteignant et rallumant
l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance qui sépare l’équipement et le
récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’alimentation ou
à un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
Pour obtenir de l’aide, consulter le revendeur ou un
technicien radio/télévision expérimenté.
IC Information destinée à l’utilisateur
Cet appareil est conforme aux normes d’exemption de
licence CNR d’Industrie Canada. Le fonctionnement est
assujetti aux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences qui peuvent causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Not for
Reproduction
18 www.oregonproducts.com
Dépannage/Spécifications
Problème Cause Correction
Le moteur fonctionne, mais il
n’y a aucune sortie de C.A.
1. L’un des disjoncteurs est ouvert.
2. Mauvais branchement ou cordon
défectueux.
3. Le dispositif connecté est en mauvais
état.
4. Le disjoncteur de fuite à la terre s’est
déclenché.
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Contrôlez et réparez.
3. Branchez un autre appareil qui est en
bon état.
4. Réinitialisez le disjoncteur de fuite à
la terre.
Le moteur tourne bien sans
charge mais connaît des ratés
lorsque les charges sont
branchées.
1. La génératrice est surchargée. 1. Reportez-vous à la section Capacité
du générateur.
Le moteur ne démarre pas,
démarre et a des ratés
ou s’arrête pendant le
fonctionnement.
1. Interrupteur du moteur réglé à la
position d’arrêt OFF (0).
2. Vanne de carburant en position OFF
(0).
3. Niveau d’huile insuffisant.
4. Filtre à air encrassé.
5. Panne de carburant.
6. Le fil de la bougie n’est pas branché à
la bougie.
7. Noyé de carburant.
8. Faible charge de la batterie.
1. Placez l’interrupteur à la position de
fonctionnement (I).
2. Tournez la vanne de combustible à la
position de marche (I).
3. Remplissez le carter au niveau requis
ou placez la génératrice sur une
surface de niveau.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplir le réservoir de carburant.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Attendez 5 minutes et relancez
le moteur.
8. Charger la batterie pendant 24 heures.
Le moteur s’arrête et la DEL
du CO Guard clignote en
rouge (•• ••).
1. Le générateur est mal situé.
1. Déplacez le générateur dans une zone
extérieure ouverte. Aérer les lieux (p.
ex. en ouvrant les portes et fenêtres)
avant de les réoccuper. Consultez
Système d’arrêt de détection du
monoxyde de carbone (CO).
Pour tous les autres problèmes, contactez un concessionnaire Briggs & Stratton autorisé.
Puissances nominales : La valeur nette de couple nominale de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément
au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive
Engineers) et est cotée conformément à SAE J1349. Les valeurs nettes de couple sont dérivées à 3 600 t/mn et sont prises alors que
l’échappement et le filtre à air sont installés. Étant donnée la vaste gamme de conditions dans lesquelles les moteurs sont installés, le
moteur à essence peut ne pas développer la valeur nette de couple nominale lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil motorisé
donné. Cette différence est causée par plusieurs facteurs dont, entre autres, la variété des limites de l’application, les conditions de
fonctionnement ambiante (température, humidité, altitude) et les différences d’un moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication et
de capacité, Briggs & Stratton peut remplacer ce moteur par un autre un moteur d’une valeur de couple plus élevée.
*
Cette génératrice est certifiée conformément à la norme C22.2 Nº 100-14 (moteurs et génératrices) de l’Association canadienne
de normalisation (CSA) et à la norme G300-2018 d’ANSI/PGMA de Portable Generator Manufacturers’ Association (moteurs et
génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la performance des génératrices portatives.
** Conformément à Briggs & Stratton 628K
Spécifications
Puissance nominale * .............................................6,500
Puissance de démarrage ** ........................................8,200
Courant C.A. à 240 Volts ...................................27,0 Ampères
Courant C.A. à 120 Volts ...................................54,1 Ampères
Fréquence ........................................... 60 Hz à 3 600 tr/m
Phase .....................................................Monophasé
Cylindrée .......................................... 23,73 po3 (389 cm3)
Écartement des électrodes de bougie .....................0,76 mm (0,030 in)
Capacité du réservoir de carburant ................... 26,5 litres (7,0 Gallons)
Capacité d’huile .........................................1 litre (36 onces)
Not for
Reproduction
1919
Remarque
Not for
Reproduction
20 www.oregonproducts.com
POLITIQUE DE GARANTIE DES OREGON
GARANTIE LIMITÉE
Oregon® est une marque déposée de Blount, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée avec la permission de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton
garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un
vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement
sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour tout service couvert par
la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des concessionnaires à BRIGGSandSTATTON.COM.
L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou
indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des
droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
* s’applique aux moteurs Briggs & Stratton uniquement. La couverture de garantie des moteurs autres que Briggs and Stratton est fournie par le fabricant. Les
composants relatifs aux émissions sont couverts par l’énoncé de garantie des émissions.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une
défaillance majeure. Pour obtenir le service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le 1300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton Australia
Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. « Usage par un consommateur »
signifie une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y
compris à des fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme
d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie pour
les produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE

défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation
incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon autre
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie
si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que
coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien
ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames
et plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à
moins que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé
dans le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modifications, des transformations, un entretien inapproprié, la
détérioration par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas
l’équipement utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales.
Cette garantie ne concerne pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à
une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Article Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
Équipement 24 mois 12 mois
Moteur* 24 mois 12 mois
Batterie (si équipé) 3 mois Aucune
80081354_FRCA Rév. A
Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 030794-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario