Brizo T75676-NK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
101687 Rev. B
7
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
Diverter Handle Reference Sheet
101687 Rev. B
9
ADVERTENCIA: Este sistema/dispositivo debe
estar congurado por el instalador para asegurar
una temperatura máxima segura. Cualquier cambio
en el ajuste puede aumentar la temperatura de
descarga por encima del límite considerado seguro
y puede resultar en quemaduras por agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: ¡ATENCIÓN!
Como el instalador de esta válvula, es su
responsabilidad de INSTALAR y AJUSTAR
correctamente esta válvula según las
instrucciones proporcionadas. Esta válvula no
se ajusta automáticamente a los cambios de
temperatura de entrada, por lo tanto, alguien
debe hacer los ajustes necesarios con la perilla
de control de temperatura en el momento de la
instalación y ajustes adicionales pueden ser
necesarios debido a cambios estacionales de la
temperatura del agua. USTED DEBE informar al
propietario/ usuario de este requisito siguiendo
las instrucciones. Si usted o el propietario/
usuario no están seguros de cómo realizar estos
ajustes correctamente, le agradecemos que
consulte en la sección “Instalación y ajuste
de la manija de temperatura” y si aún no está
seguro, llámenos al 1-877-345-BRIZO (2749).
Después de la instalación y el ajuste, debe colocar
su nombre, nombre de la empresa y la fecha en
que ajustó la perilla de control de la temperatura
a la etiqueta de precaución proporcionada y
aplique o pegue la etiqueta en la parte trasera de
la puerta del armario más cercano y la etiqueta
de advertencia al calentador de agua. Deje esta
hoja de instrucciones para referencia del
propietario /usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula termostática
de baño está diseñada para minimizar los
efectos de los cambios de temperatura del
agua de salida debido a cambios de presión
y temperatura, causados habitualmente por
los lavaplatos, las lavadoras, los inodoros
y otros aparatos similares. Existe el riesgo
de quemaduras por agua caliente y otras
lesiones personales si falla el funcionamiento
de otros dispositivos de control de
temperatura en otras partes del sistema
de tuberías si la perilla de temperatura
no está bien congurada o si cambia la
temperatura del agua caliente después de
realizar los ajustes o si la temperatura del
agua de entrada cambia debido a cambios
estacionales. Para minimizar este riesgo, se
debe tener cuidado al usar la perilla de agua
caliente.
ADVERTENCIA: No instale un dispositivo
de cierre en cualquiera de las tuberías de
salida de agua de esta válvula. Cuando este
tipo de dispositivo cierra el ujo de agua,
puede anular la capacidad de la válvula para
equilibrar las presiones del agua caliente y
fría.
www.brizo.com
1-877-345-BRIZO (2749)
?
Rev. B 12/07/2018
Accesorios para la válvula
Termostática MultiChoice
®
con desviador
101687
Para ordenar piezas de repuesto y acceder a documentos
técnicos adicionales e información del producto,
visite www.brizo.com
Lea todas las instrucciones antes de hacer la
instalación.
Escriba el número del modelo comprado.
T755_______
T756_______
3/32”
(.23 cm)
1/8”
(.32 cm)
Usted puede necesitar:
101687 Rev. B
10
Limpieza y Cuidado
Piezas y Acabado. Todas las piezas (excepto los componentes electrónicos y las pilas) y acabados de esta llave de agua/grifo Brizo
®
están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el
comprador original sea propietario de la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para usuarios comerciales,
el período de garantía es de diez (10) años para viviendas multifamiliares (apartamentos y condominios y cinco (5) años para todos
los demás usos comerciales, en cada caso desde la fecha de compra.
Piezas electrónicas y pilas (si aplicable). Las piezas electrónicas (excepto las pilas), si las hay, de esta llave de agua/grifo Brizo
®
están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante cinco (5) años a
partir de la fecha de compra en el caso de los consumidores comerciales, durante un (1) año a partir de la fecha de compra.
No ofrecemos garantía en la pilas.
Lo que haremos. La compañía Brizo Kitchen & Bath Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de
garantía aplicable (como descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre estar defectuosa en material y/o mano de obra
bajo la instalación, el uso y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company puede
optar por reembolsarle el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto. Esta garantía no cubre los costos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar, reemplazar,
instalar o desmontar este producto. Brizo Kitchen & Bath Company no será
́
responsable por cualquier daño al grifo que resulte del
desgaste razonable, uso en el exterior de la propiedad, uso indebido (incluyendo el uso del producto para una aplicación indebida),
agua helada, abuso, negligencia, o instalación, mantenimiento o reparación realizadas incorrectamente, incluyendo el no seguir las
instrucciones correspondientes para el cuidado, la limpieza y el mantenimiento. Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que un
plomero profesional haga toda la instalación y las reparaciones. También recomendamos que use solo piezas de repuestos originales
Brizo
®
.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Puede hacer un reclamo para la garantía
y puede obtener piezas de repuesto llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) o contactándonos por correo o en línea de la siguiente
manera (por favor incluya su número de modelo y fecha de compra):
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Brizo Customer Solutions Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe estar disponible a Brizo Kitchen & Bath Company
para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta
garantía se aplica solo a las llaves de agua Brizo
®
instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE SEA MÁS
CORTO. Algunos estados/provincias no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita por lo que esta limitación
puede no aplicarle.
Limitación de daños especiales, incidentales o consiguientes. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA PARA
REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O DESMONTAR ESTE PRODUCTO), YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA. BRIZO
KITCHEN & BATH COMPANY NO SE RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAÑO AL GRIFO QUE RESULTE DEL DESGASTE
RAZONABLE, USO EN EL EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA
UNA APLICACIÓN NO INTENCIONADA), AGUA HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O
REPARACIÓN INADECUADA O INCORRECTA, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES
PARA LA INSTALACIÓN, EL CUIDADO, Y LA LIMPIEZA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones puedan no aplicarle. Aviso para los residentes
del estado de New Jersey: Las disposiciones de este documento tienen la intención de aplicarse en la máxima medida permitida por
las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de
estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como se indica arriba o visite
nuestro sitio web www.brizo.com.
Garantía en los grifos Brizo
®
© 2019 Brizo Kitchen & Bath Company
ATENCIÓN: Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado
es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos.
Para limpiar, simplemente frote con un paño húmedo y seque con una toalla suave.
101687 Rev. B
11
Instalación de la Series 75
1
Instalación del cartucho
A.
Cierre los suministros de agua.
Quite la tapa (1), las
tuercas tapas (2) y las tapas de prueba (3) del cuerpo de
la tubería preliminar detrás de la pared (4). Coloque una
cubeta o recipiente pequeño sobre el frente del cuerpo
de la válvula y abra lentamente los suministros de agua
para eliminar cualquier residuo de las líneas de suministro
antes
de instalar el cartucho. Cierre otra vez el agua de
suministro.
1
2
3
2
4
3
B.
Gire el cartucho (1) para que la H (2) esté en el lado de
la entrada del agua caliente de la válvula. La "H" debe
estar en el lado caliente y la "C" debe estar en el lado frío.
Agregue lubricante de silicona a las tres juntas tóricas
(3) que se muestran arriba para facilitar la instalación
del cartucho y retirar del cuerpo de la válvula. Inserte el
cartucho en el cuerpo de la válvula como se muestra.
Asegúrese de que los dentados en el cuerpo están
totalmente encajados en las ranuras en el cuerpo (4). La
aplicación de una ligera capa de grasa de plomeros a las
juntas tóricas puede facilitar el montaje.
3
1
4
4
Enrosque la tuerca tapa (2) en el cartucho. Apriete a
mano de forma segura. Deslice la junta tórica (1) sobre el
cartucho y el casquete.
C.
2
1
Solo para las excepciones de dorso con dorso o
instalaciones inversas (caliente en la derecha y fría en la
izquierda): Gire el cartucho de la válvula (1) de forma que
la "H" esté en el lado caliente y la "C" en el lado frío y la
palabra "UP" (2) aparece en la parte inferior.
Aplique lubricante de silicona en las juntas tóricas
mostradas para facilitar la instalación del cartucho y quitar
del cuerpo de la tubería preliminar. Instale el cartucho
asegurándose de que los dentados están totalmente
encajados en la ranura en el cuerpo de la tubería preliminar
(véase el paso B). Deslice la junta tórica (3) y la tuerca tapa
(4) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la tubería
preliminar.
ATENCIÓN
Apretar demasiado puede provocar
daños a la propiedad o la falla del producto.Apriete con la
mano de forma segura.
Instalación de dorso con dorso.
Fría
Caliente
Instalación normal
(no se requieren cambios)
Instalación
inversa
2
4
1
3
2
101687 Rev. B
12
Instalación de la Series 75
2
Instalación del cartucho de desvío
Instalación deslizable
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el casquillo
desviador (2) y enrosque en el cuerpo de la
tubería preliminar.
ATENCIÓN
: Apretar demasiado puede provocar
daños a la propiedad o la falla del producto.
Apriete a mano de forma segura.
B.
PARA LA INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE
DESVÍO:
Aplique lubricante de silicona a la junta tórica (2)
para facilitar la instalación del cartucho desviador
con el casquillo desviador (3).
Gire el cartucho desviador (1) de manera que el
pasador esté en la parte inferior para su correcta
instalación. Aplique el lubricante de silicona a las
juntas tóricas (4) para facilitar la instalación del
cartucho desviador con el casquillo desviador (3).
Alinee el casquillo desviador de manera que las
muescas están en la misma posición que las
muescas en el cuerpo de la tubería preliminar (5).
A.
3
1
5
2
1
2
5
4
Instalación del casquillo del accesorio
Deslice el casquillo del accesorio (1) sobre el
casquete (2), el cartucho y el cuerpo de la tubería
preliminar.
Asegúrese que el casquillo está correctamente
colocado sobre el frente del cartucho
1
2
A.
3
Instalación del accesorio
101687 Rev. B
13
3
Instalación del accesorio
Instalación de la Series 75
D.
¡Ajuste del tope límite de la temperatura!
Abra los suministros de agua: DEJE QUE AMBOS, EL AGUA EL CALIENTE Y LA FRÍA, CORRAN
COMPLETAMENTE PARA ASEGURAR QUE FLUYAN LO MÁS CALIENTE Y FRÍA POSIBLE. Coloque un
termómetro en un vaso plástico, y sosténgalo bajo el chorro de agua. Coloque la manija de la temperatura (1)
en las ranuras (2), y gire la manija de temperatura hasta alcanzar su máxima temperatura deseada de salida (no
más de 120° o de la temperatura más baja autorizada por su código de plomería local).
Retire la manija de temperatura y vuelva a colocarla en las ranuras (2), asegurándose de que la manija que
limita la temperatura (4) quede contra el tope límite del volumen (3) como se muestra. Fije la manija de la
temperatura con el tornillo de jación (5) usando la llave allen (6). Inserte la tapa del tornillo de jación (7).
Instalación y ajuste de la perilla del control de temperatura. El omitirlo
pudiera resultar en lesiones.
Instalación de la chapa de cubierta
Para paredes de grosor hasta de 1 1/8". Fije la placa
trasera (1) al tubo prelimiar detrás de la pared (2)
usanso los 4 tornillos (3) proporcionados.
Nota:
Asegúrese que la chapa trasera está en dirección
hacia adelante y que las marcas quedan visibles.
Deslice la chapa de cubierta (4) sobre el cartucho
desviador, atornille la tuerca del accesorio (5) que
se incluye en el casquillo desviador.
Nota: para
instalaciones en paredes gruesas, ordene el juego
de piezas RP90545 para soporte hasta de 2 1/8"
de grosor
. En supercies irregulares o desiguales, es
necesario aplicar masilla alrededor de la placa trasera
(1) para complementar el sello. No selle la muesca de
goteo en la parte inferior de la placa trasera (1). No
selle la chapa (4).
B.
Instalación de la mania para el volumen
Instale la base de la manija para el control del
volumen (1) con la palanca señalando hacia
abajo (6 en el reloj) como se muestra. Instale
el tornillo de jación (2) para apretar la base de
la manija al cartucho, luego asegure el mango
de la manija (3) a la base de la manija con el
tornillo de jación (4) si provisto con su modelo.
También debe instalar las tapas de los tornillos
de ajuste, si están incluidos.
C.
3
1
2
4
5
1
2
4
3
2
1
4
3
5
7
6
101687 Rev. B
14
4
5
Instalación del accesorio de la válvula
Instalación de la Series 75
A.
Instalación del desviador de la manija
Inserte la manija del desviador (1) sobre el
casquillo del accesorio (2). Usando una llave allen,
inserte el tornillo de jación (3) en la manija (1).
Aplicando presión, inserte la tapa del tornillo de
ajuste (4) hasta que esté bien asentada.
2
1
3
4
Mantenimiento de la Series 75
No puede recibir más de no chorro de agua:
ambas líneas de suministro, caliente y fría, deben
estar presurizadas. Si se presuriza solamente un
lado, el sistema no permitirá que salga un ujo
adecuado de agua.
La llave tiene ltraciones/fugas de agua desde
la regadera:
Retire la cabeza de la regadera y
luego abra y cierre el agua para vericar si el
cartucho tiene una fuga o la regadera se está
drenando lentamente (la cabeza de la regadera
puede requerir limpieza si el agua se drena
lentamente).
Si persiste la fuga
– CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA Reemplace del
ensamble del cartucho - RP47201.
No se puede establecer o mantener la
temperatura del agua mixta:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire el
ensamble de la manija, el casquillo del accesorio,
y la tuerca tapa. Examine para asegurarse de que
la marca "H" en el cartucho está en línea con
la entrada de agua caliente y la marca "C" en el
cartucho se alinea con la entrada de agua fría al
cuerpo de la válvula. La válvula termostática de
cartucho no puede funcionar si las entradas de
agua caliente y fría se invierten.
Flujo bajo:
el ujo bajo puede ser por causa de
obstrucciones en los ltros dentro del cartucho
termostático. Para limpiar las rejillas o ltros
del agua caliente y fría en el cartucho, siga los
siguientes pasos:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Retire el ensamble de la manija.
3. Desatornille la porción en forma hexagonal del
cartucho de la sección de bronce del cartucho.
La sección de bronce debe mantenerse ja por
los cortados planos mientras que la sección
hexagonal se gira hacia la izquierda. Si no ja
la sección de bronce mientras que gira la parte
hexagonal puede resultar en daño al cartucho.
(Vea la ilustración a continuación)
4. Limpie cuidadosamente los residuos de los
ltros bajo el chorro de agua. Si los residuos
son difíciles de eliminar, entonces deje los
ltros remojando durante la noche en una
solución del 50% de agua y 50% de vinagre.
Vuela a ensamblar el cartucho.Vuelva a colocar
la manija. Abra el ujo de agua otra vez.
Restablezca el tope del límite antes de utilizar la
válvula.
Si el agua no uye:
Asegúrese que el lado caliente del cartucho
está instalado en la línea de suministro de agua
caliente. Si no lo está, cierre el abastecimiento de
agua y voltee el cartucho.
ADVERTENCIA:
Para minimizar el riesgo
de quemaduras potenciales o lesiones por
choque térmico debido al flujo cruzado,
asegúrese de que la salida del agua de
la regadera/ducha no esté bloqueada o
restringida (por ejemplo, el control de pausa
en el cabezal de regadera). Además, aleje el
cabezal de la regadera cuando reinicie el ujo
o instale válvulas de retención de entrada en
ambas líneas de suministro.
Filos
chatos
Hex
101687 Rev. B
15
Hoja de referencia para la manija desviadora
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune
position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
101687 Rev. B
23
Hoja de referencia para la manija desviadora
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune
position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position

Transcripción de documentos

Diverter Handle Reference Sheet Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 1 ª posición 1ère position 2nd Position * 2 ª Posición * 2e position * Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Outlet 2 Salida 3 Salida 2 Sortie 3 Sortie 2 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 3rd Position 3 ª posición 3e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 * Shared positions do not exist in non-shared cartridges. * Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. * Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 6 positions 1st Position 1 ª posición 1ère position 2nd Position ** 2 ª Posición ** 2e position ** Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 4th Position ** 4 ª posición ** 4e position ** Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée 5th Position 5 ª posición 5e position In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée 6th Position ** 6 ª posición ** 6e position ** Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Outlet 2 Salida 3 Salida 2 Sortie 3 Sortie 2 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 3rd Position 3 ª posición 3e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée ** Shared positions do not exist in non-shared cartridges. ** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. ** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. 7 101687 Rev. B 101687 Accesorios para la válvula Termostática MultiChoice® con desviador Escriba el número del modelo comprado. T755_______ T756_______ Para ordenar piezas de repuesto y acceder a documentos técnicos adicionales e información del producto, visite www.brizo.com Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación. Usted puede necesitar: 3/32” (.23 cm) 1/8” (.32 cm) ADVERTENCIA: Este sistema/dispositivo debe estar configurado por el instalador para asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio en el ajuste puede aumentar la temperatura de descarga por encima del límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por agua caliente. AVISO PARA EL INSTALADOR: ¡ATENCIÓN! Como el instalador de esta válvula, es su responsabilidad de INSTALAR y AJUSTAR correctamente esta válvula según las instrucciones proporcionadas. Esta válvula no se ajusta automáticamente a los cambios de temperatura de entrada, por lo tanto, alguien debe hacer los ajustes necesarios con la perilla de control de temperatura en el momento de la instalación y ajustes adicionales pueden ser necesarios debido a cambios estacionales de la temperatura del agua. USTED DEBE informar al propietario/ usuario de este requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o el propietario/ usuario no están seguros de cómo realizar estos ajustes correctamente, le agradecemos que consulte en la sección “Instalación y ajuste de la manija de temperatura” y si aún no está seguro, llámenos al 1-877-345-BRIZO (2749). Después de la instalación y el ajuste, debe colocar su nombre, nombre de la empresa y la fecha en que ajustó la perilla de control de la temperatura a la etiqueta de precaución proporcionada y aplique o pegue la etiqueta en la parte trasera de ? la puerta del armario más cercano y la etiqueta de advertencia al calentador de agua. Deje esta hoja de instrucciones para referencia del propietario /usuario. ADVERTENCIA: Esta válvula termostática de baño está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura del agua de salida debido a cambios de presión y temperatura, causados habitualmente por los lavaplatos, las lavadoras, los inodoros y otros aparatos similares. Existe el riesgo de quemaduras por agua caliente y otras lesiones personales si falla el funcionamiento de otros dispositivos de control de temperatura en otras partes del sistema de tuberías si la perilla de temperatura no está bien configurada o si cambia la temperatura del agua caliente después de realizar los ajustes o si la temperatura del agua de entrada cambia debido a cambios estacionales. Para minimizar este riesgo, se debe tener cuidado al usar la perilla de agua caliente. ADVERTENCIA: No instale un dispositivo de cierre en cualquiera de las tuberías de salida de agua de esta válvula. Cuando este tipo de dispositivo cierra el flujo de agua, puede anular la capacidad de la válvula para equilibrar las presiones del agua caliente y fría. www.brizo.com 1-877-345-BRIZO (2749) [email protected] 9 Rev.101687 B 12/07/2018 Rev. B Garantía en los grifos Brizo® Piezas y Acabado. Todas las piezas (excepto los componentes electrónicos y las pilas) y acabados de esta llave de agua/grifo Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original sea propietario de la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para usuarios comerciales, el período de garantía es de diez (10) años para viviendas multifamiliares (apartamentos y condominios y cinco (5) años para todos los demás usos comerciales, en cada caso desde la fecha de compra. Piezas electrónicas y pilas (si aplicable). Las piezas electrónicas (excepto las pilas), si las hay, de esta llave de agua/grifo Brizo® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra en el caso de los consumidores comerciales, durante un (1) año a partir de la fecha de compra. No ofrecemos garantía en la pilas. Lo que haremos. La compañía Brizo Kitchen & Bath Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de garantía aplicable (como descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre estar defectuosa en material y/o mano de obra bajo la instalación, el uso y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company puede optar por reembolsarle el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios exclusivos. Lo que no está cubierto. Esta garantía no cubre los costos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o desmontar este producto. Brizo Kitchen & Bath Company no será́ responsable por cualquier daño al grifo que resulte del desgaste razonable, uso en el exterior de la propiedad, uso indebido (incluyendo el uso del producto para una aplicación indebida), agua helada, abuso, negligencia, o instalación, mantenimiento o reparación realizadas incorrectamente, incluyendo el no seguir las instrucciones correspondientes para el cuidado, la limpieza y el mantenimiento. Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que un plomero profesional haga toda la instalación y las reparaciones. También recomendamos que use solo piezas de repuestos originales Brizo®. Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Puede hacer un reclamo para la garantía y puede obtener piezas de repuesto llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) o contactándonos por correo o en línea de la siguiente manera (por favor incluya su número de modelo y fecha de compra): En los Estados Unidos y México: Brizo Kitchen & Bath Company Brizo Customer Solutions 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 https://www.brizo.com/customer-support/contact-us En Canadá: Masco Canada Limited, Plumbing Group Technical Service Centre 350 South Edgeware Road St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 https://www.brizo.com/customer-support/contact-us El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe estar disponible a Brizo Kitchen & Bath Company para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía se aplica solo a las llaves de agua Brizo® instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. La limitación de la duración de las garantías implícitas. HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE SEA MÁS CORTO. Algunos estados/provincias no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita por lo que esta limitación puede no aplicarle. Limitación de daños especiales, incidentales o consiguientes. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O DESMONTAR ESTE PRODUCTO), YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAÑO AL GRIFO QUE RESULTE DEL DESGASTE RAZONABLE, USO EN EL EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIÓN NO INTENCIONADA), AGUA HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN INADECUADA O INCORRECTA, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PARA LA INSTALACIÓN, EL CUIDADO, Y LA LIMPIEZA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones puedan no aplicarle. Aviso para los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones de este documento tienen la intención de aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes del estado de New Jersey. Derechos adicionales. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía escrita exclusiva de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es transferible. Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como se indica arriba o visite nuestro sitio web www.brizo.com. © 2019 Brizo Kitchen & Bath Company Limpieza y Cuidado ATENCIÓN: Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiar, simplemente frote con un paño húmedo y seque con una toalla suave. 101687 Rev. B 10 1 Instalación de la Series 75 Instalación del cartucho A. B. 4 3 3 2 2 1 1 3 2 4 4 Cierre los suministros de agua. Quite la tapa (1), las tuercas tapas (2) y las tapas de prueba (3) del cuerpo de la tubería preliminar detrás de la pared (4). Coloque una cubeta o recipiente pequeño sobre el frente del cuerpo de la válvula y abra lentamente los suministros de agua para eliminar cualquier residuo de las líneas de suministro antes de instalar el cartucho. Cierre otra vez el agua de suministro. Instalación de dorso con dorso. Instalación normal (no se requieren cambios) Gire el cartucho (1) para que la H (2) esté en el lado de la entrada del agua caliente de la válvula. La "H" debe estar en el lado caliente y la "C" debe estar en el lado frío. Agregue lubricante de silicona a las tres juntas tóricas (3) que se muestran arriba para facilitar la instalación del cartucho y retirar del cuerpo de la válvula. Inserte el cartucho en el cuerpo de la válvula como se muestra. Asegúrese de que los dentados en el cuerpo están totalmente encajados en las ranuras en el cuerpo (4). La aplicación de una ligera capa de grasa de plomeros a las juntas tóricas puede facilitar el montaje. C. 2 Instalación inversa 4 1 3 1 Fría Caliente Solo para las excepciones de dorso con dorso o 2 instalaciones inversas (caliente en la derecha y fría en la izquierda): Gire el cartucho de la válvula (1) de forma que la "H" esté en el lado caliente y la "C" en el lado frío y la Enrosque la tuerca tapa (2) en el cartucho. Apriete a palabra "UP" (2) aparece en la parte inferior. mano de forma segura. Deslice la junta tórica (1) sobre el Aplique lubricante de silicona en las juntas tóricas cartucho y el casquete. mostradas para facilitar la instalación del cartucho y quitar del cuerpo de la tubería preliminar. Instale el cartucho asegurándose de que los dentados están totalmente encajados en la ranura en el cuerpo de la tubería preliminar (véase el paso B). Deslice la junta tórica (3) y la tuerca tapa (4) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la tubería preliminar. ATENCIÓN Apretar demasiado puede provocar daños a la propiedad o la falla del producto.Apriete con la mano de forma segura. 11 101687 Rev. B Instalación de la Series 75 2 Instalación del cartucho de desvío B. A. 5 2 2 3 1 4 1 5 Instalación deslizable Deslice la tuerca tapa (1) sobre el casquillo desviador (2) y enrosque en el cuerpo de la tubería preliminar. ATENCIÓN: Apretar demasiado puede provocar daños a la propiedad o la falla del producto. Apriete a mano de forma segura. PARA LA INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE DESVÍO: Aplique lubricante de silicona a la junta tórica (2) para facilitar la instalación del cartucho desviador con el casquillo desviador (3). Gire el cartucho desviador (1) de manera que el pasador esté en la parte inferior para su correcta instalación. Aplique el lubricante de silicona a las juntas tóricas (4) para facilitar la instalación del cartucho desviador con el casquillo desviador (3). Alinee el casquillo desviador de manera que las muescas están en la misma posición que las muescas en el cuerpo de la tubería preliminar (5). 3 Instalación del accesorio A. 2 1 Instalación del casquillo del accesorio Deslice el casquillo del accesorio (1) sobre el casquete (2), el cartucho y el cuerpo de la tubería preliminar. Asegúrese que el casquillo está correctamente colocado sobre el frente del cartucho 101687 Rev. B 12 Instalación de la Series 75 Instalación del accesorio 3 B. C. 1 4 3 2 5 2 1 3 4 Instalación de la mania para el volumen Instale la base de la manija para el control del volumen (1) con la palanca señalando hacia abajo (6 en el reloj) como se muestra. Instale el tornillo de fijación (2) para apretar la base de la manija al cartucho, luego asegure el mango de la manija (3) a la base de la manija con el tornillo de fijación (4) si provisto con su modelo. Instalación de la chapa de cubierta Para paredes de grosor hasta de 1 1/8". Fije la placa trasera (1) al tubo prelimiar detrás de la pared (2) usanso los 4 tornillos (3) proporcionados. Nota: Asegúrese que la chapa trasera está en dirección hacia adelante y que las marcas quedan visibles. Deslice la chapa de cubierta (4) sobre el cartucho desviador, atornille la tuerca del accesorio (5) que se incluye en el casquillo desviador. Nota: para instalaciones en paredes gruesas, ordene el juego de piezas RP90545 para soporte hasta de 2 1/8" de grosor. En superficies irregulares o desiguales, es necesario aplicar masilla alrededor de la placa trasera (1) para complementar el sello. No selle la muesca de goteo en la parte inferior de la placa trasera (1). No selle la chapa (4). También debe instalar las tapas de los tornillos de ajuste, si están incluidos. Instalación y ajuste de la perilla del control de temperatura. El omitirlo pudiera resultar en lesiones. D. 1 2 5 7 6 4 3 ¡Ajuste del tope límite de la temperatura! Abra los suministros de agua: DEJE QUE AMBOS, EL AGUA EL CALIENTE Y LA FRÍA, CORRAN COMPLETAMENTE PARA ASEGURAR QUE FLUYAN LO MÁS CALIENTE Y FRÍA POSIBLE. Coloque un termómetro en un vaso plástico, y sosténgalo bajo el chorro de agua. Coloque la manija de la temperatura (1) en las ranuras (2), y gire la manija de temperatura hasta alcanzar su máxima temperatura deseada de salida (no más de 120° o de la temperatura más baja autorizada por su código de plomería local). Retire la manija de temperatura y vuelva a colocarla en las ranuras (2), asegurándose de que la manija que limita la temperatura (4) quede contra el tope límite del volumen (3) como se muestra. Fije la manija de la temperatura con el tornillo de fijación (5) usando la llave allen (6). Inserte la tapa del tornillo de fijación (7). 13 101687 Rev. B Instalación de la Series 75 Instalación del accesorio de la válvula 4 A. 5 2 1 ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de quemaduras potenciales o lesiones por choque térmico debido al flujo cruzado, asegúrese de que la salida del agua de la regadera/ducha no esté bloqueada o restringida (por ejemplo, el control de pausa en el cabezal de regadera). Además, aleje el cabezal de la regadera cuando reinicie el flujo o instale válvulas de retención de entrada en ambas líneas de suministro. 3 4 Instalación del desviador de la manija Inserte la manija del desviador (1) sobre el casquillo del accesorio (2). Usando una llave allen, inserte el tornillo de fijación (3) en la manija (1). Aplicando presión, inserte la tapa del tornillo de ajuste (4) hasta que esté bien asentada. Mantenimiento de la Series 75 No puede recibir más de fino chorro de agua: ambas líneas de suministro, caliente y fría, deben estar presurizadas. Si se presuriza solamente un lado, el sistema no permitirá que salga un flujo adecuado de agua. La llave tiene filtraciones/fugas de agua desde la regadera: Retire la cabeza de la regadera y luego abra y cierre el agua para verificar si el cartucho tiene una fuga o la regadera se está drenando lentamente (la cabeza de la regadera puede requerir limpieza si el agua se drena lentamente). Si persiste la fuga – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace del ensamble del cartucho - RP47201. Filos chatos No se puede establecer o mantener la temperatura del agua mixta: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire el ensamble de la manija, el casquillo del accesorio, y la tuerca tapa. Examine para asegurarse de que la marca "H" en el cartucho está en línea con la entrada de agua caliente y la marca "C" en el cartucho se alinea con la entrada de agua fría al cuerpo de la válvula. La válvula termostática de cartucho no puede funcionar si las entradas de agua caliente y fría se invierten. 101687 Rev. B Flujo bajo: el flujo bajo puede ser por causa de obstrucciones en los filtros dentro del cartucho termostático. Para limpiar las rejillas o filtros del agua caliente y fría en el cartucho, siga los siguientes pasos: 1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 2. Retire el ensamble de la manija. 3. Desatornille la porción en forma hexagonal del cartucho de la sección de bronce del cartucho. La sección de bronce debe mantenerse fija por los cortados planos mientras que la sección hexagonal se gira hacia la izquierda. Si no fija la sección de bronce mientras que gira la parte hexagonal puede resultar en daño al cartucho. (Vea la ilustración a continuación) Hex 4. Limpie cuidadosamente los residuos de los filtros bajo el chorro de agua. Si los residuos son difíciles de eliminar, entonces deje los filtros remojando durante la noche en una solución del 50% de agua y 50% de vinagre. Vuela a ensamblar el cartucho.Vuelva a colocar la manija. Abra el flujo de agua otra vez. Restablezca el tope del límite antes de utilizar la válvula. Si el agua no fluye: Asegúrese que el lado caliente del cartucho está instalado en la línea de suministro de agua caliente. Si no lo está, cierre el abastecimiento de agua y voltee el cartucho. 14 Hoja de referencia para la manija desviadora Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 1 ª posición 1ère position 2nd Position * 2 ª Posición * 2e position * Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Outlet 2 Salida 3 Salida 2 Sortie 3 Sortie 2 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 3rd Position 3 ª posición 3e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 * Shared positions do not exist in non-shared cartridges. * Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. * Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 6 positions 1st Position 1 ª posición 1ère position 2nd Position ** 2 ª Posición ** 2e position ** Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 4th Position ** 4 ª posición ** 4e position ** Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée 5th Position 5 ª posición 5e position In / Entrada / Entrée Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée 6th Position ** 6 ª posición ** 6e position ** Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée Outlet 3 Outlet 2 Salida 3 Salida 2 Sortie 3 Sortie 2 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 3rd Position 3 ª posición 3e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée ** Shared positions do not exist in non-shared cartridges. ** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. ** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. 15 101687 Rev. B Hoja de referencia para la manija desviadora Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 1 ª posición 1ère position 2nd Position * 2 ª Posición * 2e position * Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Outlet 2 Salida 3 Salida 2 Sortie 3 Sortie 2 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 3rd Position 3 ª posición 3e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 * Shared positions do not exist in non-shared cartridges. * Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. * Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 6 positions 1st Position 1 ª posición 1ère position 2nd Position ** 2 ª Posición ** 2e position ** Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 4th Position ** 4 ª posición ** 4e position ** Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée 5th Position 5 ª posición 5e position In / Entrada / Entrée Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée 6th Position ** 6 ª posición ** 6e position ** Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée Outlet 3 Outlet 2 Salida 3 Salida 2 Sortie 3 Sortie 2 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 3rd Position 3 ª posición 3e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée ** Shared positions do not exist in non-shared cartridges. ** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. ** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. 23 101687 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brizo T75676-NK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación