Skil 1131 AA Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
56
DATOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 3
A Empuñadura con interruptor
B Pasador de bloqueo para el transporte
C Palanca de seguridad
D Empuñadura para transporte
E Barra de soporte
F Oricios de montaje
G Bolsa de polvo
H Mordaza para montaje de pieza de trabajo
J Guía
K Tornillo de bloqueo (ángulos de inglete)
L Indicador de ángulo de inglete
M Botón de bloqueo (ángulos de bisel)
N Pasador de bloqueo para ángulos de bisel a derecha
P Indicador de ángulo de bisel
Q Interruptor de activación/desactivación
R Llave hexagonal
S Protector de seguridad
T Botón de bloqueo del eje
V Inserción de base
W Llave hexagonal
P1 Tornillo para ajuste de alineación de hoja a 90°
P2 Tornillo de ajuste de ángulo de bisel (izquierdo)
P3 Tornillo de ajuste de ángulo de bisel (derecho)
P4 Tornillo de ajuste de indicador de ángulo de bisel
J1 Tornillo de bloqueo para ampliación de la guía
J2 Tornillos de cabeza hexagonal de ajuste de la guía
(x4)
L1 Tornillo de ajuste de indicador de ángulo de inglete
R1 Tornillo de placa de cubierta
R2 Tornillo de la hoja
R3 Brida
H1 Oricio de soporte de mordaza
H2 Botón de apriete de mordaza
H3 Botón de ajuste de mordaza
H4 Botón de mordaza
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
57
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS
INGLETADORAS COMPUESTAS
GENERAL
Utilice la herramienta sólo para cortar madera
Sierre sólo una única pieza (las piezas colocadas unas
encima de otras o unas junto a otras no se pueden jar
adecuadamente, lo que puede provocar el
agarrotamiento de la hoja de la sierra o el deslizamiento
de las piezas durante el corte)
Los picos de intensidad durante la conmutación causan
un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones
en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a
afectar a otros aparatos (con impedancias de red
inferiores a 0,295 + j0,184 ohmios es muy improbable
que se produzcan perturbaciones); si usted necesita
alguna aclaración, contacte con su proveedor de energía
eléctrica
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con
agua
USO EXTERIOR
Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a
través del interruptor de la corriente (FI) con un
interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo
utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el
exterior y equipado con un enchufe a prueba de
salpicaduras
ANTES DEL USO
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
Instale la herramienta siempre sobre una supercie de
trabajo plana y estable (por ejemplo, un banco de
trabajo)
Utilice gafas de protección, protección para los oídos, y
guantes de protección
El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
conecte
Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
58
Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección
original sistemática
Verique el adecuado cierre de la cubierta de protección
antes de cada uso
No trabaje con la sierra si la cubierta de protección no se
mueve libremente ni se cierra al instante
Nunca trabe ni je la cubierta de protección en posición
abierta
• Fijelapiezasiempreconfirmeza(notrabajecon
piezas demasiado pequeñas para su fijación)
Apoye siempre los extremos libres de una pieza larga
Nunca permita que otra persona sujete o soporte la pieza
mientras se trabaja, utilice la prolongación de la base de
la sierra
No utilice nunca la herramienta sin la inserción de base,
sustituya una inserción de base defectuosa o desgastada
Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos
que haya encima y debajo de la línea de corte
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
empezar a trabajar
ACCESORIOS
Nunca utilice discos de amolar/tronzar con esta
herramienta
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta, cuando se utilicen los
accesorios adecuados que podrá obtener de su
proveedor de SKIL
Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca
SKIL, respete las instrucciones del fabricante
Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
No utilice nunca hojas de sierras de HSS
No utilice nunca hojas rotas, desformadas o desgastadas
Utilice sólo hojas de sierra con un diámetro de oricio
que se ajuste sin holgura al eje de la herramienta; no use
nunca reductores o adaptadores para ajustar hojas de
sierra de oricio grande
Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa
DURANTE EL USO
No forzar la herramienta; trabaje com presión ligera y
continua
• Mantengalosdedos,lasmanosylosbrazos
alejados de la hoja giratoria de la sierra
Apriete el botón de cierre de husillo solamente cuando la
herramienta se haya detenido
Si la hoja de la sierra se bloquea, apague la herramienta
inmediatamente y desconecte el enchufe; sólo después
retire la pieza que hace cuña.
En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico
o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente
y sacar el enchufe del contacto
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
DESPUÉS DEL USO
Después de apagar la herramienta, nunca detenga la
rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral
contra él
Retire los cortes u otros fragmentos de la pieza del área
de corte cuando todas las piezas móviles se hayan
detenido por completo
La hoja de la sierra se calienta mucho durante su uso; no
la toque hasta que se haya enfriado
USO
Posición de transporte/funcionamiento 4
Para liberar la herramienta (posición de
funcionamiento)
- presione la empuñadura A 3 hacia abajo con una
mano para impedir que el brazo de la herramienta
bascule hacia arriba inesperadamente
- retire el pasador de bloqueo B con la otra mano, gírelo
1/4 de vuelta en cada dirección y suéltelo en esa
posición
- conduzca lentamente el brazo de la herramienta hacia
arriba
Para bloquear la herramienta (posición de transporte)
- presione la palanca de seguridad C 3 mientras baja
con la empuñadura el brazo de la herramienta A hasta
el tope
- suelte la palanca de seguridad C y presione la
empuñadura A hacia abajo con una mano para
impedir que el brazo de la herramienta bascule hacia
arriba inesperadamente
- retire el pasador de bloqueo B con la otra mano, gírelo
1/4 de vuelta en cada dirección y suéltelo en esa
posición
- utilice la empuñadura de transporte D 3 para llevar la
herramienta
Montaje de la barra de soporte 5
- monte la barra de soporte E como se indica en la
gura con el tornillo suministrado
Montaje de la herramienta en la supercie de trabajo 6
! para que la manipulación sea segura, instale la
herramienta siempre sobre una superficie de
trabajo plana y estable (por ejemplo, un banco de
trabajo)
- utilice los 4 oricios de montaje F para jar la
herramienta a la supercie de trabajo con tornillos
adecuados
- también puede jar la herramienta a la supercie de
trabajo con abrazaderas ajustables disponibles en el
mercado
Extracción de virutas y polvo 7
- monte la bolsa de polvo G de la forma ilustrada
- vacíe con regularidad la bolsa de polvo para una
aspiración optimal del polvo
! nunca permita que la media del aspirador
interfiera con la chapa protectora o con la
operación de corte
Fijación de la pieza 8
! para lograr una seguridad óptima en el trabajo,
fije siempre la pieza firmemente con la mordaza
ajustable suministrada
- arme la mordaza H según gura en la ilustración
- apriete la mordaza armada en el oricio de soporte H1
con el botón H2 (a cada lado de la herramienta)
- presione la pieza rmemente contra la guía J
- adapte la mordaza a la pieza con el botón H3
- je rmemente la pieza girando el botón H4
59
- no trabaje con piezas demasiado pequeñas para su
jación (las dimensiones mínimas de la pieza de
trabajo: 140 x 30 mm longitud x ancho)
- para conocer las dimensiones máximas de la pieza
de trabajo, utilice la tabla 9 como referencia
Ajuste de ángulos de inglete 0
! desenchufar la herramienta
- aoje el tornillo de bloqueo K
- sujete rmemente la empuñadura con interruptor A y
gire la herramienta así como la base de la sierra hacia
la izquierda o la derecha
- ajuste el ángulo de inglete deseado (de 0° a 45°)
utilizando el indicador L
- apriete el tornillo de bloqueo K
- la base de la sierra se acopla en las hendiduras
correspondientes en ambas direcciones para el ajuste
rápido y preciso de los ángulos de inglete utilizados
frecuentemente (0°, 5º, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°,
45°)
! pruebe siempre con un trozo de material de
descarte
Ajuste de los ángulos de bisel a izquierda (45°- 0°) !
- aoje el botón de tres puntas M
- bascule el brazo de la herramienta hacia la izquierda
hasta que el indicador de ángulo de bisel P señale el
ángulo de bisel deseado
- sostenga el brazo de la herramienta en esta posición y
apriete el botón M
! pruebe siempre con un trozo de material de
descarte
Ajuste de los ángulos de bisel a derecha (0°- 45°) @
- amplíe la guía J hacia la derecha aojando o
apretando el tornillo de bloqueo J1
- tire del pasador de bloqueo N para desbloquear la
posición 0°
- aoje el botón de tres puntas M
- bascule el brazo de la herramienta hacia la derecha
hasta que el indicador de ángulo de bisel P señale el
ángulo de bisel deseado
- sostenga el brazo de la herramienta en esta posición y
apriete el botón M
! pruebe siempre con un trozo de material de
descarte
Cortes compuestos #
- los cortes compuestos requieren el ajuste tanto del
ángulo de inglete como del de bisel
! pruebe siempre con un trozo de material de
descarte
Utilización de la herramienta $
- ajuste la herramienta en la posición de trabajo
! asegúrese de que la pieza está firmemente fijada
a la base de la sierra y a la guía J
! asegúrese de que la hoja de la sierra no entra en
contacto con la guía J 3, la mordaza H 3 o con
posibles topes auxiliares que puedan interferir
! la anchura de corte viene determinada por el
ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho
del cuerpo de la sierra
- enchufar a la red
- ponga en marcha la herramienta apretando el
interruptor Q de la empuñadura A
! el interruptor Q no se puede bloquear, de modo
que debe mantenerlo apretado durante la
operación
- presione la palanca de seguridad C simultáneamente
para conducir hacia abajo el brazo de la herramienta
! no cruce sus brazos al manejar el brazo de la
herramienta
- sierre la pieza con un avance uniforme
! mantenga los dedos, las manos y los brazos
alejados de la hoja giratoria de la sierra
! la sierra debe detener su velocidad máxima
antesde que usted pueda realizar el trabajo de
corte
- pare la herramienta soltando el interruptor Q
Cambio de la hoja de sierra %
! desenchufar la herramienta
- aoje el tornillo de la placa de cubierta R1 utilizando
un destornillador Phillips (no afloje completamente
el tornillo)
- presione la palanca de seguridad C 3 y gire la
cubierta de protección S completamente hacia atrás
- presione el botón de bloqueo del eje T y sujételo
mientras extrae el tornillo de la hoja R2 girando la llave
hexagonal R EN SENTIDO HORARIO (= en la misma
dirección que la de la echa impresa en la hoja de la
sierra)
- suelte el botón de cierre de husillo T
- retire la brida R3 y la hoja de la sierra
! cambie la hoja de la sierra, con los dientes y la
flecha impresa en la hoja apuntando hacia la
misma dirección que la flecha indicada en la
cubierta de protección S
- monte la brida R3
- apriete con fuerza el tornillo de la hoja R2 girando la
llave hexagonal R EN SENTIDO ANTIHORARIO
mientras presiona el botón de bloqueo del eje T
- apriete el tornillo de la placa de cubierta R1
Sustitución de la inserción de base ^
Sustituya una inserción de base defectuosa o
desgastada del siguiente modo:
! desenchufar la herramienta
- extraiga los 4 tornillos como se indica en la ilustración
- retire la inserción de base antigua en primer lugar
levantándola por la parte delantera y, a continuación,
tirando de ella hacia afuera completamente
- coloque una nueva inserción de base
! apriete con fuerza los 4 tornillos
Vericación/ajuste de la alineación a 90° de la hoja &
! desenchufar la herramienta
- gire la base de la sierra a la posición de 0°
- baje el brazo de la herramienta y bloquéelo
- verique con una escuadra la existencia de un ángulo
de 90° entre la hoja y la base
- verique que el indicador de bisel P se encuentra en la
marca de 0°
- si es necesario, ajuste la alineación a 90° de la hoja
del siguiente modo:
1) aoje el botón de tres puntas M
2) ajuste el tornillo P1
3) vuelva a vericar con la escuadra y repita el
proceso si es necesario
60
Vericación/ajuste de la alineación a 45° de la hoja a
izquierda/derecha *
! desenchufar la herramienta
- gire la base de la sierra a la posición de 0°
- baje el brazo de la herramienta y bloquéelo
- aoje el botón de tres puntas M
- bascule el brazo de la herramienta hacia la izquierda/
derecha a 45°
- verique con una escuadra a 45° la existencia de un
ángulo de 135° entre la hoja y la base
- verique que el indicador de bisel P se encuentra en la
marca de 45°
- si es necesario, ajuste la alineación a 45° de la hoja
del siguiente modo:
1) bascule el brazo de la herramienta a 0° y ajuste el
tornillo P2/P3 hacia arriba o hacia abajo
2) bascule el brazo de la herramienta a la posición de
45°, vuelva a vericar y repita el proceso si es
necesario
Vericación/ajuste de la alineación a 90° de la guía (
! desenchufar la herramienta
- gire la base de la sierra a la posición de 0°
- baje el brazo de la herramienta y bloquéelo
- verique con una escuadra la existencia de un ángulo
de 90° entre la hoja y la guía J (asegúrese de que la
escuadra está en contacto con el cuerpo de la hoja y
no con sus dientes)
- si es necesario, ajuste la alineación a 90° de la guía
del siguiente modo:
1) aoje los 2 tornillos de cabeza hexagonal J2
2) ajuste la guía hasta que la hoja y la guía contacten
por completo con la escuadra
3) apriete los 2 tornillos de cabeza hexagonal J2
Ajuste del indicador de ángulo de inglete )
! desenchufar la herramienta
- ajuste la herramienta en la posición de trabajo
- aoje el tornillo Phillips L1 que sujeta el indicador L en
su sitio
- sitúe el indicador L para alinearlo con la marca de
inglete a 0°
- apriete el tornillo Phillips L1
Ajuste del indicador de ángulo de bisel ¡
! desenchufar la herramienta
- aoje el tornillo P4 y alinee el indicador P con la marca
de 0°
- apriete el tornillo P4
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Piezas de trabajo especiales
- asegúrese de que se jan de forma especial las
piezas curvadas o redondeadas para impedir su
deslizamiento
- en la línea de corte no puede existir ningún hueco
entre la pieza de trabajo y la guía o la base de la sierra
- si es necesario, fabrique una jación especial
Para trabajar con molduras de suelo se puede utilizar la
ilustración como referencia
Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia
abajo, para asegurar un mínimo astillado
Utilice únicamente hojas de sierra aladas del modelo
adecuado
- cuanto más dientes, más lisado el corte
- hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se
mantienen 30 veces más aladas que las hojas
normales
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Mantenga siempre la herramienta y el cable limpios
(especialmente las ranuras de ventilación situadas en el
lado posterior del alojamiento del motor)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Limpie la hoja de sierra después de cada uso
(especialmente de resina y cola)
! la hoja de la sierra se calienta mucho durante su
uso; no la toque hasta que se haya enfriado
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo £ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 61029, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
09.12.2013
61
RUIDOS/VIBRACIONES
Medido según EN 61029 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 96 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 106 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a <2,5 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 61029; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Serra de esquadria composta
com duplo bisel 1131
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta é uma máquina estacionária para
efectuar cortes direitos longitudinais e transversais em
madeira ou materiais similares; também são possíveis
ângulos de esquadria de 45° (esquerda) a 45° (direita),
assim como ângulos oblíquos de 45° (esquerda) a 45°
(direita)
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Leia e guarde este manual de instruções 2
DADOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3
A Punho do interruptor
B Pino de xação para transporte
C Alavanca de segurança
D Pega de transporte
E Barra de suporte
F Orifícios de montagem
G Saco do pó
H Grampo de montagem da peça de trabalho
J Divisória
K Parafuso de xação (ângulos de esquadria)
L Indicador do ângulo de esquadria
M Botão de xação (ângulos de chanfradura)
N Pino de xação para ângulos biselados rectos
P Indicador do ângulo de chanfradura
Q Interruptor para ligar/desligar
R Chave sextavada
S Protecção
T Botão de bloqueio do veio
V Inserção da mesa
W Chave sextavada
P1 Parafuso para ajuste do alinhamento da lâmina 90º
P2 Parafuso de ajuste do ângulo de chanfradura
(esquadria)
P3 Parafuso de ajuste do ângulo de chanfradura (direita)
P4 Parafuso de ajuste do indicador do ângulo de
chanfradura
J1 Parafuso de xação para extensão da guia
J2 Parafusos sextavados de ajuste da divisória (4x)
L1 Parafuso de ajuste do indicador do ângulo de
esquadria
R1 Parafuso da placa da tampa
R2 Parafuso da lâmina
R3 Flange
H1 Orifício do suporte do grampo
H2 Botão de xação do grampo
H3 Botão de ajuste do grampo
H4 Botão de xação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.

Transcripción de documentos

DATOS TÉCNICOS 1 herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 3 Empuñadura con interruptor Pasador de bloqueo para el transporte Palanca de seguridad Empuñadura para transporte Barra de soporte Orificios de montaje Bolsa de polvo Mordaza para montaje de pieza de trabajo Guía Tornillo de bloqueo (ángulos de inglete) Indicador de ángulo de inglete Botón de bloqueo (ángulos de bisel) Pasador de bloqueo para ángulos de bisel a derecha Indicador de ángulo de bisel Interruptor de activación/desactivación Llave hexagonal Protector de seguridad Botón de bloqueo del eje Inserción de base Llave hexagonal Tornillo para ajuste de alineación de hoja a 90° Tornillo de ajuste de ángulo de bisel (izquierdo) Tornillo de ajuste de ángulo de bisel (derecho) Tornillo de ajuste de indicador de ángulo de bisel Tornillo de bloqueo para ampliación de la guía Tornillos de cabeza hexagonal de ajuste de la guía (x4) L1 Tornillo de ajuste de indicador de ángulo de inglete R1 Tornillo de placa de cubierta R2 Tornillo de la hoja R3 Brida H1 Orificio de soporte de mordaza H2 Botón de apriete de mordaza H3 Botón de ajuste de mordaza H4 Botón de mordaza A B C D E F G H J K L M N P Q R S T V W P1 P2 P3 P4 J1 J2 SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las 56 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS INGLETADORAS COMPUESTAS d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. GENERAL • Utilice la herramienta sólo para cortar madera • Sierre sólo una única pieza (las piezas colocadas unas encima de otras o unas junto a otras no se pueden fijar adecuadamente, lo que puede provocar el agarrotamiento de la hoja de la sierra o el deslizamiento de las piezas durante el corte) • Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,295 + j0,184 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); si usted necesita alguna aclaración, contacte con su proveedor de energía eléctrica • Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio • Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años • Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con agua USO EXTERIOR • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a través del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras ANTES DEL USO • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) • Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios • Instale la herramienta siempre sobre una superficie de trabajo plana y estable (por ejemplo, un banco de trabajo) • Utilice gafas de protección, protección para los oídos, y guantes de protección • El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados • No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno) 57 • Retire los cortes u otros fragmentos de la pieza del área de corte cuando todas las piezas móviles se hayan detenido por completo • La hoja de la sierra se calienta mucho durante su uso; no la toque hasta que se haya enfriado • Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección original sistemática • Verifique el adecuado cierre de la cubierta de protección antes de cada uso • No trabaje con la sierra si la cubierta de protección no se mueve libremente ni se cierra al instante • Nunca trabe ni fije la cubierta de protección en posición abierta • Fije la pieza siempre con firmeza (no trabaje con piezas demasiado pequeñas para su fijación) • Apoye siempre los extremos libres de una pieza larga • Nunca permita que otra persona sujete o soporte la pieza mientras se trabaja, utilice la prolongación de la base de la sierra • No utilice nunca la herramienta sin la inserción de base, sustituya una inserción de base defectuosa o desgastada • Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos que haya encima y debajo de la línea de corte • Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar ACCESORIOS • Nunca utilice discos de amolar/tronzar con esta herramienta • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta, cuando se utilicen los accesorios adecuados que podrá obtener de su proveedor de SKIL • Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca SKIL, respete las instrucciones del fabricante • Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta • No utilice nunca hojas de sierras de HSS • No utilice nunca hojas rotas, desformadas o desgastadas • Utilice sólo hojas de sierra con un diámetro de orificio que se ajuste sin holgura al eje de la herramienta; no use nunca reductores o adaptadores para ajustar hojas de sierra de orificio grande • Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa DURANTE EL USO • No forzar la herramienta; trabaje com presión ligera y continua • Mantenga los dedos, las manos y los brazos alejados de la hoja giratoria de la sierra • Apriete el botón de cierre de husillo solamente cuando la herramienta se haya detenido • Si la hoja de la sierra se bloquea, apague la herramienta inmediatamente y desconecte el enchufe; sólo después retire la pieza que hace cuña. • En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente y sacar el enchufe del contacto • Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red • No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada DESPUÉS DEL USO • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra él USO 58 • Posición de transporte/funcionamiento 4 Para liberar la herramienta (posición de funcionamiento) - presione la empuñadura A 3 hacia abajo con una mano para impedir que el brazo de la herramienta bascule hacia arriba inesperadamente - retire el pasador de bloqueo B con la otra mano, gírelo 1/4 de vuelta en cada dirección y suéltelo en esa posición - conduzca lentamente el brazo de la herramienta hacia arriba Para bloquear la herramienta (posición de transporte) - presione la palanca de seguridad C 3 mientras baja con la empuñadura el brazo de la herramienta A hasta el tope - suelte la palanca de seguridad C y presione la empuñadura A hacia abajo con una mano para impedir que el brazo de la herramienta bascule hacia arriba inesperadamente - retire el pasador de bloqueo B con la otra mano, gírelo 1/4 de vuelta en cada dirección y suéltelo en esa posición - utilice la empuñadura de transporte D 3 para llevar la herramienta • Montaje de la barra de soporte 5 - monte la barra de soporte E como se indica en la figura con el tornillo suministrado • Montaje de la herramienta en la superficie de trabajo 6 ! para que la manipulación sea segura, instale la herramienta siempre sobre una superficie de trabajo plana y estable (por ejemplo, un banco de trabajo) - utilice los 4 orificios de montaje F para fijar la herramienta a la superficie de trabajo con tornillos adecuados - también puede fijar la herramienta a la superficie de trabajo con abrazaderas ajustables disponibles en el mercado • Extracción de virutas y polvo 7 - monte la bolsa de polvo G de la forma ilustrada - vacíe con regularidad la bolsa de polvo para una aspiración optimal del polvo ! nunca permita que la media del aspirador interfiera con la chapa protectora o con la operación de corte • Fijación de la pieza 8 ! para lograr una seguridad óptima en el trabajo, fije siempre la pieza firmemente con la mordaza ajustable suministrada - arme la mordaza H según figura en la ilustración - apriete la mordaza armada en el orificio de soporte H1 con el botón H2 (a cada lado de la herramienta) - presione la pieza firmemente contra la guía J - adapte la mordaza a la pieza con el botón H3 - fije firmemente la pieza girando el botón H4 • • • • • ! el interruptor Q no se puede bloquear, de modo que debe mantenerlo apretado durante la operación - presione la palanca de seguridad C simultáneamente para conducir hacia abajo el brazo de la herramienta ! no cruce sus brazos al manejar el brazo de la herramienta - sierre la pieza con un avance uniforme ! mantenga los dedos, las manos y los brazos alejados de la hoja giratoria de la sierra ! la sierra debe detener su velocidad máxima antesde que usted pueda realizar el trabajo de corte - pare la herramienta soltando el interruptor Q • Cambio de la hoja de sierra % ! desenchufar la herramienta - afloje el tornillo de la placa de cubierta R1 utilizando un destornillador Phillips (no afloje completamente el tornillo) - presione la palanca de seguridad C 3 y gire la cubierta de protección S completamente hacia atrás - presione el botón de bloqueo del eje T y sujételo mientras extrae el tornillo de la hoja R2 girando la llave hexagonal R EN SENTIDO HORARIO (= en la misma dirección que la de la flecha impresa en la hoja de la sierra) - suelte el botón de cierre de husillo T - retire la brida R3 y la hoja de la sierra ! cambie la hoja de la sierra, con los dientes y la flecha impresa en la hoja apuntando hacia la misma dirección que la flecha indicada en la cubierta de protección S - monte la brida R3 - apriete con fuerza el tornillo de la hoja R2 girando la llave hexagonal R EN SENTIDO ANTIHORARIO mientras presiona el botón de bloqueo del eje T - apriete el tornillo de la placa de cubierta R1 • Sustitución de la inserción de base ^ Sustituya una inserción de base defectuosa o desgastada del siguiente modo: ! desenchufar la herramienta - extraiga los 4 tornillos como se indica en la ilustración - retire la inserción de base antigua en primer lugar levantándola por la parte delantera y, a continuación, tirando de ella hacia afuera completamente - coloque una nueva inserción de base ! apriete con fuerza los 4 tornillos • Verificación/ajuste de la alineación a 90° de la hoja & ! desenchufar la herramienta - gire la base de la sierra a la posición de 0° - baje el brazo de la herramienta y bloquéelo - verifique con una escuadra la existencia de un ángulo de 90° entre la hoja y la base - verifique que el indicador de bisel P se encuentra en la marca de 0° - si es necesario, ajuste la alineación a 90° de la hoja del siguiente modo: 1) afloje el botón de tres puntas M 2) ajuste el tornillo P1 3) vuelva a verificar con la escuadra y repita el proceso si es necesario - no trabaje con piezas demasiado pequeñas para su fijación (las dimensiones mínimas de la pieza de trabajo: 140 x 30 mm longitud x ancho) - para conocer las dimensiones máximas de la pieza de trabajo, utilice la tabla 9 como referencia Ajuste de ángulos de inglete 0 ! desenchufar la herramienta - afloje el tornillo de bloqueo K - sujete firmemente la empuñadura con interruptor A y gire la herramienta así como la base de la sierra hacia la izquierda o la derecha - ajuste el ángulo de inglete deseado (de 0° a 45°) utilizando el indicador L - apriete el tornillo de bloqueo K - la base de la sierra se acopla en las hendiduras correspondientes en ambas direcciones para el ajuste rápido y preciso de los ángulos de inglete utilizados frecuentemente (0°, 5º, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°) ! pruebe siempre con un trozo de material de descarte Ajuste de los ángulos de bisel a izquierda (45°- 0°) ! - afloje el botón de tres puntas M - bascule el brazo de la herramienta hacia la izquierda hasta que el indicador de ángulo de bisel P señale el ángulo de bisel deseado - sostenga el brazo de la herramienta en esta posición y apriete el botón M ! pruebe siempre con un trozo de material de descarte Ajuste de los ángulos de bisel a derecha (0°- 45°) @ - amplíe la guía J hacia la derecha aflojando o apretando el tornillo de bloqueo J1 - tire del pasador de bloqueo N para desbloquear la posición 0° - afloje el botón de tres puntas M - bascule el brazo de la herramienta hacia la derecha hasta que el indicador de ángulo de bisel P señale el ángulo de bisel deseado - sostenga el brazo de la herramienta en esta posición y apriete el botón M ! pruebe siempre con un trozo de material de descarte Cortes compuestos # - los cortes compuestos requieren el ajuste tanto del ángulo de inglete como del de bisel ! pruebe siempre con un trozo de material de descarte Utilización de la herramienta $ - ajuste la herramienta en la posición de trabajo ! asegúrese de que la pieza está firmemente fijada a la base de la sierra y a la guía J ! asegúrese de que la hoja de la sierra no entra en contacto con la guía J 3, la mordaza H 3 o con posibles topes auxiliares que puedan interferir ! la anchura de corte viene determinada por el ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho del cuerpo de la sierra - enchufar a la red - ponga en marcha la herramienta apretando el interruptor Q de la empuñadura A 59 • Utilice únicamente hojas de sierra afiladas del modelo adecuado - cuanto más dientes, más lisado el corte - hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se mantienen 30 veces más afiladas que las hojas normales • Verificación/ajuste de la alineación a 45° de la hoja a izquierda/derecha * ! desenchufar la herramienta - gire la base de la sierra a la posición de 0° - baje el brazo de la herramienta y bloquéelo - afloje el botón de tres puntas M - bascule el brazo de la herramienta hacia la izquierda/ derecha a 45° - verifique con una escuadra a 45° la existencia de un ángulo de 135° entre la hoja y la base - verifique que el indicador de bisel P se encuentra en la marca de 45° - si es necesario, ajuste la alineación a 45° de la hoja del siguiente modo: 1) bascule el brazo de la herramienta a 0° y ajuste el tornillo P2/P3 hacia arriba o hacia abajo 2) bascule el brazo de la herramienta a la posición de 45°, vuelva a verificar y repita el proceso si es necesario • Verificación/ajuste de la alineación a 90° de la guía ( ! desenchufar la herramienta - gire la base de la sierra a la posición de 0° - baje el brazo de la herramienta y bloquéelo - verifique con una escuadra la existencia de un ángulo de 90° entre la hoja y la guía J (asegúrese de que la escuadra está en contacto con el cuerpo de la hoja y no con sus dientes) - si es necesario, ajuste la alineación a 90° de la guía del siguiente modo: 1) afloje los 2 tornillos de cabeza hexagonal J2 2) ajuste la guía hasta que la hoja y la guía contacten por completo con la escuadra 3) apriete los 2 tornillos de cabeza hexagonal J2 • Ajuste del indicador de ángulo de inglete ) ! desenchufar la herramienta - ajuste la herramienta en la posición de trabajo - afloje el tornillo Phillips L1 que sujeta el indicador L en su sitio - sitúe el indicador L para alinearlo con la marca de inglete a 0° - apriete el tornillo Phillips L1 • Ajuste del indicador de ángulo de bisel ¡ ! desenchufar la herramienta - afloje el tornillo P4 y alinee el indicador P con la marca de 0° - apriete el tornillo P4 MANTENIMIENTO / SERVICIO • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Mantenga siempre la herramienta y el cable limpios (especialmente las ranuras de ventilación situadas en el lado posterior del alojamiento del motor) ! desenchufar la herramienta antes de limpiar • Limpie la hoja de sierra después de cada uso (especialmente de resina y cola) ! la hoja de la sierra se calienta mucho durante su uso; no la toque hasta que se haya enfriado • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com) AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo £ llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61029, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL CONSEJOS DE APLICACIÓN • Piezas de trabajo especiales - asegúrese de que se fijan de forma especial las piezas curvadas o redondeadas para impedir su deslizamiento - en la línea de corte no puede existir ningún hueco entre la pieza de trabajo y la guía o la base de la sierra - si es necesario, fabrique una fijación especial • Para trabajar con molduras de suelo se puede utilizar la ilustración ™ como referencia • Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia abajo, para asegurar un mínimo astillado ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 09.12.2013 60 L M N P Q R S T V W P1 P2 RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 61029 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 96 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 106 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <2,5 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 61029; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo P3 P4 J1 J2 L1 R1 R2 R3 H1 H2 H3 H4 Indicador do ângulo de esquadria Botão de fixação (ângulos de chanfradura) Pino de fixação para ângulos biselados rectos Indicador do ângulo de chanfradura Interruptor para ligar/desligar Chave sextavada Protecção Botão de bloqueio do veio Inserção da mesa Chave sextavada Parafuso para ajuste do alinhamento da lâmina 90º Parafuso de ajuste do ângulo de chanfradura (esquadria) Parafuso de ajuste do ângulo de chanfradura (direita) Parafuso de ajuste do indicador do ângulo de chanfradura Parafuso de fixação para extensão da guia Parafusos sextavados de ajuste da divisória (4x) Parafuso de ajuste do indicador do ângulo de esquadria Parafuso da placa da tampa Parafuso da lâmina Flange Orifício do suporte do grampo Botão de fixação do grampo Botão de ajuste do grampo Botão de fixação SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA  Serra de esquadria composta com duplo bisel ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). 1131 INTRODUÇÃO • Esta ferramenta é uma máquina estacionária para efectuar cortes direitos longitudinais e transversais em madeira ou materiais similares; também são possíveis ângulos de esquadria de 45° (esquerda) a 45° (direita), assim como ângulos oblíquos de 45° (esquerda) a 45° (direita) • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Leia e guarde este manual de instruções 2 DADOS TÉCNICOS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3 A Punho do interruptor B Pino de fixação para transporte C Alavanca de segurança D Pega de transporte E Barra de suporte F Orifícios de montagem G Saco do pó H Grampo de montagem da peça de trabalho J Divisória K Parafuso de fixação (ângulos de esquadria) 61 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Skil 1131 AA Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario