Best IM32I100SP Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
- 42 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye
en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel
de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la
electricidad. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del
panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal
capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos
los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador
de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas
de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar
el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el
control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la
puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene
un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a un tomacorriente que esté
instalado y conectado a tierra adecuadamente.
ADVERTENCIA: Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una
descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de
puesta a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato.
No utilice una extensión eléctrica. Si el cable de la fuente de alimentación es demasiado
corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.
!
INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
- 43 -
!
PRECAUCIÓN
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de
dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes
o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción
de materiales o vapores peligrosos o explosivos.
6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga
la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que
automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará
su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose,
solicite servicio para la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre
la superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje para
ver las restricciones de montaje.
9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de
esta campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que podría iniciar automáticamente el
funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar
que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en
el panel de servicio y bloquee o rotule este panel.
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE
EN LA ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de
calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden
incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee
alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador
ni en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN
INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una
bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA
Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2) NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3) NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados,
pues ocasionará una explosión violenta de vapor.
4) Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios
en la cocina) publicado por NFPA.
- 44 -
FUNCIONAMIENTO
Controles
La campana se opera usando los (5) botones que se ubican en la parte inferior de
la campana. Fig. 1.
Retardo de diez minutos
Presione velocidad 1, velocidad, 2 o velocidad 3 del ventilador durante dos segundos
cuando el ventilador esté a la velocidad seleccionada. La pantalla LED debajo
del botón comenzará a destellar para mostrar la función de retardo. Una vez
transcurridos diez minutos, el ventilador se apagará automáticamente. Si cambia la
velocidad mientras esté funcionando el temporizador, la función no se desactivará.
Para desactivar la función, presione el botón cuando la pantalla LED destelle durante
dos segundos. Nota: El retardo no está disponible en la velocidad 4 del ventilador.
Alarma del filtro
Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro
de grasa y todos los indicadores LED se encienden. La alarma se activa cuando
el motor está apagado y los LED se mantienen encendidos durante 30 minutos.
Para desactivar la alarma, presione cualquiera de los botones de control durante
dos segundos mientras los LED están encendidos.
Después de 120 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del
filtro de carbón y todos los indicadores LED destellan, indicando que es necesario
reemplazar los filtros de carbón. La alarma se activa cuando el motor está apagado
y los LED se mantienen encendidos durante 30 minutos. Para desactivar la alarma,
presione cualquiera de los botones de control durante dos segundos mientras los
LED están encendidos.
Termostato HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato
es un dispositivo que encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta
un calor excesivo sobre la superficie de cocinado.
1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador
a ALTA velocidad. Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el
ventilador regresa a su ajuste original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY™ puede activar el ventilador aunque la campana
esté APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con el
interruptor. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal.
Luces
encendidas/
baja intensidad/
alta intensidad/
apagadas
Velocidad 1
del
ventilador
Velocidad 2
del
ventilador
Velocidad 3
del
ventilador
Velocidad 4
del
ventilador
Fig. 1
- 45 -
BOMBILLAS DE HALÓGENO
Esta campana de estufa requiere seis bombillas de
halógeno (tipo T3, de 12 V, 20 Watts máximo y base G4).
ADVERTENCIA: Siempre apague el suministro
eléctrico antes de realizar cualquier operación en el
electrodoméstico.
Para cambiar las bombillas:
1. Retire la lente de vidrio quitando los (3) tornillos de
montaje. Vea la Figura 2.
2. Baje con cuidado la lente de vidrio sin poner esfuerzo
alguno en los cables de control.
!
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar
calientes.
3. Haga palanca desde las ranuras apropiadas y abra
la cubierta. ¡No toque las bombillas de repuesto con
las manos desnudas!
4. Cambie la bombilla por una de halógeno tipo T3, de 12 V, 20 Watts máximo y base G4.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado
de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes
del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio
exacto. También debe reemplazar el impulsor.
Filtros de grasa
Los filtros de grasa deben limpiarse con frecuencia, por lo general cuando se encienda la alarma del
filtro. Utilice una solución tibia de detergente y agua. El filtro de grasa se puede lavar en el lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro
se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del
agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por
la garantía. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones
de instalación y desmontaje.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo
con más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una
sartén china de cuenco redondo. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS”, en la
página 15, para ver las instrucciones de instalación y desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
Regularmente, lave con una tela o trapo
limpio remojado con agua tibia y jabón o
detergente líquido para platos.
Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
Siempre enjuague bien con agua limpia
(2 o 3 veces) después de la limpieza.
Séquelo por completo.
También puede usar un limpiador casero
especializado para acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
Usar lana de acero o acero inoxidable ni
algún otro tipo de raspador para quitar mugre
difícil de sacar.
Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
Dejar que se acumule la mugre.
Dejar que el polvo forme plastas ni que
quede en la campana algún otro residuo de
la construcción. Durante la construcción o
renovación, cubra la campana para asegurar
que no se pegue el polvo a la superficie de
acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las
superficies rápidamente.
Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol,
etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
Fig. 2
TORNILLOS
DE
MONTAJE
LENTE DE
VIDRIO
- 46 -
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el
contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
2 - Unidades eléctricas
1 - Cubierta para cielo raso
2 - Envolturas decorativas
1 - Brazo de montaje telescópico
2 - Juntas de vidrio
2 - Molduras de vidrio
2 - Brazos de apoyo inferior
2 - Soportes
2 - Cubiertas de brazo superior
2 - Cubiertas de brazo inferior
6 - Tornillos para madera, M6 x 60
2 JUNTAS DE VIDRIO
Fig. 3
6 - Arandelas de 12.5 mm
10 - Tornillos Torx de cabeza grande, M4 x 20
6 - Tornillos escalonados decorativos,
M4 x 16
4 - Tornillos de cabeza troncocónica,
M4 x 20
12 - Tornillos de cabeza plana, M4 x 6
4 - Tornillos negros de chapa metálica,
M3 x 13
4 - Tornillos de apriete manual, M4 x 24
2 - Juegos de tornillos de fijación que
contienen:
12 - Tornillos de fijación M6
1 - Llave Allen
1 - Plantilla de montaje
1 - Instrucciones de instalación
CUBIERTA PARA CIELO RASO
PLANTILLA DE MONTAJE
2 MOLDURAS DE
VIDRIO
2 UNIDADES ELÉCTRICAS
2 SOPORTES
2 ENVOLTURAS
DECORATIVAS
6 TORNILLOS
PARA
MADERA, M6
x 60
BRAZO DE MONTAJE
TELESCÓPICO
JUEGO DE
TORNILLOS
DE FIJACIÓN
4 TORNILLOS
DE APRIETE
MANUAL,
M4 x 24
6 ARANDELAS
DE 12.5 MM
6 TORNILLOS
ESCALONADOS
DECORATIVOS,
M4 x 16
2 CUBIERTAS
DE BRAZO
INFERIOR
2 CUBIERTAS
DE BRAZO
SUPERIOR
2 BRAZOS
DE APOYO
INFERIOR
10 TORNILLOS
TORX DE
CABEZA
GRANDE,
M4 x 20
4 TORNILLOS
DE CABEZA
TRONCOCÓNI-
CA, M4 x 20
12 TORNILLOS
DE CABEZA
PLANA,
M4 x 6
4 TORNILLOS
NEGROS
DE CHAPA
METÁLICA,
M3 x 13
- 47 -
El peso total de la campana es de 100 lb (45 kg), tal como se suministra. Se deben
tener consideraciones especiales en la estructura para garantizar la instalación
adecuada. Es necesario que los soportes de montaje se monten a 2 pulg.
(5.1 cm) de la madera nominal. Bajo ninguna circunstancia deben usarse anclas
para pared huecas. Fig. 4.
DETALLES DEL EMPALME
PLACA DE EMPALME, ELÉCTRICA
Esta campana se cablea mediante una caja de conexiones situada en la cubierta
de la campana. La electricidad entrante debe situarse como se muestra en los
diagramas anteriores.
ADVERTENCIA: Una persona calificada debe realizar el trabajo de cableado
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes.
Fig. 4
REQUISITOS ESTRUCTURALES
2-3/4 pulg.
(7 cm)
12 pulg. (30 cm)
UBICACIÓN DE LA
ELECTRICIDAD
ENTRANTE
MARCO
DE 2 x 4
EL BLOQUE
2 X 6 (MÍN.)
DEBE ESTAR
A NIVEL CON
LAS VIGAS DEL
CIELO RASO
PERFIL DE
LA CUBIERTA
PARA CIELO
RASO
3-1/2"
- 48 -
MONTAJE DEL BRAZO DE
MONTAJE TELESCÓPICO
1. Pegue con cinta la plantilla de montaje
en su lugar y perfore (6) orificios de
1/8 pulg. (3 mm) de diámetro en los sitios
mostrados en el centro. Fig. 5. Cuando
termine, retire la plantilla del cielo raso.
UBICACIONES DE (6)
ORIFICIOS DE
1/8 PULG. DE DIÁM.
Fig. 5
(2) ORIFICIOS DE RANURA DE LLAVE
- 49 -
2. Instale (2) tornillos para madera
M6 x 60 con (2) arandelas de 12.5 mm
en cada uno de los orificios de ranura
de llave perforados en el Paso 1. No
apriete los tornillos. Figura 6.
3. Monte el brazo telescópico. Fije
con los (2) tornillos para madera
instalados M6 x 60 – monte en las
dos ranuras de llave y gire el brazo.
Asegúrese de que los brazos estén
perpendiculares al cielo raso. Apriete
(2) pernos para madera. Fig. 7.
4. Fije los cuatro (4) tornillos para madera
restantes M6 x 60 por brazo. Fig. 7.
5. Instale temporalmente la cubierta
para cielo raso y fije con (2) tornillos
Torx de cabeza grande M4 x 20.
(Necesitará quitarla cuando haga las
conexiones eléctricas.) Fig. 8.
Fig. 6
Fig. 7
TOR-
NILLOS
PARA
MADERA
M6 X 60
(NO
APRIETE)
ARANDELAS
DE 12.5 MM
Fig. 8
TORNILLOS
PARA MADERA
M6 X 60
(2) TORNILLOS
TORX DE
CABEZA
GRANDE
M4 X 20
- 50 -
MONTAJE DE LAS
UNIDADES ELÉCTRICAS
1. Fije los brazos de apoyo inferior a
cada unidad eléctrica. Deslice el brazo
de apoyo a través de la ranura en la
brida de la unidad eléctrica. Fig. 9.
2. Fije el brazo a la brida de la unidad
eléctrica con (1) tornillo de chapa
metálica M3 x 13 mm. Fig. 10.
3. Siga fijando el brazo a la unidad
eléctrica con (2) tornillos de apriete
manual M4 x 24 mm. Fije un tercer
tornillo de apriete manual M4 x
24 mm al inserto roscado en la brida
de la unidad eléctrica. Este tornillo se
usará para nivelar posteriormente la
unidad eléctrica. Fig. 11.
4. Inserte 12 tornillos de fijación en cada
brazo de apoyo inferior. Asegúrese de
que los tornillos no sobresalgan de la
sección interior del brazo. Fig. 12.
Fig. 9
BRAZO DE
APOYO
INFERIOR
BRIDA DE
LA UNIDAD
ELÉCTRICA
Fig. 10
TORNILLO
DE CHAPA
METÁLICA
M3 X 13
BRAZO DE
APOYO
BRIDA DE
LA UNIDAD
ELÉCTRICA
Fig. 11
BRAZO DE
APOYO
TORNILLO
DE APRIETE
MANUAL DE
NIVELACIÓN
TORNILLO
DE APRIETE
MANUAL
Fig. 12
NOTA: LOS
TORNILLOS
DE FIJACIÓN
NO DEBEN
SOBRESALIR
TORNILLOS
DE FIJACIÓN
(12)
- 51 -
Altura del
cieloraso
Distancia de la estufa
hasta la parte inferior
de la campana
Altura del conjunto del brazo
telescópico armado
8 pies (244 cm) 24 pulg. (61 cm) 33.25 pulg. (84.5 cm)
8 pies (244 cm) 25 pulg. (63.5 cm) 32.25 pulg. (81.9 cm)
8 pies (244 cm) 26 pulg. (66 cm) 31.25 pulg. (79.4 cm)
8 pies (244 cm) 27 pulg. (68.6 cm) 30.25 pulg. (76.8 cm)
9 pies (274 cm) 24 pulg. (61 cm) 45.25 pulg. (114.9 cm)
9 pies (274 cm) 26 pulg. (66 cm) 43.25 pulg. (109.9 cm)
9 pies (274 cm) 28 pulg. (71.1 cm) 41.25 pulg. (104.8 cm)
9 pies (274 cm) 29 pulg. (73.7 cm) 40.25 pulg. (102.2 cm)
9 pies (274 cm) 30 pulg. (76.2 cm) 39.25 pulg. (99.7 cm)
5. Determine la altura de montaje.
Fig. 13
ALTURA DEL
CIELO RASO
DISTANCIA DESDE
LA ESTUFA
HASTA LA PARTE
INFERIOR DE LA
CAMPANA
ALTURA
DEL BRAZO
TELESCÓPICO
ARMADO
- 52 -
6. Instale el brazo de apoyo inferior en el
brazo superior a la altura de montaje
deseada. Apriete los tornillos de
fijación, asegurándose de que por lo
menos (5) tornillos tengan contacto
con el brazo superior. Fig. 14. Repita
para la segunda unidad.
7. Nivele las dos unidades con la
superficie de la estufa usando
el tornillo de apriete manual de
nivelación. Fig. 15.
Fig. 14
TORNILLOS
DE FIJACIÓN
TORNILLO
DE APRIETE
MANUAL DE
NIVELACIÓN
Fig. 15
- 53 -
INSTALE EL CABLEADO
1. Suelte la cubierta para cielo raso.
Pase los cables por el centro de
la cubierta para cielo raso. Sujete
con amarres los dos cables de
alimentación a los brazos de apoyo.
Inserte los cables en el alivio de
tensión y en la caja de conexiones.
Asegure los cables apretando el
alivio de tensión. Haga las conexiones
eléctricas. Fig. 16.
2. Pase los cables de seguridad a través
del centro de la cubierta para cielo
raso y a lo largo de los brazos de
apoyo, e inserte en los apoyos para
cable como se muestra en la Fig. 17.
Repita para cada unidad eléctrica.
A. Empuje el cable por las varillas
de apoyo y en la cavidad de la
campana.
B. Deslice la arandela y la abrazadera
del cable con una tuerca cilíndrica
hacia el cable. Tome en cuenta
que la tuerca cilíndrica tiene que
estar ligeramente hacia atrás de la
abrazadera del cable y empujada
(con el resorte comprimido)
cuando se deslice el conjunto en
el cable.
C. Empuje el conjunto de la
abrazadera totalmente hacia la
parte superior de la campana
mientras empuja hacia abajo la
tuerca cilíndrica. Fig. 17.
D. Cuando el conjunto esté totalmente
hacia la parte superior dentro de
la campana, apriete totalmente la
tuerca cilíndrica. Fig. 18.
E. Corte el exceso de cable.
Fig. 16
CAJA DE
CONEXIONES
CABLES DE
ALIMENTACIÓN
ALIVIO DE
TENSIÓN
RUEDA DENTADA
PARA EL PASO
DE CABLES
Fig. 17
TUERCA
HEXAGONAL
NOTA: EL CONJUNTO DE LA ABRAZADERA
DE CABLES INCLUYE LA TUERCA
CILÍNDRICA Y LA TUERCA HEXAGONAL.
TUERCA
CILÍNDRICA
Fig. 18
CONJUNTO DE LA
ABRAZADERA DE
CABLE
- 54 -
SOPORTES
SUPERIORES
Nota: Las cubiertas se montan entre
el brazo telescópico y el montaje en
el soporte para cielo raso.
1. Instale los soportes superiores al
brazo de montaje telescópico usando
(2) tornillos Torx M4 x 20 de cabeza
grande. Fig. 19 y Fig. 20. Retire el
recubrimiento protector.
Fig. 19
INSTALE LOS SOPORTES
SUPERIORES
Fig. 20
TORNILLOS
TORX
M4 X 20
INSTALE LAS CUBIERTAS
DEL BRAZO
1. Fije (2) cubiertas del brazo superior
a los soportes superiores con (12)
tornillos M4 x 6 de cabeza plana.
Retire el recubrimiento protector.
Fig. 21 y Fig. 22.
Fig. 21
Fig. 22
CUBIERTAS
DEL BRAZO
SUPERIOR
(12) TORNILLOS DE
CABEZA PLANA M4 X 6
- 55 -
Fig. 25
(4) TORNILLOS
DE CABEZA
TRONCOCÓNICA
M4 X 20
Fig. 24
Fig. 26
OREJETAS
CUBIERTAS
DEL BRAZO
INFERIOR
2. Instale la cubierta para cielo raso y
fije con (2) tornillos Torx de cabeza
grande M4 x 20. Fig. 23. Retire el
recubrimiento protector.
3. Fije las cubiertas del brazo inferior con
(4) tornillos de cabeza troncocónica
M4 x 20. Retire el recubrimiento
protector. Fig. 24 y Fig. 25.
4. Doble las dos orejetas en la cubierta
del brazo inferior sobre la cubierta
del brazo superior. Repita para la otra
cubierta. Fig. 26.
Fig. 23
(2) TORNILLOS
TORX DE
CABEZA
GRANDE M4 X 16
- 56 -
INSTALE LAS ENVOLTURAS
DECORATIVAS
1. Primero deslice la envoltura entre
los brazos de apoyo. Asegúrese de
que los soportes de fijación estén
por arriba de la brida de la unidad
eléctrica. Fig. 27 y Fig. 28.
2. Gire la envoltura decorativa de tal
manera que los orificios de la envoltura
coincidan con los orificios de la brida.
Asegure la envoltura con (3) tornillos
Torx M4 x 20 de cabeza grande.
Fig. 29. Retire el recubrimiento protector.
Repita para la segunda envoltura.
Fig. 27
Fig. 28
ENVOLTURA
SOPORTE DE FIJACIÓN
TORNILLOS TORX DE CABEZA GRANDE M4 X 20
Fig. 29
- 57 -
3. Fije la junta de vidrio al vidrio, como se
muestra. Repita para el segundo vidrio.
Fig. 30.
4. Jale el cable de control a través de la
abertura del vidrio. Fije el vidrio con (3)
tornillos escalonados decorativos M4 x
16. Fig. 30. Repita para el segundo vidrio.
Fig. 31
CONTROL
5. Fije el cable de control al control. Fig. 31.
6. Coloque a presión el control en el
vidrio decorativo. Fig. 31.
Fig. 30
TORNILLO
ESCALONADO
DECORATIVO
M4 X 16
VIDRIO DE
FRENTE
HACIA LA
ESTUFA
JUNTA DE
VIDRIO
CABLE DE
CONTROL
EMPUJE EL CONECTOR
HACIA EL CONTROL Y
COLÓQUELO A PRESIÓN
EN SU LUGAR
VIDRIO
DECORATIVO
- 58 -
INSTALACIÓN DE FILTROS
1. Retire el filtro; retire cualquier recu-
brimiento de protección sobre los filtros.
A. Gire hacia abajo la cubierta del
filtro. Fig. 32.
B. Retire el filtro presionando la
lengüeta y girando hacia abajo
el filtro. Fig. 33.
C. Retire el filtro de carbón retirando
los soportes de alambre del filtro
principal. Fig. 34.
2. Repita el paso 1 y reemplace los filtros.
3. Retire todas las cubiertas protectoras
de la campana.
Fig. 32
Fig. 34
CUBIERTA
DEL
FILTRO
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales
productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha
de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza
o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS
HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS
ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto
o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no
hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la
limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros
derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o número de teléfono
que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar
un comprobante de la fecha de compra original.
En EE.UU. - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
Fig. 33
FILTRO
SOPORTE DE
ALAMBRE

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de la velocidad. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente. ADVERTENCIA: Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato. No utilice una extensión eléctrica. Si el cable de la fuente de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato. - 42 - ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2) NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras. 3) NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor. 4) Use un extintor SOLO si: A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Se está llamando al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. ! PRECAUCIÓN 1. 2. Solo debe usarse bajo techo. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas. 5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos. 6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc. 7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las restricciones de montaje. 9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 10. Este producto está equipado con un termostato que podría iniciar automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel. 11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales. - 43 - FUNCIONAMIENTO Controles La campana se opera usando los (5) botones que se ubican en la parte inferior de la campana. Fig. 1. Luces Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4 encendidas/ del del del del baja intensidad/ ventilador ventilador ventilador ventilador alta intensidad/ apagadas Fig. 1 Retardo de diez minutos Presione velocidad 1, velocidad, 2 o velocidad 3 del ventilador durante dos segundos cuando el ventilador esté a la velocidad seleccionada. La pantalla LED debajo del botón comenzará a destellar para mostrar la función de retardo. Una vez transcurridos diez minutos, el ventilador se apagará automáticamente. Si cambia la velocidad mientras esté funcionando el temporizador, la función no se desactivará. Para desactivar la función, presione el botón cuando la pantalla LED destelle durante dos segundos. Nota: El retardo no está disponible en la velocidad 4 del ventilador. Alarma del filtro Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro de grasa y todos los indicadores LED se encienden. La alarma se activa cuando el motor está apagado y los LED se mantienen encendidos durante 30 minutos. Para desactivar la alarma, presione cualquiera de los botones de control durante dos segundos mientras los LED están encendidos. Después de 120 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro de carbón y todos los indicadores LED destellan, indicando que es necesario reemplazar los filtros de carbón. La alarma se activa cuando el motor está apagado y los LED se mantienen encendidos durante 30 minutos. Para desactivar la alarma, presione cualquiera de los botones de control durante dos segundos mientras los LED están encendidos. Termostato HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado. 1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad. 2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador a ALTA velocidad. Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el ventilador regresa a su ajuste original. ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY™ puede activar el ventilador aunque la campana esté APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con el interruptor. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal. - 44 - BOMBILLAS DE HALÓGENO Esta campana de estufa requiere seis bombillas de halógeno (tipo T3, de 12 V, 20 Watts máximo y base G4). ADVERTENCIA: Siempre apague el suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación en el electrodoméstico. LENTE DE VIDRIO Para cambiar las bombillas: 1. Retire la lente de vidrio quitando los (3) tornillos de TORNILLOS montaje. Vea la Figura 2. DE 2. Baje con cuidado la lente de vidrio sin poner esfuerzo MONTAJE alguno en los cables de control. ! PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Fig. 2 3. Haga palanca desde las ranuras apropiadas y abra la cubierta. ¡No toque las bombillas de repuesto con las manos desnudas! 4. Cambie la bombilla por una de halógeno tipo T3, de 12 V, 20 Watts máximo y base G4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. Motor El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. Filtros de grasa Los filtros de grasa deben limpiarse con frecuencia, por lo general cuando se encienda la alarma del filtro. Utilice una solución tibia de detergente y agua. El filtro de grasa se puede lavar en el lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje. Filtro de recirculación para sistemas sin conductos El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china de cuenco redondo. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS”, en la página 15, para ver las instrucciones de instalación y desmontaje. Limpieza del acero inoxidable COSAS QUE NO DEBE HACER: COSAS QUE PUEDE HACER: • Usar lana de acero o acero inoxidable ni • Regularmente, lave con una tela o trapo algún otro tipo de raspador para quitar mugre limpio remojado con agua tibia y jabón o difícil de sacar. detergente líquido para platos. • Usar limpiadores fuertes ni abrasivos. • Siempre limpie en la dirección de las líneas • Dejar que se acumule la mugre. originales de pulido. • Dejar que el polvo forme plastas ni que • Siempre enjuague bien con agua limpia quede en la campana algún otro residuo de (2 o 3 veces) después de la limpieza. la construcción. Durante la construcción o Séquelo por completo. renovación, cubra la campana para asegurar • También puede usar un limpiador casero que no se pegue el polvo a la superficie de especializado para acero inoxidable. acero inoxidable. Evite: Al elegir un detergente • Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable. • Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente. • Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa. - 45 - PREPARE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 2 - Unidades eléctricas 1 - Cubierta para cielo raso 2 - Envolturas decorativas 1 - Brazo de montaje telescópico 2 - Juntas de vidrio 2 - Molduras de vidrio 2 - Brazos de apoyo inferior 2 - Soportes 2 - Cubiertas de brazo superior 2 - Cubiertas de brazo inferior 6 - Tornillos para madera, M6 x 60 6 - Arandelas de 12.5 mm 10 - Tornillos Torx de cabeza grande, M4 x 20 6 - Tornillos escalonados decorativos, M4 x 16 4 - Tornillos de cabeza troncocónica, M4 x 20 12 - Tornillos de cabeza plana, M4 x 6 4 - Tornillos negros de chapa metálica, M3 x 13 4 - Tornillos de apriete manual, M4 x 24 2 - Juegos de tornillos de fijación que contienen: 12 - Tornillos de fijación M6 1 - Llave Allen 1 - Plantilla de montaje 1 - Instrucciones de instalación CUBIERTA PARA CIELO RASO 2 ENVOLTURAS DECORATIVAS PLANTILLA DE MONTAJE 2 JUNTAS DE VIDRIO 2 MOLDURAS DE VIDRIO 2 UNIDADES ELÉCTRICAS 2 SOPORTES 2 CUBIERTAS DE BRAZO INFERIOR 2 CUBIERTAS DE BRAZO SUPERIOR 2 BRAZOS DE APOYO INFERIOR JUEGO DE TORNILLOS DE FIJACIÓN 6 TORNILLOS PARA MADERA, M6 x 60 BRAZO DE MONTAJE TELESCÓPICO 4 TORNILLOS DE CABEZA TRONCOCÓNICA, M4 x 20 12 TORNILLOS DE CABEZA PLANA, M4 x 6 - 46 - 10 TORNILLOS TORX DE CABEZA GRANDE, M4 x 20 4 TORNILLOS NEGROS DE CHAPA METÁLICA, M3 x 13 4 TORNILLOS DE APRIETE MANUAL, M4 x 24 6 ARANDELAS DE 12.5 MM 6 TORNILLOS ESCALONADOS DECORATIVOS, M4 x 16 Fig. 3 REQUISITOS ESTRUCTURALES El peso total de la campana es de 100 lb (45 kg), tal como se suministra. Se deben tener consideraciones especiales en la estructura para garantizar la instalación adecuada. Es necesario que los soportes de montaje se monten a 2 pulg. (5.1 cm) de la madera nominal. Bajo ninguna circunstancia deben usarse anclas para pared huecas. Fig. 4. DETALLES DEL EMPALME 12 pulg. (30 cm) PERFIL DE LA CUBIERTA PARA CIELO RASO EL BLOQUE 2 X 6 (MÍN.) DEBE ESTAR A NIVEL CON LAS VIGAS DEL CIELO RASO 3-1/2" MARCO DE 2 x 4 2-3/4 pulg. (7 cm) UBICACIÓN DE LA ELECTRICIDAD ENTRANTE Fig. 4 PLACA DE EMPALME, ELÉCTRICA Esta campana se cablea mediante una caja de conexiones situada en la cubierta de la campana. La electricidad entrante debe situarse como se muestra en los diagramas anteriores. ADVERTENCIA: Una persona calificada debe realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. - 47 - MONTAJE DEL BRAZO DE MONTAJE TELESCÓPICO 1. Pegue con cinta la plantilla de montaje en su lugar y perfore (6) orificios de 1/8 pulg. (3 mm) de diámetro en los sitios mostrados en el centro. Fig. 5. Cuando termine, retire la plantilla del cielo raso. (2) ORIFICIOS DE RANURA DE LLAVE UBICACIONES DE (6) ORIFICIOS DE 1/8 PULG. DE DIÁM. - 48 - Fig. 5 2. Instale (2) tornillos para madera M6 x 60 con (2) arandelas de 12.5 mm en cada uno de los orificios de ranura de llave perforados en el Paso 1. No apriete los tornillos. Figura 6. 3. Monte el brazo telescópico. Fije con los (2) tornillos para madera instalados M6 x 60 – monte en las dos ranuras de llave y gire el brazo. Asegúrese de que los brazos estén perpendiculares al cielo raso. Apriete (2) pernos para madera. Fig. 7. 4. Fije los cuatro (4) tornillos para madera restantes M6 x 60 por brazo. Fig. 7. ARANDELAS DE 12.5 MM TORNILLOS PARA MADERA M6 X 60 (NO APRIETE) Fig. 6 5. Instale temporalmente la cubierta para cielo raso y fije con (2) tornillos Torx de cabeza grande M4 x 20. (Necesitará quitarla cuando haga las conexiones eléctricas.) Fig. 8. TORNILLOS PARA MADERA M6 X 60 Fig. 7 (2) TORNILLOS TORX DE CABEZA GRANDE M4 X 20 Fig. 8 - 49 - MONTAJE DE LAS UNIDADES ELÉCTRICAS 1. Fije los brazos de apoyo inferior a cada unidad eléctrica. Deslice el brazo de apoyo a través de la ranura en la brida de la unidad eléctrica. Fig. 9. 2. Fije el brazo a la brida de la unidad eléctrica con (1) tornillo de chapa metálica M3 x 13 mm. Fig. 10. 3. Siga fijando el brazo a la unidad eléctrica con (2) tornillos de apriete manual M4 x 24 mm. Fije un tercer tornillo de apriete manual M4 x 24 mm al inserto roscado en la brida de la unidad eléctrica. Este tornillo se usará para nivelar posteriormente la unidad eléctrica. Fig. 11. 4. Inserte 12 tornillos de fijación en cada brazo de apoyo inferior. Asegúrese de que los tornillos no sobresalgan de la sección interior del brazo. Fig. 12. NOTA: LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN NO DEBEN SOBRESALIR TORNILLOS DE FIJACIÓN (12) BRAZO DE APOYO INFERIOR BRIDA DE LA UNIDAD ELÉCTRICA Fig. 9 TORNILLO DE CHAPA METÁLICA M3 X 13 BRIDA DE LA UNIDAD ELÉCTRICA BRAZO DE APOYO Fig. 10 BRAZO DE APOYO TORNILLO DE APRIETE MANUAL TORNILLO DE APRIETE MANUAL DE NIVELACIÓN Fig. 12 - 50 - Fig. 11 5. Determine la altura de montaje. ALTURA DEL BRAZO TELESCÓPICO ARMADO ALTURA DEL CIELO RASO DISTANCIA DESDE LA ESTUFA HASTA LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA Fig. 13 Altura del cielo raso 8 pies (244 cm) 8 pies (244 cm) 8 pies (244 cm) 8 pies (244 cm) 9 pies (274 cm) 9 pies (274 cm) 9 pies (274 cm) 9 pies (274 cm) 9 pies (274 cm) Distancia de la estufa hasta la parte inferior de la campana 24 pulg. (61 cm) 25 pulg. (63.5 cm) 26 pulg. (66 cm) 27 pulg. (68.6 cm) 24 pulg. (61 cm) 26 pulg. (66 cm) 28 pulg. (71.1 cm) 29 pulg. (73.7 cm) 30 pulg. (76.2 cm) - 51 - Altura del conjunto del brazo telescópico armado 33.25 pulg. (84.5 cm) 32.25 pulg. (81.9 cm) 31.25 pulg. (79.4 cm) 30.25 pulg. (76.8 cm) 45.25 pulg. (114.9 cm) 43.25 pulg. (109.9 cm) 41.25 pulg. (104.8 cm) 40.25 pulg. (102.2 cm) 39.25 pulg. (99.7 cm) 6. Instale el brazo de apoyo inferior en el brazo superior a la altura de montaje deseada. Apriete los tornillos de fijación, asegurándose de que por lo menos (5) tornillos tengan contacto con el brazo superior. Fig. 14. Repita para la segunda unidad. TORNILLOS DE FIJACIÓN 7. Nivele las dos unidades con la superficie de la estufa usando el tornillo de apriete manual de nivelación. Fig. 15. Fig. 14 TORNILLO DE APRIETE MANUAL DE NIVELACIÓN Fig. 15 - 52 - INSTALE EL CABLEADO 1. Suelte la cubierta para cielo raso. Pase los cables por el centro de la cubierta para cielo raso. Sujete con amarres los dos cables de alimentación a los brazos de apoyo. Inserte los cables en el alivio de tensión y en la caja de conexiones. Asegure los cables apretando el alivio de tensión. Haga las conexiones eléctricas. Fig. 16. 2. Pase los cables de seguridad a través del centro de la cubierta para cielo raso y a lo largo de los brazos de apoyo, e inserte en los apoyos para cable como se muestra en la Fig. 17. Repita para cada unidad eléctrica. A. Empuje el cable por las varillas de apoyo y en la cavidad de la campana. B. Deslice la arandela y la abrazadera del cable con una tuerca cilíndrica hacia el cable. Tome en cuenta que la tuerca cilíndrica tiene que estar ligeramente hacia atrás de la abrazadera del cable y empujada (con el resor te comprimido) cuando se deslice el conjunto en el cable. C. E m p u j e e l c o n j u n to d e l a abrazadera totalmente hacia la parte superior de la campana mientras empuja hacia abajo la tuerca cilíndrica. Fig. 17. D. Cuando el conjunto esté totalmente hacia la parte superior dentro de la campana, apriete totalmente la tuerca cilíndrica. Fig. 18. E. Corte el exceso de cable. CAJA DE CONEXIONES RUEDA DENTADA PARA EL PASO DE CABLES TUERCA HEXAGONAL ALIVIO DE TENSIÓN Fig. 16 TUERCA CILÍNDRICA NOTA: EL CONJUNTO DE LA ABRAZADERA DE CABLES INCLUYE LA TUERCA CILÍNDRICA Y LA TUERCA HEXAGONAL. Fig. 17 CONJUNTO DE LA ABRAZADERA DE CABLE - 53 - CABLES DE ALIMENTACIÓN Fig. 18 INSTALE LOS SOPORTES SUPERIORES Nota: Las cubiertas se montan entre el brazo telescópico y el montaje en el soporte para cielo raso. 1. Instale los soportes superiores al brazo de montaje telescópico usando (2) tornillos Torx M4 x 20 de cabeza grande. Fig. 19 y Fig. 20. Retire el recubrimiento protector. SOPORTES SUPERIORES Fig. 19 TORNILLOS TORX M4 X 20 INSTALE LAS CUBIERTAS DEL BRAZO 1. Fije (2) cubiertas del brazo superior a los soportes superiores con (12) tornillos M4 x 6 de cabeza plana. Retire el recubrimiento protector. Fig. 21 y Fig. 22. (12) TORNILLOS DE CABEZA PLANA M4 X 6 Fig. 20 CUBIERTAS DEL BRAZO SUPERIOR Fig. 22 - 54 - Fig. 21 2. Instale la cubierta para cielo raso y fije con (2) tornillos Torx de cabeza grande M4 x 20. Fig. 23. Retire el recubrimiento protector. 3. Fije las cubiertas del brazo inferior con (4) tornillos de cabeza troncocónica M4 x 20. Retire el recubrimiento protector. Fig. 24 y Fig. 25. (2) TORNILLOS TORX DE CABEZA GRANDE M4 X 16 4. Doble las dos orejetas en la cubierta del brazo inferior sobre la cubierta del brazo superior. Repita para la otra cubierta. Fig. 26. Fig. 23 CUBIERTAS DEL BRAZO INFERIOR Fig. 24 OREJETAS Fig. 26 - 55 - (4) TORNILLOS DE CABEZA TRONCOCÓNICA M4 X 20 Fig. 25 INSTALE LAS ENVOLTURAS DECORATIVAS 1. Primero deslice la envoltura entre los brazos de apoyo. Asegúrese de que los soportes de fijación estén por arriba de la brida de la unidad eléctrica. Fig. 27 y Fig. 28. 2. Gire la envoltura decorativa de tal manera que los orificios de la envoltura coincidan con los orificios de la brida. Asegure la envoltura con (3) tornillos Torx M4 x 20 de cabeza grande. Fig. 29. Retire el recubrimiento protector. Repita para la segunda envoltura. ENVOLTURA Fig. 27 SOPORTE DE FIJACIÓN TORNILLOS TORX DE CABEZA GRANDE M4 X 20 Fig. 29 - 56 - Fig. 28 3. Fije la junta de vidrio al vidrio, como se muestra. Repita para el segundo vidrio. Fig. 30. 4. Jale el cable de control a través de la abertura del vidrio. Fije el vidrio con (3) tornillos escalonados decorativos M4 x 16. Fig. 30. Repita para el segundo vidrio. TORNILLO ESCALONADO DECORATIVO M4 X 16 JUNTA DE VIDRIO VIDRIO DE FRENTE HACIA LA ESTUFA Fig. 30 5. Fije el cable de control al control. Fig. 31. 6. Coloque a presión el control en el vidrio decorativo. Fig. 31. CABLE DE CONTROL EMPUJE EL CONECTOR HACIA EL CONTROL Y COLÓQUELO A PRESIÓN EN SU LUGAR VIDRIO DECORATIVO CONTROL - 57 - Fig. 31 INSTALACIÓN DE FILTROS 1. Retire el filtro; retire cualquier recubrimiento de protección sobre los filtros. A. Gire hacia abajo la cubierta del filtro. Fig. 32. B. Retire el filtro presionando la lengüeta y girando hacia abajo el filtro. Fig. 33. C. Retire el filtro de carbón retirando los soportes de alambre del filtro principal. Fig. 34. 2. Repita el paso 1 y reemplace los filtros. 3. Retire todas las cubiertas protectoras de la campana. CUBIERTA DEL FILTRO Fig. 32 SOPORTE DE ALAMBRE FILTRO Fig. 34 Fig. 33 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. En EE.UU. - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 58 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Best IM32I100SP Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación