IKEA LUFTIG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
15
ESPAÑOL
Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del
equipo, lea con atención este manual antes de instalar y utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones siempre con el equipo, incluso
en el caso de venta o cesión a terceros. Es importante que los
usuarios estén familiarizados con todas las características de
funcionamiento y seguridad del equipo.
Consejos y sugerencias
El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por
una instalación o uso indebido.
La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la
campana extractora es: 500 mm para plano de cocción eléctrico y
650 mm para plano de cocción de gas.
Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas
especifican que se necesita una distancia mayor, hay que tenerlo
en cuenta.
Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la
indicada en la placa de datos colocada en el interior de la
campana.
Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica
doméstica tenga una conexión a tierra adecuada.
Conecte la campana extractora a la chimenea a través de tubo
con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria del humo debe
ser lo más corta posible.
No conecte la campana extractora a los conductos de humo que
transportan humo de combustión (ej. de calderas, chimeneas, etc.).
Si la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos
no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe garantizarse un
grado suficiente de ventilación en el recinto para evitar el retorno
del flujo de los gases de escape. Cuando se utiliza la campana
Índice
Informaciones sobre la seguridad 15
Descripción del producto 18
Limpieza y mantenimiento 18
Qué hacer si... 20
Datos técnicos 21
Eficiencia energética 22
Aspectos ambientales 23
GARANTÍA IKEA 233
Informaciones sobre la seguridad
16
ESPAÑOL
para cocina en combinación con aparatos no alimentados por
corriente eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe
superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en
el recinto por la campana.
El cable de alimentación, si está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o por un técnico de su servicio de asistencia.
Conecte el enchufe a una toma conforme a la normativa vigente y
en posición accesible.
Respete las normas relativas a la descarga del aire.
ADVERTENCIA: Antes de instalar la campana, retire la película
protectora (blanca y transparente).
Utilice sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado
para la campana.
Advertencia: No instale tornillos o sujetadores de acuerdo con
estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas.
Conecte la campana a la red de alimentación interponiendo un
interruptor bipolar con una apertura de los contactos de por lo
menos 3 mm.
No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un
incendio.
Este equipo puede ser usado por niños de edad no inferior a 8
años y por personas con reducidas capacidades psicológicas,
físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento
inadecuados, siempre que estén cuidadosamente supervisados
e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el equipo y los
peligros que esto implica. Asegúrese de que los niños no jueguen
con el equipo. La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
supervisados.
Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el
equipo.
Las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso
de aparatos de cocción.
Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo
especificado (peligro de incendio).
17
ESPAÑOL
Uso
La campana extractora está diseñada
exclusivamente para uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina.
Nunca utilice la campana para fines
distintos de aquellos para los que fue
diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo
la campana cuando está en
funcionamiento.
Ajuste la intensidad de la llama para
dirigirla sólo a la parte inferior del
recipiente de cocción, asegurándose de
que no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas
continuamente durante su uso: el aceite
recalentado puede incendiarse.
Apague o desconecte el aparato de
la red eléctrica antes de cualquier
operación de limpieza o mantenimiento.
Limpieza y mantenimiento
El filtro antiolor de carbón activo no
se puede lavar y no es regenerable,
debe sustituirse cada 4 meses de uso
aproximadamente o más frecuentemente,
para un uso particularmente intenso.
Los filtros antigrasa se pueden lavar
también en lavavajillas, y necesitan ser
lavados aproximadamente cada 2 meses
de uso o más frecuentemente, en caso de
uso particularmente intenso.
Para limpiar las superficies de la
campana, limpiarlas externamente con
un paño húmedo y detergente líquido
neutro.
18
ESPAÑOL
Descripción del producto
Chimenea superior
Chimenea inferior
Cuerpo de la campana
Iluminación
Filtros antigrasa
Tablero de mandos
PULSADOR FUNCIÓN
A =
Indicador
luminoso
Encendido si el motor esté en
marcha.
B =
Velocidad
Pone en funcionamiento el
motor a la velocidad uno.
Apaga el motor.
C =
Velocidad
Ajusta el motor a la velocidad
dos.
D =
Velocidad
Ajusta el motor a la velocidad
tres.
E =
Iluminación
Enciende y apaga el sistema de
iluminación.
DCBA E
Limpieza y mantenimiento
Apagar o desconectar el aparato de la red
de alimentación antes de realizar cualquier
operación de limpieza o mantenimiento.
Limpiar la campana utilizando un paño húmedo
y un detergente líquido neutro.
Filtro de carbón activo
Estos filtros no se pueden lavar ni regenerar y se
deben sustituir cada 4 meses de funcionamiento
aproximadamente, o más frecuentemente en
caso de utilización muy intensiva.
19
ESPAÑOL
Filtros antigrasa
Continuar a limpiar o sustituir los filtros según los
intervalos de tiempo indicados para mantener la
campana en un buen estado de funcionamiento,
y evitar así un riesgo potencial de incendio a
causa de acumulación excesiva de grasa.
Los filtros antigrasa se deben limpiar cada 2
meses de funcionamiento, o más frecuentemente
en caso de utilización muy intensa. Además, se
pueden lavar en lavavajillas.
2x
Sustitución de las lámparas
Destornillar las bombillas de las lámparas
utilizando un par de guantes y cambiarlas con
nuevas bombillas que tengan características
iguales (potencia 28 W, rosca E14).
Lámpara
Consumo
de energía (W)
Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS
28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
20
ESPAÑOL
Qué hacer si...
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato es inestable
El aparato no se ha instalado
correctamente
Respetar las instrucciones de
instalación suministradas con el
aparato
El aparato no está nivelado
El aparato no se ha instalado
correctamente
Respetar las instrucciones de
instalación suministradas con el
aparato
Las prestaciones respecto a
la captura de grasas no son
satisfactorias
Presencia de aceite y grasa en los
ltros metálicos
Respetar la frecuencia de limpieza
de los ltros como se describe en el
manual de uso
El aparato no funciona
El aparato no se ha instalado
correctamente
Vericar que el cable de red esté
conectado al grupo motor o que el
enchufe esté conectado a la toma
La lámpara no funciona
La lámpara no está jada
correctamente
Vericar que la lámpara esté
correctamente enroscada al
portalámpara.
La lámpara no funciona La lámpara está defectuosa Sustituir el bombillo de la lámpara
En caso de rotura, primero trate de encontrar
una solución por su cuenta. Si no puede
encontrar por su cuenta una solución para el
problema, póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado.
En caso de utilización incorrecta del aparato
o de instalación efectuada sin respetar las
instrucciones de montaje, pudiera ser necesario
pagar la visita del técnico del Servicio de
Asistencia durante el período de validez de la
garantía.
21
ESPAÑOL
Datos técnicos
Unidad Valor
Tipo de producto Unidad montada en la pared
Dimensiones
Ancho mm 598
Profundidad mm 471
Altura mín/máx mm 620/995
Flujo de aire máximo * - Escape
m3/h
400
Ruido máx * - Escape dBA 64
Flujo de aire máximo * - Recirculación
m3/h
270
Ruido máximo * - Recirculación dBA 72
Potencia total W 161
Información de las bombillas
Bulbo alógeno
2 x 28W
E14
Altura mínima de instalación - Placa de gas mm 650
Altura mínima de instalación – Placa eléctrica mm 500
Peso Neto Kg 6,4
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y
comercializado conforme a las Directivas C.E.E.
La información técnica se encuentra en la placa
de características en el lado interno del aparato.
* Velocidad máxima (intensiva excluida).
22
ESPAÑOL
Eficiencia energética
Referencias normativas:
EN/IEC 6159A1
EN/IEC 60704-1
EN/IEC 60704-2-13
EN/IEC 60704-3
EN 50564
Ahorro Energético
El aparato contiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la cocción de
todos los días.
Consejos generales
Encender la campana a la velocidad
mínima cuando inicie la cocción y dejarla
funcionando durante unos minutos después
que la cocción ha terminado.
Aumentar la velocidad sólo en caso de
gran cantidad de humo o vapor, usar la/las
velocidad/des intensiva/s sólo en situaciones
extremas.
Reemplazar los filtros de carbón vegetal
cuando sea necesario para mantener una
buena eficiencia de reducción del olor.
Limpiar los filtros de grasa cuando sea
necesario para mantener una buena
eficiencia del filtro de grasa.
Utilizar el diámetro máximo del sistema de
conductos indicado en este manual para
optimizar la eficiencia y minimizar el ruido.
Información del producto de acuerdo con la
UE 66/2014
Unidad Valor
Identicador de los modelos LUFTIG 903.045.92
Consumo Anual de Energía: kWh/a 95,5
Factor de incremento de tiempo 1,7
Eciencia de la Dinámica de Fluidos 9,3
Índice de Eciencia Energética 99,9
Flujo de aire medido en el punto de mejor eciencia m3/h 195
Presión del aire medida en el punto de mejor
eciencia
Pa 155
Flujo de aire máximo m3/h 400,0
Entrada de energía eléctrica medida en el punto de
mejor eciencia
W 90,0
Potencia nominal del sistema de iluminación W 56
Iluminación media del sistema de iluminación en la
supercie de cocción
lux 117
Consumo de energía medido en modalidad de
espera
W No disponible
Consumo de energía medido en modalidad Off W 0,00
Nivel de potencia acústica a la máxima velocidad
(modo intensivo excluido)
dBA 64
23
ESPAÑOL
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5) años
a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos
que el aparato sea de la gama LAGAN, en
cuyo caso se aplicará un periodo de garantía
de dos (2) años. El re- cibo original es necesario
como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato duran- te el
periodo de garantía no conlleva la ampliación
del plazo de la misma para el aparato ni para
las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con fecha
anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará car- go
de la reparación del aparato, ya sea por perso-
nal de servicio propio o de un centro de servicio
autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato cau-
sados por fallos de material o de fabri- cación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La
garantía sólo es válida para apa- ratos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Du-
rante el periodo de garan- tía quedan cubiertos
los costes que com- porte la corrección del fallo,
como: repara- ciones, piezas, mano de obra y
desplaza- miento, siempre que para acceder
al apa- rato no haya sido necesario incurrir en
gas- tos especiales y que el fallo esté relaciona-
do con algún defecto de fabricación o ma- terial
cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones
se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/
Aspectos ambientales
Mantenimiento
El símbolo en el producto o en el
embalaje indica que el producto no puede
ser eliminado como un desecho doméstico
normal. El producto a eliminar se debe
llevar a un centro de recogida especializado
en el reciclaje de componentes eléctricos
y electrónicos. Asegurándose de que este
producto sea eliminado correctamente se
contribuye a evitar potenciales consecuencias
negativas para el medio ambiente y para
la salud, que pudieran ser el resultado de
una eliminación inadecuada. Para obtener
informaciones más detalladas sobre el
reciclaje de este producto, ponerse en
contacto con el Ayuntamiento, el servicio
local de eliminación de desechos o la tienda
donde se adquirió el producto.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son
reciclables. Eliminar el embalaje en depósitos de
recogida específicos para el reciclaje.
24
ESPAÑOL
GE) y la legislación vigen- te en cada país. Las
piezas sustituidas pa- sarán a ser propiedad de
IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el proble-
ma?
El proveedor de servicio indicado por IKEA exa-
minará el producto y decidirá, según su propio
criterio, si está cubierto por la ga- rantía. Si se
considera cubierto, el provee- dor de servicio de
IKEA o su centro de ser- vicio autorizado, en sus
propias instalacio- nes y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo sustituirá
por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño-
causado por incumplimiento de las ins-
trucciones de funcionamiento, instalaciónin-
correcta o conexión a un voltaje inco-rrecto,
el daño originado por reaccionesquímicas
o electroquímicas, óxido, corro-sión o daños
producidos por agua inclu-yendo los causa-
dos por exceso de cal,aunque sin limitarse
sólo a estos, el dañocausado por condiciones
ambientalesanormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas ybom-
billas.
Las piezas no funcionales y decorativasque
no afectan al uso normal del apara-to, inclui-
dos los arañazos o las posiblesdiferencias en
el color.
El daño accidental causado por objetos
osustancias extraños o por la limpieza odes-
montaje de filtros, sistemas de des-carga o
dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitroce-rá-
mica, accesorios, cestos de cubiertos yvajilla,
tubos de alimentación y descarga,material
sellante o aislante, bombillas ytapas de
bombilla, visores digitales,mandos, carcasa y
piezas de la carcasa.A menos que se pueda
probar que talesdaños han sido causados
por defectos defabricación.
Casos en los que no se ha podido apre-ciar
un fallo durante la visita del técnicode servi-
cio.
Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el pro-
veedor o en las que no se hayan utili- zado
piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala- ción
defectuosa o no acorde con las es- pecifica-
ciones.
El uso del aparato en un entorno no do- més-
tico, por ejemplo, para uso profesio- nal.
Daños causados durante el transporte. Si un
cliente transporta el producto a su do- micilio
o a otra dirección, IKEA no se hará respon-
sable de los daños que puedan producirse
durante el transporte. No obs- tante, si IKEA
se encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servi- cio
autorizado repara o sustituye el apa- rato
según las condiciones de esta ga- rantía, el
proveedor de servicio o el cen- tro de servicio
autorizado reinstalará el aparato reparado o
instalará el aparato de sustitución, según sea
necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especi- fi-
caciones técnicas y de seguridad de otro país
de la UE, siempre que sea efectuado por un
profesional homologado en el que se utilicen
piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted de- re-
chos legales específicos que cubren o su- peran
todos los requisitos legales locales y que pueden
variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de la
UE y trasladados a otro país de la UE, los servi-
25
ESPAÑOL
cios se facilitarán conforme a las condi- ciones
de garantía normales vigentes en el nuevo país.
La obligación de realizar los servicios compren-
didos en la garantía sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado se- gún
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado se- gún
las instrucciones de montaje y la in- forma-
ción de seguridad para el usuario.
Servicio posventa especializado en apa-
ratos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los tér- minos
de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá
información relacionada con:
– la instalación general de la cocina IKEA;
– la conexiones eléctricas (si la máqui- na
viene sin enchufe ni cable), hi- dráulicas o
de gas, ya que deben ser realizadas por un
técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, roga-
mos que lea atentamente las instruc- ciones de
montaje y/o la sección Manual del Usuario de
este folleto antes de poner- se en contacto con
nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando nece-
site nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los núme- ros
de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los números
de teléfono específicos que encontrará en una
lista al final del manual. Consulte siempre los
números en el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia. Antes de llamar,
tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea váli- da.
Observe también que el recibo indica el nombre
y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no rela- cio-
nada con el Servicio posventa de sus aparatos,
póngase en contacto con el cen- tro de llama-
das de la tienda IKEA más pró- xima. Recomen-
damos que lea atentamente la documentación
del aparato antes de po- nerse en contacto con
nosotros.
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
Slovenija www.ikea.com
Србија www.ikea.com

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 15 Índice Informaciones sobre la seguridad Descripción del producto Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... 15 18 18 20 Datos técnicos Eficiencia energética Aspectos ambientales GARANTÍA IKEA 21 22 23 233 Informaciones sobre la seguridad Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del equipo, lea con atención este manual antes de instalar y utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones siempre con el equipo, incluso en el caso de venta o cesión a terceros. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y seguridad del equipo. Consejos y sugerencias • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido. • La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana extractora es: 500 mm para plano de cocción eléctrico y 650 mm para plano de cocción de gas. • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican que se necesita una distancia mayor, hay que tenerlo en cuenta. • Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de datos colocada en el interior de la campana. • Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. • Conecte la campana extractora a la chimenea a través de tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria del humo debe ser lo más corta posible. • No conecte la campana extractora a los conductos de humo que transportan humo de combustión (ej. de calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe garantizarse un grado suficiente de ventilación en el recinto para evitar el retorno del flujo de los gases de escape. Cuando se utiliza la campana ESPAÑOL • • • • • • • • • 16 para cocina en combinación con aparatos no alimentados por corriente eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en el recinto por la campana. El cable de alimentación, si está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de su servicio de asistencia. Conecte el enchufe a una toma conforme a la normativa vigente y en posición accesible. Respete las normas relativas a la descarga del aire. ADVERTENCIA: Antes de instalar la campana, retire la película protectora (blanca y transparente). Utilice sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana. Advertencia: No instale tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas. Conecte la campana a la red de alimentación interponiendo un interruptor bipolar con una apertura de los contactos de por lo menos 3 mm. No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. Este equipo puede ser usado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reducidas capacidades psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadecuados, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el equipo y los peligros que esto implica. Asegúrese de que los niños no jueguen con el equipo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los niños, a menos que sean supervisados. Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el equipo. Las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio). ESPAÑOL Uso • La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. • Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que fue diseñada. • No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionamiento. • Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados. • Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse. • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. 17 Limpieza y mantenimiento • El filtro antiolor de carbón activo no se puede lavar y no es regenerable, debe sustituirse cada 4 meses de uso aproximadamente o más frecuentemente, para un uso particularmente intenso. • Los filtros antigrasa se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados aproximadamente cada 2 meses de uso o más frecuentemente, en caso de uso particularmente intenso. • Para limpiar las superficies de la campana, limpiarlas externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. ESPAÑOL 18 Descripción del producto A B C D E PULSADOR FUNCIÓN A= Encendido si el motor esté en Indicador marcha. luminoso Pone en funcionamiento el B= motor a la velocidad uno. Velocidad Apaga el motor. Chimenea superior Chimenea inferior Cuerpo de la campana Iluminación Filtros antigrasa Tablero de mandos Limpieza y mantenimiento Apagar o desconectar el aparato de la red de alimentación antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Limpiar la campana utilizando un paño húmedo y un detergente líquido neutro. Filtro de carbón activo Estos filtros no se pueden lavar ni regenerar y se deben sustituir cada 4 meses de funcionamiento aproximadamente, o más frecuentemente en caso de utilización muy intensiva. C= Ajusta el motor a la velocidad Velocidad dos. D= Ajusta el motor a la velocidad Velocidad tres. E= Enciende y apaga el sistema de Iluminación iluminación. ESPAÑOL 19 Filtros antigrasa Continuar a limpiar o sustituir los filtros según los intervalos de tiempo indicados para mantener la campana en un buen estado de funcionamiento, y evitar así un riesgo potencial de incendio a causa de acumulación excesiva de grasa. Los filtros antigrasa se deben limpiar cada 2 meses de funcionamiento, o más frecuentemente en caso de utilización muy intensa. Además, se pueden lavar en lavavajillas. Sustitución de las lámparas Destornillar las bombillas de las lámparas utilizando un par de guantes y cambiarlas con nuevas bombillas que tengan características iguales (potencia 28 W, rosca E14). 2x Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 ESPAÑOL 20 Qué hacer si... En caso de rotura, primero trate de encontrar una solución por su cuenta. Si no puede encontrar por su cuenta una solución para el problema, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. En caso de utilización incorrecta del aparato o de instalación efectuada sin respetar las instrucciones de montaje, pudiera ser necesario pagar la visita del técnico del Servicio de Asistencia durante el período de validez de la garantía. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El aparato es inestable El aparato no se ha instalado correctamente Respetar las instrucciones de instalación suministradas con el aparato El aparato no está nivelado El aparato no se ha instalado correctamente Respetar las instrucciones de instalación suministradas con el aparato Las prestaciones respecto a la captura de grasas no son satisfactorias Presencia de aceite y grasa en los filtros metálicos Respetar la frecuencia de limpieza de los filtros como se describe en el manual de uso El aparato no funciona El aparato no se ha instalado correctamente Verificar que el cable de red esté conectado al grupo motor o que el enchufe esté conectado a la toma La lámpara no funciona La lámpara no está fijada correctamente Verificar que la lámpara esté correctamente enroscada al portalámpara. La lámpara no funciona La lámpara está defectuosa Sustituir el bombillo de la lámpara ESPAÑOL 21 Datos técnicos Unidad Ancho Profundidad mm mm Valor Unidad montada en la pared 598 471 Altura mín/máx mm 620/995 Flujo de aire máximo * - Escape m3/h 400 Ruido máx * - Escape dBA 64 Flujo de aire máximo * - Recirculación m3/h 270 Ruido máximo * - Recirculación dBA 72 Tipo de producto Dimensiones Potencia total W 161 Bulbo alógeno 2 x 28W Información de las bombillas E14 Altura mínima de instalación - Placa de gas mm 650 Altura mínima de instalación – Placa eléctrica mm 500 Peso Neto Kg 6,4 * Velocidad máxima (intensiva excluida). Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado conforme a las Directivas C.E.E. La información técnica se encuentra en la placa de características en el lado interno del aparato. ESPAÑOL 22 Eficiencia energética Información del producto de acuerdo con la UE n° 66/2014 Unidad Identificador de los modelos Valor LUFTIG 903.045.92 Consumo Anual de Energía: kWh/a 95,5 Factor de incremento de tiempo 1,7 Eficiencia de la Dinámica de Fluidos 9,3 Índice de Eficiencia Energética 99,9 Flujo de aire medido en el punto de mejor eficiencia m3/h 195 Pa 155 m3/h 400,0 Entrada de energía eléctrica medida en el punto de mejor eficiencia W 90,0 Potencia nominal del sistema de iluminación W 56 Iluminación media del sistema de iluminación en la superficie de cocción lux 117 Consumo de energía medido en modalidad de espera W No disponible Consumo de energía medido en modalidad Off W 0,00 dBA 64 Presión del aire medida en el punto de mejor eficiencia Flujo de aire máximo Nivel de potencia acústica a la máxima velocidad (modo intensivo excluido) Referencias normativas: EN/IEC 6159A1 EN/IEC 60704-1 EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-3 EN 50564 Ahorro Energético El aparato contiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocción de todos los días. Consejos generales • Encender la campana a la velocidad mínima cuando inicie la cocción y dejarla funcionando durante unos minutos después que la cocción ha terminado. • Aumentar la velocidad sólo en caso de gran cantidad de humo o vapor, usar la/las velocidad/des intensiva/s sólo en situaciones extremas. • Reemplazar los filtros de carbón vegetal cuando sea necesario para mantener una buena eficiencia de reducción del olor. • Limpiar los filtros de grasa cuando sea necesario para mantener una buena eficiencia del filtro de grasa. • Utilizar el diámetro máximo del sistema de conductos indicado en este manual para optimizar la eficiencia y minimizar el ruido. ESPAÑOL 23 Aspectos ambientales Mantenimiento Materiales de embalaje • El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no puede ser eliminado como un desecho doméstico normal. El producto a eliminar se debe llevar a un centro de recogida especializado en el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto sea eliminado correctamente se contribuye a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud, que pudieran ser el resultado de una eliminación inadecuada. Para obtener informaciones más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el Ayuntamiento, el servicio local de eliminación de desechos o la tienda donde se adquirió el producto. Los materiales con el símbolo son reciclables. Eliminar el embalaje en depósitos de recogida específicos para el reciclaje. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El re- cibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato duran- te el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará car- go de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabri- cación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para apa- ratos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garan- tía quedan cubiertos los costes que com- porte la corrección del fallo, como: repara- ciones, piezas, mano de obra y desplaza- miento, siempre que para acceder al apa- rato no haya sido necesario incurrir en gas- tos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o ma- terial cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/ ESPAÑOL GE) y la legislación vigen- te en cada país. Las piezas sustituidas pa- sarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la ga- rantía. Si se considera cubierto, el provee- dor de servicio de IKEA o su centro de ser- vicio autorizado, en sus propias instalacio- nes y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el dañocausado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta o conexión a un voltaje inco-rrecto, el daño originado por reaccionesquímicas o electroquímicas, óxido, corro-sión o daños producidos por agua inclu-yendo los causados por exceso de cal,aunque sin limitarse sólo a estos, el dañocausado por condiciones ambientalesanormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas. • Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal del apara-to, incluidos los arañazos o las posiblesdiferencias en el color. • El daño accidental causado por objetos osustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas de des-carga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitroce-rámica, accesorios, cestos de cubiertos yvajilla, tubos de alimentación y descarga,material sellante o aislante, bombillas ytapas de bombilla, visores digitales,mandos, carcasa y piezas de la carcasa.A menos que se pueda probar que talesdaños han sido causados por defectos defabricación. • Casos en los que no se ha podido apre-ciar 24 un fallo durante la visita del técnicode servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utili- zado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instala- ción defectuosa o no acorde con las es- pecificaciones. • El uso del aparato en un entorno no do- méstico, por ejemplo, para uso profesio- nal. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su do- micilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obs- tante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servi- cio autorizado repara o sustituye el apa- rato según las condiciones de esta ga- rantía, el proveedor de servicio o el cen- tro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especi- ficaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted de- rechos legales específicos que cubren o su- peran todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servi- ESPAÑOL cios se facilitarán conforme a las condi- ciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado se- gún las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado se- gún las instrucciones de montaje y la in- formación de seguridad para el usuario. Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los tér- minos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máqui- na viene sin enchufe ni cable), hi- dráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instruc- ciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de poner- se en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los núme- ros de teléfono correspondientes. 25 Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea váli- da. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no rela- cionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el cen- tro de llamadas de la tienda IKEA más pró- xima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de po- nerse en contacto con nosotros. Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 8 bis 20 Werktage Hrvatska 00385 1 6323 339 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min arkipäivisin 8.00 - 20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays Slovenija www.ikea.com Србија www.ikea.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

IKEA LUFTIG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas