Miller DYNASTY 200 DX El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
Descripción
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
OM-2240/spa 207688E
Septiembre 2003
Modelos 115/230/400/460 Voltios con
AutolineR
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Dynasty 200 SD y DX
R
MANUAL DEL OPERADOR
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
y modelos que no son CE
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES (modelos CE) 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidades 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Curvas de Voltios/Amperios CD 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas de Voltios/Amperios CA 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Seleccionando la ubicación 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable* 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Información sobre el receptáculo remoto 14 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Conexiones de gas 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Conexiones de impulso de alta frecuencia de TIG/Lift-Arct 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Conexiones para soldadura convencional 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Guía de servicio eléctrico 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Conectando la potencia de entrada 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACION 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Control de codificador 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Control de amperaje 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Lectura de parámetros 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Voltímetro 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Control de polaridad (modelos Dynasty solamente) 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Controles de proceso 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Controles de salida 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Control de pulsación (modelos DX y LX) 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Controles del secuenciador (modelos DX, LX y todos los modelos CE) 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Controles de ajustar (preflujo/posflujo/DIG (cavamiento)/purga 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Forma de la onda CA (modelos Dynasty solamente) 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Control de tiempo de soldadura de punto (selección de la salida del SOSTEN (HOLD) reconfigurado
RMT 2T) 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Memorias (almacenamiento de programas 1-4) (los modelos DX y LX si están disponibles) 26 . . . . . . .
4-15. Fijando el tiempo de preflujo para el uso con Impulso TIG AF que no tienen un control de preflujo en el
panel frontal 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Valores de parámetros preinstalados en la fábrica y gama y resolución 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Refijando la unidad a las fijaciones que se presentan automáticamente fijadas en la fábrica 29 . . . . . . .
SECCION 5 − FUNCIONES AVANZADAS 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Parámetros programables de arranque TIG 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Funciones del control de salida y gatillo 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Lectura del medidor de arco/contador 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Funciones para bloquear 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Fijando la unidad para exhibir PPP mientras suelda pulsando (modelos DX y LX) 45 . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICE
SECCION 6MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Manutención rutinario 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Soplando la parte interna de la unidad 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Lecturas de ayuda del Voltímetro/Amperímetro 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Reparacion de averias 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − ALTA FRECUENCIA (HF) 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Procesos de soldadura usándose AF 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Instalación incorrecta 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Instalación correcta 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − SELECCIONANDO Y REPARANDO ELECTRODO DE TUNGSTENO 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Preparando el tungsteno para soldadura CA o CD con electrodo positivo (DCEP) 53 . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Preparando el tungsteno para soldadura CA o CD con electrodo negativo (DCEN) 53 . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 8 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Posicionando la antorcha 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones de soldadura 55 . . . . . . . . . . . .
SECCION 10 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 56 . . . . . .
SECCION 12 − LISTA DE PARTES 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-2240 Página 1
Volver al Indice
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-2240 Pagina 2
Volver al Indice
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-2240 Página 3
Volver al Indice
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-
larlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
ductor.
OM-2240 Pagina 4
Volver al Indice
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−in-
ternational.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-2240 Página 5
Volver al Indice
SECCION 2 − DEFINICIONES (modelos CE)
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros po-
sibles como lo muestran los símbolos.
1 Un choque eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede ma-
tarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No to-
que el electrodo con la mano desnu-
da. No use guantes mojados o dete-
riorados.
1.2 Protéjase de el choque eléctrico ais-
landose usted mismo del trabajo y la
tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia de entrada antes de trabajar
en la máquina.
2 El respirar vapores y humos puede
ser peligroso para su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y
los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo
de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el humo y
gases.
3 Chispas de la soldadura pueden cau-
sar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos
de la soldadura. No suelde cerca de
materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar fuegos. Tenga un extinguidor
de fuego cercano y tenga una persona
vigilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en otros re-
ceptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden quemar los
ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de seguri-
dad. Use protección para los oídos y
abotónese el cuello de la camisa. Use
careta de soldadura con un lente de
protección correcta. Use protección
de cuerpo completo.
5 Entrenése y lea las instrucciones an-
tes de trabajar en la máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
S-179 310-A
OM-2240 Página 6
Volver al Indice
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un choque eléctrico del elec-
trodo de soldadura o el alam-
brado puede matarlo.
2 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia antes de
trabajar en la máquina.
3 Un voltaje peligroso se queda
en los capacitadores de entra-
da después de que se ha
apagado la potencia. No to-
que los capacitadores que es-
tén completamente cargados.
4 Siempre espere 60 segundos
después de que se ha apaga-
do la potencia antes de traba-
jar en la unidad, O...
5 Chequee el voltaje de los ca-
pacitadores de entrada y ase-
gúrese que esté cerca de ce-
ro antes de tocar cualquiera
de sus partes.
6 Cuando se prenda la poten-
cia, partes dañadas pueden
estallar o causar que otras
partes estallen.
7 Pedazos de las partes que
estallan pueden causar lesio-
nes. Siempre use un resguar-
do para la cara cuando esté
dando servicio a la unidad.
8 Siempre use mangas largas y
el cuello abotonado cuando
esté dando servicio a la uni-
dad.
9 Depués de haber tomado las
precauciones que se han
mostrado, conecte la potencia
a la unidad.
S-185 836
> 60 s
V
V
V
1
2
3
45
6 7
8
9
S-179 309-A
= <60
°
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Equipo que cae puede causar
lesiones y hacer daño a la
unidad.
3 Siempre levante y sostenga la
unidad con ambas manijas.
Mantenga el ángulo de cual-
quier aparato de levantamien-
to a menos de 60 grados.
4 Use el carro apropiado para
mover la unidad.
5 No use una manija para le-
vantar o sostener la unidad.
1/96
1
2345
OM-2240 Página 7
Volver al Indice
2-2. Etiquetas de capacidades
. Para la ubicación de la etiqueta
vea Sección 3-5.
. Use la etiqueta de capacidades
para determinar los requeri-
mientos de la alimentación de
entrada.
S
S
20%
60%
100%
120
150
200
14.8
1618
X
2
U
I
2
EN 60974−1
1A 10V
50/60 Hz
50/60 Hz
100%
110
24.4
25.2
130
60%
20%
200
28
U
80V
o
1A 20V
80V
o
U
32 25
1635
effmaxII
11
IP23
1
1
f1
f2
1021
3
50/60 Hz
612
3
50/60 Hz
510
3
50/60 Hz
U
1
=115V
U
1
=230V
U
1
=230V
U
1
=400V
U
1
=460V
200A 28V
200A 18V
X
I
2
2
U
100%
100
14
100%
90
23.6
40%
140
15.6
24
100
60%
U
1
=115V
U
1
=115V
20−250 Hz
60 Hz
f1
f2
OM-2240 Página 8
Volver al Indice
2-3. Símbolos y definiciones
A
Amperios Panel Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
V
Voltios Entrada
Convertidor−tranformador−rectificador de
frecuencia estática, trifásico
Salida
Breiquer de
circuito
Remoto
Arranque tocando
(TIG)
Conexión a tierra
protegida
Medidor de Tiempo
de Posflujo
Medidor de Tiempo
de Preflujo
S
Segundos
Prendido Apagado Positivo Negativo
Corriente alterna Entrada de Gas Salida de Gas
I
2
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo Corriente directa Conexión a la línea
U
2
Voltaje de carga
convencional
U
1
Voltaje primario
IP
Grado de
protección
I
1max
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
I
1eff
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
Amperaje del
Respaldo de Pulso
Amperaje inicial
Incrementa/
Decrementa de
Cantidad
Operación normal
del gatillo (GTAW)
Operación de
Gatillo de Dos
Pasos (TIG)
Operación de
Gatillo de Cuatro
Pasos (TIG)
Porciento
Hz
Hertz
Recobrado desde
la memoria
Fuerza de Arco
(Cavar)
Arranque de
Impulso (TIG)
Tiempo Final Amperaje Final
Porcentaje de
Pulso con arco
prendido
Inclinación Inicial
Control de
contactor
(soldadura
convencional)
Pulsador
prendido/apagado
Amperios de
soldadura TIG y
amperios pico
Mientras está
pulsando
Frecuencia de
Pulso
Amperaje de
respaldo
Proceso Pulsador Secuencia
Salida Adjuste
S
Se puede usar la
unidad en ambien-
tes con riesgo in-
crementado de
choque eléctrico.
OM-2240 Página 9
Volver al Indice
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
Potencia de
entrada
Salida Nomina
l
Gama de
Amperage
Máx.
OCV
Entrada en amperios a la salida de carga
nominal 50/60 Hz
KVA KW
entrada
Salida Nominal
Amperage
OCV
115 230 400 460
KVA
KW
Trifásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
130 Amperios,
25,2 Voltios CD,
60% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
-−
12,3
0,16*
7.6
0,24*
6,0
0,25*
4,8
0,06*
4,6
0,03*
Trifásica
Proceso TIG
150 Amperios,
16 Voltios CD,
60% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
-−
9,4
0,16*
6,0
0,24*
4,7
0,25*
3,8
0,06*
3,6
0,03*
Trifásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
200 Amperios,
28 Voltios CD,
20% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
20,8
0,16*
13,0
0,24*
10,2
0,25*
8,1
0,06*
7,8
0,03*
Trifásica
Proceso TIG
200 Amperios,
18 Voltios CD,
20% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
13,7
0,16*
8,7
0,24*
6,9
0,25*
5,5
0,06*
5,2
0,03*
Monofásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
130 Amperios,
25,2 Voltios CD,
60% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
-−
20,0
0,23*
-−
10,0
,25*
4,7
0,05*
4,7
0,02*
Monofásica
Proceso TIG
150 Amperios,
16 Voltios CD,
60% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
-−
15,8
0,23*
-−
7,9
,25*
3,6
0,05*
3,6
0,02*
Monofásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
100 Amperios,
25 Voltios CD,
60% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
31,3
0,42*
-−
-− -−
3,6
0,05*
3,6
0,03*
Monofásica
Proceso TIG
140 Amperios,
15,6 Voltios CD,
40% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
31,0
0,42*
-−
-− -−
3,6
0,05*
3,5
0,03*
Monofásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
90 Amperios,
23,6 Voltios CD,
100% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
27,6
0,42*
-− -− -−
3,2
0,05*
3,2
0,03*
Monofásica
Proceso TIG
100 Amperios,
14 Voltios CD,
100% Ciclo de
Trabajo
1 − 200
80
5-10
20,7
0,42*
-− -− -−
2,3
0,05*
2,3
0,03*
*Mientras trabaja sin carga
**La gama de soldadura para la salida CA es de 5 a 200 amperios.
Voltaje de percepción para soldadura convencional por electrodo y Lift-Arct
Nótese: Las limitaciones del ciclo de rendimiento en las unidades de 115 voltios de alimentación de entrada se deben al cordón de entrada de
potencia que viene con la unidad.
OM-2240 Página 10
Volver al Indice
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
3-2. Curvas de Voltios/Amperios CD
210 168-A
0
20
40
60
80
100
120
140
050
100 150
200 250
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
*
*
*
*Se debe reducir la fijación del amperaje para obtener corrientes inferiores que el punto de datos* subrayados.
Amperios
Voltios
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Mín. en
convencional/TIG
Máx. en DIG
Entrada de 115VCA; salida CD
Entrada de 230VCA monofásica; salida CD
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Mín. en
convencional/TIG
Máx. en DIG
Amperios
Voltios
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Mín. en
convencional/TIG
Máx. en DIG
Amperios
Voltios
Entrada trifásica; salida CD
OM-2240 Página 11
Volver al Indice
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
3-3. Curvas de Voltios/Amperios CA
210 168
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
*
*
*
Amperios
Voltios
Entrada de 115VCA; salida CA
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Mín. en
convencional/TIG
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Mín. en
convencional/TIG
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Mín. en
convencional/TIG
Entrada de 230VCA monofásica; salida CA
Entrada trifásica; salida CA
*Se debe reducir la fijación del amperaje para obtener corrientes inferiores que el punto de datos* subrayados.
OM-2240 Página 12
Volver al Indice
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Minutos
Sobrecalentando
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o
antorcha puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobre calienta, la
salida se detiene y aparece un
mensaje de “Help” en la pantalla
(véase la sección 6-3), y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o
voltaje o el ciclo de trabajo antes de
soldar.
Y Excediendo el ciclo de
trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar
la garantía.
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
210 167
0
15
A o V
0
50
100
150
200
250
10 100
Conventional
TIG
TIG (Entrada 115 V)
20 30 40 50 60 70 8090
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
Conventional
(entrada de 115 V)
4 Minutos Enfriando6 Minutos Soldando
90A @ 100% Ciclo de trabajo para proceso convencional monofásico de 115 voltios
100 A @ 100% Ciclo de trabajo para proceso TIG monofásico de 115 voltios
100% Ciclo de Trabajo
Soldadura Continuis
130 A @ 60% Ciclo de trabajo para proceso convencional (otros voltajes)
150 A @ 60% Ciclo de trabajo para proceso TIG (otros voltajes)
OM-2240 Página 13
Volver al Indice
18 pulg.
(460 mm)
1 Placa de Identificación
2 Etiqueta de la placa
3 Dispositivo de desconectar la
línea
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Y Puede necesitarse una
instalación especial cuando
hayan presentes gasolina o
líquidos volátiles. Véase el
artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
3-5. Seleccionando la ubicación
3
1
18 pulg.
(460 mm)
803 428-A
2
21 pulg.
(533 mm)
13-3/8 pulg.
(333 mm)
7-9/16 pulg.
(192 mm)
Dimension y Peso
SERIAL NO.
STOCK NO.
EVIDENCE OF LABEL TAMPERING VOIDS WARRANTY
22,0 kg (48,5 lb)
S
S
20% 60%
100%
120
150200
14.8
1618
X
2
U
I
2
EN 60974−1
1A 10V
50/60 Hz
50/60 Hz
100%
110
24.4
25.2
130
60%20%
200
28
U
80V
o
1A 20V
80V
o
U
32 25
1635
effmaxII
11
IP23
1
1
f1
f2
1021
3
50/60 Hz
612
3
50/60 Hz
510
3
50/60 Hz
U
1
=115V
U
1
=230V
U
1
=230V
U
1
=400V
U
1
=460V
200A 28V
200A 18V
X
I
2
2
U
100%
100
14
100%
90
23.6
40%
140
15.6
24
100
60%
U
1
=115V
U
1
=115V
20−250 Hz
60 Hz
f1
f2
Ubicación y Flujo de Aire
OM-2240 Página 14
Volver al Indice
3-6. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
Tamaño del cable de soldadura** y Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Solda-
dura que no Exceda
Y Detenga el motor ante
s
de conectar los term
i-
nales de soldadura.
Y No use cables que es-
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Y No use cables que es-
tén desgastados, daña
-
dos, de tamaño mu
y
pequeño, o mal conjun
-
tados.
Amperios de
Soldadura***
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
+
Output Receptacles
+
*Esta tabla es una guía general la cual puede no ser apta en todas las aplicaciones. Si el cable comienza a sobre calentarse (normalmente
uno puede olerlo), use el tamaño mayor siguiente de cable.
**El tamaño del cable de soldadura (AWG) está basado en una caída de 4 voltios o menos o una densidad de corriente de por lo menos 300 milles
circulares por amperio. ( ) = mm
2
.
***Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse.
3-7. Información sobre el receptáculo remoto 14
Socket* Información
AJ
B
K
I
15 VCD
A Control de contactor, 15 voltios CD.
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
15 VCD
OUTPUT
CONTACTO
R
B El cerramiento de contacto a A completa el circuito
de control de contactor de 15 voltios CD, y habilita
la salida.
E
F
CONTROL REMOTO
C Referencia de comando: 0 a + 10 voltios cd en la
salida del control remoto.
CONTROL REMOT
O
DE SALIDA
D Conexión común del circuito para el control remoto.
DE SALIDA
E Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10
voltios desde el control remoto.
A/V
AMPERAJE
F Retroalimentación de corriente: + 1 voltio CD por
100 amperios.
AMPERAJE
VOLTAJE
H Retro alimentación de voltaje: + 1 voltio CD por 10
voltios en el receptáculo de salida.
803 428-A
Tierra
G +15 voltios CD, tierra
Masa K Masa virtual.
*No se usan los agujeros que quedan.
Note: Si un control de mano remoto como el RHC−14, está conectado al receptáculo Remoto 14, se debe fijar algún valor de corriente encima
del mínimo en el control remoto antes de que se encienda el contactor de Panel or Remote (panel o remoto). El no hacer esto, causará que la
corriente sea controlada por el panel de control y el control remoto de mano no funcionará.
OM-2240 Página 15
Volver al Indice
1 Acoples de Gas
Los acoples tienen rosca 5/8−18 a
mano derecha (3/8−19 BSPP en
unidades CE).
2 Válvula de Cilindro
Abra la válvula ligeramente de
manera que fluya el gas y sople la
tierra de la válvula. Cierre la válvu-
la.
3 Regulador/Flujómetro
4 Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 15 pch (piés
cúbicos por hora) (7,1 litros por mi-
nuto).
Conecte la manguera de gas que
suministra el cliente entre el regula-
dor/flujómetro y acople de gas en la
parte de atrás de la unidad.
3-8. Conexiones de gas
802 452
3
2
4
1
11/16, 1-1/8 pulg., (21, 29 mm)
Herramientas necesarias:
3-9. Conexiones de impulso de alta frecuencia de TIG/Lift-Arct
803 430-a
Y Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1 Terminal de salida de
soldadura para el electrodo
Conecte la antorcha TIG al terminal
de salida de soldadura con la eti-
queta “Electrode”.
2 Conexión para la salida del
gas
Conecte la manguera de gas al
acople de salida de gas de la
antorcha
3 Terminal de salida de
soldadura para trabajo
Conecte la terminal de salida de
trabajo a aquella marcada “Work”
(trabajo).
4 Receptáculo “Remote” 14
(remoto 14)
Conecte el control remoto deseado
al receptáculo “Remote” 14
5 Conexión para la entrada de
gas
Conecte la manguera de gas que
viene desde la fuente, a esta
entrada de gas.
11/16 pulg. (21 mm)
5
3
4
2
1
Herramientas necesarias:
OM-2240 Página 16
Volver al Indice
3-10. Conexiones para soldadura convencional
803 429-a
Y Apague la potencia antes de
hacer conexione.
1 Terminal de salida de
soldadura para el electrodo
Conecte la antorcha TIG al terminal
de salida de soldadura con la eti-
queta “Electrode”.
2 Terminal de salida de
soldadura para trabajo
Conecte la terminal de salida de
trabajo a aquella marcada “Work”
(trabajo).
3 Receptáculo “Remote” 14
Si se desea, conecte un control
remoto al receptáculo “Remote 14”
(véase Sección 3-7).
1
2
3
3-11. Guía de servicio eléctrico
El voltaje de entrada actual no puede exceder − 10% del mínimo ó +10% del
máximo de los voltajes indicados en la tabla.
NOTESE
Monofásica,
100% Ciclo de
Trabajo
Monofásica,
60% Ciclo de
Trabajo
Trifácia,
60% Ciclo de Trabajo
Voltaje de Entrada 115 230 230 400 460
Amperios de Entrada a la Salida Nominal 28 20 12,3 7,6 6,0
Máxima capacidad nominal estándar en amperios del fusible
1
De normal operación
3
35 30 20 10 10
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en mm
2
6 4 2,5 2,5 2,5
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros
(Pies)
17 (57) 24 (79)
31
(102)
94
(308)
124
(407)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en mm
2
6 4 2,5 2,5 2,5
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Escoja un disyuntor con una curva de tiempo−corriente comparable a aquélla de un fusible con demora de tiempo. Fusibles con demora de tiempo”
son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
Y Si no se sigue estas recomendaciones sobre fusibles y disyuntores, se podría crear riesgo de golpe eléctrico e incendio.
OM-2240 Página 17
Volver al Indice
Y Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Y Consiga que solamente per-
sonas capacitadas hagan es-
ta instalación.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
1 Dispositivo de desconectar la
línea
2 Conductores de entrada y de
tierra
Véase Sección 3-11.
Para operación trifásica:
Y Siempre conecte el alambre
verde o verde/amarillo al ter-
minal de tierra de la caja de
suministro, nunca al termi-
nal de la línea.
Conecte los alambres negro, blan-
co y rojo (L1, L2, L3) a los termi-
nales de la línea.
Para operación mo-
nofásica:
Y Siempre conecte el alambre
verde o verde/amarillo al ter-
minal de tierra de la entrada
eléctrica, nunca al terminal
de la línea.
3 Conductores de entrada,
blanco y negro
4 Conductor de entrada, rojo
5 Manga aisladora
6 Cinta eléctrica
Aísle y separe el conductor rojo co-
mo se muestra
Note: Esta unidad está equipada
con Auto-Linet. Los circuitos de
Auto-Line automáticamente conec-
tan a potencia de 120 − 460 VCA,
monofásica o trifásica sin tener que
quitar la cubierta de la máquina
para cambiar los puentes en la
fuente de poder.
L1
1
1
2
2
3
2
6
5
4
L2
L3
L1
L2
1
3
= GND/PE
input_2 3/96 - 803 428-A
3-12. Conectando la potencia de entrada
Instale los conductores dentro
de un dispositivo desenergiza-
do de desconexión de línea .
Verde o
Verde/amarillo
Verde o
Verde/amarillo
Y Conecte el Conductor GND/PE
(tierra electrica) primero.
Verde o
Verde/amarillo
OM-2240 Página 18
Volver al Indice
SECCION 4 − OPERACION
207 694-A / 802 452
12
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el panel
frontal: presione la almohadilla de los
botones, para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El verde en la placa de nombre
indica una función TIG. El gris indica una
función normal de soldadura convencional
por electrodo.
1 Control de codificador
Use el control de codificador en conjunto
con las funciones aplicables de las teclas
del panel frontal para cambiar los valores de
esa función. Véase Sección 4-2.
2 Lectura de parámetros
Véase Sección 4-4.
3 Voltímetro
Véase Sección 4-5.
4 Control de polaridad
Véase Sección 4-6.
5 Controles de proceso
Véase Sección 4-7.
6 Controles de salida
Véase Sección 4-8.
7 Controles de pulsación (para DX y LX)
Véase Sección 4-9.
8 Controles del secuenciador (para DX,
LX y todos los modelos CE)
Véase Sección 4-10.
9 Ajuste controles
Véase Sección 4-11.
10 Control de la forma de onda CA
Véase Sección 4-12.
11 Control de amperaje y tiempo de
soldadura de punto
Para control de amperaje, véase Sección
4-3.
Para control de soldadura de punto, véase
Sección 4-13.
12 Interruptor de potencia
Use el interruptor para encender o apagar la
unidad.
4-1. Controles
1
23
4
5
11
8
6
7 910
OM-2240 Página 19
Volver al Indice
1 Control de codificador
Use el control de codificador en
conjunto con las funciones aplica-
bles de las teclas del panel frontal
para cambiar los valores de esa
función.
4-2. Control de codificador
1
4-3. Control de amperaje
1 A (Control de amperaje)
2 Control de codificador
3 Amperímetro
Véase Sección 4-16 para la gama
de control del amperaje.
Appuyer sur la touche Ampérage et
régler le courant avec le bouton de
réglage unique. Cette valeur est
également l’ampérage de pic en
mode TIG pulsé (voir Section 4-9).
1
2
3
O
O
4-4. Lectura de parámetros
1 Amperímetro
Exhibe el amperaje actual mientras
se suelda. El medidor también ex-
hibe parámetros prefijados para cu-
alquiera de las siguientes unidades
de medida cuando éstas están acti-
vas: amperaje, tiempo, porcentaje,
o frecuencia. El LED (indicador lu-
minoso) correspondiente, que apa-
rece directamente debajo del am-
perímetro, también se iluminará.
1
OM-2240 Página 20
Volver al Indice
4-5. Voltímetro
1 Voltímetro
Salida de las lecturas o voltaje de
circuito abierto. Si la salida está
apagada, el voltímetro exhibirá una
serie de tres rayas (− − − ). Se
exhibe el voltaje de circuito abierto
si la potencia está encendida y hay
salida disponible.
1
1 Control de polaridad
Presione la almohadilla de interrup-
tores hasta que se ilumine el
indicador luminoso.
CD − A la máquina se la ha fijado
para DCEN (electrodo negativo,
corriente directa) para soldadura
TIG, y a DCEP (electrodo positivo,
corriente directa) para soldadura
convencional con electrodo.
CA − Use CA (corriente alterna)
para soldadura TIG o soldadura
convencional por electrodo.
4-6. Control de polaridad (modelos Dynasty solamente)
1
OM-2240 Página 21
Volver al Indice
1 Controles de proceso
Presione la almohadilla de interrup-
tores hasta que se ilumine el
indicador luminoso de proceso:
Impulso de alta frecuencia TIG
Cuando ha sido seleccionada, alta
frecuencia pulsada, (sin contacto)
(véase Sección 10-3) es la que se
activa como el método para arran-
car el arco. A este método se lo
puede usar, ya sea para soldadura
TIG CA, o CD. Haga las conex-
iones de acuerdo a la Sección 3-9.
Lift Arc TIGt − Cuando ha sido
seleccionado, es un método para
arrancar el arco que requiere que el
electrodo se ponga en contacto con
la pieza de trabajo para iniciar el
arco (véase Sección 10-3). A este
método se le puede usar ya sea con
TIG CA o soldadura TIG CD. Haga
las conexiones de acuerdo a la
Sección 3-9.
Soldadura convencional por
electrodo (SMAW) − A este
método se lo puede usar ya sea con
soldadura convencional por elec-
trodo CA o CD. Haga las conex-
iones de acuerdo a la Sección 3-10.
4-7. Controles de proceso
1
4-8. Controles de salida
1
1 Controles de salida
Presione la almohadilla de interrup-
tores hasta que el indicador luminoso
con el parámetro deseado se ha
iluminado.
RMT STD (Estándar remoto)
Aplicación: Use un Gatillo Remoto
(estándar) cuando el operador desea
usar un pedal de pie o un control de
amperaje de dedo (véase Sección
5-2A).
NOTE: Cuando un control remoto de
corriente de pie o dedo esté conecta-
do a la fuente de poder de soldadura,
se controla los amperios iniciales,
“slope” (inclinación) inicial, “slope” fi-
nal, y los amperios finales son contro-
lados al control remoto, no en la fuente
de poder de soldadura.
NOTE: Si solamente se usa un gatillo
de tipo “On/Off” (prendido/apagado),
debe hacerse a éste un interruptor
mantenido. Todas las funciones del
secuenciador se vuelven activas y de-
ben ser fijadas por el operador.
Sostén RTM 2T
Aplicación: Use el sostén del Gatillo
Remoto (2T) cuando se hagen
soldaduras largas y extendidas. El
sostén Remoto del Gatillo (2T) puede
ayudar a reducir la fatiga del operador.
Si un control de corriente de pie o dedo
está conectado a la fuente de poder
de soldadura, solo la entrada del gatil-
lo es funcional (véase Sección 5-2B).
NOTE: Esta función de interruptor
puede ser reconfigurada para 4T, 4T
Momentáneo, Mini Lógica, o control
de soldadura de punto. (Véase Sec-
ción 5-2C).
ON
La salida tendrá energía dos segun-
dos después de haber sido seleccio-
nada.
Aplicación: Use “Output On” (salida
prendida) para la operación con sol-
dadura convencional con electrodo
(SMAW), o para “Lift−Arc” sin el uso
de un control remoto (véase Sección
5-2H).
OM-2240 Página 22
Volver al Indice
Balanceado
Más tiempo en
el amperaje pico
Más tiempo en
el amperaje de
respaldo
Formas de onda de la salida pulsada
Fijación de tiempo de control
del porcentaje (%) de pico
(50%)
(80%)
(20%)
4
Amperaje pico
Amperaje de respaldo
PPS
1 Control de pulsación
La pulsación es disponible sólo mientra
s
se usa el proceso TIG, no puede se
r
seleccionada si el proceso “Stick” (con
-
vencional) (véase Sección 4-7) está
activo. A los controles se los puede
ajustar mientras se suelda.
Presione almohadilla de interruptore
s
para habilitar pulsación.
On − Cuando esté iluminado, este
indicador luminoso (LED) indica que la
pulsación está prendida.
Presione la membrana del interrupto
r
hasta que el indicador luminoso (LED) de
la función deseada esté iluminado.
Para apagar la pulsación, presione
y
suelte la membrana del interruptor hasta
que el indicador luminoso “On” se
apague.
2 Control del codificador
3 Amperímetro
Dé vuelta al codificador (véase Sección
4-2) para seleccionar el valor apropiado
para un parámetro de pulso activo. El val
-
or seleccionado se muestra el amperíme
-
tro (véase Sección 4-4). También, el indi
-
cador luminoso (LED) del amperímetro
para la unidad de medida correspon
-
diente (%, A, s, Hz) del parámetro activo
estará iluminado.
Véase Sección 4-16 para todas las ga
-
mas de los parámetros de pulso.
PPS (Pulsos por segundo o frecuencia de
pulso) − El control se usa para determina
r
la apariencia del cordón de soldadura.
PEAK t (t PICO) − El porcentaje de cada
ciclo de pulso que se puede pasar dentro
del nivel pico de amperaje.
BKGND A (Amperaje de respaldo) − Use
el control de amperaje para fijar el pulso
bajo y el amperaje de soldadura, el cua
l
enfría el charco de soldadura y afecta la
entrada total de calor. Los amperios de
respaldo se fijan como un porcentaje de
l
amperaje pico.
4 Formas de onda de la salida
pulsada
El ejemplo muestra el efecto que tiene e
l
cambiar el tiempo pico en la forma de
onda de la salida pulsada.
NÓTESE: Al amperaje pico se lo fija
usando el control de amperaje (véase
Sección 4-3). El amperaje pico es e
l
amperaje más alto de soldadura que se
permite que ocurra en el ciclo de pulso. La
penetración de soldadura varía directa
-
mente con el amperaje pico.
Aplicación:
La pulsación se refiere al incremento
y
decremento de la salida de soldadura en
una tasa específica. Las porcione
s
levantadas del arco de la salida de
soldadura están controladas en ancho
,
alto, y frecuencia, y en la forma de lo
s
pulsos de la salida de soldadura. Eso
s
pulsos y el nivel de amperaje más bajo
entre ellos (que se llama el amperaje de
respaldo) alternativamente calientan
y
enfrían el charco derretido de soldadura
.
El efecto combinado, da al operador un
control mejor de la penetración, el ancho
del cordón, el altura del cordón, e
l
socavamiento y la entrada de calor. A lo
s
controles se los puede ajustar mientra
s
se suelde.
La pulsación también puede usarse para
entrenamiento de la técnica de añadi
r
material de aporte.
4-9. Control de pulsación (modelos DX y LX)
1
3
2
OM-2240 Página 23
Volver al Indice
4-10. Controles del secuenciador (modelos DX, LX y todos los modelos CE)
2
3
1
1 Control del secuenciador
La secuenciación es sólo disponible mien-
tras se usa el proceso TIG, pero está inhabil-
itada si un control remoto de pie o dedo está
conectado al receptáculo de control remoto
mientras se esté en el modo RMT STD. Los
parámetros del secuenciador no pueden ser
seleccionados si el proceso de soldadura
convencional (véase Sección 4-7) está acti-
vo.
Presione la membrana del interruptor hasta
que el indicador luminoso (LED) de la fun-
ción deseada esté iluminado.
2 Control del codificador
3 Amperímetro
Dé vuelta al codificador (véase Sección 4-2)
para fijar el valor apropiado para el paráme-
tro de secuencia activo. El valor selecciona-
do aparecerá en el amperímetro (véase
Sección 4-4). También, el indicador lumino-
so para el amperímetro para la unidad de
medida correspondiente (A, S) es en el
parámetro activo mientras esté iluminado.
Véase Sección 4-16 para todas las gamas
del parámetro del secuenciador.
A inicial (Amperaje inicial) − Use el control
para seleccionar el amperaje de comienzo
que sea diferente del amperaje de soldadu-
ra.
Aplicación:
Al amperaje inicial se lo puede usar mientras
esté soldándose con TIG (GTAW) para
asistir en pre− calentar material frío antes de
depositar el material de aporte, o para
asegurar un arranque suave.
t INICIAL (Tiempo inicial) (Modelos LX So-
lamente). Presione el control otra vez y dé
vuelta al codificador para seleccionar la can-
tidad de tiempo que se necesita al comienzo
de la soldadura.
t del SLOPE INICIAL (Tiempo inicial del
Slope). Use el control para seleccionar la
cantidad de tiempo que tomará al Slope ha-
cia arriba/hacia abajo del amperaje inicial al
amperaje de soldadura. Para inhabilitar, fíje-
lo en 0.
4 Membrana de interruptor del amperaje
Tiempo de soldadura (Modelos LX Sola-
mente)Presione la membrana del inter-
ruptor de membrana del amperaje dos
veces. Fije el tiempo deseado para soldar.
t SLOPE FINAL (Tiempo final del Slope).
Use el control para seleccionar la cantidad
de tiempo que tomará al Slope hacia arriba/
hacia abajo desde el amperaje de soldadura
al amperaje final. Para inhabilitar, fíjelo en 0.
Aplicación:
Al “slope” final se lo debería usar cuando se
esté soldando materiales en TIG que sean
sensibles a fracturarse o agrietarse y/o el
operador quiere eliminar el cráter al fin de la
soldadura.
A FINAL (Amperaje final) − Use el control
para seleccionar el amperaje al cual el am-
peraje de soldadura haya sido incrementado
o disminuído (sloped up/dowm).
t FINAL (Tiempo final) (Modelos LX sola-
mente). Presione el control otra vez y en-
cienda y codificador para seleccionar la can-
tidad de tiempo que se necesita hasta el fin
de la suelda.
4
Or
Or
OM-2240 Página 24
Volver al Indice
4-11. Controles de ajustar (preflujo/posflujo/DIG (cavamiento)/purga
1 Ajuste
Presione la membrana del interruptor hasta que el
indicador luminoso (LED) de la función deseada
esté iluminado.
2 Control del codificador
3 Amperímetro
Dé vuelta al control del codificador (véase Sección
4-2) para fijar el valor apropiado para el parámetro
activo de ajustar. El valor seleccionado aparece en
el amperímetro (véase Sección 4-4). Además, el
indicador luminoso del amperímetro para la unidad
de medida correspondiente (S, %) del parámetro
activo estará iluminado.
Véase Sección 4-16 para ajustar las gamas de los
parámetros.
PREFLUJO − Si el proceso de alta frecuencia TIG
está activo (véase Sección 4-7) y el panel de con-
trol muestra preflujo, use el control para fijar la lon-
gitud de tiempo que el gas fluya antes de la inicia-
ción del arco. Para fijar el tiempo de preflujo para
los modelos que no tienen control de preflujo en el
panel frontal, véase la Sección 4-15.
Aplicación: Se usa el preflujo para purgar la área
de soldadura inmediata de la atmósfera. El preflujo
también ayuda a dar arranques consistentes de
arco.
Posflujo − Si el proceso TIG está activo (véase
Sección 4-7), use el control para fijar la longitud de
tiempo que el gas fluya después de que se detenga
la soldadura.
Aplicación:
Se requiere el posflujo para enfriar el tungsteno y
la soldadura, y para prevenir contaminación del
tungsteno y la soldadura. Incremente el tiempo de
posflujo si el tungsteno o la soldadura tiene una
apariencia obscura.
CAVAMIENTO − Si el proceso de soldadura con-
vencional CD está activo (véase Sección 4-7), use
el control para fijar la cantidad de CAVAMIENTO.
Cuando esté fijado en 0, el amperaje de corto cir-
cuito a voltaje de arco bajo, es el mismo que el am-
peraje normal de soldadura.
Cuando se incrementa la fijación, el amperaje de
corte circuito a un voltaje bajo de arco, incrementa.
Aplicación:
El control ayuda en el arranque del arco o para
hacer soldaduras verticales o encima de la cabeza
por razón de incrementar el amperaje a un voltaje
bajo de arco, y reduce la posibilidad de que el
electrodo se congele en la soldadura mientras se
esté soldando.
PURGA : Mientras se esté en el proceso TIG
(véase Sección 4-7) para activar la válvula de gas
y comenzar la función de purgar, oprima y sosten-
ga la membrana del interruptor Adjust (ajustar) por
el tiempo deseado de purga. Para fijar de 0 a 50 se-
gundos de tiempo adicional para purga continúe
oprimiendo la membrana de interruptor Adjust,
mientras vuelta al control codificador. La fijación
hecha en la fábrica es 0.
Mientras la purga esté activa, (PURG) es lo que
aparece en la lectura izquierda, y el tiempo de pur-
ga es lo que aparece en la lectura derecha.
Presionando cualquier membrana de interruptor
del panel frontal terminará la lectura del tiempo de
purga pero el gas seguirá fluyendo hasta que el
tiempo prefijado haya transcurrido.
Aplicación: Se usa purga para limpiar de contami-
nantes a las líneas de gas de protección.
1
2
3
OM-2240 Página 25
Volver al Indice
4-12. Forma de la onda CA (modelos Dynasty solamente)
1 Forma de onda CA
2 Control del codificador
3 Amperímetro
vuelta a la perilla del codificador (véase la
Sección 4-2) para fijar el valor apropiado
para el parámetro activo de la forma de onda
CA. El valor seleccionado se muestra en el
amperímetro (véase Sección 4-4).
Véase Sección 4-16 para todas las gamas
de parámetro de la forma de onda CA.
Balance (Equilibrio): En CA está habilitado
sólo si el proceso TIG CA ha sido selecciona-
do. Use el control para fijar el porcentaje de
tiempo cuando la polaridad de electrodo esté
negativa.
Aplicación:
Cuando se está soldando en materiales que
forman óxidos tales como aluminio o
magnesio, no es necesario limpiar a exceso.
Para producir una buena soldadura, sola-
mente una cantidad mínima, aproximada-
mente 0,10 pulg (2,5mm.) de zona grabada,
se requerirá a lo largo de los lados extremos
de la suelda.
La configuración de la unión, el estableci-
miento inicial, lo variable del proceso, y el es-
pesor del óxido podrían afectar la fijación.
Frecuencia CA: La frecuencia CA está ha-
bilitada solamente si el proceso TIG CA ha
sido seleccionado. Use el control para fijar la
frecuencia CA (ciclos por segundo).
Aplicación:
La frecuencia AC controla el ancho del
cordón de soldadura y el control direccional.
Al mismo tiempo que la frecuencia AC dismi-
nuye, el cordón/charco de soldadura se hace
s ancho. Al mismo tiempo que la frecuen-
cia AC incrementa, el cordón/charco de sol-
dadura se hace más estrecho y el arco se en-
foca más. La velocidad de avance puede in-
crementar al mismo tiempo que la frecuencia
AC incrementa.
1
2
3
4-13. Control de tiempo de soldadura de punto (selección de la salida del SOSTEN
(HOLD) reconfigurado RMT 2T)
O
SPO 1.0
1
3
1 Lectura del medidor del tiempo
de soldadura de punto
Seleccione la función de soldadura de
punto de acuerdo a la Sección 5-2C.
2 Membrana del interruptor de
amperaje
3 Control de codificador
Fije los parámetros de soldadura de
punta como sigue: Presione la mem-
brana del interruptor de amperaje una
vez (el indicador luminoso del medidor
A se enciende) y dé vuelta al codifica-
dor para fijar el amperaje de soldadura
de punto. Presione la membrana del
interruptor de amperaje otra vez (el in-
dicador luminoso del medidor S se en-
ciende) y dé vuelta al codificador para
fijar el tiempo de soldadura de punto
(0,1−25 segundos). La fijación que
viene de la fábrica es de 1 segundo.
Para conseguir una soldadura medida
por tiempo. Úsese para unión de punto
en punto y para unir láminas delgadas.
2
OO
OM-2240 Página 26
Volver al Indice
4-14. Memorias (almacenamiento de programas 1-4) (los modelos DX y LX si están dispo-
nibles)
1 Selector de Memorias
(Almacenamiento de
Programas 1-4)
2 Control de polaridad
3 Selector de Proceso
Para crear o cambiar los
parámetros de soldadura de un
programa, proceder de esta
manera:
Primero, presionar el pulsador
Memoria hasta que el LED del
programa (1-4) deseado se ilumine.
Segundo, presionar el pulsador
selector de polaridad, hasta que se
encienda el LED de la polaridad
deseada, AC ó DC.
Tercero, presionar el pulsador Pro-
ceso (TIG HF, TIG Lift Arc, o Stick),
hasta que el LED del proceso de-
seado se ilumine.
El programa en la memoria deseada
y el proceso seleccionado, es ahora
el programa activo.
Cuarto, cambiar o configurar todos
los parámetros que se requieran
(ver Sección 4-1).
1
2
3
1
2
3
Ubicación de
la memoria
1−4
CA
CD
TIG (AF o Lift)
Convencional
Cada ubicación de la memoria (1 hasta 4) puede almacenar pará-
metros para ambas polaridades, y cada polaridad puede almace-
nar parámetros para ambos procesos (TIG o Convencional) ha-
ciendo un total de 16 programas.
y
y
y
TIG (AF o Lift)
Convencional
OM-2240 Página 27
Volver al Indice
4-15. Fijando el tiempo de preflujo para el uso con Impulso TIG AF que no tienen un con-
trol de preflujo en el panel frontal
1
Y
SEL
0.2
4
2
1 Membrana de control de proceso
2 Membrana de control de ajuste
3 Interruptor de potencia
Para ajustar el preflujo, encienda el inter-
ruptor de potencia y entonces presione las
membranas del interruptor de Proceso y
Ajuste antes que la versión de “software”
desaparezca de los medidores, y sostenga
las membranas del interruptor hasta que la
versión del “software” desaparezca de los
medidores.
Después de encender cómo se describió,
los indicadores luminosos de impulso TIG,
Pos flujo, DIG (cavamiento), y medidor S se
encienden, y la fijación de la fábrica [SEL]
[0.2] aparecerá en la pantalla.
4 Control del codificador
Dé vuelta al control para seleccionar de 0 a
25 segundos de preflujo. El valor seleccio-
nado se exhibe en el amperímetro.
Aplicación: El preflujo se usa para purgar
el área inmediatamente alrededor del lugar
de la soldadura de la atmósfera. El preflujo
también ayuda a arranques de arco con-
sistentes.
3
V
O
Panel de atrás
OM-2240 Página 28
Volver al Indice
4-16. Valores de parámetros preinstalados en la fábrica y gama y resolución
Parámetro Fijación
Preestablecida
Gama y Resolución
Polaridad CD CA/CD
Proceso Impulso TIG AF AF TIG Impulso/TIG Levantar/Convencional
Salida
*RMT 2T
RMT STD
2T
RMT STD/RMT 2T/ENCENDIDO
Se puede reconfigurar RMT 2T para: Mini Lógica
2T/4T/4T Momentáneo/Punto (véase Sección
5-2C)
A PRINCIPAL/PICO
CA TIG
CA CONVENCIONAL
DC TIG
DC CONVENCIONAL
150 A
110 A
150 A
110 A
5 − 200 Amps
5 − 200 Amps
1 − 200 Amps
1 − 200 Amps
Tiempo de Soldadura de Punto 1.0 S 0.1 − 25.0 Segundos
PULSACIÓN
PPS
PICO t
A de RESPALDO
Off (Apagado)
100 Hz
40%
25%
ON / OFF (Prendido/Apagado)
Gama Doble y Resolución
0.1 − 9.9 / 10 − 500 Hertz
5 − 95 Por ciento
5 − 95 Por ciento
SECUENCIADOR
A INICIAL
t SLOPE INICIAL
t SLOPE FINAL
A FINAL
20 A
0 S
0 S
5 A
5 − 200 Amps CA
1 − 200 Amps CD
0.0 − 25.0 Segundos
0.0 − 25.0 Segundos
5 − 200 Amps CA
1 − 200 Amps CD
AJUSTE
PREFLUJO
POS FLUJO
DIG (CAVAMIENTO)
0.2 S
10.0 S
30%
0.0 − 25.0 Segundos
0.0 − 50.0 Segundos @ 0.2 Resolución de Se-
gundo
0 − 100 Por ciento
FORMA DE ONDA CA
BALANCE (EQUILIBRIO)
FRECUENCIA
75%
120 Hz
30 − 99 Por ciento
20 − 250 Hertz
OM-2240 Página 29
Volver al Indice
DYNASTY:
CD:
Polaridad
Amperaje
Tiempo
CA:
Polaridad
Amperaje
Tiempo
EN
25 A
1 mS
EP
40 A
40 mS
EP / EN
1 − 200 Amps
1 − 200 Mili segundos
EP / EN
5 − 200 Amps
1 − 200 Milliseconds
* Los parámetros han sido ajustados usando la configuración de prender la potencia solamente.
4-17. Refijando la unidad a las fijaciones que se presentan automáticamente fijadas en la
fábrica
1 Membrana de interruptor de
proceso
2 Membrana de interruptor de
salida
3 Membrana de interruptor de
ajuste
4 Interruptor de potencia
principal.
Para rearmar todas las funciones de
la fuente de poder de soldadura a las
fijaciones establecidas en la fábrica,
la característica de bloqueo debe
estar apagada (véase Sección 5-4).
Luego, encienda la potencia de en-
trada, entonces presione las mem-
branas de interruptores de proceso,
salida, y ajuste antes de que la ver-
sión del “software” desaparezca de
los medidores, y sostenga las mem-
branas de interruptor hasta que la
versión de “software” desaparezca
de los medidores.
1
2
3
4
V
O
Panel de atrás
OM-2240 Página 30
Volver al Indice
SECCION 5 − FUNCIONES AVANZADAS
5-1. Parámetros programables de arranque TIG
A. Tomando acceso a los parámetros programables de arranque TIG
NÓTESE: El ciclo de soldadura se puede
ejecutar mientras se esté en el modo de ar-
ranque programable. Antes de tomar acce-
so a los modos de polaridad de arranque
TIG, amperaje, y tiempo, esté seguro de que
todos los procedimientos y parámetros hay-
an sido establecidos.
1 Membrana de interruptor de proceso
2 Membrana de interruptor de amperaje
3 Interruptor de potencia principal.
Para tomar acceso a las pantallas program-
ables de “TIG start”, amperaje y tiempo, en-
cienda la potencia y entonces presione las
membranas de interruptor de proceso y am-
peraje antes de que la versión del “software”
desaparezca de los medidores. Sostenga
las membranas de interruptor hasta que la
versión de “software” desaparece de los me-
didores y [SEL] [EP] o [SEL] [EM] aparezca.
4 Membrana de interruptor de memoria
(si está equipado así)
Presione la membrana de interruptor de me-
moria para seleccionar la ubicación desea-
da de la memoria (véase Sección 4-14).
5 Membrana de interruptor de polaridad
(si está equipado así)
Presione la membrana de interruptor de po-
laridad para seleccionar CA o CD (véase
Sección 4-6).
Note: Cada ubicación de la memoria y cada
polaridad (CA o CD) tiene su propio juego de
parámetros de arranque.
Presione la membrana de interruptor de pro-
ceso para seleccionar el proceso deseado,
TIG AF impulso o TIG “Lift Arc”, para su apli-
cación (véase Sección 4-7). Los valores del
parámetro son los mismos para ambos pro-
cesos y cualquier cambio que se hace a los
valores de un proceso, son duplicados en el
otro proceso
6 Membrana de interruptor de salida
Presione la membrana de interruptor de sali-
da para seleccionar el tipo de control desea-
do (véase Sección 4-8).
Proceda a la Sección B, C y/ó D.
Para guardar estos cambios y salir de las
funciones avanzadas, apague la potencia
de entrada.
2
1
Y
3
V
O
O
O
4
5 6
Panel de atrás
OM-2240 Página 31
Volver al Indice
B. Cambiando la polaridad de arranque TIG programable (modelos Dynasty solamente)
2
SEL
E−
3
1 Membrana de Interruptor de
Amperaje
2 Control del codificador
3 Medidor de Amperios
Para ajustar la polaridad de arranque TIG
proceda como siga:
Presione la membrana de interruptor de
amperaje. El indicador luminoso de la
membrana del interruptor se enciende, y
el indicador luminoso del medidor de %
se enciende. La polaridad de arranque de
la corriente, [SEL] [E] ó [SEL] [EP] apa-
rece en los medidores, y estos pueden
ajustarse (véase Sección 4-16) dando
vuelta al control del codificador.
Para cambiar el amperaje de arranque,
proceda a la Sección C.
OO
1
C. Cambiando el amperaje de arranque TIG programable (todos los modelos)
1 Membrana de Interruptor de
Amperaje
2 Control del codificador
3 Medidor de Amperios
Para ajustar el amperaje de arranque
TIG, proceda como sigue:
Presione la membrana del interruptor de
amperaje. El indicador luminoso de la
membrana se enciende, y el indicador lu-
minoso del medidor de amperios se en-
ciende. El amperaje de arranque pres-
ente aparece en el medidor de amperios
y puede ajustarse (véase Sección 4-16)
dando vuelta al control del codificador.
Para cambiar el tiempo de arranque, pro-
ceda a la Sección D.
1
2
SEL
20
3
OO
OM-2240 Página 32
Volver al Indice
D. Cambiando el tiempo de arranque programable (todos los modelos)
1 Membrana de Interruptor de
Amperaje
2 Control del codificador
3 Medidor de Amperios
Para ajustar el tiempo de arranque pro-
gramable proceda como sigue:
Presione la membrana del interruptor de
amperaje, y el indicador luminoso del me-
didor se enciende. El tiempo presente de
arranque aparece en el medidor de am-
perios y puede ajustarse dando vueltas al
control del codificador (véase Sección
4-16).
3
2
SEL
10
1
OO
OM-2240 Página 33
Volver al Indice
5-2. Funciones del control de salida y gatillo
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Amperios finales
A. Operación del gatillo del antorcha (estándar) remoto
Amperios principales
R
R
P & H
Control remoto
de pie o dedo
P&H = Apriete el gatillo y sostenga
R = Suelte el gatillo
NÖTESE: Cuando se haya conectado un control de corriente remoto de pie o dedo a la fuente de poder de soldadura, los ampe-
rios iniciales, el “slope” inicial, “slope” final, y los amperios finales no funcionan. Estas funciones están controladas por el control
remoto, no por la fuente de poder de soldadura.
Posflujo
Interruptor mantenido
“Slope” Inicial
“Slope” Final
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Amperios finales
Posflujo
B. Operación del gatillo de la antorcha remoto 2T
P&R
P&R
P&R = Presione el gatillo y suelte. NÓTESE: Si se sostiene el gatillo del antorcha por más de 3 segundos, la operación pasa otra vez al modo
RMT STD (Remoto Estándar).
Amperios principales
“Slope” Inicial
“Slope” Final
OM-2240 Página 34
Volver al Indice
C. Reconfigurando los controles de RMT 2T “HOLD” (Sostén) para 2T, soldadura de punto 4T, momentá-
neo 4T, Ó mini lógica
Para operación del gatillo de RMT STD
(Remoto Estándar), RMT 2T Sostén
(Sostén Remoto 2T), y la operación
“On” (encendida) del gatillo, véase Sec-
ción 5-2A, B, y H.
1 Membrana del interruptor de
proceso
2 Membrana del interruptor de
salida
3 Interruptor de potencia
Para tener acceso a la pantalla de re-
configuración RMT 2T “Hold”, encienda
el interruptor de potencia y entonces
presione las membranas de interruptor
de proceso y salida antes de que la ver-
sión del “software” desaparezca de los
medidores. Sostenga las membranas
del interruptor hasta que la versión del
“software” desaparezca de los medi-
dores y [SEL] [H−2], [SEL] [SPO], [SEL]
[H−4], [SEL] [H4L],ó [SEL] [H4E] apa-
rezca.
4 Control del codificador
Dé vuelta al control del codificador para
cambiar las funciones. La función activa
se exhibirá en el medidor de amperaje
(derecha).
5 Lectura de los medidores
Las lecturas del medidor para las difer-
entes funciones serán como se mues-
tra.
Presione el gatillo del antorcha o Apa-
gue la potencia de entrada para guardar
la fijación.
NÓTESE: Después de que se haya re-
configurado 2T y una de las funciones
reconfiguradas es seleccionada du-
rante la operación normal, H−4, H4L,
H4E Ó 5PO aparecerá por 1 segundo
como un recordatorio al operador.
1
4
H−2
SEL
2
Y
3
V
O
OO
Panel de atrás
OM-2240 Página 35
Volver al Indice
4T Momentáneo
(DX, LX y los modelos CE)
(véase sección 5-2F para la
operación)
4T
(DX, LX y los modelos CE)
(véase sección 5-2D para la
operación)
SEL H−2
=
=
=
=
2T
(véase sección 5-2B para la
operación)
5
SEL H−4
SEL H4L
SEL SPO
=
SEL H4E
Punto
(véase sección 5-2G para la
operación)
Mini lógica
(DX, LX y los modelos CE)
(véase sección
5-2E para la
operación)
OM-2240 Página 36
Volver al Indice
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y sostenga
el gatillo
Suelte
el gatillo
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Posflujo
Amperios finales
Operación del gatillo de la antorcha
Oprima y sostenga
el gatillo
Suelte
el gatillo
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
1 4T (Operación específica del
gatillo)
Se requiere al secuenciador para
reconfigurar el 4T.
Seleccione 4T de acuerdo a la
Sección 5-2C.
La operación del gatillo de la
antorcha es como se muestra.
Mientras esté en el modo 4T, hay
una característica disponible du-
rante la secuencia principal de
soldadura que permite que el
operador cambie entre corriente de
soldadura y corriente final sin
romper el arco.
NÓTESE: Cuando se ha conecta-
do un interruptor remoto a la fuente
de poder de soldadura, solamente
la entrada del gatillo es funcional. Al
amperaje lo controla la fuente de
poder de soldadura.
Aplicación:
Use el método de gatillo 4T cuando
se desea la función de un control
remoto de corriente, pero sola-
mente está disponible un control
remoto para prender y apagar.
D. 4T Operación específica del gatillo (modelos DX, LX y todos los modelos CE)
=
SEL H−4
4T
1
Amperios principales
“Slope” Inicial
“Slope” Final
OM-2240 Página 37
Volver al Indice
Posflujo
Preflujo
E. Operación de mini lógica (modelos DX, LX y todos los modelos CE)
1 Exhibición del medidor de
mini lógica
Seleccione mini lógica de acuerdo
a la Sección 5-2C.
La operación del gatillo de la
antorcha es como se muestra.
Mientras se esté en mini lógica, hay
una función disponible durante el
“slope” inicial y la secuencia princi-
pal que permite que el operador se
pase entre el “slope” inicial y los
amperajes principales, y se ilustran
los amperajes iniciales.
Durante mini lógica, no habrá am-
peraje final disponible. El decre-
mento paulatino final “slope”
siempre descenderá al amperaje
mínimo al fin del ciclo.
NÖTESE: Cuando se haya conec-
tado un control remoto de pie o
mano a la fuente de poder de solda-
dura, sólo funciona la entrada que
viene del gatillo. Al amperaje lo con-
trola la fuente de poder de soldadu-
ra. Al amperaje lo controla la fuente
de poder de soldadura.
Aplicación: Esta habilidad de
cambiar los niveles de corriente sin
tener, ya sea un incremento
paulatino inicial o decaimiento
paulatino inicial, da al operador la
oportunidad de ajustar el metal de
aporte, sin romper el arco.
=
SEL H4L
1
*
*
*
*
* = Se puede extinguir el arco a la tasación del “slope” final en cualquier mo-
mento simplemente presionando y sosteniendo el gatillo.
Mini-lógica
Amperios iniciales
Amperios principales
Oprima y suelte el
gatillo en menos
de 3/4 de segun-
do.
Oprima y suelte el gatillo en
menos de 3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos
de 3/4 de segun-
do.
Oprima y
sostenga el
gatillo
Oprima y
sostenga el
gatillo
Suelte
el gatillo
“Slope” Inicial
“Slope” Final
OM-2240 Página 38
Volver al Indice
F. Operación momentánea 4T (modelos DX, LX y todos los modelos CE)
1 Exhibición momentáneo del
medidor 4T
Seleccione 4T momentáneo de
acuerdo a la Sección 5-2C.
La operación de gatillo de la an-
torcha de 4T momentáneo es
como se muestra:
NÓTESE: Cuando se haya
conectado un interruptor remoto
a la fuente de poder, solamente
la entrada del gatillo es funcio-
nal. Al amperaje lo controlará la
fuente de poder de soldadura.
Aplicación:
Use el método de gatillo 4T
momentáneo cuando se desea
las funciones del control remoto,
pero solamente hay disponible
un control remoto on/off (prend-
er/apagar).
SEL
H4E
= Momentáneo del medidor 4T
1
NÓTESE: Para la primera vez que se presione y se suelte el gatillo, si se le sostiene al gatillo por más de 3 segundos, el
ciclo del gatillo terminará.
Oprima y suelte
el gatillo
*
* = El apretar y soltar durante el “slope” final romperá el arco y se pasará a pos flujo.
Amperios iniciales
Corriente (A)
Preflujo Posflujo
Amperios finales
Amperios principales
Oprima y suelte
el gatillo
Oprima y
suelte el ga-
tillo
Oprima y suelte
el gatillo
Oprima y
suelte el ga-
tillo
“Slope” Inicial
“Slope” Final
OM-2240 Página 39
Volver al Indice
Oprima y sostenga el gatillo
Posflujo
Preflujo
Corriente (A)
Amperios de soldadura de “punto” temporizados
G. Operación para el control de soldadura de punto
=
SEL SPO
Punto
1
1 Pantalla de la función “punto”
Seleccione la función “punto” de
acuerdo de la Sección 5-2C.
NÓTESE: Mientras esté en control
de soldadura de punto (“spot”) no
se tomarán en cuenta las fijaciones
del secuenciador y no podrá ser
programable.
NÓTESE: Mientras esté en solda-
dura de punto (“spot”) cuando se
conecte un interruptor remoto a la
fuente de poder, sólo la entrada del
gatillo será funcional. La fuente de
poder de soldadura controla al
amperaje.
La operación del gatillo de la antor-
cha es como se muestra.
Aplicación: Para suministrar una
soldadura temporizada. Use para
suelda momentaria de pega, o la
unión de láminas muy delgadas.
Suelte el gatillo des-
pués de que se haya
hecho el tiempo de sol-
dadura de punto
OM-2240 Página 40
Volver al Indice
H. Operación del gatillo encendido
Voltage (V)
Toque al Electrodo de Soldadura
Levante el Electrodo de Soldadura
Corriente al Tocar
Amperaje Principal
Toque el Tungsteno
Levante el Tungsteno Lijeramente
Levante el Tungsteno
ON
2 Seg
Soldadura Convencional
Para Levantar
Corriente (A)
Corriente (A)
Amperios iniciales
“Slope” Inicial
OM-2240 Página 41
Volver al Indice
5-3. Lectura del medidor de arco/contador
1 Controles de Salida y Amperaje
2 Interruptor de Potencia
Para exhibir el medidor del arco/contador,
encienda la potencia y entonces presione
la membrana de interruptor del control de
amperaje y salida antes de que la versión
del “software” desaparezca de los medi-
dores, y sostenga la membrana del inter-
ruptor hasta que el “software” desaparez-
ca de los medidores.
3 Exhibición del Medidor de Arco
Después de encender la potencia prima-
ria como se describió arriba, el medidor
luminoso S se encenderá y se exhibirá el
tiempo de arco por 5 segundos como [00
000] a [999 999]. Los primeros cuatro
números indican horas, y los últimos dos
números indican los minutos. El tiempo
de arco en el ejemplo aparece como
1,234 horas y 56 minutos. El tiempo
máximo del arco es 9,999 horas y 59
minutos.
4 Contador de arcos
Después de 5 segundos, el indicador
luminoso A se enciende y el contador del
arco se exhibirá por los próximos 5
segundos como [000 000] a [(999 999]. El
número máximo del contador es 999 999.
Y
1
123 456
3/4
O
2
V
O
1
OO
Panel de atrás
OM-2240 Página 42
Volver al Indice
5-4. Funciones para bloquear
A. Tomando acceso de la capacidad de bloquear
1
L−0
L − −
4
6
000
o 2,3,4
2
5
L−0
L L1
000
Y
3
V
O
Véase la sección 4-1 para una explicación de los controles que
a los cuales se refiere todas la sección 5-4.
Hay cuatro diferentes niveles de carradura/bloqueo (1-4). Cada ni-
vel sucesivo permite que el operador tenga más flexibilidad.
NÓTESE: Antes de activar los niveles de bloqueo, asegúrese que
se han establecido todos los parámetros y procedimientos. El ajuste
de los parámetros está limitado mientras los niveles de bloqueo es-
tén activos.
1 Almohadilla de interruptores de amperaje (A)
2 Almohadilla de interruptores para ajustar
3 Interruptor de potencia
Para tener acceso a las pantallas de bloqueo, encienda el interruptor
de potencia y entonces, antes de que la versión del “software” desa-
parezca de los medidores, apriete y sostenga las membranas del in-
terruptor de amperaje y ajuste hasta que el número de la versión del
“software” desaparezca de los medidores
4 “Lock-out off” (bloqueo apagado)
Una vez que se ha encendido la potencia como se describe, el
medidor % y el amperaje (A) tendrán sus indicadores luminosos
encendidos y la exhibición del medidor será como se muestra para
la condición de cerradura/bloqueo.
5 Control del codificador
Para prender la característica de bloqueo, proceda de la
siguiente manera:
Presionando el amperaje (A) cambiará entre el % y S en el indicador
luminoso. Alterne la almohadilla de interruptores hasta que se
encienda el indicador luminoso de %.
Dé vuelta al control codificador para seleccionar un número de
cerradura de tres dígitos. El número aparecerá en el medidor de
voltaje (a la izquierda). Seleccione cualquier número entre [001]
hasta [999]. IMPORTANTE: recuerde este número de tres dígitos ya
que lo necesitará para poder apagar la característica de cerradura.
Alterne la almohadilla de interruptores de amperaje (A) para
encender el indicador luminoso S. Usted puede ahora seleccionar
el nivel de cerradura.
Hay disponible cuatro niveles de cerradura. Dé vuelta al codificador
para tener acceso al nivel de cerradura (véase Secciones B para las
descripciones de los niveles de cerradura).
6 “Lock−out on” (bloqueo encendido)
Una vez que se haya obtenido las tres cifras deseadas y se haya se-
leccionado un nivel de bloqueo, presione el gatillo de la antorcha o
apague la potencia principal para apagar el bloqueo−apagado y
completar la secuencia de encender el bloqueo.
NÓTESE: Fijando un número de cerradura de tres dígitos [000], o
fijando un nivel de cerradura de [L−−] causará una condición apaga-
da de cerradura.
Para apagar la característica de bloqueo, proceda como sigue:
Para tener acceso a las pantallas de bloqueo, Encienda el interruptor
de potencia, y antes de que la versión del “software” desaparezca
los medidores apriete y sostenga las membranas de interruptor de
amperaje y ajuste hasta que el número de la versión del “software”
desaparezca de los medidores.
Una vez que se ha puesto la potencia como se describió, el medidor
% y el amperaje (A) encenderán sus indicadores luminosos, y la
lectura del medidor será como se muestra en la condición de
cerradura encendida (véase condición destacada 6).
Use el control del Codificador para inscribir los mismos tres dígitos
que se usaron para encender la característica de cerradura.
Presione la almohadilla de interruptores de amperaje (A). La
exhibición del medidor del % LED (indicador luminoso) se apagará,
y el indicador luminoso S se encenderá. El amperaje (a la derecha)
cambiará a [L−−]. La característica de cerradura está ahora
apagada.
Oprima el gatillo de la antorcha o apague la potencia primaria de la
unidad para completar la secuencia de apagar el bloqueo.
Panel de atrás
OM-2240 Página 43
Volver al Indice
B. Niveles de bloqueo
NÓTESE: Antes de activar los ni-
veles de bloqueo, asegúrese que
se han establecido todos los proce-
dimientos y parámetros. El ajuste
de parámetro está limitado mien-
tras los niveles de bloqueo estén
activos.
Nivel 1
NÓTESE: El control remoto de am-
peraje no está disponible en nivel 1.
Selección de salida TIG
Si estuvo activo el proceso, ya sea
impulso de alta frecuencia TIG, o
Lift Arc (véase Sección 4-7) cuan-
do el nivel de cerradura estaba acti-
vado, el operador puede escoger
entre RMT STD (Remoto Estándar)
o RMT 2T HOLD (Sostenga el re-
moto 2T). La función encendida
también estará disponible si estuvo
activo el Lift−Arc de TIG.
Si se reconfiguró RMT 2T HOLD
(véase Sección 4-14) antes de la
activación del nivel de cerradura 1,
el modo de salida reconfigurado
(4T, 4T momentáneo, mini lógica, o
punto) está disponible al operador,
en vez de RMT 2T.
Selección de la salida de solda-
dura convencional
Si el proceso de soldadura conven-
cional estuvo activo cuando se ac-
tivó el nivel de cerradura 1, el oper-
ador puede escoger entre RMT,
STD u ON (encendido).
Cuando el cambio del parámetro o
selección está limitado por el nivel
de bloqueo 1, [L-1] es lo que apa-
rece en la pantalla como un recor-
datorio.
Nivel 2
NÓTESE: El control remoto de am-
peraje no está activo en nivel 2.
Incluye todas las funciones del ni-
vel 1 más la selección de polaridad
y proceso (véase Sección 4-6 y
4-7).
Cuando el cambio del parámetro o
selección está limitado por el nivel
de bloqueo 2, [L-2] es lo que apa-
rece en la pantalla como un recor-
datorio.
Use el almohadilla de interruptores de salida
para seleccionar un método de gatillo
Nivel 1
Para el proceso TIG
Use el almohadilla de interruptores de salida
para seleccionar un método de gatillo
Para el proceso de soldadura convencional
Nivel 2
Selección de proceso
OM-2240 Página 44
Volver al Indice
B. Niveles de bloqueo (continuado)
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 3
NÓTESE: Antes de activar los ni-
veles de bloqueo, asegúrese que to-
dos los procedimientos y paráme-
tros estén establecidos. El ajuste de
parámetros está limitado cuando los
niveles de bloqueo estén activos.
Nótese: El control remoto de amper-
aje no está disponible en el nivel 3.
Incluye todas las funciones de los ni-
veles 1 y 2 más las siguientes:
Ajuste +/− 10% de los amperajes
de soldadura prefijados en TIG, o
soldadura convencional.
Seleccione el control de amperaje
deseado TIG o convencional, y use
el control para codificar y ajustar el
amperaje +/−10% del valor prefijado
de amperaje, hasta subir al límite de
la máquina. Si el operador trata de ir
más allá del +/− 10%, el amperaje (a
la derecha)exhibirá [LL3] como un
recordatorio.
Control de pulsación prender/
apagar
Da al operador la habilidad de prend-
er y apagar el control de pulsación.
Cuando el cambio de parámetro o
selección está limitado por el nivel
de bloqueo 3, [L−3] es lo que apa-
rece como un recordatorio.
Nivel 4
Incluye todas las funciones de los ni-
veles 1, 2 y 3 más lo siguiente:
Control de amperaje remoto
Permite al operador el usar el control
remoto de amperaje si se desea. El
control remoto de amperaje del míni-
mo al máximo del valor prefijado de
amperaje. Conecte el dispositivo de
control remoto de acuerdo a la sec-
ción 3-7.
Cuando el cambio de parámetro o
selección está limitado por el nivel
de bloqueo 4, [L−4] es lo que apa-
rece como un recordatorio.
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
Use el control Codificador
para ajustar el amperaje +/−
10% del valor prefijado.
+/− 10% Control de ajuste de amperaje
Prender y apagar el control de pulsación
Control de pulsación prender/apagar
Control de amperaje remoto
OM-2240 Página 45
Volver al Indice
5-5. Fijando la unidad para exhibir PPP mientras suelda pulsando (modelos DX y LX)
1 Botón interruptor de salida
2 Botón interruptor de pulsación
3 Interruptor de potencia
Para tener acceso a PPP mientras se
suelde, encienda la potencia y en-
tonces presione la membrana de inter-
ruptor de salida y pulsación antes de
que la versión del “software” desapa-
rezca de los medidores. Sostenga las
membranas de operación hasta que
[SEL] [−−−] o [SEL] [PPP] aparezcan.
4 Control de codificación
5 Exhibición del medidor PPP
Dé vuelta al codificador para cambiar
entre las exhibiciones estándar y PPP
del medidor.
Cuando esté activa la característica de
la exhibición del medidor cuando esté
soldándose con pulsación el (PPP) se
exhibirán en el medidor derecho y la
característica de sostener el medidor
quedará inhabilitada.
La característica de exhibición del me-
didor (PPP) no afectará la exhibición
normal del amperaje o la capacidad de
sostener la lectura del medidor cuando
no se esté en el modo de soldadura
pulsante.
Oprima el gatillo de la antorcha o apa-
gue la potencia para guardar la fijación
y terminar este modo de operar.
5
− − −
sel
2
Y
4
PPP
1
3
V
O
Panel de atrás
OM-2240 Página 46
Volver al Indice
SECCION 6 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.
6-1. Manutención rutinario
3 Meses
Reemplace
etiquetas que
estubieran
dañadas o
ilegibles.
Reemplace
manguera de gas
averiada.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
Repare o reemplace los
cables y los cordones
rajados.
6 Meses
Y No quite la caja externa o
bastidor para soplar aire
comprimido dentro de la
unidad (véase Sección 6-2) .
Sóplelo con aire comprimido.
Durante servicio pesado, límpielo
mensualmente.
Y No quite la caja externa o
bastidor para soplar aire
comprimido dentro de la uni-
dad.
Para soplar la unidad, dirija el chor-
ro de aire a través de las ranuras
del frente y atrás de la unidad como
se muestra.
6-2. Soplando la parte interna de la unidad
803 428-A
OM-2240 Página 47
Volver al Indice
. Las direcciones indicadas son con re-
ferencia a la parte frontal de la unidad.
Todos los circuitos a los cuales nos re-
ferimos están ubicados dentro de la
unidad.
0 Lectura Ayuda 0
Indica un corto circuito en la protección
térmica de los circuitos localizado en la
parte de abajo del permutador térmico.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
1 Lectura Ayuda 1
Indica un daño en el circuito de potencia
primaria causado por la condición de
sobre− corriente en el circuito de interruptor
primario IGBT. Póngase en contacto con un
Agente de Servicio Autorizado de la
Fábrica si esto aparece en la pantalla.
2 Lectura Ayuda 2
Indica que los circuitos de protección
térmicos están abiertos localizados en la
parte de abajo del permutador térmico.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
3 Lectura Ayuda 3
Indica que el permutador térmico de abajo
se ha sobre calentado. Esta unidad se ha
apagado para permitir que el ventilador la
enfrié (véase Sección 3-4). La operación se
resumirá cuando la unidad se haya
enfriado.
4 Lectura Ayuda 4
Indica que hay un circuito de protección
térmica abierto localizado en el recipiente
superior que absorbe calor. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
la pantalla.
5 Lectura Ayuda 5
Indica que el recipiente superior que
absorbe calor está sobre calentado. La
unidad se ha apagado para permitir que
ventilador la enfríe (véase Sección 3-4). La
operación se resumirá cuando la unidad se
haya enfriado.
6 Lectura Ayuda 8
Indica una función mala en el circuito
secundario de potencia de la unidad.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si
aparece esta lectura.
7 Lectura Ayuda 9
Indica que hay un corto en el circuito de
protección térmica localizado en el reci-
piente superior que absorbe calor. Póngase
en contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
la pantalla.
8 Lectura Ayuda 10
Indica que se ha oprimido el gatillo de la
antorcha. Suelte el gatillo para continuar.
9 Exhibición de ayuda 12
Indica un establecimiento inicial inapropia-
do. Usted está tratando de hacer un ajuste
que no es permitido.
6-3. Lecturas de ayuda del Voltímetro/Amperímetro
1
AV
2
AV
3
AV
HEL P−1
HEL
P−2
HEL P−3
4
AV
HEL P−4
5
AV
HEL P−5
0
V
HEL P−0
7
AV
HEL P−9
8
AV
HEL P10
A
9
AV
HEL P12
6
AV
HEL P−8
OM-2240 Página 48
Volver al Indice
6-4. Reparacion de averias
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase Sección 3-12).
Chequee y reemplacelos fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-12).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase Sección 3-12).
No hay salida de soldadura; la pantalla
está encendida
Si está usando control remoto, asegúrese que se ha habilitado el proceso correcto para dar control
de salida al receptáculo remote 14 (véase la Sección 3-7 si es aplicable)
El voltaje de entrada está afuera de la gama de variación aceptable (véase Sección 3-11).
Examine, haga reparación o reemplace el control remoto
La unidad se ha sobre calentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase Sección
3-4).
Salida de soldadura errática o
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-6).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura (véase Sección 3-6).
El ventilador no opera. Chequee y quite cualquier cosa que estuviese bloqueando el movimiento de las aspas del ventilador.
Consiga que un agente autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el motor de ventilación.
El arco se pasea
Use un tungsteno de tamaño apropiado (véase Sección 9).
Use un tungsteno preparado adecuadamente (véase Sección 9).
Reduzca el caudal o flujo del gas (véase Sección 3-8).
El electrodo de tungsteno se está
Proteja la zona de soldadura de vientos o brisas.
conclusión de la suelda.
Incremente el tiempo de posflujo (véase Sección 3-8).
Examine y apriete los acoples de gas (véase Sección 3-8).
Hay agua en la antorcha. Refiérase al manual de la antorcha.
OM-2240 Página 49
Volver al Indice
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 7-1. Diagrama de Circuito
209 602-C
OM-2240 Página 50
Volver al Indice
SECCION 8 − ALTA FRECUENCIA (HF)
8-1. Procesos de soldadura usándose AF
Soldadura TIG
Trabajo
high_freq 12/96 − S-0693
1 Voltaje AF
TIG − Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
arco.
1
8-2. Instalación incorrecta
Zona de Soldadura
Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia
Directa
1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de
poder con un generador de alta
frecuencia integral o una unidad
separada de alta frecuencia)
2 Cables de Soldadura
3 Antorcha
4 Grampa de Tierra
5 Pieza de Trabajo
6 Mesa de Trabajo
Orígenes de Conducto de Alta
Frecuencia
7 Cable de Potencia de Entrada
8 Dispositivo para desconectar la línea
9 Alambrado de Entrada
Fuentes de Re-Radiación de AAF
10 Objetos de Metal no Conectados a
Tierra
11 Luces
12 Alambrado
13 Tubos de Agua con sus Conexiones
14 Cables Eléctricos o de Teléfono
15 m
S-0694
13
9
8
7
1
2
4 5 6
3
10
11, 12
14
(50 pies)
OM-2240 Página 51
Volver al Indice
8-3. Instalación correcta
Edificio Metálico
Conecte a tierra la
pieza de trabajo si lo
requiere el código.Edificio que no
sea de metal
Conecte a tierra todo
los objetos de metal y
todo el alambrado de
la zona de soldadura
usando alambre No.
12 AWG
Zona de Soldadura
1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora
con AF integral o unidad de AF
separada)
Conecte a tierra el bastidor externo, el
terminal de trabajo y el dispositivo de
desconexión de la línea al igual que la
entrada de corriente y la mesa de trabajo.
2 Punto Central de la Zona de
Soldadura
Punto medio entre la fuente de alta frequen-
cia y la antorcha de soldar.
3 Zona de Soldadura
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto
central en todas las direcciones.
4 Cables de Salida de Soldadura
Mantenga los cables de un tamaño lo más
corto posible y lo más cerca del uno al otro.
5 Unión de los Conductos y Conexión a
Tierra
Junte eléctricamente todas las secciones
de conducto usando trenzas de cobre o
alambre trenzado. Conecte el conducto a
tierra cada 50 pies (15 m).
6 Tubos de Agua y sus Conexiones
Conecte a tierra los tubos de agua cada 50
pies (15 m).
7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
Ubique el orígen de AF por lo menos a una
distancia de 50 pies (15 m) de los alambres
de potencia y las líneas de teléfono.
8 Varilla para Conectar a Tierra
Consulte el Código Nacional Eléctrico para
las especificaciones.
Requeriementos para Edificios
Metálicos
9 Métodos de Conexión de los Paneles
de un Edificio Metálico
Atornille o suelde los paneles metálicos el
uno al otro instalando trenzas de cobre o
alambre trenzado a través de la uniones y
luego conecte el armazón a tierra.
10 Ventanas y Aberturas de Puertas
Cubra todas las ventanas y aberturas de
puertas con malla de cobre conectada a
tierra de un grosor no más grande de 1/4
pulg. (6,4 m).
11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Conecte esta riel a tierra.
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
2
3
4
7
8
5
8
6
9
11
10
8
8
15 m
(50 pies)
15 m
(50 pies)
Om-2240 Página 52
Volver al Indice
SECCIÓN 9 − SELECCIONANDO Y REPARANDO
ELECTRODO DE TUNGSTENO
gtaw 7/97
Para información adicional, vea a su distribuidor o un folleto sobre soldadura con
arco de tungsteno (GTAW) (TIG). Use guantes limpios para evitar contaminación
al electrodo de tungsteno.
NOTESE
9-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno
Gama de amperaje - tipo de gas - Polaridad
Diámetro del electrodo CD - Argón B Electrodo
negativo/polaridad directa
CD - Argón - Electrodo
positivo/polaridad
invertida
CA - Argón - Usando
alta frecuencia
CA - Argón - Onda
balanceada usando alta
frecuencia
Tungsteno puro
(banda verde)
,010” Hasta 15 * Hasta 15 Hasta 10
,020” 5-20 * 5-20 10-20
,040” 15-80 * 10-60 20-30
1/16” 70-150 10-20 50-100 30-80
3/32” 125-225 15-30 100-160 60-130
1/8” 225-360 25-40 150-210 100-180
5/32” 360-450 40-55 200-275 160-240
3/16” 450-720 55-80 250-350 190-300
1/4” 720-950 80-125 325-450 250-400
Tungsteno con aleación
de 2% Torio (banda roja)
,010” Hasta 25 * Hasta 20 Hasta 15
,020” 15-40 * 15-35 5-20
,040” 25-85 * 20-80 20-60
1/16” 50-160 10-20 50-150 60-120
3/32” 135-235 15-30 130-250 100-180
1/8” 250-400 25-40 225-360 160-250
5/32” 400-500 40-55 300-450 200-320
3/16” 500-750 55-80 400-500 290-390
1/4” 750-1000 80-125 600-800 340-525
Tungsteno con aleación
de circonio
(banda moreno)
,010” * * Hasta 20 Hasta 15
,020” * * 15-35 5-20
,040” * * 20-80 20-60
1/16” * * 50-150 60-120
3/32” * * 130-250 100-180
1/8” * * 225-360 160-250
5/32” * * 300-450 200-320
3/16” * * 400-550 290-390
1/4” * * 600-800 340-525
Los caudales o flujos de argón típicos son de 15 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora).
*No se recomienda.
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
OM-2240 Página 53
Volver al Indice
1 Electrodo de tungsteno
2 Extremo in forma de bola
Y Entienda y siga los símbolos
de seguridad al comienzo de
la Sección 10-1 antes de pre-
parar el tungsteno.
Haga una bola en el extremo de
l
electrodo del tungsteno antes de
soldar. Para esto, ya sea aplique un
amperaje CA ligeramente más alto
que el que se recomienda para un
diámetro de electrodo dado (véase
Sección 9-1), o aplique un amper-
aje CD positivo al electrodo.
9-2. Preparando el tungsteno para soldadura CA o CD con electrodo positivo (DCEP
)
Ref. S-0161
1
2
1−1/2 veces el diámetro del
electrodo
9-3. Preparando el tungsteno para soldadura CA o CD con electrodo negativo (DCEN)
Ref. S-0161 / Ref. S-0162
1 Electrodo de tungsteno
2 Extremo compensado
Esmerile el extremo del tungsteno
en una rueda de amolar de grano
fino y duro antes de soldar. No use
la rueda de amolar para otros traba-
jos, ya que el tungsteno puede con-
taminarse causando calidad de sol-
dadura inferior.
3
1
2
1 Arco estable
2 Parte plana
El diámetro de esta parte plana de-
termina la capacidad del amperaje
3 Rueda de amolar
4 Esmerilamiento recto
3
1
2
1 Arco que se pasea
2 Punta
3 Rueda de amolar
4 Esmerilamiento radial
2
1
4
4
2−1/2 veces el diámetro del electrodo
Preparación apropiada del tungsteno - arco estable
Preparación incorrecta del tungsteno - arco que se pasea
Om-2240 Página 54
Volver al Indice
SECCIÓN 10 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW)
10-1. Posicionando la antorcha
Y La corriente de soldadura
puede hacer daño a las
partes electrónicas en los
vehículos. Desconecte am-
bos cables de la batería
antes de soldar en un vehícu-
lo. Sujete la pinza de trabajo
lo más cerca que sea posible
al sitio donde esté soldando.
1 Pieza de trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Pinza de trabajo
Póngalo lo más cerca que fuera
posible al punto de suelda.
3 Antorcha
4 Material de aporte (si es
necesario)
5 Electrodo de tungsteno
Seleccione y prepare el tungsteno
de acuerdo a las secciones 9-1 y
1-2 ó 9-3.
La extensión del tungsteno es la
distancia que el tungsteno sobre-
sale a la boquilla de la antorcha.
El largo del arco es la distancia
desde el tungsteno a la pieza de tra-
bajo.
La extensión del tungsteno no debe
ser más grande que el diámetro in-
terno de la boquilla.
1
10−25°
10−15°
4
5
2
3
4
90°
Quite el material de aporte
Añada material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Tungsteno con material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Dirección de la soldadura
10-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda
ST-162 002-B
75°
75°
15°
Tungsteno sin material de aporte
Forme un charco
Incline la antorcha
Dirección de la soldadura
Forme un charco
Incline la antorcha
OM-2240 Página 55
Volver al Indice
Soldadura a tope con cordón tipo cordel
10-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones d
e
soldadura
ST-162 003 / S-0792
70°
70°
90°
20°
20°
10°
20°
70°
40°
30°
20°
70°
90°
20°
Unión “T”
Unión de falda
Unión de esquina
OM-2222 Página 56 Volver al Indice
SECCION 11 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
Herramientas Necesarias:
Y La corriente de soldadura
comienza cuando el electro-
do toca la pieza de trabajo.
Y La corriente de soldadura
puede dañar partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables
de la batería antes de soldar
en un vehículo. Ponga la
abrazadera de tierra lo más
cerca posible al sitio donde
se va a soldar.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Grampa de tierra
3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 11-2).
4 Porta electrodos aislado
5 Posición del porta electrodos
6 Largo del arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cor-
dón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
11-1. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
stick 12/96 − ST-151 593
1
4
3
5
2
7
6
OM-2222 Página 57Volver al Indice
11-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
11-3. Comenzando el arco − técnica de raspar
S-0049
1
2
3
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Mueva el electrodo verticalmente ha-
cia abajo para golpear la pieza de tra-
bajo; entonces levántelo ligeramente
para comenzar el arco. Si el arco se
apaga, quiere decir que se levantó al
electrodo demasiado alto. Si el elec-
trodo se pega al trabajo, use un movi-
miento rotativo rápido para separarlo.
11-4. Comenzando el arco − técnica de golpe
S-0050
1
3
2
OM-2222 Página 58 Volver al Indice
SUELDAS DE FILETE
SUELDAS DE RANURA
11-5. Posicionando el porta electrodos
S-0060
90° 90°
10°-30°
45°
45°
10°-30°
Vista de un estremo del
angulo de trabajo
Vista lateral del angulo del
electrodo
Vista de un extremo del
angulo de trabajo
Vista lateral del angulo del
electrodo
1 Pedazos de escoria grandes
2 Cordón aspero y desnivelado
3 Pequeño cráter durante la
suelda
4 Sobresale mal
5 Mala penetración
11-6. Características malas de un cordón de soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Salpicadura de escoria muy
fina
2 Cordón uniforme
3 Un cráter moderado durante
la soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No sobrepasa
5 Buena penetración dentro del
metal base
11-7. Características buenas de un cordón de soldadura
S-0052-B
1
5234
OM-2222 Página 59Volver al Indice
11-8. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del
arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base.
NOTESE
Muy largo
VELOCIDAD DE AVANCE
Normal
Arrastre
Angulo muy grande
Angulo muy pequeño
LARGO DEL ARCO
ANGULO DEL ELECTRODO
S-0061
10° - 30°
Spatter
Angulo correcto
Muy corto
Lento Normal
Rápido
11-9. Movimiento del electrodo durante la soldadura
Una cordón en forma de cordel es satisfactorio para la mayoría de las uniones de
ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre
aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor.
NOTESE
1 Cordón en forma de cordel;
movimiento constante a lo
largo de la unión
2 Cordón de vaivén;
movimiento de lado a lo largo
de la unión
3 Patrones de vaivén
Usese patrones de vaivén para cu-
brir un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho
del vaivén sea más de 2-1/2 veces
el diámetro del electrodo.
S-0054-A
1
2
3
OM-2222 Página 60 Volver al Indice
1 Soldaduras de sostén de
unión
No permita que los filos de una
unión se junten antes que el elec-
trodo llegue. Vaya haciendo unas
soldaduras de unión sosteniendo la
posición de los materiales antes de
la soldadura final.
2 Soldadura de una ranura
cuadrada
Buena para materiales hasta de un
grosor de 5 mm.
3 Soldadura de una unión en
form de V
Buena para materiales de 5 a 19
mm de grosor. Corte el biselado
con una antorcha de oxiacetileno o
plasma. Quite las asperidades del
material después de cortar. Sería
bueno esmerilar también para pre-
parar el bisel.
Cree un ángulo de 30° de bisel en
materiales a soldarse con una ra-
nura en forma de V.
4 Soldadura de una unión de
doble V
Buena para materiales más grue-
sos que 5 mm.
11-10. Uniones a tope
S-0662
30°
2
1
1/16 in
(1.6 mm)
3
4
30° o Menos
30° o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un mov
i-
miento circular
3 Soldadura de filete de varias
capas
Suelde un segundo nivel cuando s
e
necesita un filete más fuerte. Quit
e
la escoria antes de hacer otro pase
.
Suelde ambos lados de la unión pa
-
ra mayor fuerza.
11-11. Unión de falda
S-0063 / S-0064
11
2
3
Suelda de filete de una sola capa Suelda de filete de capas múltiples
45°
o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la-
dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de capa múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 11-9. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pa-
se de soldadura.
11-12. Unión en forma de “T”
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-2222 Página 61Volver al Indice
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de banco
2 Unión de soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la
dirección que se muestra. Una bue-
na suelda se tuerce pero no se
rompe.
11-13. Prueba de soldadura
S-0057-B
3
2
1
3
2
1
11-14. Soluciones a problemas de soldadura − porosidad
Porosidad; pequeñas cavidades o huecos que resultan
de espacios de gas en el metal de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
11-15. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura
Excesiva salpicadura; la salpicadura de partículas de me-
tal derritidas que se enfrían al formar una forma sólida cer-
ca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
OM-2222 Página 62 Volver al Indice
11-16. Soluciones a problemas de soldadura − fusión incompleta
Fusión Incompleta; el metal de soldadura no se ha fundido com-
pletamente con el metal base o con el cordón de soldadura que
precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
11-17. Soluciones a problemas de soldadura − falta de penetración
Falta de Penetración; una fusión poco profunda entre el metal de
soldadura y el metal base.
Buena penetraciónFalta de penetración
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
11-18. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva; el metal de soldadura está derritiéndose a
través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de sol-
dadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
OM-2222 Página 63Volver al Indice
11-19. Soluciones a problemas de soldadura − agujereando la pieza de metal
Agujereando la Pieza de Metal; el metal de soldadura se derrite completamente
a través del metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
11-20. Soluciones a problemas de soldadura − vaivén en el cordón
Vaivén en el Cordón; el metal de soldadura no está paralelo y no cubre
la unión formada por el metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
11-21. Soluciones a problemas de soldadura − distorsión
Distorsión; la contracción del metal de sol-
dadura durante la soldadura que forza al
metal base a moverse.
El metal base de meuve
en la dirección del cordón de soldadura
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-2240 Página 64
Volver al Indice
SECCION 12 − LISTA DE PARTES
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
803 395-D
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
5
29
4
1
17
600
614
31
14
10
32
2
6
8
402
615
13
25
28
11
12
3
400
401
7
19
18
16
403
15
39
40
41
OM-2240 Página 65
Volver al Indice
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
1 Fig 12-2 PANEL,FRONT W/CMPNT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Fig 12-3 PANEL,REAR W/CMPNT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Fig 12-4 MAGNETICS SUBASSEMBLY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Fig 12-5 WINDTUNNEL,W/COMPONENTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Fig 12-7 BASE ASSY, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 S1 128756 SWITCH,TGL 3PST 40A 600VAC SCR TERM WIDE TGL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 210267 PLUG,W/LEADS SECONDARY GATE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PM1 204821 KIT, MODULE,INPUT/PRE−REGULATOR/INVERTER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 +196727 CABLE,POWER 10 FT 12GA 4C BLK/RED/WHT/GRNYEL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 +209709 WRAPPER, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 206108 HANDLE,RUBBERIZED CARRYING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 195663 STRAP,SHOULDER 6 FT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 189782 INSULATOR,INTERCONNECT BOARD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 C7 213974 CAPACITOR ASSY, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 209980 PLUG,W/LEADS VFB,LIFT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 209995 PLUG,W/LEADS ARC STARTER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 189768 PLUG,W/LEADS GAS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 189779 CABLE,LEM W/PLUGS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 210166 INSULATOR,WRAPPER 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 203990 LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 185835 LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK/EXPLODING PARTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 155436 LABEL,GROUND/PROTECTIVE EARTH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 182826 LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK POWER CORD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 C9 213911 CAPACITOR ASSY, CER DISC .0033 UF 3000 VAC. . . . . . . . . . . . . . .
W/TERMS (CE MODELS ONLY) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 C10 213912 CAPACIOTR, POLYE FILM .1 UF 1000 VDC. . . . . . . . . . . . .
W/TERMS (CE MODELS ONLY) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 215002 CLIP, SUPPORT PC MTG 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
403 PC9 199506 CIRCUIT CARD ASSY,INPUT FILTER (CE MODELS ONLY) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400 PC2 207818 CIRCUIT CARD ASSY,POWER INTERCONNECT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
401 PC1 207822 CIRCUIT CARD ASSY,INVERTER CONTROL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
402 PC10 200841 CIRCUIT CARD ASSY,BOOST CONTROL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600 200550 SCREW,M10−1.5X 20 HEX HD−PLN 8.8 PLD SEMS 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
614 136343 SCREW,K50X 20 PAN HD−PHL STL PLD PT THREAD FORMING 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
615 200565 SCREW,M 5− .8X 35 PAN HD−PHL STL PLD SEMS 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts.
Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2240 Página 66
Volver al Indice
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components
803 391-A
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
7
603
14
13
12
2
602
9
15
11
16
8
400
604
1
3
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
207 698
Item
No.
Ilustración 12-2. Panel Front w/Components (Ilus. 12-1 Item 1)
Quanti
ty
1 194242 PANEL,FRONT/REAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 210171 PANEL,FRONT LOWER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 207696 NAMEPLATE/SWITCH MEMBRANE,DYNASTY 200 SD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 174992 KNOB,POINTER .840 DIA X .250 ID W/SPRING CLIP−.21 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 194243 DOOR, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 199008 LABEL,DOOR MAXSTAR 200 SD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 RC1 189771 RECEPTACLE W/LEADS&PLUG,(14 PIN) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 202553 RECEPTACLE,TWIST LOCK(FEMALE)POWER 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 193649 FTG,GAS BARBED 1/4 TBG 5/8−18 FEMALE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 185712 INSULATOR,BULKHEAD FRONT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 185713 INSULATOR,BULKHEAD REAR 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 185714 WASHER,TOOTH 22MMID X 31.5MMOD 1.310−1MMT INTERN 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 185717 NUT,M20−1.5 1.00HEX .19H BRS LOCKING 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 185718 O−RING, 0.989 ID X 0.070 H 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 186228 O−RING, 0.739 ID X 0.070 H 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400 PC3 209230 CIRCUIT CARD ASSY,CONTROL & INTERFACE W/PROGRAM 1. . . . . . . . . . . . . . . . .
602 166560 RING,RTNG EXT .500 SHAFT X .042 THK E STYLE BOWED 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
603 178548 TERMINAL,CONNECTOR FRICTION 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
604 212367 STAND−OFF,NO 6−32 X .625 LG .250 HEX STL M&F 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2240 Página 67
Volver al Indice
Ilustración 12-3.Panel, Rear w/Components
803 392-A
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
3
5
4
1
2
601
600
6
605
Ilustración 12-3. Panel, Rear w/Components (Ilus. 12-1 Item 2)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
210 158
Item
No.
1 194242 PANEL, FRONT/REAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 206053 PANEL, REAR LOWER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 210159 PANEL, REAR UPPER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 201155 BUSHING, STRAIN RELIEF .450/ .709 ID X1.608 MTG HOL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 193649 FTG, GAS BARBED 1/4 TBG 5/8−18 FEMALE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 193650 FTG, GAS BARBED 1/4 TBG 3/8−19 BSPP MALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(CE MODELS ONLY) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 211165 BRACKET, HEATSINK SUPPORT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600 198245 NUT, CONDUIT .750 NPT PLD 1.388 OD X .150 THK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 166560 RING, RTNG EXT .500 SHAFT X .042 THK E STYLE BOWED 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
605 136343 SCREW, K50 X 20 PAN HD-PHL STL PLD THREAD FORMING 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2240 Página 68
Volver al Indice
Ilustración 12-4. Magnetics Assembly w/Components
803 427-A
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
15
12
9
14
13
605
8
614
17
21
4
19
608
604
613
1
609
7
3
5
21
618
617
18
10
20
6
11
611
612
400
2
600
Ilustración 12-4. Magnetics Assembly w/Components (Ilus. 12-1 Item 3)
Quanti
ty
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
209 936
Item
No.
1 210160 PANEL,PLENUM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 189785 INSULATOR,HF COIL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 FM1 196887 FAN,MUFFIN 24VDC 3000 RPM 130 CFM 4.125 MTG HOLES 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 GS1 133873 VALVE, 24VDC 2WAY CUSTOM PORT 1/8 ORF W/FRICT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 197987 HOSE,NPRN BRD NO 1 X .250 ID X 11.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 CR1 198549 RELAY,ENCL 24VDC SPST 35A/300VAC 4PIN FLANGE MTG 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 112863 FTG,HOSE BRS BARBED M 1/4 TBG X 5/8−18 SAE FLARE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 209991 ASSY,OUTPUT INDUCTOR AND COUPLING COIL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 L2 210599 COIL,INDUCTOR 9T 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 L4 208066 INDUCTOR,TOROID 5 AMP 180 UH,12” LEADS W/QUICK CON 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 T1 209693 XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 109056 CORE,FERRITE E 2.164 LG X 1.094 HIGH X .826 WIDE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 196512 BRACKET,INDUCTOR MOUNTING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 196514 GASKET,INDUCTOR MOUNTING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 200385 BRACKET,MTG HF 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 210610 HOSE,NPRN BRD NO 1 X .250 ID X 12.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 212168 CABLE TIE,0−.750 BUNDLE DIA. PUSH MOUNT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 193415 CONNECTOR,FASTON 1/4 RING W/75DEG BEND 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 210323 INSULATOR,WASHER INDUCTOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-2240 Página 69
Volver al Indice
Ilustración 12-4. Magnetics Assembly w/Components
(Ilus. 12-1 Item 3) (continuado)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
21 149332 CLAMP,HOSE .405 − .485 CLP DIA SLFTTNG OLIVE DRA 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400 PC7 209112 CIRCUIT CARD ASSY,ARC STARTER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600 199538 GROMMET,SCR NO 8/10 PANEL HOLE .281 SQ .250 HIGH 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
604 182737 SCREW,010−32X2.00 RND HD−SLT BRS PLN 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
605 156734 NUT, 010−32 .31HEX .13H STL PLD SEM CONE WSHR.38D 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
608 602204 WASHER,TOOTH.195IDX0.410ODX.025T STL PLD EXT #10 B 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
609 605227 NUT, 750−14 KNURLED1.68DIA .41H NYL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
611 136343 SCREW,K50X 20 PAN HD−PHL STL PLD PT THREAD FORMING 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
612 099273 SCREW,008−18X .62 PAN HD−PHL STL PLD SHT MET A 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
613 212167 STANDOFF,NO 8−32 X .625 LG .250 NYL HEX FEM THREADED 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
614 010381 CONNECTOR,RECTIFIER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
617 210161 GROMMET,OPEN/CLOSED 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
618 207944 SCREW,008−32X .25 PAN−HD PHL STL PLD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2240 Página 70
Volver al Indice
Ilustración 12-5. Windtunnel w/Components
803 425-A
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
2
607
8
6
7
10
4
1
602
12
11
14
13
605
606
Ilustración 12-5. Windtunnel w/Components (Ilus. 12-1 Item 4)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
210 162
Item
No.
1 195645 BRACKET,HEATSINK REAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 210264 BRACKET,FRONT HEATSINK MTG 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 211455 RAIL,HEAT SINK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 +209949 HEAT SINK,PRIMARY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 210163 HEAT SINK,SECONDARY ASSEMBLY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 L1 189787 INDUCTOR,INPUT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 211169 RAIL,HEAT SINK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 L3 210568 COIL,INDUCTOR 14T 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 109056 CORE,FERRITE E 2.164 LG X 1.094 HIGH X .826 WIDE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 196512 BRACKET,INDUCTOR MOUNTING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 196514 GASKET,INDUCTOR MOUNTING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
602 154408 BUSHING, SNAP-IN NYL .562 ID X .875 MTG HOLE CENT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
605 602204 WASHER,TOOTH.195IDX0.410ODX.025T STL PLD EXT #10 B 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
606 182737 SCREW,010−32X2.00 RND HD−SLT BRS PLN 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
607 156734 NUT, 010−32 .31HEX .13H STL PLD SEM CONE WSHR.38D 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2240 Página 71
Volver al Indice
Ilustración 12-6. Heat Sink, Secondary Assembly
803 426-A
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
1
2
7
10
3
601
11
6
8
9
5
4
Ilustración 12-6. Heat Sink, Secondary Assembly (Ilus. 12-5 Item 7)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
210 163
Item
No.
1 209984 HEAT SINK,SECONDARY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 D1,D2 212037 KIT, DIODE ULTRA−FAST RECOVERY 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 HD1 198028 TRANSDUCER,CURRENT 100A MODULE SUPPLY V+/− 15V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 RT1 199798 THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 18IN LEAD #6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 PM2,PM3 213179 TRANSISTOR, IGBT KIT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 210278 BUS BAR,POSITIVE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 199952 DIODE,POWER MODULE 50 AMP 600 V 1PH FAST RECOVE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 210280 BUS BAR,NEGITIVE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 210279 BUS BAR,OUTPUT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 PC11 208060 CIRCUIT CARD ASSY,DIODE SNUBBER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 PC6 207826 CIRCUIT CARD ASSY,IGBT SNUBBER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 602086 SCREW,008−32X1.00 HEXWHD−PLN STL PLD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2240 Página 72
Volver al Indice
Ilustración 12-7. Base Assembly
803 394−A
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
Ilustración 12-7. Base Assembly (Ilus. 12-1 Item 5)
Quanti
ty
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
207 689
Item
No.
1 207255 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 019663 MOUNT, NPRN 15/16ODX3/8REC 3/16X3/8 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 211478 INSULATOR, BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Efectivo 1 enero, 2003
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LC” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un mínimo de un año − cualquiera
que fuera más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 8/03
IMPRESO EN EE.UU. 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Miller DYNASTY 200 DX El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para