Alcatel-Lucent 400 DECT Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Alcatel-Lucent 400 DECT Handset
Alcatel-Lucent 300 DECT Handset
Váš telefon
2
Telephone
Znovu zapnìte obrazovku
Vymazat jeden znak
Návrat do pøedchozí nabídky
Vymazání jednoho kompletního
pole(dlouhé stisknutí)
Zavìsit
Návrat na úvodní displej
Vypnout vyzvánìní
Zablokovat/odblokovat klávesnici
(dlouhé stisknutí)
Linkové ikony
Odeslat volbu
Pøijetí hovoru
Probíhající hovor
Èekající hovor*
Pøístup k seznamùm
Pøepojení hovoru
Pøepnout na tónovou volbu
Sestavit konferenèní hovor
Pøidr½et hovor pro ústøednu
Zaparkovat externí hovor (1)
Další mo½nosti (1)
Podnikový seznam
Personalizace telefonu (1) /
ID telefonu (1) (dlouhé stisknutí)
Mikrofon
(1) pokud to systém
umo½òuje
123
JANDA Pavel
Str 24 Kve 16:30
Zapnout / vypnout
(dlouhé stisknutí)
Rychlý pøístup k nastavení vyzvánìní
Ikony stavù
Stav baterie
Zvonìní zapnuto
Inicializace hlasové schránky /
Informace pro konzultaci
Zvonìní vypnuto
Automatické pøipomenutí èasu
(budík)
Kvalita radiosignálu
Pøesmìrování aktivní
Vibraèní vyzvánìno aktivní
Zástrèka pro sluchátka (400 DECT)
Podsvícená ob
r
Obrazovka se p
o
Chcete-li ji znov
u
ATIMU000-008
3BN60370BZAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
3
Telephone
Znovu zapnìte obrazovku
Vymazat jeden znak
návrat do pøedchozí nabídky
Vymazání jednoho kompletního
pole(dlouhé stisknutí)
Zavìsit
Návrat na úvodní displej
Vypnout vyzvánìní
Zablokovat/odblokovat klávesnici
(dlouhé stisknutí)
Podnikový seznam
Personalizace telefonu (1) / ID
telefonu (1) (dlouhé stisknutí)
Mikrofon
½òuje
123
JANDA Pavel
Str 24 Kve 16:30
Ceský
Svìtelná kontrolka
Trvale zelená: sluchátko v èinnosti
Rychle blikající zelená: mimo dosah signálu
Pomalu blikající èervená: nová zpráva
Nastavení hladiny zvuku
Pøístup do MENU
Potvrdit
Navigace (nahoru, dolù, doleva, doprava)
Zdvihnout sluchátko
Opakování (dlouhé stisknutí)
Funkce umo½òující vstoupit do
probíhajícího hovoru dvou úèastníkù. (pøi
dvojím volání)
Aktivace / deaktivace reproduktoru
(400 DECT)
Aktivace/Deaktivace vibraèního
vyzvánìní (dlouhé stisknutí)
Zapnout / vypnout (dlouhé
stisknutí)
Rychlý pøístup k nastavení vyzvánìní
Zvonìní zapnuto
Zvonìní vypnuto
Kvalita radiosignálu
Zástrèka pro sluchátka
(400 DECT)
Podsvícená obrazovka (barevná u 400 DECT)
Obrazovka se po nìkolika sekundách neaktivity automaticky vypne.
Chcete-li ji znovu zapnout, stisknìte tlaèítko
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370BZAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
400 DECT
4
Zaparkování externího hovoru
4
1
Pøístup do MENU
Popis dalších ikon nabídky najdete v pøíruèce k telefonu.
Telefonujte
Pøijetí hovoru
MENU je pøístupné z úvodního displeje stisknutím tlaèítka OK.
Umo½òuje pøístup ke všem funkcím, které váš systém nabízí.
Seznamy: správa osobního seznamu a pøístup k podnikovému seznamu.
Opakovaná volba: volání posledního vytoèeného èísla.
Pøesmìrování: pøesmìrovat volání.
Hlasová schránka: vyzvednutí a odesílání hlasových a textových zpráv.
Sczka: naprogramování èasu pøipomenutí schùzky.
Zablokování systému: zakázat externí volání a zmìnit programování.
Nastavení: nastavte kontrast, aktivujte nebo deaktivujte pípnutí, osvìtlení...
Jazyk: Volba jazyka (pokud to systém umo½òuje).
volte po½adované
èíslo
odeslat volbu hovoøit zavìste sluchátko
Pro externí hovory je tøeba pøed èíslem volaného úèastníka zadat
pøedvolbu pro obdr½ení vnìjší sítì
123
Jana
Hovor
pøijímáte hovor zvednìte
sluchátko
mluvte zavìste sluchátko
Deaktivace vyzvánìní: Kdy½ telefon zaène vyzvánìt, stisknìte klávesu
pro zavìšení: hovor stále mù½ete pøijmout stisknutím klávesy pro
pøijetí.
123
Jirka
Hovor
123
Jirka
Hovor
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370BZAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
5
Zaparkování externího hovoru
1
5
Pøístup do vašeho osobního telefonního seznamu
(individuální èíslo)
Volání interního úèastníka jménem (firemní seznam)
Opakovaná volba
Pøístup do osobního
telefonního seznamu
vybrat funkci 'seznamy'
vybrat jméno osoby, kterou chcete volat odeslat volbu
- Zpùsob zadání záznamu do osobního adresáøe najdete v u½ivatelské
pøíruèce k telefonu.
- Rychlý pøístup (pokud to systém umo½òuje) :
123
123
1-JANA
2-PAVEL
3-
Postupujte dle
instrukcí zobrazených
na displeji
zadejte první písmena jména potvrïte, pokud se
nezobrazuje jméno
úèastníka
zvolte jméno v nabízeném
seznamu
odešlete hovor
123
Pavel
a
zvolte funkci 'opakovaná volba' zvolit jméno nebo
èíslo
odeslat volbu
Rychlý pøístup (pokud to systém umo½òuje) : Dlouze stisknout .
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370BZAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
6
V prùbìhu hovoru
6
2
Volat jinému úèastníkovi
Vyzvednutí druhého hovoru
Máte probíhající hovor a sna½í se vás kontaktovat další úèastník:
Støídavé volání
Pøepnutí na èekajícího úèastníka bìhem hovoru:
máte spojení volba dalšího
úèastníka bìhem
hovoru
odešlete hovor první hovor je odlo½en
Mù½ete také zavolat druhému úèastníkovi výbìrem ikony nebo textu
2. hovoru nebo pomocí osobního adresáøe nebo adresáøe spoleènosti
123
Pavel
Hovor
123
Jana
Hovor
jméno volajícího se zobra
bìhem 3 vteøin a ozve se bip
zvednìte sluchátko první hovor je odlo½en
Po 3 vteøinách, se posunovat s klávesou navigovat-vlevo-vpravo a½ k
ikonì pøijetí druhého hovoru, k identifikaci druhého volajícího (a
sejmout sluchátko, jestli nutné).
123
Pavel
Hovor
123
Pavel
Hovor
støídavé volání-
váš aparát zvoní
ukonèete probíhající
hovor
pøepnout na èekajícího úèastníka
123
Pavel
Hovor
123
Jana
Hovor
neb o neb o
ATIGR030-050
3BN60370BZAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
7
V prùbìhu hovoru
2
7
Pøepojení hovoru
Pøepojení úèastníka na jinou osobu:
Simultánní rozhovor s 2 volajícími z uvnitø a/nebo z vnì
(konference)
Pøi hovoru s jedním z úèastníkù je hovor s druhým úèastníkem odlo½en.
Ke zrušení konference, stisknìte klávesu OK. Budete opìt spojeni s úèastníkem.
bìhem hovoru s úèastníkem vyberte funkci pøepojení
Mù½ete své volání také ihned pøesmìrovat, ani½ byste èekali na
odpovìï vašeho pøíjemce.
123
Pavel
Hovor
Konferenèní hovor je
sestaven
zvolte funkci 'konference'
123
Pavel
Hovor
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
ATIMU040-040
3BN60370BZAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
8
Pøesmìrovat volání
8
3
Pøesmìrování hovorù — okam½ité
Pøesmìrování hovorù do hlasové schránky
Zrušení všech pøesmìrování
vybrat funkci 'pøesmìrování'
Postupujte dle
instrukcí zobrazených
na displeji
stisknìte tlaèítko propojené s
funkcí “okam½ité vrácení”
123
vybrat funkci 'pøesmìrování' zvolte ikonu
'pøesmìrování do
hlasové schránky'
123
vybrat funkci 'pøesmìrování' vybrat ikonu 'zrušit
pøesmìrování'
potvrdit
123
ATIMU040-050
ATIMU060-005
ATIMU060-020
3BN60370BZAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
9
Provozní podmínky / Prohlášení o shodì
4
9
Other
Provozní podmínky
Tento schválený telefon typu DECT je urèen k pou½ití spolu se soukromým automatickým
pøepojovaèem (PABX) bez vedení Alcatel-Lucent. Musí být dodr½eny sledující podmínky pro
½i
Zaø ízení typu DECT mohou být pou½ívána k sestavení spojení mezi pevnými body pouze
v pøípadì, ½e tato spojení nejsou permanentní a kdy vysílaný izotropní kon antény je ni½ší
ne½ 250 mW.
Podmínky ipojení zaøízení DECT k telefonní síti musí být upraveny smlouvou s íslušným
provozovatelem telefonní sítì.
Sí²ové napájení nabíjeèky musí být v blízkosti pøístroje a snadno pøístupné, aby mohlo být v
pøípadì potøeby snadno odpojeno od sítì.
Pøed výmìnou baterie vypnìte telefon.
Nevystavujte telefon nepøíznivým podmínkám, které by mohly ohrozit jeho provoz
vlastnosti (déš², prostøedí s vysokou relativní vlhkostí, prašné prostøedí...).
Správné fungování telefonu není zaruèeno, pokud je okolní teplota ni½ší ne½ -10°C nebo vyšší
ne½ +45°C.
Telefon nesmíte zapínat nebo pou½ívat v blízkosti plynu nebo hoølavých kapalin.
Pøíliš vysoká hlasitost mù½e zpùsobit nezvratnou ztrátu sluchu. Upravte hlasitost telefonu na
pøimìøenou úroveò.
Prohlášení o shodì
My, Alcatel-Lucent Enterprise, prohlašujeme, ½e výrobky Alcatel-Lucent 300 DECT Handset a
Alcatel-Lucent 400 DECT Lucent jsou v souladu se základními po½adavky smìrnice 1999/5/CE
Evropského parlamentu a Rady.
Tato zaøízení pou½ívají harmonizované frekvenèní spektrum DECT a mohou být pou½ívána ve všech
zemích Evropského spoleèenství, ve Švýcarsku a v Norsku.Na pøístroje DECT se nevztahuje záruka
na mo½né rušení jinými povolenými zdroji elektromagnetických vln.
Toto zaøízení bylo navr½eno a vyrobeno tak, aby nepøekraèovalo limity SAR (Specific Absorption
Rate) pro vyzaøování elektromagnetické energie na rádiových frekvencích, stanovené v rùzných
zemích. Namìøená hodnota SAR se rovná 0,061 W/kg (glolnì pøijímaný maximální limit je
1,6 W/kg).
Popisky a ikony uvedené v tomto dokumentu nejsou závazné a mohou být zmìnìny bez
pøedchozího upozornìní.
Popisky a ikony zobrazené ve vašem telefonu závisí na systému, ke kterému jste pøipojeni, a mohou
se lišit od tìch uvedených v tomto dokumentu.
Veškeré neautorizované zmìny ve výrobku zrušují toto prohlášení o shodì. Kopie originálu tohoto
prohlášení o shodì vám mù½e být zaslána poštou z adresy:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Francie
Informace týkající se ½ivotního prostøedí
Tento symbol signalizuje, ½e vyøazený výrobek musí být pøedán do tøídìného odpadu
a zpracován separovanì, platí pro zemì Evropské Unie, Norsko a Švýcarsko.
Správným zneškodnìním tohoto výrobku pøispíváte k uchování pøírodních zdrojù a k
pøedcházení eventuálních negativních dopadù na ½ivotní prostøedí a na zdraví lidí,
které by mohly vzniknout nevhodnou manipulací s odpadem z tohoto výrobku. Pro
obdr½ení dalších informací o odbìru a recyklaci tohoto výrobku se prosím obra²te na
vašeho prodejce.
ATIMU060-080
3BN60370BZAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
pou½ití, pøedevším s ohledem na poití rozhlasových frekvencí:
Din telefon
2
Telephone
Tænd for skærmen igen
Slet et tegn
vend tilbage til den foregående menu
Slet et helt felt(langt tryk)
Læg på
Vend tilbage til velkomstdisplay
Afbryd ringetone
Lås/lås op for tastatur (langt tryk)
Kommunikationsikoner
Foretag et kald
Besvar et opkald
Under samtale
Kald i venteposition*
Adgang til telefonlister
Omstil et opkald
Skift til vokalfrekvens
Opret en konference
Sæt i fælles venteposition
Parkér en ekstern samtale (1)
Ekstra muligheder (1)
Virksomhedens telefonliste
Giv telefonen personlig karakter (1) /
Telefon-id (1) (langt tryk)
Mikrofon
(1) hvis systemet tillader
dette
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Tænd / sluk (langt tryk)
Hurtig adgang til indstilling af
ringetone
Ikoner for tilstand
Niveau for batteriets opladning
Ringning aktiv
Initialisering af din telefonsvarer/
se oplysninger
Ringning slået fra
Påmindelse om programmeret
møde
Radiomodtagelsens kvalitet
Viderestilling aktiv
Aktiv vibrator
Stik til hovedtelefon (400 DECT)
Bagbelyst skæ
r
Skærmen slukke
r
du vil tænde den
ATIMU000-008
3BN60370AVAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
3
Telephone
Tænd for skærmen igen
Slet et tegn
vend tilbage til den foregående menu
Slet et helt felt(langt tryk)
Læg på
Vend tilbage til velkomstdisplay
Afbryd ringetone
Lås/lås op for tastatur (langt tryk)
Virksomhedens telefonliste
Giv telefonen personlig karakter (1) /
Telefon-id (1) (langt tryk)
Mikrofon
d
ette
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Dansk
Lysindikator
•Lyser grønt: telefon under opladning
Blinker hurtigt grønt: udenfor
dækningsområdet
Blinker langsomt rødt: Ny meddelelse
Indstil lydstyrke
Adgang til Menu
Godkend
Bladr (op, ned, venstre, højre)
Løft røret
Genkald (langt tryk)
Samtaleskift (dobbelt opkald)
Aktivér / deaktiver højtaleren
(400 DECT)
Aktiver/deaktiver vibrator
(langt tryk)
Tænd / sluk (langt tryk)
Hurtig adgang til indstilling af
ringetone
Ringning aktiv
Ringning slået fra
Radiomodtagelsens kvalitet
Stik til hovedtelefon
(400
DECT)
Bagbelyst skærm (i farver for 400 DECT)
Skærmen slukker automatisk efter nogle sekunder uden aktivitet. Hvis
du vil tænde den igen, skal du trykke på tasten
C
1
2
1
O
K
OK
generated
3BN60370AVAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
400 DECT
4
Opkald
4
1
Other
Adgang til Menu
Du kan finde beskrivelser af andre menuikoner i telefonens brugervejledning.
Foretag et opkald
Besvar et opkald
Der er adgang til MENUEN fra velkomstdisplayet ved at trykke på tast OK.
Den giver mulighed for at få adgang til samtlige funktioner, dit system tilbyder.
Kortnummerlister: behandl din personlige kortnummerliste og få adgang til
virksomhedens telefonliste.
Genkald: genopkald til det sidst indtastede nummer.
Viderestilling: viderestil opkald.
Telefonsvarer: se og send voice mail og tekstmeddelelser.
Aftale: programmér et erindringskald for mødet.
Lås system: forbyd eksterne opkald og ændring af programmeringen.
Indstilling: indstil kontrast, aktivér eller deaktivér bip, lys.
Sprog: vælg sprog (hvis systemet tillader dette).
indtast nummer foretag kaldet tal læg røret på
For at foretage et eksternt kald, indtast præfiks for bylinie før du
indtaster din samtalepartners nummer
123
Jens
erisamtale
du modtager et
opkald
løft røret tal læg røret på
Deaktivering af ringelyden: tryk påg-tasten, når telefonen
ringer: Du kan stadigvæk svare på opkaldet ved at trykke på Svar-
tasten
123
Sofie
kalder
123
Sofie
erisamtale
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370AVAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
5
Opkald
1
5
Opkald med din personlig kortnummerliste (personligt nr)
Opkald ved navn (virksomhedens telefonliste)
Genopkald
Adgang til personlig
kortnummerliste
vælg funktionen 'telefonlister'
vælg navnet på den person, du ønsker at ringe op foretag kaldet
- Du kan finde oplysninger om, hvordan du indfører data i din
personlige telefonbog i telefonens brugervejledning.
- Hurtig adgang (hvis systemet tillader dette) :
123
123
1-JENS
2-PAUL
3-
Følg de instruktioner,
der vises på displayet
indtast de første bogstaver i
navnet
godkend, såfremt
samtalepartnerens
navn ikke vises
vælg navnet på den foreslåede
liste
send opkaldet
123
Paul
og/eller
genkald vælg et navn eller
nummer
foretag kaldet
Hurtig adgang (hvis systemet tillader dette) : Langt tryk.
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
ATIGR030-050
3BN60370AVAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
6
Under samtale
6
2
Ring en anden samtalepartner op
Modtag et andet opkald
Du taler i telefonen, og en anden person prøver at komme i kontakt med dig:
Skift mellem to samtalepartnere (samtaleskift)
Under en samtale kan du genoptage en samtale i venteposition:
du er midt i en
samtale
ring til en anden
samtalepartner
send opkaldet den første samtalepartner er sat i
venteposition
Du kan også ringe en anden person op ved at trykke på ikonet eller
teksten for den anden samtalepartner eller ved at bruge din egen
eller virksomhedens telefonbog
123
Paul
erisamtale
123
Jens
erisamtale
navnet på den kaldende vises i
3 sekunder, og der lyder et bip
løft røret den første samtalepartner er sat i
venteposition
Efter 3 sekunder flytter man sig med tasten naviger-venstre-højre,
indtil ikonet modtagelse af andet opkald, for at se den anden
kaldendes identitet (og løft røret, om nødvendigt).
123
Paul
kalder
123
Paul
erisamtale
skift mellem to samtalepartnere
(samtaleskift)- kun enkeltlinie apparat.
dit apparat ringer
afslut den
igangværende
samtale
genoptag samtalen i
venteposition
123
Paul
erisamtale
123
Jens
erisamtale
eller
eller
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370AVAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
7
Under samtale
2
7
Omstil et opkald
Sådan viderestiller du din samtalepartner til en anden person:
Tal samtidig med 2 interne og/eller eksterne samtalepartnere
(telefonmøde)
Du er i samtale med en samtalepartner og en anden er i venteposition.
Tryk på tasten OK for at annullere telefonmødet. Du vil igen komme til at tale med
samtalepartneren.
du er nu i forbindelse med
modtageren
lg funktionen 'viderestil'
Du kan også viderestille opkaldet øjeblikkeligt uden at vente på, at
din samtalepartner svarer.
123
Paul
erisamtale
Du er nu i konference
vælg funktionen 'konference'
123
Paul
erisamtale
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
3BN60370AVAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
8
Viderestil opkald
8
3
Other
Viderestil opkaldene til et andet nummer
(ubetinget viderestilling)
Send dine opkald til din telefonsvarer
Annullér alle viderestillinger
vælg funktionen 'viderestilling'
Følg de instruktioner,
der vises på displayet
vælg den funktion, der skal
tilknyttes til 'viderestilling
straks'
123
vælg funktionen 'viderestilling' vælg ikonet 'viderestil
til telefonsvarer'
123
vælg funktionen 'viderestilling' væld ikonet 'annullering af
viderestilling'
godkend
123
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370AVAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
9
Forsigtighedsregler / Overensstemmelseserklæring
4
9
Other
Denne godkendte DECT-telefontype er beregnet til at blive anvendt sammen med en privat
automatisk trådløs omskifter (PABX) fra Alcatel-Lucent. Nedenstående anvendelsesbetingelser
skal overholdes, navnlig på grund af anvendelsen af radioelektriske frekvenser:
DECT udstyr kan kun bruges til at oprette forbindelser mellem faste punkter, hvis disse ikke
er permanente og den udstrålte styrke ved antennen er mindre end 250 mW.
Installation af DECT udstyr skal udføres efterldende regler og af en godkendt installatør.
Opladerens elstik skal befinde sig i nærheden af holderen og være let tilgængelig, så den kan
bruges som afbryder.
Sluk for telefonen, inden du skifter batteriet ud.
Undgå at udsætte telefonen for betingelser, der kan have en ugunstig påvirkning af dens
virkemåde (regn, havluft, støv...).
Det kan ikke garanteres, at din telefon fungerer korrekt, når den omgivende temperatur er
under -10°C eller over +45°C.
Du må ikke tænde eller anvende din telefon i nærheden af gas eller brændbare væsker.
Et for højt volumenniveau kan forårsage uoprettelige høreskader. Juster volumenet på
telefonen til et passende niveau.
Overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Alcatel-Lucent Enterprise, erklærer, at produkterne Alcatel-Lucent 300 DECT
Handset og Alcatel-Lucent 400 DECT Handset anses for at opfylde hovedkravene i Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv
1999/5/EF.
Dette udstyr anvender det harmoniserede frekvensspektrum DECT og kan anvendes i samtlige EF-
medlemsstater, Schweiz og Norge.Anvendelsen af DECT udstyret er ikke garanteret mod
forstyrrelser, der kan være forårsaget af andre tilladte radioelektriske frekvenser.
Dette apparat er udformet og fremstillet, så det ikke overskrider SAR-grænsen (Specific Absorption
Rate) for stråling fra RF-effekten, som er bestemt af de forskellige lande. Den målte SAR-værdi
svarer til 0,061 W/kg (den generelt godkendte maksimumgrænse er på 1,6 W/kg).
De etiketter og ikoner, som er vist i dette dokument, er ikke kontraktbundet og kan ændres uden
forudgående varsel.
De etiketter og ikoner, som vises på telefonen, afhænger af hvilket system du er koblet til, og kan
være forskellige fra dem, som er vist i dette dokument.
Enhver uautoriset ændring af dette produkt medfører, at denne overensstemmelseserklæring
annulleres. En kopi af originalen af overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrig
Miljøoplysninger
Dette symbol betyder, at dette produkt ved bortskaffelse skal indsamles og genvindes
adskilt i EU-landene samt i Norge og Schweiz. Korrekt bortskaffelse og genvinding vil
hjælpe med til at bevare naturen og undgå mulige skader for miljøet og menneskers
sundhed, som kan være en følge af forkert håndtering af det brugte apparat. Kontakt
den forhandler, hvor du har købt produktet, angående mere detaljeret information
om indsamling og genvinding af dit gamle udstyr.
ATIGR060-004
3BN60370AVAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
Forsigtighedsregler
Entdecken Sie Ihr DECT-Handset
2
Telephone
Schalten Sie das Display wieder an
Löschen eines Zeichens
Zurückkehren zum vorherigen Menü
Löschen eines ganzen Feldes(langer
Tastendruck)
Auflegen
Zurück zum Begrüssungsbildschirm
Rufton ausschalten
Verriegeln/Entriegeln der Tastatur
(langer Tastendruck)
Verbindungs-Icons
Telefonieren
Entgegennehmen eines Anrufs
Im Gespräch
Anruf in Warteposition
Zugriff auf die Verzeichnisse
Verbinden des Gesprächs an eine andere
Nebenstelle
Übergang zur MFV-Wahl
Herstellen einer Konferenz
Gemeinsames Halten
Parken eines externen Gesprächs (1)
Zusätzliche Optionen (1)
Telefonbuch des Unternehmens
Persönliche Gestaltung des DECT-
Handsets (1) / Telefon-ID (1)
(langer Tastendruck)
Mikrofon
(1) wenn es das System zulässt
123
MARTIN Paul
Mit 24 Mai 16:30
Ein / Aus (langer Tastendruck)
Schnellzugriff auf die Einstellung des
Ruftons
Status-Icons
Ladezustand des Akkus
Rufton aktiviert
Initialisisierung der Sprach-
speicher / Abzurufende Informa-
tionen
Rufton deaktiviert
Terminerinnerung
Qualität des Funkempfangs
Rufumleitung aktiviert
Vibrator aktiviert
Kopfhöreranschluss (400 DECT)
Display mit Hi
DECT)
Das Display sch
a
t
isch aus. Drück
e
ATIMU000-008
3BN60370APAAed01.fm Page 2 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
3
Telephone
Schalten Sie das Display wieder an
Löschen eines Zeichens
Zurückkehren zum vorherigen Menü
Löschen eines ganzen Feldes(langer
Tastendruck)
Auflegen
Zurück zum Begrüssungsbildschirm
Rufton ausschalten
Verriegeln/Entriegeln der Tastatur
(langer Tastendruck)
d
ere
1)
Telefonbuch des Unternehmens
Persönliche Gestaltung des DECT-
Handsets (1) / Telefon-ID (1)
(langer Tastendruck)
Mikrofon
u
läss
t
123
MARTIN Paul
Mit 24 Mai 16:30
Deutsch
LED
Leuchtet ununterbrochen grün: Hörer
wird geladen
Grünes, schnelles Blinken: außerhalb des
Funkfelds
Rotes, langsames Blinken: Nachricht
vorhanden
Einstellen der Lautstärke
Zugriff auf das MENÜ
Bestätigen
Navigieren in den Menüs (hoch, runter,
links, rechts)
Abheben
Wahlwiederholung (langer Tastendruck)
Übergabe eines Gesprächs (bei Zweitruf)
Aktivieren / Deaktivieren des
Lautsprechers (400 DECT)
Den Vibrationsalarm aktivieren/
deaktivieren (langer Tastendruck)
Ein / Aus (langer Tastendruck)
Schnellzugriff auf die Einstellung des
Ruftons
Rufton aktiviert
Rufton deaktiviert
Qualität des Funkempfangs
Kopfhöreranschluss
(400 DECT)
Display mit Hintergrundbeleuchtung
(in Farbe für DECT 400)
Das Display schaltet sich nach einigen Sekunden Inaktivität automa-
tisch aus. Drücken Sie die Taste, um es wieder anzuschalten
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370APAAed01.fm Page 3 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
400 DECT
4
Ihre Anrufe
4
1
Other
Zugriff auf das MENÜ
Weitere Informationen zu den anderen Menüpunkten finden Sie im Handbuch zu Ihrem Telefon.
Telefonieren
Entgegennehmen eines Anrufs
Das MENÜ ist vom Begrüssungsbildschirm aus durch Drücken auf die Taste OK
zugänglich.
Es ermöglicht den Zugriff auf alle Funktionen des Systems.
Verzeichnisse: Verwalten Ihres persönlichen Verzeichnisses und Zugriff auf das
Telefonbuch des Unternehmens.
Wahlwiederholung: Rückruf der zuletzt gewählten Nummer.
Umleiten: Umleiten Ihrer Anrufe.
Sprachspeicher: Einsehen und Versenden von Sprach- und Textnachrichten.
Terminerinnerung: Programmieren einer Uhrzeit, zu der Sie angerufen werden
möchten.
Systemverriegelung: Verhindern von Anrufen nach aussen und von
Programmierungsänderungen.
Einstellungen: Einstellen des Kontrasts, Aktivieren bzw. Deaktivieren der
Aufmerksamkeitstöne, Beleuchtung usw.
Sprache: Die Sprache auswählen (wenn es das System zulässt).
Wählen Verbindung herstellen Sprechen Auflegen
Für einen Externanruf zuerst die Vorwahl für die Leitungsbelegung
und dann die Rufnummer Ihres Gesprächspartners eingeben
123
Peter
imGespräch
Ein Anruf kommt an Abheben Sprechen Auflegen
Abschalten des Ruftons: Drücken Sie auf die Taste Auflegen, wenn Ihr
Handset klingelt: Sie können den Anruf auch entgegennehmen, indem
Sie auf die Taste drücken.
123
Beate
ruft
123
Beate
imGespräch
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370APAAed01.fm Page 4 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
5
Ihre Anrufe
1
5
Anruf über Ihre individuellen Kurzwahlziele (Ind. Kurzwahl)
Anruf Ihres Gesprächspartners über seinen Namen
(Telefonbuch des Unternehmens)
Wahlwiederholung
Zugang zu Ihren
individuellen
Kurzwahlzielen
Auswählen der Funktion 'Verzeichnisse'
Auswählen des Namens der Person, die Sie
anrufen möchten
Verbindung
herstellen
- Konsultieren Sie das Benutzerhandbuch zu Ihrem Telefon, wenn Sie
einen Eintrag für das persönliche Verzeichnis programmieren
möchten.
- Schnellzugriff (wenn es das System zulässt) :
123
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
Folgen Sie den
Anweisungen auf dem
Display
die ersten Buchstaben des
Namens eingeben
bestätigen, wenn der Name
des Teilnehmers nicht
angezeigt wird
den Namen aus der
vorgeschlagenen Liste auswählen
Verbindung herstellen
123
Paul
Auswählen der Funktion 'WW' Name oder Ruf-
nummer auswählen
Verbindung
herstellen
Schnellzugriff (wenn es das System zulässt) : Langer Tastendruck .
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370APAAed01.fm Page 5 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
6
Bei bestehender Verbindung
6
2
Other
Anrufen eines zweiten Gesprächspartners
Entgegennehmen eines zweiten Anrufs
Bei bestehender Verbindung versucht ein Gesprächspartner, Sie zu erreichen:
Wechsel von einem Gesprächspartner zum anderen (Makeln)
Um einen wartenden Gesprächspartner bei bestehender Verbindung anzunehmen:
Bei bestehender
Verbindung
Anruf eines zweiten
Gesprächspartners
Verbindung
herstellen
Der erste Gesprächspartner
wird in Warteposition gelegt
Sie können auch einen zweiten Gesprächspartner anrufen, indem Sie
das Icon oder den Text '2ter Anruf' wählen oder Ihr persönliches
Kurzwahlverzeichnis bzw. das Telefonbuch des Unternehmens
verwenden.
123
Paul
imGespräch
123
Peter
imGespräch
Während drei Sekunden wird
der Name des Anrufenden
angezeigt, ausserdem ertönt
ein Bip
Abheben Der erste Gesprächspartner wird
in Warteposition gelegt
Nach 3 Sekunden gehen Sie mit der Taste Bewegen-Links-Rechts bis
zum Symbol zweiten Anruf annehmen, um zu sehen, wer der zweite
Anrufer ist (und nötigenfalls abnehmen).
123
Paul
ruft
123
Paul
imGespräch
Wechsel von einem Gesprächspartner zum
anderen (Makeln)- Ausschließlich Singleline-
Apparat.
Ihr Telefon
klingelt
Beenden des
aktuellen Gesprächs
Annehmen des wartenden
Gesprächspartners
123
Paul
imGespräch
123
Peter
imGespräch
ATIGR030-050
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370APAAed01.fm Page 6 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
7
Bei bestehender Verbindung
2
7
Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle
Um Ihren Gesprächspartner mit einer anderen Person zu verbinden:
Gleichzeitiges Gespräch mit 2 internen und/oder externen
Gesprächspartnern (Konferenz)
Bei bestehender Verbindung mit einem Gesprächspartner befindet sich ein zweiter in
Warteposition.
Wenn Sie die Konferenz annullieren möchten, drücken Sie die Taste OK. Sie nehmen die
Kommunikation mit Ihrem Gesprächspartner wieder auf.
Sie sind mit dem Zielapparat
verbunden
Wählen Sie die Funktion 'Übertragen'
Sie können den Anruf auch sofort durchstellen, ohne die
Beantwortung durch den Teilnehmer abzuwarten.
123
Paul
imGespräch
Sie befinden sich in einer
Konferenz
Funktion 'Konferenz' auswählen
123
Paul
imGespräch
ATIMU040-040
ATIMU040-050
3BN60370APAAed01.fm Page 7 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
8
Umleiten Ihrer Anrufe
8
3
Other
Umleiten der Anrufe zu einem anderen Telefon
(Rufumleitung sofort)
Rufumleitung an Sprachspeicher
Löschen aller Rufumleitungen
Auswählen der Funktion 'Rufumleitungen'
Folgen Sie den
Anweisungen auf dem
Display
Funktion für 'Sofortige
Rufumleitung' auswählen
123
Auswählen der Funktion 'Rufumleitungen' Auswählen des Symbols
'Rufumleitung an
Ihre Sprachspeicher'
123
Auswählen der Funktion 'Rufumleitungen' Auswählen des Icons
'Rufumleitung löschen'
Bestätigen
123
ATIMU060-005
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370APAAed01.fm Page 8 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
9
Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset /
Konformitätserklärung
4
9
Other
Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset
Dieser zugelassene Telefonapparat vom Typ DECT dient zur Kommunikation mit einer schnurlosen TK-Anlage
(PABX) von Alcatl-Lucent. Es müssen folgende Einsatzbedingungen beachtet werden, insbesondere im Hinblick
auf die Verwendung von funkelektrischen Frequenzen:
Die DECT-Ausrüstungen können nur zum Herstellen von Verbindungen zwischen festen Punkten benutzt
werden, wenn diese Verbindungen nicht ständig sind und wenn die ausgestrahlte äquivalente
Isotropenleistung an der Antenne niedriger als 250 mW ist.
Die Bedingungen für den Zugang zu einem Telepunkt-Netz der DECT-Ausrüstungen müssen Gegenstand
eines mit dem Betreiber des betroffenen zugelassenen Telepunkt-Netzes abgeschlossenen Vertrags sein.
Die Steckdose für die Ladestation muss sich in deren Nähe befinden und leicht zugänglich sein, um als
Trennvorrichtung dienen zu können.
Schalten Sie vor dem Austausch des Akkus das Telefon aus.
Setzen Sie Ihr DECT-Handset keinen ungünstigen Betriebsbedingungen aus (Regen, Seeluft, Staub usw.).
Der einwandfreie Betrieb Ihres DECT-Handsets ist nicht garantiert, wenn die Umgebungstemperatur unter
-10°C und über +45°C liegt.
Sie dürfen Ihr DECT-Handset nicht in der Nähe von entzündlichen Gasen oder Flüssigkeiten in Betrieb
nehmen oder benutzen.
Eine zu hohe Lautstärke kann bleibende Hörschäden verursachen. Stellen Sie die Lautstärke auf ein
vertretbares Maß ein.
Konformitätserklärung
Wir, Alcatel-Lucent Enterprise, erklären, dass die Produkte Alcatel-Lucent 300 DECT Handset und Alcatel-
Lucent 400 DECT Handset als mit den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/CE des
Europaparlaments und des Europarats übereinstimmend angesehen werden.
Diese Apparate verwenden das harmonisierte DECT-Frequenzspektrum, und dürfen daher in allen Mitgliedsstaaten
der EU, in der Schweiz und in Norwegen verwendet werden.Die Verwendung von DECT-Ausrüstungen ist nicht
gegen Störungen durch andere zugelassene funkelektrische Frequenzen garantiert.
Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass es die durch die entsprechenden Länder festgelegten Werte
für die SAR-Funkfrequenzübertragung (Spezifische Absorptionsrate) nicht überschreitet. Der gemessene SAR-Wert
liegt bei 0,061 W/kg (der global akzeptierte Maximalwert liegt bei 1,6 W/kg).
Die in diesem Dokument präsentierten Symbole und Beschriftungen sind vertraglich nicht bindend und können ohne
vorherige Warnung geändert werden.
Die auf Ihrem Telefon angezeigten Symbole und Beschriftungen sind abhängig von dem System, an dem das Gerät
angeschlossen ist. Daher können sie sich von den in diesem Dokument beschriebenen unterscheiden.
Jede nicht genehmigte Änderung des Produkts macht diese Konformitätserklärung ungültig. Auf schriftliche Anfrage
an folgende Adresse können Sie eine Kopie des Originals dieser Konformitätserklärung erhalten:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt am Ende des Produktlebenszyklus in den Mitgliedsländern
der EU sowie in Norwegen und der Schweiz einer speziellen Sammelstelle zugeführt werden muss.
Mit der richtigen Entsorgung dieses Produktes tragen Sie zum Erhalt der natürlichen Ressourcen bei
und verhindern, dass durch einen unsachgemäßen Umgang mit Abfall die Umwelt und die
menschliche Gesundheit gefährdet werden. Weitere Informationen über die die Wiederverwertung
dieses Produktes erhalten Sie bei dem Lieferanten, bei dem Sie es erworben haben.
ATIGR060-004
3BN60370APAAed01.fm Page 9 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
Your telephone
2
Telephone
Switch the screen on again
Erase a character
Return to previous menu
Delete an entire field (long press)
Hang up
Return to first screen
Switch off ringer
Lock/unlock keypad (long press)
Call icons
Making a call
Answering a call
In conversation
Call on hold
Access the directory feature
Transferring a call
Switching to DTMF signals
Setting up a conference
Place a call on hold
Parking an external communication (1)
Additional options (1)
Company directory
Customizing your telephone (1) /
Telephone ID (1) (long press)
Microphone
(1) If the system allows this
123
MARTIN Paul
Wed 24 May 16:30
Status icons
Battery charge level
Ringer active
Message(s) waiting (flashing)
Ringer deactivated
Programmed callback time
Radio reception quality
Call forwarding activated
Vibrator active
Headset jack (400 DECT)
Back-lit scree
n
The screen swit
c
To turn it back
o
ATIMU000-008
Switch on / off (long press)
Rapid access to ringer adjustment
3BN60370USAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:20 23
3
Telephone
Switch the screen on again
Erase a character
return to previous menu
Delete an entire field(long press)
Hang up
Return to first screen
Switch off ringer
Lock/unlock keypad (long press)
(1)
Company directory
Customizing your telephone (1) /
Telephone ID (1) (long press)
Microphone
h
is
123
MARTIN Paul
Wed 24 May 16:30
English
Light
•Green steady: handset charging
Green fast flashing: outside the radio field
Red slow flashing: message present
Adjust audio volume
Access MENU
Confirm
Display next selection of a list (up, down,
left, right)
Lift the receiver
Redial (long press)
Broker call (during consultation call)
Activate/deactivate loudspeaker
(400 DECT)
Activate/Deactivate the vibrating
ringer (long press)
Switch on / off (long press)
Rapid access to ringer adjustment
Ringer active
Ringer deactivated
Radio reception quality:
Headset jack (400 DECT)
Back-lit screen (in colour for the 400 DECT)
The screen switches off automatically after a few seconds of inactivity.
To turn it back on, press the key
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370USAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:20 23
400 DECT
4
Using your telephone
4
1
Access MENU
For the description of the other menu icons, please refer to your phone set manual.
Making a call
Answering a call
All features described here below can be accessed by a long press on specific keys
It provides access to all the features available on your system.
Directories: manage your personal directory and access the company directory.
Redial: auto call back
Forward: forward your calls to another number.
Mailbox: consult and send voice and text messages.
Appointment: program a callback time.
System lock: prohibit outgoing calls and modification of the programming.
Adjustment: adjust the basic features of your telephone (preferences)
Language: selecting language (if the system allows this).
dial the number
required
send the call speak hang up
To make an external call, dial the outside line access code (9) before
dialing your party's number.
123
John
inconversation
you are answering a
call
lift the
receiver
speak hang up
Disabling the ringer: press the hang up key when your telephone
rings: it is still possible to answer by pressing the unhook key.
123
Sophie
iscalling
123
Sophie
inconversation
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370USAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:20 23
5
Using your telephone
1
5
To call from your personal directory (Individual number)
Calling your party by name (Company directory)
Redial
Access your personal
directory
select the directory feature
select the party you wish to call send the call
- Refer to the user manual of your telephone to program an entry in
the personal directory.
- Quick access (if the system allows this) :
123
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
follow informations
displayed on the
screen
enter the first letters of the last
name
confirm if the name
of the person you are
calling is not
displayed
select the name from the
displayed list
send the call
123
Paul
redial select a name or a
number
send the call
Quick access (if the system allows this): long press
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370USAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:20 23
6
During a call
6
2
Making a second call
Answering a second call
You are on call and a party is trying to contact you:
Switching between two calls (Broker call)
During a call, to recover the party on hold:
you are on a call with
the destination
number
calling a second
person during a call
send the call the first call is placed on hold
You can also call a second party by selecting the icon or 2nd call text,
or else by using your personal directory or the company directory.
123
Paul
inconversation
123
John
inconversation
the caller’s name is displayed
for 3 seconds, and a beep is
sent
lift the receiver the first call is placed on hold
Over 3 seconds, move with the navigate-left-right key to the
receiving a second call icon, to see the identity of the second caller
(and off-hook if necessary)
123
Paul
iscalling
123
Paul
inconversation
switching between two calls (broker call)-
single-line terminal only.
your telephone
rings
hang up the ongoing
call
press the line key with icon to
recover the call on hold
123
Paul
inconversation
123
John
inconversation
OR OR
ATIGR030-050
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370USAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:20 23
7
During a call
2
7
Transferring a call
After dialing the destination number, you can transfer the call directly without waiting for your
party's reply by validating the 'Transfer' option.You can initiate the transfer by using the icon or the
'Transfer' text.The transfer between two external parties and the transfer by pressing the hang-up
key depend on the system configuration.
Three-way conference with internal and/or external parties
(conference)
During a call, a second call is on hold.
To cancel the conference, press the OK key. This will put you back to the other party.
you are on call select the 'transfer' function
You can also transfer your call immediately, without waiting for your
party to answer.
123
Paul
inconversation
You are in conference
mode
select the 'conference' feature
123
Paul
inconversation
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
3BN60370USAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:20 23
8
Forward your calls to another number
8
3
Forwarding calls to another number (immediate forwarding)
Immediate forwarding to your voice mailbox
Cancelling all forwardings
select the 'Forward' feature
follow informations
displayed on the
screen
select the feature associated
with 'immediate forwarding'
123
select the 'forward' feature select the 'forwarding
to your voice
mailbox' icon
123
select the 'forward' feature select the 'forward cancellation'
icon
confirm
123
ATIM U060-020
ATIM U060-080
3BN60370USAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:20 23
9
Precautions for use / Declaration of compliance
4
9
Other
Precautions for use
This terminal and the supporting radio equipment have been designed for use with an Alcatel-
Lucent system and have been officially approved for private use between wireless
telephones via the associated private exchange. The following conditions must be respected, notably
concerning the use of radioelectric frequencies:
DECT equipment can only be used to establish links between fixed points if these links are
temporary and the equivalent isotropically radiated power at the antenna is less than
250 mW.
The conditions of access to a DECT equipment telepoint network shall be stipulated by
contract with the attendant of the authorized telepoint network concerned.
The power outlet used must be close to the charger/holder and easily accessible, so that it
can be used as a way to turn power on or off.
Switch off the telephone before changing the battery.
Do not expose your telephone to severe conditions (rain, sea air, dust, etc.)
Correct operation of your telephone is not guaranteed at temperatures outside the range -
10°C to +45°C
You must not switch on or use your telephone near gas or inflammable liquids
A volume level that is too high can cause irreparable loss of hearing. Adjust the sound
volume of your handset to a reasonable level.
Declaration of compliance
We, Alcatel-Lucent Enterprise, hereby declare that we assume the Alcatel-Lucent 300 DECT
Handset and Alcatel-Lucent 400 DECT Handset to be compliant with the essential
requirements of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council.
This equipment uses the DECT harmonised frequency spectrum and can be used in all the countries
of the European Community, Switzerland and Norway.No guarantee is given concerning possible
interference affecting DECT equipment, due to other authorised utilisation of the radio frequencies
concerned.
This device has been designed and manufactured not to exceed the SAR (Specific Absorption Rate)
radio frequency power transmission limits established by the different countries concerned. The
SAR value measured is equal to 0.061 W/kg (the globally accepted maximum limit being 1.6 W/kg).
The labels and icons presented in this document are not contractually binding and may be modified
without prior warning.
The labels and icons displayed on your phone depend on the system to which you are connected
and may differ from those specified in this document.
Any unauthorised modification to the product shall render this declaration of compliance null and
void. A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained by post from :
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Information relative to the environment
This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to
special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as
in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help to conserve natural resources and help prevent potential negative consequences
to the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate disposal of this product. For further details about recycling this product,
please contact the supplier who sold you the product.
ATIGR060-004
3BN60370USAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:20 23
Your telephone
2
Telephone
(1) if the system allows this
123
MARTIN Paul
Wed 24 May 16:30
Headset
ATIMU000-008
Status icons
Battery charge level:
Ringer active
Message(s) waiting (flashing)
Ringer deactivated
Programmed callback time
Radio reception quality:
Call forwarding activated Vibrator active
Call icons
Making a call
Answering a call
In conversation
Call on hold
Access the directory feature
Transferring a call
Switching to DTMF signals
Setting up a conference
Place a call on hold
Parking an external
communication (1)
Additional options (1)
Switch the screen on again
Erase a character
Return to previous menu
Delete an entire field (long press)
Switch on / off (long press)
Rapid access to ringer adjustment
Hang up
Return to first screen
Switch off ringer
Lock/unlock keypad (long press)
Company directory
Customizing your telephone (1) /
Telephone ID (1) (long press)
3BN60370USAAed01.fm Page 2 Jeudi, 14. juin 2007 4:38 16
3
Telephone
/
Microphone
English (US)
Light
•Green steady: handset charging
Green fast flashing: outside the radio field
Red slow flashing: message present
Adjust audio volume
Access MENU
Confirm
Display next selection of a list (up, down,
left, right)
Headset jack (400 DECT)
Back-lit screen (in colour for the 400 DECT)
The screen switches off automatically after a few seconds of inactivity.
To turn it back on, press the key
C
1
2
1
OK
Lift the receiver
Redial (long press)
Broker call (during consultation call)
Activate/deactivate loudspeaker
(400 DECT)
Activate/Deactivate the vibrating
ringer (long press)
3BN60370USAAed01.fm Page 3 Jeudi, 14. juin 2007 4:38 16
4
Using your telephone
4
1
Other
Access MENU
For the description of the other menu icons, please refer to your phone set manual.
Making a call
Answering a call
All features described here below can be accessed by a long press on specific keys
It provides access to all the features available on your system.
Directories: manage your personal directory and access the company directory.
Redial: auto call back
Forward: forward your calls to another number.
Mailbox: consult and send voice and text messages.
Appointment: program a callback time.
System lock: prohibit outgoing calls and modification of the programming.
Adjustment: adjust the basic features of your telephone (preferences)
Language: selecting language (if the system allows this).
Dial the number
required
Send the call Speak Hang up
To make an external call, dial the outside line access code (9) before
dialing your party's number.
123
John
inconversation
You are answering a call Lift the receiver Speak Hang up
Disabling the ringer: Press the hang up key when your telephone
rings: it is still possible to answer by pressing the unhook key.
123
Sophie
iscalling
123
Sophie
inconversation
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370USAAed01.fm Page 4 Jeudi, 14. juin 2007 4:38 16
5
Using your telephone
1
5
Calling your party by name (company directory)
Redial
Access your personal
directory.
Select the Directory feature
Select the party you wish to call Send the call
Refer to the user manual of your telephone to program an entry in
the personal directory. Quick access (if the system allows this) :
123
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
follow informations
displayed on the
screen
Enter the first letters of the last
name
Confirm if the name
of the person you are
calling is not
displayed
Select the name from the
displayed list
Send the call
123
Paul
Redial Select a name or a
number
Send the call
Quick access (if the system allows this) : long press.
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370USAAed01.fm Page 5 Jeudi, 14. juin 2007 4:38 16
To call your personal directory (Individual number)
6
During a call
6
2
Other
Making a second call
Answering a second call
You are on call and a party is trying to contact you:
Switching between two calls (Broker call)
During a call, to recover the party on hold:
You are on a call with
the destination
number
The first call is placed on hold Calling a second
person during a call
Send the call
You can also call a second party by selecting the icon or 2nd call text,
or else by using your personal directory or the company directory.
123
Paul
inconversation
The caller’s name is displayed
for 3 seconds, and a beep is
sent
Lift the receiver The first call is placed on hold
Over 3 seconds, move with the navigate-left-right key to the
receiving a second call icon, to see the identity of the second caller
(and off-hook if necessary)
123
Paul
iscalling
123
Paul
inconversation
Switching between two calls (Broker call)-
Single-line terminal only.
your telephone
rings
Hang up the
ongoing call
Press the line key with icon to
recover the call on hold
123
Paul
inconversation
123
John
inconversation
OR OR
ATIGR030-050
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370USAAed01.fm Page 6 Jeudi, 14. juin 2007 4:38 16
7
During a call
2
7
Transferring a call
After dialing the destination number, you can transfer the call directly without waiting for your
party's reply by validating the 'Transfer' option.You can initiate the transfer by using the icon or the
'Transfer' text.The transfer between two external parties and the transfer by pressing the hang-up
key depend on the system configuration.
Three-way conference with internal and/or external parties
(conference)
During a call, a second call is on hold.
To cancel the conference, press the OK key. This will put you back to the other party.
You are on call Select the 'transfer' function
Select 'transfer'
Calling a second
person
Select the 'transfer'
function Select 'transfer'
You can also transfer your call immediately, without waiting for your
party to answer.
123
Paul
inconversation
Select the 'conference'
feature
Number of second
party
Select the
'conference'
feature
123
Paul
inconversation
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
3BN60370USAAed01.fm Page 7 Jeudi, 14. juin 2007 4:38 16
8
Forward your calls to another number
8
3
Other
Formarding calls to another number (immediate forwarding)
Immediate forwarding to your voice mailbox
Cancelling all forwardings
Select the 'Forward' feature
Follow informations
displayed on the
screen
Select the feature associated
with 'Immediate forwarding'
Select the 'Forward' feature Select the 'Forwarding
to your voice
mailbox' icon
Select the 'Forward' feature Select the 'Forward
cancellation' icon
Confirm
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370USAAed01.fm Page 8 Jeudi, 14. juin 2007 4:38 16
123
123
123
9
Precautions for use / Declaration of compliance
4
9
Other
Precautions for use
This terminal and the supporting radio equipment have been designed for use with an Alcatel-
Lucent OmniPCX Office system and have been officially approved for private use between wireless
telephones via the associated private exchange The following conditions must be respected, notably
concerning the use of radioelectric frequencies:
DECT equipment can only be used to establish links between fixed points if these links are
temporary and the equivalent isotropically radiated power at the antenna is less than
250 mW.
The conditions of access to a DECT equipment telepoint network shall be stipulated by
contract with the attendant of the authorized telepoint network concerned.
The power outlet used must be close to the charger/holder and easily accessible, so that it
can be used as a way to turn power on or off.
Switch off the telephone before changing the battery.
Do not expose your telephone to severe conditions (rain, sea air, dust, etc.).
Correct operation of your telephone is not guaranteed at temperatures outside the range -
10°C to +45°C.
You must not switch on or use your telephone near gas or inflammable liquids.
A volume level that is too high can cause irreparable loss of hearing. Adjust the sound
volume of your handset to a reasonable level.
Declaration of compliance
We, Alcatel-Lucent Enterprise, hereby declare that we assume the Alcatel-Lucent 300 DECT
Handset and Alcatel-Lucent 400 DECT Handset to be compliant with the essential
requirements of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council.
This equipment uses the DECT harmonised frequency spectrum and can be used in all the countries
of the European Community, Switzerland and Norway.No guarantee is given concerning possible
interference affecting DECT equipment, due to other authorised utilisation of the radio frequencies
concerned.
This device has been designed and manufactured not to exceed the SAR (Specific Absorption Rate)
radio frequency power transmission limits established by the different countries concerned. The
SAR value measured is equal to 0.061 W/kg (the globally accepted maximum limit being 1.6 W/kg).
Consumption in standby: 20 mW.
The labels and icons presented in this document are not contractually binding and may be modified
without prior warning.
The labels and icons displayed on your phone depend on the system to which you are connected
and may differ from those specified in this document.
Any unauthorised modification to the product shall render this declaration of compliance null and
void. A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained by post from :
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer
F 67408 Illkirch Cedex - France
Information relative to the environment
This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to
special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as
in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help to conserve natural resources and help prevent potential negative consequences
to the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate disposal of this product. For further details about recycling this product,
please contact the supplier who sold you the product.
ATIGR060-004
3BN60370USAAed01.fm Page 9 Jeudi, 14. juin 2007 4:38 16
Su teléfono
2
Telephone
Encender de nuevo la pantalla
Borrar un carácter
Volver al menú precedente
Borrar un campo completo
(pulsación larga)
Colgar
Volver a la pantalla de bienvenida
Cortar el timbre
Bloquear/desbloquear el teclado
(pulsación larga)
Iconos de comunicación
Enviar una llamada
Recibir una llamada
En conversación
Llamada en espera*
Acceder a las marcaciones abreviadas
Transferir una llamada
Pasar a frecuencia vocal
Establecer una conferencia
Poner en espera con
Retener una comunicación externa (1)
Opciones adicionales (1)
Directorio de empresa
Personalización del teléfono (1) /
Id de teléfono: (1) (pulsación larga)
Micrófono
(1) si el sistema lo permite
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Encender/apagar (pulsación larga)
Acceso rápido al ajuste del timbre
Iconos de estados
Nivel de carga de batería
Timbre activado
Inicialización del buzón de voz /
Información para consultar
Timbre desactivado
Rellamada de cita programada
Calidad de recepción radio
Desvío de llamada activado
Vibrador activo
Conexión auriculares (400 DECT)
Pantalla con l
u
La pantalla se ap
a
dad. Para que vu
e
ATIMU000-008
3BN60370ACAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:19 23
3
Telephone
Encender de nuevo la pantalla
Borrar un carácter
volver al menú precedente
Borrar un campo
completo(pulsación larga)
Colgar
Volver a la pantalla de bienvenida
Cortar el timbre
Bloquear/desbloquear el teclado
(pulsación larga)
s
(1)
Directorio de empresa
Personalización del teléfono (1) / Id
de teléfono: (1) (pulsación larga)
Micrófono
t
e
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Español
Indicador luminoso:
Verde fijo: microteléfono en carga
Luz verde con parpadeo rápido: fuera del
campo de radio
Luz roja con parpadeo lento: hay un mensaje
Ajustar el nivel sonoro
Acceder al menú
Validar
Navegar (arriba, abajo, izquierda, derecha)
Descolgar
Bis (pulsación larga)
Va y viene (en doble llamada)
Activar/desactivar el altavoz
(400 DECT)
Activar/desactivar el timbre con
vibración (pulsación larga)
Encender / apagar (pulsación
larga)
Acceso rápido al ajuste del timbre
Timbre activado
Timbre desactivado
Calidad de recepción radio
Conexión auriculares
(400 DECT)
Pantalla con luz de fondo (en color para el 400 DECT)
La pantalla se apaga automáticamente tras unos segundos de inactivi-
dad. Para que vuelva a encenderse, pule la tecla
C
1
2
1
O
K
OK
generated
3BN60370ACAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:19 23
400 DECT
4
Efectuar una llamada
4
1
Acceder al menú
Para ver una descripción del resto de iconos de menú, consulte el manual del terminal telefónico.
Establecer una llamada
Recibir una llamada
El menú es accesible desde la pantalla de bienvenida, pulsando la tecla Ok.
Permite acceder a todas la funciones que le ofrece el sistema.
Marcaciones abreviadas: gestionar su marcación abreviada personal y acceder al
directorio de la empresa.
Repetición: recordar el último mero marcado.
Desvío: desviar sus llamadas.
Buzón de voz: consultar y enviar correo vocal y textos.
Cita: programar una hora de aviso de cita.
Bloqueo sistema: prohibir el establecimiento de una llamada externa y la modificación de
la programación.
Ajuste: ajustar el contraste, activar o desactivar los bips, la iluminación...
Idioma: Elegir el idioma (si el sistema lo permite).
marcar n° del
interlocutor
enviar la llamada hablar colgar
Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al
exterior antes del número de su interlocutor
123
Juan
enconversación
está recibiendo una
llamada
descolgar hablar colgar
Desactivar el timbre: pulse la tecla para colgar cuando suene el
teléfono: aún puede contestar si pulsa la tecla de descolgar.
123
Susana
llamada
123
Susana
enconversación
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370ACAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:19 23
5
Efectuar una llamada
1
5
Llamar por su marcación abreviada individual (Núm. individual)
Llamar a su interlocutor por su nombre
(directorio de la empresa)
Rellamar
Acceder a su marcación
abreviada individual
seleccionar la función 'marcación abreviada'
seleccionar el nombre de la persona con la que
desea comunicarse
enviar la llamada
- Consulte el manual de usuario de su teléfono para programar una
entrada en el anuario personal.
- Acceso rápido (si el sistema lo permite) :
123
123
1-LUIS
2-PABLO
3-
Siga las instrucciones
que se muestran en la
pantalla
introducir las primeras letras
del nombre
valide si el nombre
del interlocutor no
se muestra en la
pantalla
seleccione el nombre en la lista enviar la llamada
123
Pablo
y/o
seleccionar la función 'repet' seleccionar un
nombre o número
enviar la
llamada
Acceso rápido (si el sistema lo permite) : Pulsación larga .
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370ACAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:19 23
6
Durante la conversación
6
2
Llamar a un segundo interlocutor
Recibir una segunda llamada
Se encuentra en una conversación y un interlocutor intenta ponerse en contacto con
usted:
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
En comunicación, para recuperar el interlocutor en espera:
usted está en
comunicación
llamar a un segundo
interlocutor
enviar la llamada se pone en espera el primer
interlocutor
También puede llamar a un segundo interlocutor si selecciona el icono
o el texto de segunda llamada, o si utiliza su anuario personal o el de
la empresa
123
Pablo
enconversación
123
Juan
enconversación
el nombre de quien llama se
visualiza durante 3 segundos y
se emite un bip
descolgar se pone en espera el primer
interlocutor
Después de los 3 segundos, desplazarse con la tecla navegar-
izquierda-derecha hasta el icono recepción segunda llamada, para ver
la identidad del segundo comunicante (y descolgar, si es necesario).
123
Pablo
llamada
123
Pablo
enconversación
pasar de un interlocutor a otro (consulta
repetida)- teléfono monolínea únicamente.
su teléfono suena
cuelgue la llamada
en curso
recuperar el interlocutor en
espera
123
Pablo
enconversación
123
Juan
enconversación
O
O
ATIGR030-050
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370ACAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:19 23
7
Durante la conversación
2
7
Transferir una llamada
Para transferir el interlocutor a otra persona:
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o
externos (conferencia)
Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.
Para anular la conferencia, pulsar la tecla OK. Volverá a estar en conversación con el interlocutor.
está en comunicación con el
destinatario
seleccione la función 'transferir'
También puede transferir la llamada inmediatamente, sin esperar la
respuesta del interlocutor.
123
Pablo
enconversación
Está en conferencia
seleccione la función 'conferencia'
123
Pablo
enconversación
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
3BN60370ACAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:19 23
8
Desviar sus llamadas
8
3
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)
Desviar sus llamadas hacia su buzón de voz
Anular todos los desvíos
seleccionar la función 'desvío'
Siga las instrucciones
que se muestran en la
pantalla
seleccionar la función
asociada al 'desvío inmediato'
123
seleccionar la función 'desvío' seleccionar el icono
'desvío hacia su
buzón de voz'
123
seleccionar la función 'desvío' seleccionar el icono 'anulación
desvío'
validar
123
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370ACAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:19 23
9
Precauciones de empleo / Declaración de conformidad
4
9
Other
Precauciones de empleo
Este teléfono autorizado de tipo DECT está destinado a un uso en relación con un autoconmutador privado
(PABX) inalámbrico Alcatel-Lucent. Deben respetarse las siguientes condiciones de uso, especialmente
teniendo en cuenta el uso de frecuencias radioeléctricas.
Los equipos DECT sólo pueden ser utilizados para establecer enlaces entre puntos fijos en la
medida en que estos enlaces no sean permanentes y que la potencia isótropa radiada equivalente a
la antena sea inferior a 250 mW.
Las condiciones de acceso a una red telepunto de los equipos DECT deben ser objeto de un
convenio firmado con la empresa explotadora de la red telepunto autorizada en cuestión.
La toma de alimentación de red debe estar próxima del cargador y de fácil acceso, para servir de
dispositivo de interruptor eléctrico.
Apague el teléfono antes de cambiar la batería.
Para el buen funcionamiento de su teléfono, evite exponerlo a condiciones desfavorables (lluvia,
aire marino, polvo, etc.).
El buen funcionamiento de su teléfono no está garantizado si la temperatura ambiental es inferior a
-10ºC o superior a +45ºC.
No debe poner en funcionamiento o utilizar su teléfono cerca del gas o de líquidos inflamables.
Un nivel de volumen demasiado alto puede provocar una pérdida de audición irreparable. Ajuste el
volumen de sonido del teléfono a un nivel razonable.
Declaración de conformidad
Alcatel-Lucent Enterprise, declara que los productos Alcatel-Lucent 300 DECT Handset y Alcatel-
Lucent 400 DECT Handset se consideran conformes a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/
CE del Parlamento europeo y del Consejo.
Estos equipos utilizan el espectro de frecuencia armonizada DECT y pueden usarse en el conjunto de los
países de la Comunidad Europea, Suiza y NoruegaLa utilización de los equipos DECT no está garantizada
contra las interferencias provocadas por las otras utilizaciones de frecuencias radioeléctricas autorizadas.
Este dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de transmisión de energía de
frecuencia de radio de SAR (Tasa específica de absorción) establecidos por los diferentes países implicados
El valor de SAR medido es igual a 0,061 W/kg (encontrándose el límite máximo aceptado globalmente en
1,6 W/kg).
Las etiquetas e iconos que aparecen en este documento no son vinculantes y pueden modificarse sin previo
aviso.
Las etiquetas e iconos que aparecen en el teléfono dependen del sistema al que esté conectado y pueden
ser diferentes de los especificados en este documento.
Cualquier modificación no autorizada del producto anula esta declaración de conformidad. Puede
obtenerse una copia del original de esta declaración de conformidad en:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Información relativa al medio ambiente
'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y
tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y
Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los
recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio
ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para
obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su proveedor'.
ATIGR060-004
3BN60370ACAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:19 23
Ôï ôçëÝöùíü óáò
2
Telephone
ÅíåñãïðïéÞóôå ðÜëé ôçí ïθíç
ÄéáãñáöÞ åíüò ÷áñáêôÞñá
åðéóôñïöÞ óôï ðñïçãïýìåíï ìåíïý
ÄéáãñáöÞ ïëüêëçñïõ ôïõ
ðåäßïõ(ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
êëåßóéìï
ÅðáíáöïñÜ óôçí ïèüíç õðïäï÷Þò
ÄéáêïðÞ ôïõ êïõäïõíéïý
Êëåßäùìá/îåêëåßäùìá ôïõ
ðëçêôñïëïãßïõ (ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
Åéêïíßäéá åðéêïéíùíßáò
ÊëÞóç
Ãéá íá áðáíôÞóåôå
Óå óõíïìéëßá
ÊëÞóç óå áíáìïíÞ*
Ðñüóâáóç óôá åõñåôÞñéá
Ìåôáâßâáóç êëÞóçò
ÐÝñáóìá óå ëåéôïõñãßá ìå ðïëõóõ÷íüôçôåò
ÊáôÜñôéóç óõíäéÜóêåøçò
ÈÝóç óå êïéíÞ áíáìïíÞ
ÐáñêÜñéóìá åîùôåñéêÞò åðéêïéíùíßáò (1)
Ðñüó
θ
åôåò åðéëïãÝò (1)
Ôçëåöùíéêüò êáôÜëïãïò åðé÷åßñçóçò
Åîáôïìßêåõóç ôïõ ôçëåöþíïõ (1) /
Áíáãíùñéóôéêü ôçëåöþíïõ (1)
(ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
Ìéêñ
(1) áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé
123
MARTIN Paul
Wed 24 May 16:30
¢íáììá/óâÞóéìï (ðáñáôåôáìÝíç
ðßåóç)
ÃñÞãïñç ðñüóâáóç óôç ñýèìéóç ôïõ
êïõäïõíéïý
Åéêïíßäéá êáôáóôÜóåùí
ÓôÜèìç öüñôéóçò ôçò ìðáôáñßáò
Êïõäïýíé åíåñãïðïéçìÝíï
Åêêßíçóç ôçò öùíçôéêÞò èõñßäáò /
ðáñå÷üìåíåò ðëçñïöïñßåò
Êïõäïýíé åîïõäåôåñùìÝíï
Õðåíèýìéóç ðñïãñáììáôéóìÝíïõ
ñáíôåâïý
Ðïéüôçôá ñáäéïëÞøçò
Ðñïþèçóç êëÞóçò åíåñãïðïéçìÝíç
ÄïíçôÞò åíåñãüò
ATIMU000-008
3BN60370BBAAed01.fm Page 2 Lundi, 30. avril 2007 3:52 15
3
Telephone
ÅíåñãïðïéÞóôå ðÜëé ôçí ïθíç
ÄéáãñáöÞ åíüò ÷áñáêôÞñá
åðéóôñïöÞ óôï ðñïçãïýìåíï ìåíïý
ÄéáãñáöÞ ïëüêëçñïõ ôïõ
ðåäßïõ(ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
êëåßóéìï
ÅðáíáöïñÜ óôçí ïèüíç õðïäï÷Þò
ÄéáêïðÞ ôïõ êïõäïõíéïý
Êëåßäùìá/îåêëåßäùìá ôïõ
ðëçêôñïëïãßïõ (ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
Ôçëåöùíéêüò êáôÜëïãïò åðé÷åßñçóçò
Åîáôïìßêåõóç ôïõ ôçëåöþíïõ (1) /
Áíáãíùñéóôéêü ôçëåöþíïõ (1)
(ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
Ìéêñüöùíï
ô
ñÝðåé
123
MARTIN Paul
Wed 24 May 16:30
åëëçíéêÜ
ÖùôåéíÞ Ýíäåéîç
ðñÜóéíï óôáθåñÜ : öüñôéóç áêïõóôéêïý
ÐñÜóéíï öùò ðïõ áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá:
åêôüò ôïõ ñáäéïöùíéêïý ðåäßïõ
Êüêêéíï öùò ðïõ áíáâïóâÞíåé áñãÜ:
ðáñüí ìÞíõìá
Ñýèìéóç ôçò ç÷çôéêÞò óôÜèìçò
Ðñüóâáóç óôï 'ìåíïõ'
åðéâåâáßùóç
ÐëïÞãçóç (åðÜíù, êÜôù, áñéóôåñÜ, äåîéÜ)
aðáíôÞóôå
ÅðáíÜëçøç (ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç)
åíáëáóóüìåíç (óå äéðëÞ êëÞóç)
Åíåñãïðïßçóç / áðåíåñãïðïßçóç ôïõ
ìåãÜöùíïõ (400 DECT)
Åíåñãïðïßçóç/Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ
êïõäïõíßóìáôïò ìå äüíçóç (ðáñáôåôáìÝíç
ðßåóç)
¢íáììá/óâÞóéìïáñáôåôáìÝíç
ðßåóç)
ÃñÞãïñç ðñüóâáóç óôç ñýèìéóç ôïõ
êïõäïõíéïý
Êïõäïýíé åíåñãïðïéçìÝíï
Êïõäïýíé åîïõäåôåñùìÝíï
Ðïéüôçôá ñáäéïëÞøçò
Ðñßæá áêïõóôéêþí (400 DECT)
Ï
θ
üíç ìå Ýã÷ñùìï ïðßó
θ
ï öùôéóìü (ãéá ôï 400 DECT)
Ç ï
θ
üíç óâÞíåé áõôüìáôá Ýðåéôá áðü ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá áäñÜíåéáò.
Ãéá íá ôçí åíåñãïðïéÞóåôå, ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370BBAAed01.fm Page 3 Lundi, 30. avril 2007 3:52 15
400 DECT
é
4
Ãéá íá ôçëåöùíÞóåôå
4
1
Other
Ðñüóâáóç óôï 'ìåíïõ'
Ãéá ôçí ðåñéãñáöÞ ôùí õðüëïéðùí åéêïíéäßùí ìåíïý, ðáñáêáëïýìå áíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï
åãêáôÜóôáóçò ôïõ ôçëåöþíïõ óáò.
ðñáãìáôïðïßçóç ìéáò êëÞóçò
Ãéá íá áðáíôÞóåôå
Äßíåôáé ðñüóâáóç óôï 'ìåíïõ' áðü ôçí ïèüíç õðïäï÷Þò, ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï OK
åðéôñÝðåé ôçí ðñüóâáóç óå üëåò ôéò ëåéôïõñãßåò ðïõ ðñïóöÝñïíôáé áðü ôï óýóôçìÜ
óáò.
ÅõñåôÞñéá: äéá÷åßñéóç ôïõ ðñïóùðéêïý åõñåôçñßïõ êáé ðñüóâáóç óôïí ôçëåöùíéêü êáôÜëïãï ôçò
åðé÷åßñçóçò
åðáíÜëçøç åðáíÜëçøç ôïõ ôåëåõôáßïõ êáëåóìÝíïõ áñéèìïý
ðñïþèçóç ðñïþèçóç ôùí êëÞóåþí óáò.
ÖùíçôéêÞ èõñßäá: áêñüáóç/áíÜãíùóç êáé áðïóôïëÞ öùíçôéêþí êáé ãñáðôþí ìçíõìÜôùí:
Ñáíôåâïý: ðñïãñáììáôéóìüò ôçò þñáò õðåíèýìéóçò ñáíôåâïý.
Êëåßäùìá óõóôÞìáôïò: áðáãüñåõóç åîùôåñéêÞò êëÞóçò êáé áëëáãÞ ôïõ ðñïãñáììáôéóìïý.
Ñýèìéóç: ñýèìéóç ôïõ êïíôñÜóô, åíåñãïðïßóçóç/áðåíåñãïðïßçóç ôùí ìðéð, öùôéóìüò…
Ãëþóóá: ÅðéëïãÞ ôçò ãëþóóáò (áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé).
ðëçêôñïëïãÞóôå ÁðïóôïëÞ êëÞóçò ÌéëÞóôå êëåßóôå
Ãéá åîùôåñéêÞ êëÞóç, ðëçêôñïëïãÞóôå ôïí áñéèìü ðñüóâáóçò ðñéí áðü ôïí
áñéèìü ôïõ óõíäñïìçôÞ óáò
123
John
inconversation
ËáìâÜíåôå ìßá êëÞóç aðáíôÞóôå ÌéëÞóôå êëåßóôå
Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ êïõäïõíßóìáôïò:ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï êëåéóßìáôïò üôáí ôï
ôçëÝöùíü óáò ÷ôõðÞóåé: ìðïñåßôå áêüìç íá áðáíôÞóåôå ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï
áðïóýíäåóçò. Ìðïñåßôå áêüìç áðáíôÞóåôå ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï
áðáãêßóôñùóçò.
123
Sophie
iscalling
123
Sophie
inconversation
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370BBAAed01.fm Page 4 Lundi, 30. avril 2007 3:52 15
5
Ãéá íá ôçëåöùíÞóåôå
1
5
ÊáëÝóôå áðü ôï ðñïóùðéêü óáò åõñåôÞñéï (Áôïìéêüò áñéèìüò)
ÊëÞóç ôïõ óõíäñïìçôÞ óáò ìå ôï üíïìÜ ôïõ (åõñåôÞñéï ôçò åôáéñåßáò)
ÅðáíÜêëçóç
Ðñüóâáóç óôï ðñïóùðéêü
óáò åõñåôÞñéï
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'ÅõñåôÞñéá'
åðéëÝîôå ôï üíïìá ôïõ áôüìïõ ðïõ èÝëåôå íá
êáëÝóåôå
ÁðïóôïëÞ êëÞóçò
- ÁíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò ôïõ ôçëåöþíïõ óáò ãéá íá ðñïãñáììáôßóåôå
ìßá êáôá÷þñçóç óôïí ðñïóùðéêü êáôÜëïãï.
- ãñÞãïñç ðñüóâáóç (áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé) :
123
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò
ðïõ åìöáíßæïíôáé óôçí
ïèüíç
ðëçêôñïëïãÞóôå ôá ðñþôá
ãñÜììáôá ôïõ ïíüìáôïò
åðéêõñþóôå åÜí äåí
åìöáíéóôåß ôï üíïìá
ôïõ óõíäñïìçôÞ
åðéëÝîôå ôï üíïìá áðü ôç ëßóôá
ðïõ åìöáíßæåôáé
ÁðïóôïëÞ ôçò êëÞóçò
123
Paul
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'ÅðáíÜêëçóç' åðéëïãÞ åíüò ïíüìáôïò
Þ áñéθ
åðéêýñùóç ôçò
ðñüóâáóçò
óôï 'Pers Sp
Dial'
ãñÞãïñç ðñüóâáóç (áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé) : ÐáñáôåôáìÝíç ðßåóç .
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
ATIGR030-050
3BN60370BBAAed01.fm Page 5 Lundi, 30. avril 2007 3:52 15
ì
ï
ý
6
káôÜ ôç óõíïìéëßá
6
2
Other
ÊëÞóç åíüò äåýôåñïõ óõíïìéëçôÞ
ËÞøç äåýôåñçò êëÞóçò
Óõíïìéëåßôå êáé êÜðïéïò êáëïýìåíïò ðñïóðáθß íá åðéêïéíùíÞóåé ìáæß óáò:
Áðü ôïí Ýíá óõíïìéëçôÞ óôïí Üëëï (åíáëëáóóüìåíç êëÞóç)
Óå åðéêïéíùíßá, ãéá íá åðéóôñÝøåôå óôï óõíäñïìçôÞ óáò óå áíáìïíÞ:
óå óõíïìéëßá ÊëÞóç äåýôåñïõ
óõíäñïìçôÞ
ÁðïóôïëÞ ôçò
êëÞóçò
o ðñþôïò óõíäñïìçôÞò ôßèåôáé óå
áíáìïíÞ
Ìðïñåßôå, åðßóçò, íá êáëÝóôå êáé äåýôåñï êáëïýìåíï åðéëÝãïíôáò ôï åéêïíßäéï Þ
ôï êåßìåíï ôçò äåýôåñçò êëÞóçò Þ áëëéþò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí ðñïóùðéêü óáò
êáôÜëïãï Þ ôïí êáôÜëïãï ôçò åôáéñßáò
123
Paul
inconversation
123
John
inconversation
Ôï üíïìá áõôïý ðïõ êáëåß
åìöáíßæåôáé ãéá 3 äåõôåñüëåðôá
êáé åêðÝìðåôáé Ýíá ç÷çôéêü
óÞìá
aðáíôÞóôå o ðñþôïò óõíäñïìçôÞò ôßèåôáé óå
áíáìïíÞ
ÐÝñá áðü ôá 3 äåõôåñüëåðôá, ìåôáôïðéóôåßôå ìå ôï ðëÞêôñï ðëïÞãçóç-áñéóôåñÜ-
äåîéÜ ìÝ÷ñé ôï åéêïíßäéï áðÜíôçóç óå äåýôåñç êëÞóç, ãéá íá äåßôå ôçí ôáõôüôçôá
ôïõ äåýôåñïõ óõíäñïìçôÞ ðïõ óáò êáëåß (êáé Üíïéãìá ãñáììÞò, åÜí ÷ñåéÜæåôáé).
123
Paul
iscalling
123
Paul
inconversation
Áðü ôïí Ýíá óõíïìéëçôÞ óôïí Üëëï
(åíáëëáóóüìåíç êëÞóç)- åõóêåõÞ ìßáò
ãñáììÞò ìüíïí.
ç óõóêåõÞ óáò
êïõäïõíßæåé
Ôåñìáôßóôå ôçí
ôñÝ÷ïõóá êëÞóç
åðéóôñïöÞ óôï óõíäñïìçôÞ óå
áíáìïíÞ
123
Paul
inconversation
123
John
inconversation
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
ATIMU040-040
3BN60370BBAAed01.fm Page 6 Lundi, 30. avril 2007 3:52 15
7
káôÜ ôç óõíïìéëßá
2
7
Ìåôáâßâáóç êëÞóçò
Ãéá íá ìåôáöÝñåôå ôïí êáëïýìåíü óáò óå Üëëï Üôïìï:
Ôáõôü÷ñïíç óõíïìéëßá ìå 2 óõíïìéëçôÝò åóùôåñéêïýò Þ êáé
åîùôåñéêïýò (óõíäéÜóêåøç)
Åõñéóêüìåíïé óå óõíïìéëßá ìå Ýíáí óõíïìéëçôÞ, Ýíáò Üëëïò âñßóêåôáé óå áíáìïíÞ.
Ãéá ôçí áêýñùóç ôçò óõíäéÜóêåøçò, ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï OK. Âñßóêåóôå ðÜëé óå óõíïìéëßá ìå ôïí
áíôáðïêñéôÞ óáò.
ÌéëÜôå ìå ôïí ðáñáëÞðôçåðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'ìåôáöïñÜ'
Ìðïñåßôå åðßóçò íá ìåôáöÝñåôå áðåõθåßáò ôçí êëÞóç óáò,÷ùñßò íá ðåñéìÝíåôå
íá áíôáðïêñéθåß ï ðáñáëÞðôçò áõôÞò.
123
Paul
inconversation
Åßóôå óå óõíäéÜóêåøç
åðéëïãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò 'óõíäéÜóêåøç'
123
Paul
inconversation
ATIMU040-050
ATIMU060-005
ATIMU060-020
3BN60370BBAAed01.fm Page 7 Lundi, 30. avril 2007 3:52 15
8
Ðñïþèçóç ôùí êëÞóåþí óáò
8
3
Other
Ðñïþèçóç ôùí êëÞóåùí ðñïò Ýíáí Üëëïí áñéèìü (Üìåóç ðñïþèçóç)
Ðñïþèçóç ôùí êëÞóåþí óáò ðñïò ôç öùíçôéêÞ óáò èõñßäá
Áêýñùóç üëùí ôùí ðñïùèÞóåùí
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'Ìåôáâßâáóç'
ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò
ðïõ åìöáíßæïíôáé óôçí
ïèüíç
åðéëÝîôå ôçí áíôßóôïé÷ç
ëåéôïõñãßá óôçí «¢ìåóç
ðñïþèçóç»
123
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'Ìåôáâßâáóç' åðéëÝîôå ôï åéêïíßäéï
'Ðñïþèçóç óôç
öùíçôéêÞ èõñßäá óáò'
123
åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'Ìåôáâßâáóç' åðéëÝîôå ôï åéêïíßäéï 'Div Cancel'
åðéâåâáßùóç
123
ATIMU060-080
3BN60370BBAAed01.fm Page 8 Lundi, 30. avril 2007 3:52 15
9
ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôç ÷ñÞóç / ÄÞëùóç óõììüñöùóçò
4
9
Other
ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôç ÷ñÞóç
Ôï åãêåêñéìÝíï áõôü ôçëÝöùíï ôýðïõ DECT ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç ìáæß ìå Ýíáí áóýñìáôï éäéùôéêü
ìåôáëëÜêôç (PABX) Alcatel-Lucent. ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé áêüëïõèïé üñïé ÷ñÞóçò, éäßùò üóïí
áöïñÜ ôç ÷ñÞóç ôùí ñáäéïçëåêôñéêþí óõ÷íïôÞôùí:
Ïé åîïðëéóìïß DECT ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéá ôçí êáôÜñôéóç óõíäÝóåùí ìåôáîý
óôáèåñþí óçìåßùí ìüíïí õðü ôçí ðñïûðüèåóç üôé áõôÝò ïé óõíäÝóåéò äåí åßíáé ìüíéìåò êáé
üôé ç éóïäýíáìç éóüôñïðá áêôéíïâïëïýìåíç éó÷ýò óôçí êåñáßá åßíáé êáôþôåñç áðü 250 mW.
Ïé óõíèÞêåò ðñüóâáóçò óå Ýíá äßêôõï ôçëåóçìåßùí ôùí åîïðëéóìþí DECT ðñÝðåé
í'áðïôåëÝóïõí áíôéêåßìåíï óýìâáóçò ðïõ èá õðïãñáöåß ìå ôïí áöïñïýìåíï åãêåêñéìÝíï
åêìåôáëëåõôÞ ôïõ äéêôýïõ ôçëåóçìåßùí.
Ç ðñßæá ñåýìáôïò ôïõ öïñôéóôÞ ðñÝðåé íá âñßóêåôáé êïíôÜ óôç âÜóç öüñôéóçò êáé íá åßíáé
åõðñüóéôç, ãéá íá ÷ñçóéìåýóåé ùò äéÜôáîç äéáêïðÞò.
ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôï ôçëÝöùíï ðñéí öïñôßóåôå ôç ìðáôáñßá.
Áðïöåýãåôå íá åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óáò óå äõóìåíåßò óõíèÞêåò ãéá ôç óùóôÞ ôçò ëåéôïõñãßá
(âñï÷Þ, èáëÜóóéï áÝñá, óêüíç...).
Äåí åããõïýìáóôå ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ôçëåöþíïõ óáò üôáí ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò
åßíáé êáôþôåñç ôùí 10°C Þ áíþôåñç ôùí +45°C.
Äåí ðñÝðåé íá åíåñãïðïéåßôå Þ íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ôçëÝöùíü óáò êïíôÜ óå áÝñéï Þ óå
åýöëåêôá õãñÜ.
Ðïëý õøçëÜ åðßðåäá Þ÷ïõ åíäå÷ïìÝíùò íá ðñïêáëÝóïõí ìç áðïêáôáóôÜóéìç áðþëåéá ôçò
áêïÞò. Ñõθìßóôå ôï åðßðåäï ôïõ Þ÷ïõ ôçò óõóêåõÞò óå ëïãéêü åðßðåäï.
ÄÞëùóç óõììüñöùóçò
Åìåßò, ç Alcatel-Lucent Enterprise, äçëþíïõìå üôé ôá ðñïúüíôá Alcatel-Lucent 300 DECT Handset,
êáé Alcatel-Lucent 400 DECT Handset èåùñïýíôáé óýìöùíá ìå ôéò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò ôçò Ïäçãßáò
1999/5/ÅÊ ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ êáé Óõìâïõëßïõ.
Ïé åîïðëéóìïß áõôïß ÷ñçóéìïðïéïýí ôï öÜóìá åíáñìïíéóìÝíçò óõ÷íüôçôáò DECT êáé ìðïñïýí íá
÷ñçóéìïðïéçèïýí óå üëåò ôéò ÷þñåò ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò ôçí Åëâåôßá êáé ôç Íïñâçãßá.Ç ÷ñÞóç
ôùí åîïðëéóìþí DECT äåí åããõÜôáé êáôÜ ôùí ðáñåìâïëþí ðïõ ðñïêáëïýíôáé áðü ôéò åðéôñåðüìåíåò
÷ñÞóåéò ñáäéïçëåêôñéêþí óõ÷íïôÞôùí.
Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ Ý÷åé ó÷åäéáóôåß êáé êáôáóêåõáóôåß þóôå íá ìçí õðåñâáßíåé ôá üñéá ìåôÜäïóçò
éó÷ýïò ñáäéïóõ÷íüôçôáò SAR (Åéäéêüò Ñõθìüò Áðïññüöçóçò) ðïõ Ý÷ïõí ïñßóåé ïé åíäéáöåñüìåíåò
÷þñåò Ç ôéìÞ SAR ðïõ ìåôñÞθçêå åßíáé ßóç ìå 0,061 W/kgï ìÝãéóôï åðéôñåðüìåíï üñéï ðáãêïóìßùò
åßíáé 1,6 W/kg).
Ïé åôéêÝôåò êáé ôá åéêïíßäéá ðïõ ðáñïõóéÜæïíôáé óôï ðáñüí Ýããñáöï äåí äåóìåýïõí ìå óõìâüëáéï
êáé ìðïñïýí íá ôñïðïðïéçθïýí ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç åéäïðïßçóç.
Ïé åôéêÝôåò êáé ôá åéêïíßäéá ðïõ åìöáíßæïíôáé óôï ôçëÝöùíü óáò åîáñôþíôáé áðü ôï óýóôçìá ìå ôï
ïðïßï åßóôå óõíäåäåìÝíïé êáé ìðïñåß íá äéáöÝñïõí áðü áõôÜ ðïõ ïñßæïíôáé óôï ðáñüí Ýããñáöï.
ÏðïéáäÞðïôå ìç åðéôñåðüìåíç ôñïðïðïßçóç ôïõ ðñïúüíôïò áêõñþíåé áõôÞ ôç äÞëùóç
óõììüñöùóçò. Ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå áíôßãñáöï áõôÞò ôçò äÞëùóçò ôá÷õäñïìéêþò óôç äéåýèõíóç:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ðåñéâÜëëïí
Áõôü ôï óýìâïëï óçìáßíåé üôé áõôü ôï ðñïúüí, óôï ôÝëïò ôçò äéÜñêåéáò æùÞò ôïõ,
ðñÝðåé íá áðïôåëÝóåé áíôéêåßìåíï îå÷ùñéóôÞò óõëëïãÞò êáé åðåîåñãáóßáò åíôüò ôùí
êñáôþí ìåëþí ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò, êáθþò åðßóçò êáé óôç Íïñâçãßá êáé ôç
Óïõçäßá. Óå ìéá ðïóðÜθåéá áðïôåëåóìáôéêïý ðåñéïñéóìïý áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò, θá
óõìâÜëåôå óôç óõíôÞñçóç ôùí öõóéêþí ðüñùí êáé óôçí ðñüëçøç ôùí åíäå÷üìåíùí
áñíçôéêþí åðéðôþóåùí ôüóï óôï ðåñéâÜëëïí üóï êáé óôçí áíθþðéíç õãåßá, ðïõ
ìðïñåß íá ðñïêýøåé áðü ôçí áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç ôùí áðïññéììÜôùí áõôïý ôïõ
ðñïúüíôïò. Ãéá íá ëÜâåôå óõìðëçñùìáôéêÝò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áíÜêôçóç êáé
ôçí áíáêýêëùóç áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò, ìðïñåßôå íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôïí ðñïìçθåõôÞ óáò.
ATIGR060-004
3BN60370BBAAed01.fm Page 9 Lundi, 30. avril 2007 3:52 15
Votre téléphone
2
Telephone
Rallumer l'écran
Effacer un caractère
Revenir au menu précédent
Effacer un champ complet
(appui long)
Raccrocher
Revenir à l’écran d’acceuil
Couper la sonnerie
Verrouiller/déverrouiller le clavier
(appui long)
Icônes de communication
Envoyer un appel
Recevoir un appel
En conversation
Appel en attente
Accéder aux répertoires
Transférer un appel
Passer en fréquence vocale
Etablir une conférence
Mettre en attente commune
Parquer une communication
externe (1)
Options supplémentaires (1)
Annuaire d’entreprise
Personalisation du téléphone (1) /
Identité du téléphone (1) (appui
long)
Microphone
(1) si le système le permet
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Allumer / éteindre (appui long)
Accès rapide au réglage de la
sonnerie
Icônes d’états
Niveau de charge de batterie
Sonnerie activée
Initialisation de la boîte vocale /
Informations à consulter
Sonnerie coupée
Rappel de rendez-vous
programmé
Qualité de réception radio
Renvoi d'appel acti
Vibreur actif
Prise casque (400 DECT)
Ecran rétro-é
c
L'écran s'éteint
a
t
é. Pour le rallu
m
ATIMU000-008
3BN60370AAAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:18 23
3
Telephone
Rallumer l'écran
Effacer un caractère
revenir au menu précédent
Effacer un champ complet(appui
long)
raccrocher
Revenir à l’écran d’acceuil
Couper la sonnerie
Verrouiller/déverrouiller le clavier
(appui long)
e
Annuaire d’entreprise
Personalisation du téléphone (1) /
Identité du téléphone (1) (appui
long)
Microphone
et
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Français
Voyant lumineux
Vert fixe : combiné en charge
Vert clignotement rapide : sortie du champ
radio
Rouge clignotement lent : présence d'un
message
Régler le niveau sonore
Accéder au MENU
Valider
Naviguer (haut, bas, gauche, droite)
Décrocher
Bis (appui long)
Va-et-vient (en double appel)
Activer / désactiver le haut-parleur
(400 DECT)
Activer / désactiver le vibreur (appui
long)
Allumer / éteindre (appui long)
Accès rapide au réglage de la
sonnerie
Sonnerie activée
Sonnerie coupée
Qualité de réception radio
Prise casque (400 DECT)
Ecran rétro-éclairé (en couleur pour le 400 DECT)
L'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes
d'inactivité. Pour le rallumer, appuyez sur la touche
C
1
2
1
O
K
OK
generated
3BN60370AAAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:18 23
400 DECT
4
Téléphoner
4
1
Other
Accéder au MENU
Pour connaître la description des autres icônes du menu, reportez vous au manuel de votre poste.
Etablir un appel
Recevoir un appel
Le MENU est accessible à partir de l’écran d’accueil, en appuyant sur la touche OK.
Il permet d'accéder à toutes les fonctions offertes par votre système.
Répertoires : gérer votre répertoire personnel et accéder à l'annuaire de
l'entreprise.
Bis : rappeler le dernier numéro composé.
Renvoi : renvoyer vos appels.
Boîte vocale : consulter et envoyer des messages vocaux et textes.
Rendez-vous : programmer une heure de rappel de rendez-vous.
Verrou système : interdire l'établissement d'un appel extérieur et la modification de
la programmation.
Réglage : régler le contraste, activer ou désactiver les bips, l'éclairage...
Langue : choisir la langue (si le système le permet).
numéroter envoyer l’appel parler raccrocher
Pour un appel à l’extérieur, composer le numéro d'accès à l'extérieur
avant le numéro de votre correspondant.
123
John
en conversation
un appel arrive décrocher parler raccrocher
Couper la sonnerie : appuyer sur raccrocher lorsque votre téléphone
sonne : il est encore possible de répondre en appuyant sur la touche
décrocher.
123
Sophie
appelle
123
Sophie
en conversation
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370AAAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:18 23
5
Téléphoner
1
5
Appeler par votre répertoire personnel (n° individuel)
Appeler votre correspondant par son nom (annuaire de
l’entreprise)
Rappeler
Accéder à votre
répertoire personnel
sélectionner la fonction 'répertoires'
sélectionner le nom de la personne que vous
souhaitez joindre
envoyer l'appel
- Se reporter au manuel utilisateur de votre téléphone pour
programmer une entrée du répertorie personnel.
- Accès rapide (si le système le permet) :
123
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
Suivre les instructions
affichées à l'écran
saisir les premières lettres du
nom
valider si le nom du
correspondant ne
s'affiche pas
sélectionner le nom dans la liste
proposée
envoyer l'appel
123
Paul
sélectionner la fonction 'bis' sélectionner un nom
ou un numéro
envoyer
l’appel
Accès rapide (si le système le permet) : appui long .
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
ATIGR030-050
3BN60370AAAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:18 23
6
En cours de communication
6
2
Appeler un second correspondant
Recevoir un second appel
En communication, un correspondant cherche à vous joindre :
Passer d’un correspondant à l’autre (va-et-vient)
En communication, pour reprendre le correspondant en attente :
vous êtes en
communication
appeler un second
correspondant
envoyer l'appel le premier correspondant est mis
en attente
Vous pouvez également appeler un second correspondant en
sélectionnant l’icône ou le texte : 2e appel, ou bien en utilisant votre
répertoire personnel ou l'annuaire d'entreprise.
123
Paul
en conversation
123
John
en conversation
le nom de l'appelant s'affiche
pendant 3 secondes et un bip
est émis
décrocher le premier correspondant est mis
en attente
Au delà de 3 secondes, se déplacer avec la touche naviguer-gauche-
droite jusqu'à l'icône reception second appel, pour voir l'identité du
second appelant (et décrocher, si nécessaire)
123
Paul
appelle
123
Paul
en conversation
passer d’un correspondant à l’autre (va-et-
vient)- poste monoligne uniquement.
votre poste sonne
raccrocher la
communication en
cours
reprendre le correspondant en
attente
123
Paul
en conversation
123
John
en conversation
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370AAAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:18 23
7
En cours de communication
2
7
Transférer un appel
Pour transférer votre correspondant à une autre personne :
Converser simultanément avec 2 correspondants (conférence)
En communication avec un correspondant, un deuxième est en attente.
Pour annuler la conférence, appuyer sur la touche OK. Vous serez de nouveau en conversation
avec le correspondant.
vous êtes en communication avec le
destinataire
sélectionner la fonction 'transfert'
Vous pouvez aussi transférer votre appel immédiatement, sans
attendre la réponse de votre correspondant.
123
Paul
en conversation
Vous êtes en conférence
sélectionner la fonction 'conférence'
123
Paul
en conversation
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
ATIMU060-020
3BN60370AAAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:18 23
8
Renvoyer vos appels
8
3
Renvoyer les appels vers un autre numéro (renvoi immédiat)
Renvoyer vos appels vers votre boîte vocale
Annuler tous les renvois
sélectionner la fonction 'renvoi'
Suivre les instructions
affichées à l'écran
sélectionner la fonction
associée au 'renvoi immédiat'
123
sélectionner la fonction 'renvoi' sélectionner l’icône
'renvoi vers votre
boîte vocale'
123
sélectionner la fonction 'renvoi' sélectionner l’icône 'annulation
renvoi'
valider
123
ATIMU060-080
3BN60370AAAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:18 23
9
Précautions d’emploi / Déclaration de conformité
4
9
Other
Précautions d’emploi
Ce téléphone agréé de type DECT est destiné à être utilisé en lien avec un autocommutateur privé (PABX) sans fil
Alcatel-Lucent. Les conditions d’utilisation suivantes doivent être respectées, notamment compte tenu de
l'utilisation de fréquences radioélectriques :
Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour l’établissement de liaisons entre points fixes que dans
la mesure où ces liaisons ne sont pas permanentes et que la puissance isotrope rayonnée équivalente à
l’antenne est inférieure à 250 mW.
Les conditions d’accès à un réseau télépoint des équipements DECT doivent faire l’objet d’une convention
signée avec l’exploitant du réseau télépoint autorisé concerné.
La prise secteur du chargeur doit être proche du support de charge et facilement accessible, afin de servir
de dispositif de coupure de l’alimentation électrique.
Eteindre le téléphone avant de changer la batterie .
Eviter d’exposer le téléphone à des conditions défavorables à son bon fonctionnement (pluie, air marin,
poussière...).
Le bon fonctionnement de votre téléphone n’est pas garanti lorsque la température ambiante est inférieure
à -10°C ou supérieure à +45°C.
Vous ne devez pas mettre en marche ou utiliser votre téléphone à proximité de gaz ou de liquides
inflammables.
Un volume sonore trop élevé peut entraîner une perte d'audition irréparable. Réglez le volume sonore de
votre combiné à un niveau raisonnable .
Déclaration de conformi
Nous, Alcatel-Lucent Enterprise, déclarons que les produits Alcatel-Lucent 300 DECT Handset et Alcatel-
Lucent 400 DECT Handset sont conformes aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement
Européen et du Conseil.
Ces équipements utilisent le spectre de fréquence harmonisé DECT et peuvent être utilisés dans l’ensemble des
pays de la Communauté Européenne, en Suisse et en Norvège.L’utilisation des équipements DECT n’est pas garantie
contre les brouillages provoqués par les autres utilisations autorisées de fréquences radioélectriques.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence
radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. La valeur du DAS (Tête - head
SAR) mesurée est égale à 0.061 W/kg (limite maximale globalement admise étant de 1.6 W/kg).
Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone ne sont pas contractuels et peuvent être modifiés sans avis
préalable.
Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone sont dépendants du système auquel vous êtes raccordé et
peuvent être différents de ceux spécifiés sur ce document.
Toute modification non autorisée du produit annule cette déclaration de conformité. Une copie de l’original de
cette déclaration de conformité peut être obtenue par courrier à :
Alcatel-Lucent Enterprise
Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informations relatives à l'environnement
Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un traitement
séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège et en Suisse. En
éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles
et à la prévention d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant
résulter de la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations
complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le fournisseur
qui vous l'a vendu.
ATIGR060-004
3BN60370AAAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:18 23
Votre téléphone
2
Telephone
(1) si le système le permet
123
MARTIN Paul
Mer 24 Mai 16:30
Prise casque
ATIMU000-008
Icônes d’états
Niveau de charge de batterie
Sonnerie activée
Initialisation de la boîte vocale /
Informations à consulter
Sonnerie coupée
Rappel de rendez-vous
program
Qualité de réception radio
Renvoi d'appel activé Vibreur actif
Ic ônes de communication
Envoyer un appel
Recevoir un appel
En conversation
Appel en attente
Accéder aux répertoires
Transférer un appel
Passer en fréquence vocale
Etablir une conférence
Mettre en attente commune
Parquer une communication
externe (1)
Options suppmentaires
(1)
Rallumer l'écran
Effacer un caractère
Revenir au menu précédent
Effacer un champ complet
(appui long)
Raccrocher
Revenir à l’écran d’acceuil
Couper la sonnerie
Verrouiller/déverrouiller le clavier
(appui long)
Annuaire d’entreprise
Personalisation du téléphone (1) /
Identité du téléphone (1) (appui
long)
Allumer / éteindre (appui long)
Accès rapide au réglage de la
sonnerie
3BN60370CAAAed01.fm Page 2 Jeudi, 14. juin 2007 4:48 16
3
Telephone
ent
ui
r
) /
ui
Microphone
Français (Can)
Voyant lumineux
Vert fixe : combiné en charge
Vert clignotement rapide : sortie du champ
radio
Rouge clignotement lent : présence d'un
message
n radio
Prise casque (400 DECT)
Ecran rétro-éclairé (en couleur pour le 400 DECT)
L'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes
d'inactivité. Pour le rallumer, appuyez sur la touche
C
1
2
1
OK
Activer / désactiver le haut-parleur
(400 DECT)
Activer / désactiver le vibreur (appui
long)
Régler le niveau sonore
Décrocher
Bis (appui long)
Va-et-vient (en double appel)
Accéder au MENU
Valider
Naviguer (haut, bas, gauche, droite)
3BN60370CAAAed01.fm Page 3 Jeudi, 14. juin 2007 4:48 16
4
Téléphoner
4
1
Other
Accéder au MENU
Pour connaître la description des autres icônes du menu, reportez vous au manuel de votre poste.
Etablir un appel
Recevoir un appel
Le MENU est accessible à partir de l’écran d’accueil, en appuyant sur la touche OK.
Il permet d'accéder à toutes les fonctions offertes par votre système.
Répertoires : gérer votre répertoire personnel et accéder à l'annuaire de
l'entreprise.
Bis : rappeler le dernier numéro composé.
Renvoi : renvoyer vos appels.
Boîte vocale : consulter et envoyer des messages vocaux et textes.
Rendez-vous : programmer une heure de rappel de rendez-vous.
Verrou système : interdire l'établissement d'un appel extérieur et la modification de
la programmation.
Réglage : régler le contraste, activer ou désactiver les bips, l'éclairage...
Langue : choisir la langue (si le système le permet).
numéroter envoyer l’appel parler raccrocher
Pour un appel à l’extérieur, composer le numéro d'accès à l'extérieur
avant le numéro de votre correspondant.
123
John
en conversation
un appel arrive décrocher parler raccrocher
Couper la sonnerie. Appuyer sur raccrocher lorsque votre téléphone
sonne : il est encore possible de répondre en appuyant sur la touche
décrocher.
123
Sophie
appelle
123
Sophie
en conversation
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370CAAAed01.fm Page 4 Jeudi, 14. juin 2007 4:48 16
5
Téléphoner
1
5
Appeler par votre répertoire personnel (n° individuel)
Appeler votre correspondant par son nom
(annuaire de l’entreprise)
Rappeler
Accéder à votre
répertoire personnel
sélectionner la fonction 'répertoires'
sélectionner le nom de la personne que vous
souhaitez joindre
envoyer l'appel
Se reporter au manuel utilisateur de votre téléphone pour
programmer une entrée du répertorie personnel.
Accès rapide (si le système le permet) :
123
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
Suivre les instructions
affichées à l'écran
saisir les premières lettres du
nom
valider si le nom du
correspondant ne
s'affiche pas
sélectionner le nom dans la liste
proposée
envoyer l'appel
123
Paul
sélectionner la fonction 'bis' sélectionner un nom
ou un numéro
envoyer
l’appel
Accès rapide (si le système le permet) : appui long .
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
ATIGR030-050
3BN60370CAAAed01.fm Page 5 Jeudi, 14. juin 2007 4:48 16
6
En cours de communication
6
2
Other
Appeler un second correspondant
Recevoir un second appel
En communication, un correspondant cherche à vous joindre :
Passer d’un correspondant à l’autre (va-et-vient)
En communication, pour reprendre le correspondant en attente :
vous êtes en
communication
le premier correspondant est
mis en attente
appeler un second
correspondant
envoyer l'appel
Vous pouvez également appeler un second correspondant en
sélectionnant l’icône ou le texte : 2e appel, ou bien en utilisant votre
répertoire personnel ou l'annuaire d'entreprise.
123
Paul
en conversation
le nom de l'appelant s'affiche
pendant 3 secondes et un bip
est émis
décrocher le premier correspondant est mis
en attente
Au delà de 3 secondes, se déplacer avec la touche naviguer-gauche-
droite jusqu'à l'icône reception second appel, pour voir l'identité du
second appelant (et décrocher, si nécessaire)
123
Paul
appelle
123
Paul
en conversation
passer d’un correspondant à l’autre (va-et-
vient)- poste monoligne uniquement.
votre poste sonne
raccrocher la
communication en
cours
reprendre le correspondant en
attente
123
Paul
en conversation
123
John
en conversation
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370CAAAed01.fm Page 6 Jeudi, 14. juin 2007 4:48 16
7
En cours de communication
2
7
Transférer un appel
Pour transférer votre correspondant à une autre personne :
Converser simultanément avec 2 correspondants (conférence)
En communication avec un correspondant, un deuxième est en attente
Pour annuler la conférence, appuyer sur la touche OK. Vous serez de nouveau en conversation
avec le correspondant.
vous êtes en
communication avec
le destinataire
sélectionner la fonction
'transfert'
appeler un second
correspondant
sélectionner la fonction
'transfert'
Vous pouvez aussi transférer votre appel immédiatement, sans
attendre la réponse de votre correspondant.
123
Paul
en conversation
sélectionner la fonction
'conférence'
nº du second
correspondant
sélectionner la
fonction
'conférence'
123
Paul
en conversation
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
3BN60370CAAAed01.fm Page 7 Jeudi, 14. juin 2007 4:48 16
8
Renvoyer vos appels
8
3
Other
Renvoyer les appels vers un autre numéro (renvoi immédiat)
Renvoyer vos appels vers votre boîte vocale
Annuler tous les renvois
sélectionner la fonction 'renvoi'
suivre les instructions
affichées à l'écran
sélectionner la fonction
associée au 'renvoi immédiat'
123
sélectionner la fonction 'renvoi' sélectionner l’icône
'renvoi vers votre
boîte vocale'
123
sélectionner la fonction 'renvoi' sélectionner l’icône 'annulation
renvoi'
valider
123
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370CAAAed01.fm Page 8 Jeudi, 14. juin 2007 4:48 16
9
Précautions d’emploi / Déclaration de conformité
4
9
Other
Précautions d’emploi
Ce téléphone agréé de type DECT est destiné à être utilisé en lien avec un autocommutateur privé
(PABX) sans fil Alcatel-Lucent. Les conditions d’utilisation suivantes doivent être respectées,
notamment compte tenu de l’utilisation de fréquences radioélectriques :
Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour l’établissement de liaisons entre points
fixes que dans la mesure où ces liaisons ne sont pas permanentes et que la puissance
isotrope rayonnée équivalente à l’antenne est inférieure à 250 mW.
Les conditions d’accès à un réseau télépoint des équipements DECT doivent faire l’objet
d’une convention signée avec l’exploitant du réseau télépoint autorisé concerné.
La prise secteur du chargeur doit être proche du support de charge et facilement accessible,
afin de servir de dispositif de coupure de l’alimentation électrique.
Eteindre le téléphone avant de changer la batterie.
Eviter d’exposer le téléphone à des conditions défavorables à son bon fonctionnement
(pluie, air marin, poussière...).
Le bon fonctionnement de votre téléphone n’est pas garanti lorsque la température
ambiante est inférieure à -10°C ou supérieure à +45°C.
Vous ne devez pas mettre en marche ou utiliser votre téléphone à proximité de gaz ou de
liquides inflammables.
Un volume sonore trop élevé peut entraîner une perte d'audition irréparable. Réglez le
volume sonore de votre combiné à un niveau raisonnable.
Déclaration de conformité
Nous, Alcatel-Lucent Enterprise, déclarons que les produits Alcatel-Lucent 300 DECT
Handset et Alcatel-Lucent 400 DECT Handset sont présumés conformes aux exigences
essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil.
Ces équipements utilisent le spectre de fréquence harmonisé DECT et peuvent être utilisés dans
l’ensemble des pays de la Communauté Européenne, en Suisse et en Norvège.L’utilisation des
équipements DECT n’est pas garantie contre les brouillages provoqués par les autres utilisations
autorisées de fréquences radioélectriques.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie
de fréquence radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. La
valeur du DAS mesurée est égale à 0.061 W/kg (limite maximale globalement admise étant de
1.6 W/kg).
Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone ne sont pas contractuels et peuvent être
modifiés sans avis préalable. Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone sont dépendants
du système auquel vous êtes raccordé et peuvent être différents de ceux spécifiés sur ce document.
Toute modification non autorisée du produit annule cette déclaration de conformité. Une copie de
l’original de cette déclaration de conformité peut être obtenue par courrier à :
Alcatel-Lucent Enterprise
Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer -
F 67408 Illkirch Cedex - France
Informations relatives à l'environnement
Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un
traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège
et en Suisse. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention d'éventuels effets négatifs sur
l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation inappropriée
des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations complémentaires sur la
récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le fournisseur
qui vous l'a vendu.
ATIGR060-004
3BN60370CAAAed01.fm Page 9 Jeudi, 14. juin 2007 4:48 16
Il vostro telefono
2
Telephone
Illuminare di nuovo lo schermo
Cancellare un carattere
Ritornare al menu precedente
Cancellare un campo
completo (pressione lunga)
Riagganciare
Ritornare alla schermata di
benvenuto
Togliere la suoneria
Bloccare / sbloccare la tastiera
(pressione lunga)
Icone di comunicazione
Inviare una chiamata
Ricevere una chiamata
Durante una conversazione
Chiamata in attesa*
Accedere alle rubriche
Trasferire una chiamata
Passare in multifrequenza MF
Effettuare una conferenza
Mettere in attesa comune
Mettere in parcheggio una comunicazio-
ne esterna (1)
Opzioni aggiuntive (1)
Elenco della ditta
Personalizzazione del telefono (1) /
ID telefono (1) (pressione lunga)
Microfono
(1) se il sistema lo consente
123
MARINO Paolo
Mer 24 Mag 16:30
Accendere / Spegnere
(pressione lunga)
Accesso rapido alla regolazione della
suoneria
Icone di stato
Livello di carica della batteria
Suoneria attivata
Inizializzazione della messagge-
ria vocale / Informazioni da con-
sultare
Suoneria disattivata
Promemoria di appuntamento
programmato
Qualità di ricezione radio
Deviazione di chiamata attivata
Vibratore attivo
Presa cuffie (400 DECT)
Attivare la ret
r
il 400 DECT)
Lo schermo si s
p
vità. Per illumina
r
ATIMU000-008
3BN60370BFAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:33 23
3
Telephone
Illuminare di nuovo lo schermo
Cancellare un carattere
ritornare al menu precedente
Cancellare un campo
completo(pressione lunga)
Riagganciare
Ritornare alla schermata di
benvenuto
Togliere la suoneria
Bloccare / sbloccare la tastiera
(pressione lunga)
a
zio-
Elenco della ditta
Personalizzazione del telefono (1) /
ID telefono (1) (pressione lunga)
Microfono
n
te
123
MARINO Paolo
Mer 24 Mag 16:30
Italiano
Spia luminosa
Verde fisso: microtelefono in carica
Lampeggiamento rapido della luce verde:
assenza di campo
Lampeggiamento lento della luce rossa:
messaggio presente
Regolare il livello sonoro
Accesso al MENU
Confermare
Navigare (su, giù, sinistra, destra)
Sganciare
Bis (pressione lunga)
Chiamata alternata (in doppia chiamata)
Attivare / disattivare l’altoparlante
(400 DECT)
Attivazione/disattivazione della
suoneria a vibrazione (pressione
lunga)
Accendere / Spegnere (pressione
lunga)
Accesso rapido alla regolazione della
suoneria
Suoneria attivata
Suoneria disattivata
Qualità di ricezione radio
Presa cuffie (400 DECT)
Attivare la retroilluminazione dello schermo
(a colori per il 400 DECT)
Lo schermo si spegne automaticamente dopo pochi secondi di inatti-
vità. Per illuminarlo di nuovo, premere il tasto
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370BFAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:33 23
400 DECT
4
Telefonare
4
1
Accesso al MENU
Per la descrizione delle altre icone di menu, consultare il manuale dell'apparecchio.
Effettuare una chiamata
Ricevere una chiamata
Il MENU è accessibile dalla schermata iniziale, premendo il tasto OK.
Permette di accedere a tutte le funzioni offerte dal vostro sistema..
Rubriche: gestire la vostra rubrica personale e accedere all’elenco della ditta.
Bis: richiamare lultimo numero chiamato.
Rinvio: deviare le vostre chiamate.
Messaggeria vocale: consultare e inviare messaggi vocali e di testo.
Appuntamento: programmare un’ora di promemoria di appuntamento.
Blocco sistema: proibire la connessione di una chiamata esterna e la modifica della
programmazione.
Regolazione: regolare il contrasto, attivare o disattivare i segnali acustici, l’illuminazione …
Lingua: scegliere la lingua (se il sistema lo consente).
comporre il
numero
inviare la chiamata parlare riagganciare
Per una chiamata verso l’esterno, comporre il numero di accesso
relativo, prima del numero dell’interlocutore
123
Carlo
inconversazione
ricezione di una
chiamata
sganciare conversazione riagganciare
Disattivazione della suoneria:premere il tasto per riagganciare
quando il telefono squilla: per rispondere è possibile premere il tasto
per prendere la chiamata.
123
Sofia
stachiamando
123
Sofia
inconversazione
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370BFAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:33 23
5
Telefonare
1
5
Chiamare dalla vostra rubrica personale (N° Individuale)
Chiamare il vostro interlocutore tramite il suo nome
(elenco della ditta)
Richiamare
Accedere alla vostra
rubrica personale
selezionare la funzione 'rubriche'
selezionare il nome della persona che si desidera
chiamare
inviare la chiamata
- Per inserire una voce nella rubrica personale, consultare il manuale
per l'utente del telefono.
- Accesso rapido (se il sistema lo consente) :
123
123
1-CARLO
2-PAOLO
3-
Seguire le istruzioni
visualizzate
inserire le prime lettere del
nome
confermare se il
nome del
corrispondente non
viene visualizzato
selezionare il nome nell'elenco
proposto
esecuzione della
chiamata
123
Paolo
e/o
selezionare la funzione 'bis' selezionare un nome
o un numero
inviare la
chiamata
Accesso rapido (se il sistema lo consente) : Pressione lunga
.
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370BFAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:33 23
6
In corso di comunicazione
6
2
Chiamare un secondo corrispondente
Ricevere una seconda chiamata
Durante una conversazione si riceve la chiamata di un'altra persona:
Passare da un interlocutore all’altro (richiamata alternata)
Durante la comunicazione, per riprendere l’interlocutore in attesa:
siete in
comunicazione
chiamare un secondo
interlocutore
esecuzione della
chiamata
il primo interlocutore viene
messo in attesa
È inoltre possibile chiamare una seconda persona selezionando l'icona
o il testo della seconda chiamata o altro utilizzando la rubrica
personale o aziendale
123
Paolo
inconversazione
123
Carlo
inconversazione
il nome del chiamante appare
per 3 secondi e viene emesso
un beep
sganciare il primo interlocutore viene
messo in attesa
Dopo i 3 secondi, spostarsi con il tasto navigare-sinistra-destra fino
all’icona ricevimento seconda chiamata, per vedere l’identità del
secondo chiamante (e sganciare, se necessario).
123
Paolo
stachiamando
123
Paolo
inconversazione
passare da un interlocutore all’altro
(richiamata alternata)- apparecchio
monolinea unicamente.
il vostro
apparecchio
suona
riagganciare la
chiamata in corso
riprendere l’interlocutore in
attesa
123
Paolo
inconversazione
123
Carlo
inconversazione
o o
ATIGR030-050
ATIMU040-010
ATIMU040-020
3BN60370BFAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:33 23
7
In corso di comunicazione
2
7
Trasferire una chiamata
Per trasferire l'interlocutore a un'altra persona:
Conversare simultaneamente con 2 interlocutori interni e/o
esterni (conferenza)
Mentre siete in comunicazione con un interlocutore, un secondo è in attesa.
Per annullare la conferenza, premere il tasto OK.Verrà ristabilita la conversazione con
l’interlocutore precedente.
si è in comunicazione con il
destinatario
selezionare la funzione 'trasferisci'
È inoltre possibile trasferire la chiamata immediatamente, senza
attendere la risposta dell'interlocutore.
123
Paolo
inconversazione
Si è in conferenza
selezionare la funzione conferenza
123
Paolo
inconversazione
ATIMU040-030
ATIMU040-040
ATIMU040-050
3BN60370BFAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:33 23
8
Deviare le vostre chiamate
8
3
Other
Deviare le chiamate verso un altro numero
(deviazione immediata)
Deviare le vostre chiamate verso la vostra messaggeria vocale
Annullare tutte le deviazioni
selezionare la funzione 'rinvio'
Seguire le istruzioni
visualizzate
selezionare la funzione
associata al 'rinvio immediato'
123
selezionare la funzione 'rinvio' selezionare l’icona
'deviazione verso la
vostra messaggeria
vocale'
123
selezionare la funzione 'rinvio' selezionare l’icona 'annullo
deviazione'
confermare
123
ATIMU060-005
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370BFAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:33 23
9
Precauzioni d’uso / Dichiarazione di conformità
4
9
Other
Precauzioni duso
Questo telefono accreditato di tipo DECT è destinato ad essere utilizzato con un sistema telefonico
privato (PABX) senza fili Alcatel-Lucent. Le seguenti condizioni di utilizzo devono essere
rispettate, in particolare tenuto conto dellutilizzo di frequenze radioelettriche:
Le apparecchiature DECT possono essere utilizzate per stabilire collegamenti tra punti fissi
solamente nella misura in cui questi non siano permanenti e che la potenza isotropica
irradiata equivalente all’antenna sia inferiore a 250 mW.
Le condizioni di accesso a una rete telepunto delle attrezzature DECT devono essere
oggetto di una convenzione firmata con il gestore della rete telepunto autorizzata in
questione.
La presa di rete del caricabatterie deve essere vicina al supporto di carica e facilmente
accessibile per poter fungere da dispositivo d’interruzione dell’alimentazione elettrica.
Spegnere il telefono prima di sostituire la batteria .
Evitare di esporre il telefono a condizioni sfavorevoli al suo buon funzionamento (pioggia,
salsedine, polvere...).
Il buon funzionamento del vostro telefono non è garantito quando la temperatura ambiente
è inferiore a – 10°C o superiore a +45°C.
Non accendere né utilizzare il telefono in prossimità di gas o di liquidi infiammabili.
Un livello di volume troppo elevato può provocare la perdita permanente dell'udito.
Impostare il volume del telefono su un livello appropriato .
Dichiarazione di conformità
Noi, Alcatel-Lucent Enterprise, dichiariamo che i prodotti Alcatel-Lucent 300 DECT Handset
e Alcatel-Lucent 400 DECT Handset sono da considerarsi conformi alle esigenze essenziali
della Direttiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio..
Questi apparecchi utilizzano lo spettro di frequenza armonizzato DECT e possono essere utilizzati
in tutti i paesi della Comunità Europea, in Svizzera e in Norvegia.L’utilizzo delle apparecchiature
DECT non è garantito contro le interferenze causate da altro uso autorizzato di frequenze
radioelettriche.
Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per non superare i limiti di potenza di
trasmissione in frequenza radio SAR (Specific Absorption Rate, tasso specifico di assorbimento)
stabiliti dai diversi paesi interessati. Il valore SAR misurato è uguale a 0,061 W/kg (il limite massimo
accettato in tutto il mondo è di 1,6 W/kg).
Le etichette e le icone presenti in questo documento non sono vincolanti a livello contrattuale e
possono essere modificate senza preavviso.
Le etichette e le icone visualizzate sul telefono dipendono dal sistema a cui si è connessi e possono
differire da quelle specificate in questo documento.
Qualunque modifica non autorizzata del prodotto annulla questa dichiarazione di conformità. Una
copia dell'originale di questa dichiarazione di conformità può essere ottenuta scrivendo a:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informazioni relative all'ambiente
Questo simbolo significa che al termine del ciclo di vita, questo prodotto deve essere
oggetto di una raccolta e di un trattamento differenziato nei paesi membri dell'Unione
europea, nonché in Norvegia e in Svizzera. Grazie all'eliminazione corretta di questo
prodotto, si contribuirà alla salvaguardia delle risorse naturali e alla prevenzione di
eventuali effetti negativi sull'ambiente e la salute dell'uomo che potrebbero essere
provocati dalla gestione inadeguata dei rifiuti del presente prodotto. Per ulteriori
informazioni sul recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare il fornitore
presso il quale è stato acquistato.
ATIGR060-004
3BN60370BFAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:33 23
Az Ön telefonkészüléke
2
Telephone
Kapcsolja be ismét
Egy karakter törlése
Visszatérés az elõzõ menühöz
Teljes mezõ törlése(hosszan
kitartott nyomás)
Hívás bontása
Visszatérés az elsõ képernyõre
Csöngés elnémítása
Billentyûzet lezárása/lezárás feloldása
(hosszan kitartott nyomás)
Vonali jelzések:
Hívás
Hívás fogadása
Beszélgetés közben
Hívás tartásban*
Címtárak elérése
Hívásátadás
DTMF üzemmód
Konferenciabeszélgetés
kezdeményezése
Közös tartás
Külsõ hívás tartásba kerül (1)
További opciók (1)
Cég telefonkönyve
A telefonkészülék testreszabása (1) /
Telefon azonosító (1) (hosszan
kitartott nyomás)
Mikrofon
(1) ha a rendszer lehetõvé
teszi
123
KOVÁCS Pál
Sze 24 Maj 16:30
Bekapcsolás / kikapcsolás
(hosszan kitartott nyomás)
Gyors hozzáférés a csengés
beállításához
Állapotjelzõ ikonok
Akkumulátor töltési szintje
Csengetés aktiválva
Hangposta inicializálása /
Lekérdezendõ információk
Csengetés elnémítása
Emlékeztetõ programozott
megbeszélésre
Rádióvétel minõsége
Átirányítás aktiválva
Vibrálás aktív
Fejhallgató csatlakozó (400 DECT)
Képernyõ hátt
A
képernyõ néh
á
kikapcsol. A viss
z
C
ATIMU000-008
3BN60370BWAAed01.fm Page 2 Mardi, 1. mai 2007 11:45 23
3
Telephone
Kapcsolja be ismét
Egy karakter törlése
visszatérés az elõzõ menühöz
Teljes mezõ törlése(hosszan
kitartott nyomás)
Hívás bontása
Visszatérés az elsõ képernyõre
Csöngés elnémítása
Billentyûzet lezárása/lezárás feloldása
(hosszan kitartott nyomás)
Cég telefonkönyve
A telefonkészülék testreszabása (1) /
Telefon azonosító (1) (hosszan
kitartott nyomás)
Mikrofon
é
teszi
123
KOVÁCS Pál
Sze 24 Maj 16:30
Magyarul
Fényjelzés
Folyamatos zöld : készülék feltöltése
folyamatban
Gyorsan villogó zöld fény: a készülék által
lefedett területen kívül
Lassan villogó piros fény: üzenet érkezett
Hangerõ beállítása
MENÜ elérése
Nyugtázás
Bolyongás (le, fel, balra, jobbra)
Emelje fel a kézibeszélõt
Újrahívás (hosszan kitartott nyomás)
Hívások közötti átváltás (kettõs hívás)
Hangszóró bekapcsolása /
kikapcsolása (400 DECT)
A rezgõ hívásjelzés bekapcsolása/
kikapcsolása (hosszan kitartott
nyomás)
Bekapcsolás / kikapcsolás
(hosszan kitartott nyomás)
Gyors hozzáférés a csengés
beállításához
Csengetés aktiválva
Csengetés elnémítása
Rádióvétel minõsége
Fejhallgató csatlakozó
(400 DECT)
Képernyõ háttérvilágítás (400 DECT típusnál színes)
A képernyõ néhány másodpercnyi üresjárat után automatikusan
kikapcsol. A visszakapcsoláshoz nyomja meg a következõ
gombot:
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370BWAAed01.fm Page 3 Mardi, 1. mai 2007 11:45 23
400 DECT
4
Hívások
4
1
Other
MENÜ elérése
A menü többi ikonjának ismertetõjét a készülék használati útmutatójában találja.
Hívás indítása
Hívás fogadása
A MENÜT az OK gomb megnyomásával az üdvözlõ kijelzõbõl lehet elérni.
Segítségével az ön rendszere által nyújtott valamennyi funkcióhoz hozzá lehet férni.
Címtár : egyéni címtár kezelése és hozzáférés a cég telefonkönyvéhez.
Újravás : a legutóbb tárcsázott szám újrahívása.
Átirányítás hívások átirányítása.
Hangposta : hang- és szövegüzenetek meghallgatása és küldése.
Találkozó : találkozó idõpontjára emlékeztetõ hívás beállítása.
A rendszer lezárása : külsõ vás létesítésének és a programozás módosításának letiltása.
Beállítás : fényerõ beállítása, hangjelzések, világítás, stb. aktiválása ill. kikapcsolása.
Nyelv: Nyelv kilaszsa (ha a rendszer lehetõ teszi).
tárcsázza a hívni
kívánt számot
küldje el a hívást beszéljen tegye vissza a
kézibeszélõt
Külsõ hívás kezdeményezésekor, tárcsázza a hozzáférési számot a
hívni kívánt szám tárcsázása elõtt
123
János
beszélgetés
a készülék hívást
fogad
emelje fel a
kézibeszélõt
beszélgetés tegye vissza a
kézibeszélõt
Csengõhang kikapcsolása: Amikor a készülék cseng, nyomja meg a gombot,
amivel a hívást bontja: a hívást a 'kiold' gomb megnyomásával fogadhatja.
123
Zsófi
hívó
123
Zsófi
beszélgetés
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370BWAAed01.fm Page 4 Mardi, 1. mai 2007 11:45 23
5
Hívások
1
5
Hívás indítása az egyéni címtárból (Egyéni szám)
Belsõ mellék hívása név szerint (céges telefonkönyv)
A legutóbb tárcsázott szám újrahívása
Az egyéni címtár
elérése
válassza ki a 'címtárak' funkciót
válassza ki a hívni kívánt személy nevét küldje el a hívást
- A készülék használati útmutatójában további információkat talál a
személyes címjegyzék bejegyzéseinek programozásával
kapcsolatban.
- Gyors hozzáférés (ha a rendszer lehetõvé teszi) :
123
123
1-JÁNOS
2-PÁL
3-
Kövesse a képernyõn
megjelenõ
utasításokat
írja be a név elsõ betûit érvényesítse,
amennyiben a másik
fél neve nem jelenik
meg
a felkínált listából válassza ki a
nevet
hívás kezdeményezése
123
Pál
és/vagy
válassza ki a 'bis' funkciót lasszon ki egy nevet
vagy számot
küldje el a
hívást
Gyors hozzáférés (ha a rendszer lehetõvé teszi) :
Tartsa hosszan nyomva .
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370BWAAed01.fm Page 5 Mardi, 1. mai 2007 11:45 23
6
Beszélgetés közben
6
2
Other
Újabb hívás indítása beszélgetés közben
Újabb hívás fogadása
Beszélgetés közben beérkezik egy újabb hívás:
Két hívás között váltás (Ügynöki hívás)
Beszélgetés közben, a tartásban levõ hívás visszavétele:
beszélgetés közben újabb hívás indítása
beszélgetés közben
hívás
kezdeményezése
az elsõ hívás tartásba kerül
Az ikon vagy a második hívás kiválasztásával, illetve a személyes-
vagy a vállalati címjegyzék segítségével konferenciahívást
kezdeményezhet harmadik féllel
123
Pál
beszélgetés
123
János
beszélgetés
a hívó fél neve 3 másodpercre
megjelenik, és egy hangjelzés
hallatszik.
emelje fel a kézibeszélõt az elsõ hívás tartásba kerül
A 3 másodperc eltelte után, a második hívó fél beazonosításához a
balra-jobbra gomb megnyomásával keresse meg a második hívás
fogadása ikont (majd felvesz gomb, ha szükséges).
123
Pál
hívó
123
Pál
beszélgetés
két hívás között váltás (ügynöki hívás)
a készüléke cseng
bontsa a
folyamatban levõ
hívást
vegye vissza a tartásban lévõ
hívást
123
Pál
beszélgetés
123
János
beszélgetés
vagy
vagy
ATIGR030-050
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370BWAAed01.fm Page 6 Mardi, 1. mai 2007 11:45 23
7
Beszélgetés közben
2
7
Hívásátadás
A bejövõ hívás másik félhez való átkapcsolásához:
Egyidejû beszélgetés két, belsõ és / vagy külsõ
beszélgetõpartnerrel (konferencia)
Beszélgetés közben, ha egy további hívás tartásban van.
A konferencia megszüntetéséhez nyomja meg az OK gombot. Ekkor ismét vonalban lesz
beszélgetõpartnerével.
beszéljen a hívott számmal válassza az 'átirányítás' funkciót
Módjában áll a hívását azonnal, a hívott fél válaszát meg nem várva
átirányítani.
123
Pál
beszélgetés
Konferencia típusú
beszélgetésben van
a 'konferencia” funkció kiválasztása
123
Pál
beszélgetés
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
3BN60370BWAAed01.fm Page 7 Mardi, 1. mai 2007 11:45 23
8
Hívások átirányítása
8
3
Other
Hívások átirányítása másik számra (azonnali átirányítás)
Hívások átirányítása hangpostára
Minden átirányítás törlése
válassza ki az 'átirányítás' funkciót
Kövesse a képernyõn
megjelenõ
utasításokat
válassza ki az 'azonnali
átirányítás' funkciót
123
válassza ki az 'átirányítás' funkciót az 'átírányítás
hangpostára' ikon
kiválasztása
123
válassza ki az 'átirányítás' funkciót válassza ki az 'átirányítás törlése'
ikont
nyugtázás
123
ATIM U060-020
ATIM U060-080
3BN60370BWAAed01.fm Page 8 Mardi, 1. mai 2007 11:45 23
9
Elõvigyázatossági rendszabályok / Megfelelõségi nyilatkozat
4
9
Other
Elõvigyázatossági rendszabályok
Ez a bevizsgált DECT típusú telefonkészülék Alcatel-Lucent vezeték nélküli privát önkapcsolóval
(PABX) összekötve használható. A használat során és különösen a vezeték nélküli frekvenciák
használata miatt a következõ feltételeknek kell megfelelni :
A DECT berendezéseket csak abban az esetben lehet fix pontok közötti összeköttetésekre
felhasználni, ha ezek az összeköttetések nem állandóak és ha a gömbantennán kisugárzott
egyenértékû izotrópikus energia 250 mW-nál kevesebb.
A DECT berendezések egy távirányzási hálózathoz való csatlakozása az illetékes
engedélyezett hálózat üzemben tartójával kötött megegyezés alapján történik.
A hálózati csatlakozó konnektornak közel kell lennie a töltõhöz és könnyen elérhetõnek kell
lennie, hogy az áramszolgáltatás megszüntetésére szolgálhasson.
Az akkumulátor töltése elõtt kapcsolja ki a telefont.
Ne tegye ki a telefont kedvezõtlen viszonyoknak (esõ, magas páratartalom, por...).
Telefonkészülékének jó mûködése -10°C-nál hidegebb illetve +45°C-nál melegebb
környezeti hõmérséklet esetén nem garantált.
Telefonkészülékét ne kapcsolja be és ne használja gáz vagy gyúlékony folyadékok közelében.
A túl nagy hangerõ maradandó halláskárosodást okozhat. A készülék hangerejét ésszerû
szintre állítsa be.
Megfelelõségi nyilatkozat
Az Alcatel-Lucent Enterprise kijelenti, hogy az Alcatel-Lucent 300 DECT Handset és Alcatel-
Lucent 400 DECT Handset termékek megfelelnek az Európa Parlament és Tanács 1999/5/CE
számú Irányelvében foglalt lényeges követelményeknek.
Ezek a készülékek a DECT harmonizált frekvenciaspektrumon mûködnek és az Európai Unió
valamennyi országában, Svájcban és Norvégiában használhatók.A DECT berendezések használata
nincs garantálva az egyéb engedélyezett rádióelektromos frekvenciák használata következtében
fellépõ zavarások ellen.
A készüléket úgy tervezték és készítették, hogy a rádióhullámok energiakibocsátása ne haladja meg
a nemzetközi irányelvek által javasolt specifikus elnyelési ráta (Specific Absorption Rate - SAR)
határértékét. A szülék használata során mért legmagasabb SAR-érték 0,061 W/kg (a nemzetközi
irányelvekben megállapított SAR-határérték 1,6 W/kg).
A dokumentumban megjelenõ címkékre és ikonokra nem vonatkozik szerzõdéses kötelezettség, és
azok elõzetes bejelentés nélkül módosíthatók.
A készüléken megjelenõ címkék és ikonok eltérhetnek a dokumentumban megjelenõ címkéktõl és
ikonoktól attól függõen, hogy milyen rendszerhez kapcsolódik.
A termék bármely nem engedélyezett módosítása jelen megfelelõségi nyilatkozatot semmissé teszi.
Jelen megfelelõségi nyilatkozat eredeti példányának másolata levélben igényelhetõ az alábbi címen:
Alcate-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Franciaország
Környezetvédelemmel kapcsolatos információk
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket élettartama végén külön kell gyujteni és
tárolni az Európai Unió tagországaiban, valamint Norvégiában illetve Svájcban. A
termékre vonatkozó szabályok betartásával Ön is hozzájárul a természetes
eroforrások megóvásához, valamint a környezetre és az emberi egészségre tett
esetleges negatív hatások megelozéséhez, amelyek a termékbol keletkezett hulladék
nem megfelelo kezelésébol eloadódhatnak. A termék hulladékbegyujtésével és -
feldolgozásával kapcsolatos további informáckért kérjük, forduljon a szállítóhoz,
akitol a terméket vásárolta.
ATIGR060-004
3BN60370BWAAed01.fm Page 9 Mardi, 1. mai 2007 11:45 23
Uw toestel
2
Telephone
Het scherm weer inschakelen
Wissen van een teken
Terugkeren naar het vorige menu
Een compleet veld wissen
(lang indrukken)
Verbinding beëindigen
Terug naar het ontvangstscherm
Geluidssignaal verbreken
Blokkeren/deblokkeren van het
toetsenbord (lang indrukken)
Gespreksiconen
Opbellen
Beantwoorden van een oproep
In gesprek
Oproep in wachtstand*
Verkortkieslijsten
Doorverbinden van een gesprek
TDK-zenden
Conferentie
Algemene wachtstand
Parkeren (externe verbinding) (1)
Extra opties (1)
Bedrijfstelefoongids
Aanpassen van het toestel (1) /
Telefoon-id (1) (lang indrukken)
Microfoon
(1) als dit mogelijk is
in het systeem
123
JANSEN Jan
Wo 24 Mei 16:30
Inschakelen/uitschakelen
(lang indrukken)
Snelle toegang tot de instelling van
het geluidssignaal
Statusiconen
Oplaadniveau van de batterij
Beltoon ingeschakeld
Bericht ontvangen
Beltoon uitgeschakeld
Geprogrammeerde afspraakhe-
rinnering
Zend- en ontvangstbereik
Volgstand ingeschakeld
Triller ingeschakeld
Aansluiting hoofdtelefoon (400 DECT)
V
erlicht scher
m
Het scherm wor
d
niet actief is ge
w
op de toets
C
ATIMU000-008
3BN60370NLAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:35 23
3
Telephone
Het scherm weer inschakelen
Wissen van een teken
terugkeren naar het vorige menu
Een compleet veld wissen(lang
indrukken)
Verbinding beëindigen
Terug naar het ontvangstscherm
Geluidssignaal verbreken
Blokkeren/deblokkeren van het
toetsenbord (lang indrukken)
Bedrijfstelefoongids
Aanpassen van het toestel (1) /
Telefoon-id (1) (lang indrukken)
Microfoon
e
t systeem
123
JANSEN Jan
Wo 24 Mei 16:30
Nederland
Signaallampje
Brandt groen: hoorn wordt opgeladen
Groen, snel knipperend: buiten het
radioveld
Rood, langzaam knipperend: bericht
aanwezig
Instellen van het geluidsniveau
Toegang tot het MENU
Bevestigen
Navigeren (omhoog, omlaag, links, rechts)
Opnemen
Herhaal (lang indrukken)
Wisselgesprek: (afwisselend spreken met
2 gesprekspartners)
Luidspreker inschakelen /
uitschakelen (400 DECT)
De triltoon activeren/deactiveren
(lang indrukken)
Inschakelen / uitschakelen (lang
indrukken)
Snelle toegang tot de instelling van
het geluidssignaal
Beltoon ingeschakeld
Beltoon uitgeschakeld
Zend- en ontvangstbereik
Aansluiting hoofdtelefoon
(400 DECT)
Verlicht scherm (in kleur voor de 400 DECT)
Het scherm wordt automatisch uitgeschakeld als het enkele seconden
niet actief is geweest. U kunt het weer inschakelen door te drukken
op de toets
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370NLAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:35 23
400 DECT
4
Telefoneren
4
1
Other
Toegang tot het MENU
Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor de beschrijving van de andere menusymbolen.
Opbellen
Beantwoorden van een oproep
Het MENU is toegankelijk vanuit het beginscherm door een druk op de toets OK.
Via dit menu verkrijgt men toegang tot de functies van uw systeem.
Verkortkieslijsten: beheer van uw individuele verkortkieslijst en toegang tot de
telefoongids.
H(erhaal): herhalen van het laatst gekozen nummer.
Volgstand: doorschakelen van uw oproepen.
Berichtendienst: raadplegen en verzenden van gesproken berichten en
tekstberichten.
Afspraak: programmeren van de tijd voor een éénmalige afspraak.
Toestel op slot/van slot: beveiliging tegen kiezen van externe nummers en tegen
wijzigingen in de programmering van uw toestel.
Instellen van uw toestel: inschakelen of uitschakelen van bieptonen, verlichting,
screensaver en bel (Watch wordwrap).
Taal: taalkeuze (als dit mogelijk is in het systeem).
nummer kiezen de oproep uitzenden spreken ophangen
Toets voor een externe oproep eerst het prefix nummer in (meestal
nul) voor de buitenlijn, alvorens het nummer te kiezen
123
John
ingespreksfase
inkomende oproep hoorn
opnemen
spreken ophangen
Uitschakelen van de beltoon: Druk op ophangen wanneer uw toestel
overgaat: het is nog mogelijk om te antwoorden door te drukken op
de toets beantwoorden.
123
Margreet
beltu
123
Margreet
ingespreksfase
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370NLAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:35 23
5
Telefoneren
1
5
Opbellen via uw individuele verkortkiesnummers
(Individueel nummer)
Opbellen via naamkiezen (tel.gids)
Herhalen
Toegang tot uw
individuele
verkortkiesnummers
selecteer de functie 'verkortkieslijsten'
selecteer de naam van degene die u op wilt bellen starten van uw
oproep
- Raadpleeg de handleiding van uw telefoon als u een vermelding in
de persoonlijke telefoonlijst wilt programmeren.
- Snelle toegang (als dit mogelijk is in het systeem) :
123
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
Volg de instructies op
het scherm
voer de eerste letters van de
naam in
valideer de letters
wanneer de
gewenste naam niet
wordt weergegeven.
selecteer de naam in de
weergegeven lijst
de oproep uitzenden
123
Paul
selecteer de functie 'nummer herhalen' selecteer een naam
of nummer
de oproep
uitzenden
Snelle toegang (als dit mogelijk is in het systeem) : Lang indrukken .
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370NLAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:35 23
6
Tijdens het gesprek
6
2
Een tweede oproep maken
Ontvangen van een tweede oproep
Tijdens een gesprek probeert een tweede persoon u te bereiken:
Afwisselend spreken met twee gesprekspartners
(ruggespraak / wisselgesprek)
Om tijdens het gesprek naar de gesprekspartner in wachtstand over te gaan:
u bent in gesprek een ander opbellen
tijdens het gesprek
de oproep
uitzenden
de eerste gesprekspartner wordt
in de wachtstand gezet
U kunt tevens een tweede gesprekspartner opbellen door het icoon
of de tekst: 2e oproep te selecteren, of door uw individuele
verkortkieslijst of de telefoongids te gebruiken.
123
Paul
ingespreksfase
123
John
ingespreksfase
het telefoonnummer van de
opbeller verschijnt gedurende
3 seconden op het scherm en
u hoort een bliep
hoorn opnemen de eerste gesprekspartner wordt
in de wachtstand gezet
Wanneer de 3 seconden verstreken zijn, kunt u de cursor met de toets
links-rechts-navigeren op het pictogram tweede oproep ontvangen
plaatsen om de identiteit van de tweede opbeller te zien (en zo nodig
te beantwoorden).
123
Paul
beltu
123
Paul
ingespreksfase
afwisselend spreken met twee
gesprekspartners (ruggespraak /
wisselgesprek)- uitsluitend enkellijnstoestel.
uw toestel belt
beëindigen van het
gesprek
hervatten van het gesprek in
wachtstand
123
Paul
ingespreksfase
123
John
ingespreksfase
ATIGR030-050
ATIMU040-010
ATIMU040-020
3BN60370NLAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:35 23
7
Tijdens het gesprek
2
7
Doorverbinden van een gesprek
Om uw gesprekspartner door te verbinden naar een ander toestel:
Gelijktijdig spreken met 2 interne en/of externe
gesprekspartners (conferentie)
Kies tijdens uw gesprek een tweede deelnemer (intern / extern):
Om de conferentie te annuleren, drukt u op de toets OK. U kunt dan het gesprek met de eerste
persoon voortzetten.
u bent in verbinding met het toestel
van bestemming
selecteer de functie 'doorverbinden'
U kunt een oproep ook direct doorschakelen, zonder te wachten
totdat de relatie opneemt.
123
Paul
ingespreksfase
U bent in
conferentiegesprek
de functie conferentie selecteren
123
Paul
ingespreksfase
ATIMU040-030
ATIMU040-040
ATIMU040-050
3BN60370NLAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:35 23
8
Doorschakelen van uw oproepen
8
3
Other
Volgstand van oproepen naar een ander nummer
(directe volgstand)
Volgstand van uw oproepen naar uw voicemail
Opheffen van alle volgstanden
selecteer de functie 'volgstand'
Volg de instructies op
het scherm
selecteer de bijbehorende
functie 'direct doorschakelen'
123
selecteer de functie 'volgstand' selecteer het icoon
'volgstand naar uw
voicemail'
123
selecteer de functie 'volgstand' selecteer de icoon 'opheffen
volgstand'
bevestigen
123
ATIM U060-005
ATIM U060-020
ATIM U060-080
3BN60370NLAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:35 23
9
Gebruiksvoorzorgen / Conformiteitsverklaring
4
9
Other
Gebruiksvoorzorgen
Dit goedgekeurde DECT toestel is bedoeld voor een gebruik met een Alcatel-Lucent system. De volgende
gebruiksvoorwaarden dienen in acht genomen te worden, met name met het oog op het gebruik van
radiofrequenties
De DECT systemen kunnen slechts gebruikt worden voor het tot stand brengen van verbindingen tussen
vaste punten zolang deze niet permanent zijn en het uitgestraalde equivalente isotrope vermogen van de
antenne lager is dan 250 mW.
De toegangsvoorwaarden tot een telepoint-netwerk van de DECT inrichtingen dienen opgenomen te zijn in
een met de bevoegde en betrokken exploitant van het telepoint-netwerk ondertekende overeenkomst.
Het stopcontact van de oplader dient zich in de nabijheid van de oplader te bevinden en eenvoudig
bereikbaar te zijn om dienst te kunnen doen als stroomonderbreker.
Schakel de telefoon uit voordat u de batterij vervangt .
Zorg er zoveel mogelijk voor dat uw toestel niet blootgesteld wordt aan schadelijke invloeden (regen, stof,
chemische vloeistoffen...).
De goede werking van uw toestel wordt niet gegarandeerd wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan
-10°C of hoger dan + 45°C.
U mag uw toestel niet inschakelen of gebruiken in de nabijheid van gas of brandbare vloeistoffen.
Als het volumeniveau te hoog is, kan dat onherstelbare schade aan uw gehoor veroorzaken. Pas het geluid
van het toestel aan tot een redelijk niveau .
Conformiteitsverklaring
Wij,
Alcatel-Lucent Enterprise
verklaren dat de hieronder vermelde produkten voldoen aan de hoofdeisen van de Richtlijn 1999/5/EG van het
Europees Parlement en de Europese Raad DECT toestel Alcatel-Lucent 300 DECT Handset & Alcatel-
Lucent 400 DECT Handset.
Deze apparaten gebruiken het geharmoniseerde frequentiespectrum DECT en kunnen worden gebruikt in alle
landen van de Europese Gemeenschap, in Zwitserland en in Noorwegen.Het gebruik van de DECT inrichtingen is
niet gegarandeerd tegen storingen door andere toegestane gebruikstoepassingen van radiofrequenties.
Dit apparaat is ontworpen en geproduceerd zodat het de SAR-grenzen (Specific Absorption Rate) voor de
transmissie van radiofrequente straling niet overschrijdt die zjin vastgesteld door de diverse betrokken landen. De
gemeten SAR-waarde is gelijk aan 0,061 W/kg (de algemeen geaccepteerde maximale limiet is 1,6 W/kg).
De labels en symbolen in dit document zijn niet contractueel bindend en kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
De op uw telefoon weergegeven labels en symbolen zijn afhankelijk van het systeem waarmee u verbinding hebt en
kunnen afwijken van de in dit document weergegeven labels en symbolen.
Elke niet toegestane wijziging aan de produkten zal deze conformiteitsverklaring doen vervallen. U kunt een kopie
van de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door een schriftelijke aanvraag naar het volgende adres toe te
zenden:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrijk
Informatie met betrekking tot het milieu
Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van de levensduur moeten worden verzameld
en afzonderlijk moeten worden verwerkt binnen de lidstaten van de EU en in Noorwegen en
Zwitserland. Als dit product op correcte wijze wordt verwerkt, draagt u bij aan het behoud van
natuurlijke bronnen en het voorkomen van mogelijke schade aan het milieu en voor de
volksgezondheid die het gevolg kan zijn uit de foutieve verwerking van de afvalstoffen in dit product.
Neem voor aanvullende informatie over het terugwinnen en recyclage van het product contact op
met de leverancier die het product heeft verkocht.
ATIGR060-004
3BN60370NLAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:35 23
Din telefon
2
Telephone
Slå skjermen på igjen
Slette et tegn
Gå tilbake til forrige meny
Slette et helt felt(langt trykk)
Legge på
Tilbake til velkomstskjermen
Slå av ringetonen
Låse/låse opp tastaturet (langt trykk)
Kommunikasjonsikoner
Foreta et anrop
Motta et anrop
Under samtale
Samtale venter*
Tilgang til telefonlistene
Overføre et anrop
Ettersignallering av DTMF (tonesen-
ding)
Opprette en konferanse
Sette på felles venting
Parkere en ekstern samtale (1)
Flere alternativer (1)
Liste over bedriftens internnumre
Tilpassing av telefonapparatet til
egne behov (1) / Telefon-ID (1)
(langt trykk)
Mikrofon
(1) hvis systemet tillater dette
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
På / av (langt trykk)
Rask tilgang til innstilling av
ringetonen
Statusikoner
Batteriets ladenivå
Ringetone aktivert
Initialisering av talepostkassen /
Informasjoner av interesse
Ringetone deaktivert
Påminnelse om programmert
avtale
Radiomottakets kvalitet
Viderekopling aktivert
Vibrator aktiv
Kontakt hodetelefoner (400 DECT)
Bakgrunnsbel
y
Skjermen slås av
slår den på igjen
ATIMU000-008
3BN60370CMAAed01.fm Page 2 Mercredi, 11. avril 2007 12:15 00
3
Telephone
Slå skjermen på igjen
Slette et tegn
gå tilbake til forrige meny
Slette et helt felt(langt trykk)
Legge på
Tilbake til velkomstskjermen
Slå av ringetonen
Låse/låse opp tastaturet (langt trykk)
-
Liste over bedriftens internnumre
Tilpassing av telefonapparatet til
egne behov (1) / Telefon-ID (1)
(langt trykk)
Mikrofon
d
ette
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Norsk
Lampe
•Lyser grønt: Håndsettet på lading
Grønt lys som blinker raskt: utenfor
dekningsområdet
Rødt lys som blinker sakte: Ny melding
Justere lydstyrken
Komme til MENY
Aktivere
Navigere (Opp, ned, venstre, høyre)
Løfte av
Gjenta (langt trykk)
Veksle ( i dobbel samtale)
Aktivere / deaktivere høyttaleren
(400 DECT)
Aktiver/deaktiver vibrator
(langt trykk)
På / av (langt trykk)
Rask tilgang til innstilling av
ringetonen
Ringetone aktivert
Ringetone deaktivert
Radiomottakets kvalitet
Kontakt hodetelefoner
(400
DECT)
Bakgrunnsbelyst skjerm (i farger for 400 DECT)
Skjermen slås av automatisk etter noen sekunder uten aktivitet. Du
slår den på igjen ved å trykke tasten
C
1
2
1
O
K
OK
generated
3BN60370CMAAed01.fm Page 3 Mercredi, 11. avril 2007 12:15 00
400 DECT
4
Anrop
4
1
Komme til MENY
Du finner beskrivelser av de andre menyikonene i telefonens brukerhåndbok.
Foreta et anrop
Motta et anrop
MENYEN er tilgjengelig fra velkomstskjermen ved å trykke tasten OK.
Den gjør det mulig å få tilgang til samtlige funksjoner som tilbys av systemet.
Telefonlister: forvalte din egne telefonliste og få tilgang til listen over bedriftens
internnumre.
Gjenta: gjenta sist slåtte nummer.
Viderekopling: viderekople anropene.
Talepostkasse: lese av og sende tale- og tekstmeldinger.
Avtaler: programmere et klokkeslett for påminnelse om avtale.
Systemlås: forby eksterne anrop og endring av programmeringen.
Innstilling: stille inn kontrasten, aktivere eller deaktivere pipelyder, belysningen...
Språk: Valg av språk (hvis systemet tillater dette).
taste nummeret sende anropet snakke legg på
Når du vil foreta et eksternt anrop, tast tilgangskoden til linjen før
abonnentens nummer
123
John
isamtale
du mottar et anrop løft av snakk legg på
Deaktivere ringelyden: Trykk Legg på-tasten når telefonen ringer:
Det er fortsatt mulig å svare ved å trykke Svar-tasten
123
Sofie
anroper
123
Sofie
isamtale
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370CMAAed01.fm Page 4 Mercredi, 11. avril 2007 12:15 00
5
Anrop
1
5
Foreta anrop ved hjelp av egen telefonliste (Individuelt nr.)
Anrop til internt nummer via navnevalg (liste over
internnumre)
Gjenta nummer
Tilgang til egen
telefonliste
velge funksjonen 'telefonlister'
velge navnet til den personen du ønsker å ringe sende anropet
Du finner informasjon om hvordan du programmerer en oppføring i
den personlige katalogen, i telefonens brukerhåndbok.
hurtigtilgang (hvis systemet tillater dette) :
123
123
1-JOHN
2-PAUL
3-
Følg instruksjonene
som vises på skjermen
tast inn navnets første
bokstaver
bekreft hvis
abonnentens navn
ikke vises.
velg navnet i listen som vises send anropet
123
Paul
og/eller
velge funksjonen 'gjenta' velg et navn eller
nummer
sende anropet
Hurtigtilgang (hvis systemet tillater dette) : Langt trykk .
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
ATIGR030-050
3BN60370CMAAed01.fm Page 5 Mercredi, 11. avril 2007 12:15 00
6
Samtale pågår
6
2
Anrop til en annen abonnent
Motta et annet anrop
Du er opptatt i en samtale, og en annen person prøver å kontakte deg:
Gå fra en samtale til en annen (veksle)
Du snakker i telefonen, og for å gå tilbake til samtalen som er satt på venting:
du snakker i
telefonen
anrop til en annen
abonnent
send anropet den første abonnenten settes på
venting
Du kan også ringe én til person ved å velge ikonet eller teksten for
den andre samtalepartneren. Du kan også bruke den personlige
katalogen eller firmakatalogen din
123
Paul
isamtale
123
John
isamtale
anropers navn vises i 3
sekunder og det høres en
pipelyd
løft av den første abonnenten settes på
venting
Etter 3 sekunder, gå med tasten navigere-venstre-høyre frem til
ikonet mottak anrop nr. 2, for å se hvem de andre anroperen er (og
løfte av, om nødvendig).
123
Paul
anroper
123
Paul
isamtale
gå fra en samtale til en annen (veksle)- kun
telefon med én linje.
telefonen ringer
legg på den
pågående samtalen
gå tilbake til samtalen som er
satt på venting
123
Paul
isamtale
123
John
isamtale
eller eller
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370CMAAed01.fm Page 6 Mercredi, 11. avril 2007 12:15 00
7
Samtale pågår
2
7
Overføre et anrop
Slik overfører du samtalepartneren din til en annen person:
Samtale med 2 interne og/eller eksterne abonnenter samtidig
(konferanse)
Du er i en samtale mens en annen er satt på venting.
For å annullere konferansen, trykk på tasten OK. Da er du på ny i samtale med abonnenten.
du snakker med mottakeren velg funksjonen overfør
Du kan også viderekoble anropet umiddelbart uten å vente på svar
fra samtalepartneren.
123
Paul
isamtale
Du sitter i konferanse
velg funksjonen 'konferanse'
123
Paul
isamtale
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
ATIMU060-020
3BN60370CMAAed01.fm Page 7 Mercredi, 11. avril 2007 12:15 00
8
Viderekople anropene
8
3
Viderekople anrop til et annet nummer (direkte viderekopling)
Viderekople anropene til talepostkassen
Oppheve alle viderekoplinger
velge funksjonen 'viderekoplinger'
Følg instruksjonene
som vises på skjermen
velg funksjonen som er
tilordnet 'umiddelbar
viderekobling'
123
velge funksjonen 'viderekoplinger' velge ikonet
'viderekopling til
talepostkassen'
123
velge funksjonen 'viderekoplinger' velge ikonet 'oppheve
viderekoplinger'
aktivere
123
ATIMU060-080
3BN60370CMAAed01.fm Page 8 Mercredi, 11. avril 2007 12:15 00
9
Forholdsregler for bruk / Samsvarserklæring
4
9
Other
Forholdsregler for bruk
Dette godkjente telefonapparatet av DECT-typen er beregnet for bruk i tilkobling med en Alcatel-
Lucent trådløs, privat hussentral (PABX). Følgende bruksbetingelser skal overholdes, bl.a. med
hensyn til bruken av radioelektriske frekvenser:
DECT-utstyret kan bare brukes for å opprette forbindelser mellom faste punkter hvis disse
forbindelsene ikke er permanente, og hvis antennens ekvivalente, isotrope utstrålingseffekt
er mindre enn 250 mW.
Vilkårene for tilgang til et telepunktnett for DECT-utstyret må være gjenstand for en avtale
som er undertegnet av vedkommende godkjente nettoperatør.
Veggkontakten for laderen må befinne seg i nærheten av ladestativet og være lett tilgjengelig
for å kunne tjene som seksjonsdeler.
Slå av telefonen før du skifter batteri.
Unngå å utsette telefonen for ugunstige forhold (regn, havluft, støv...) slik at den kan fungere
tilfredsstillende.
Det kan ikke garanteres at telefonapparatet fungerer tilfredsstillende når romtemperaturen
er under -10°C eller høyere enn +45°C.
Telefonen må ikke sette i drift eller bruker i nærheten av gass eller brennbare væsker.
Alt for høyt volumnivå kan forårsake uopprettelig hørselsskade. Juster volumet på telefonen
til et passende nivå.
Samsvarserklæring
Alcatel-Lucent Enterprise erklærer at produktene Alcatel-Lucent 300 DECT Handset og
Alcatel-Lucent 400 DECT Handset regnes for å overholde hovedkravene i
Europaparlamentets og Rådets direktiv 1999/5/CE.
Disse utstyrene bruker det harmoniserte frekvensspekteret DECT og kan brukes i alle EU-land, i
Sveits og i Norge.Bruken av DECT-utstyret er ikke garantert mot forstyrrelser forårsaket av annen
godkjent bruk av elektromagnetiske radiofrekvenser.
Denne enheten er utformet og produsert slik at den ikke overskrider SAR-grensen (Specific
Absorption Rate) for stråling fra radiofrekvensenergi som er etablert av de ulike aktuelle landene.
Den målte SAR-verdien er på 0,061 W/kg. (Den godkjente maksimumsgrensen globalt er
1,6 W/kg.).
Etikettene og ikonene som presenteres i dette dokumentet, er ikke kontraktsbundet og kan endres
uten forvarsel.
Hvilke etiketter og ikoner som vises på telefonen, er avhengig av systemet du er koblet til, og kan
være forskjellige fra de som er angitt i dette dokumentet.
Enhver uautorisert endring i produktet opphever denne samsvarserklæringen. Kopi av denne
samsvarserklæringen kan fås ved skriftlig henvendelse til:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrike
Informasjon om miljø
Dette symbolet betyr slutt på levetiden. Produktet skal leveres til gjenvinning i EUs
medlemsland samt Norge og Sveits. Når du kvitter deg med produktet på riktig måte,
bidrar du til å bevare naturressurser og forhindrer eventuelle negative virkninger på
miljøet og menneskers helse, som kan forårsakes av feilaktig håndtering av avfall fra
produktet. Kontakt leverandøren som solgte produktet for å få mer informasjon om
innsamling og gjenvinning av produktet.
ATIGR060-004
3BN60370CMAAed01.fm Page 9 Mercredi, 11. avril 2007 12:15 00
Twój telefon
2
Telephone
Ponownie w³¹cz ekran
Usuñ znak
Powrót do poprzedniego menu
Skasuj ca³e pole(d³ugie naciœniêcie)
Od³ó¿ s³uchaw
Wróæ na ekran powitalny
Wy³¹cz dzwonek
Zablokuj / odblokuj klawiaturê
(d³ugie naciœniêcie)
Ikony linii:
Wykonywanie po³¹czeñ
Odbieranie po³¹czeñ
Podczas rozmowy
Po³¹czenie zawieszone*
Dostêp do ksi¹¿ek telefonicznych
Prze³¹czanie rozmowy
Przejœcie na DTMF
Konferencja
Zawieszenie wszystkich rozmówców
Parkowanie po³¹czenia
zewnêtrznego (1)
Opcje dodatkowe (1)
Ksi¹¿ka telefoniczna
przedsiêbiorstwa
Personalizacja telefonu (1) / ID
telefonu (1) (d³ugie naciœniêcie)
Mikrofon
(1) jeœli pozwala na to system
123
KOWALSKI Jacek
Sro 24 Maj 16:30
¹cz / wy³¹cz (d³ugie naciœniêcie)
Szybki dostêp do ustawieñ dzwonka
Ikony stanów
Poziom ³adowania baterii
Dzwonek aktywny
Inicjalizacja poczty g³osowej /
Wiadomoœci do sprawdzenia
Dzwonek wy³¹czony
Przypomnienie o
zaprogramowanym spotkaniu
JakoϾ odbioru
Aktywacja transferu po³¹czenia
Wibruj¹ca bateria aktywna
Gniazdko s³uchawkowe (400 DECT)
Podœwietlany
k
Ekran jest wy³¹c
z
aktywnoœci. Aby
ATIMU000-008
3BN60370BMAAed01.fm Page 2 Mercredi, 2. mai 2007 12:12 00
3
Telephone
Ponownie w³¹cz ekran
Usuñ znak
powrót do poprzedniego menu
Skasuj ca³e pole(d³ugie naciœniêcie)
od³ó¿ s³uchawkê
Wróæ na ekran powitalny
Wy³¹cz dzwonek
Zablokuj / odblokuj klawiaturê
(d³ugie naciœniêcie)
w
g
o
Ksi¹¿ka telefoniczna
przedsiêbiorstwa
Personalizacja telefonu (1) / ID
telefonu (1) (d³ugie naciœniêcie)
Mikrofon
s
tem
123
KOWALSKI Jacek
Sro 24 Maj 16:30
Polski
Dioda œwiec¹ca
Je¿eli œwieci siê ci¹g³ym, zielonym
œwiat³em: s³uchawka w trakcie ³adowania.
Szybko migaj¹ce zielone œwiat³o: poza
polem radiowym
Powoli migaj¹ce czerwone œwiat³o:
wiadomoϾ
Ustawienie g³oœnoœci
Dostêp do MENU
Zastosuj
Nawiguj (w górê, w dó³, w lewo, w prawo)
Podnieœ s³uchawkê
Bis (d³ugie naciœniêcie)
Zgrupowanie aparatów: (podwójne
wywo³anie)
W³¹cz / Wy³¹cz g³oœnik (400 DECT)
Aktywuj/dezaktywuj wibruj¹cy
dzwonek (d³ugie naciœniêcie)
W³¹cz / wy³¹cz (d³ugie naciœniêcie)
Szybki dostêp do ustawieñ dzwonka
Dzwonek aktywny
Dzwonek wy³¹czony
JakoϾ odbioru
Gniazdko s³uchawkowe
(400 DECT)
Podœwietlany kolorowy (ekran dla 400 DECT)
Ekran jest wy³¹czany automatycznie po kilkusekundowym braku
aktywnoœci. Aby w³¹czyæ ekran ponownie, naciœnij przycisk
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370BMAAed01.fm Page 3 Mercredi, 2. mai 2007 12:12 00
400 DECT
4
Odbieranie po³¹czeñ
4
1
Other
Dostêp do MENU
Opis pozosta³ych ikon menu mo¿na znaleŸæ w instrukcji obs³ugi zestawu telefonicznego.
Rozpoczecie rozmowy
Odbieranie po³¹czeñ
MENU jest dostêpne z ekranu powitalnego po naciœniêciu klawisza OK.
Umo¿liwia on dostêp do wszystkich funkcji oferowanych przez Twój system.
Ksi¹¿ki telefoniczne: zarz¹dzanie osobist¹ ksi¹¿k¹ telefoniczn¹ i dostêp do ksi¹¿ki
telefonicznej przedsiêbiorstwa.
PowWyb Wybierz ostatni numer.
Przes³anie po³¹czenia przekierowanie Twoich rozmów.
Poczta g³osowa: sprawdzenie i wys³anie komunikatów g³osowych i tekstowych.
Spotkanie: programowanie godziny przypomnienia o spotkaniu.
Blokada systemu: zablokowaæ wywo³anie po³¹czeñ zewnêtrznych i modyfikacjê
programowania.
Ustawienia: ustawienie kontrastu, w³¹czenie lub wy³¹czenie sygna³u dŸwiêkowego,
oœwietlenia...
Jêzyk: Wybór jêzyka (jeœli pozwala na to system).
wybierz ¿¹dany
numer
Podnieœ s³uchawkê Rozmowa od³ó¿ s³uchawkê
Przy po³¹czeniu zewnêtrznym, wybierz najpierw kod dla linii
zewnêtrznej, a nastêpnie numer rozmówcy.
123
Jan
rozmowatrwa
Otrzymujesz
po³¹czenie
podnieœ
s³uchawkê
Mów od³ó¿ s³uchawkê
Wy³¹czanie dzwonka:Naciœnij przycisk zakoñczenia rozmowy, gdy
telefon zadzwoni: mo¿na nadal odebraæ po³¹czenie, naciskaj¹c
przycisk anuluj¹cy zawieszenie rozmowy.
123
Ania
dzwoni
123
Ania
rozmowatrwa
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370BMAAed01.fm Page 4 Mercredi, 2. mai 2007 12:12 00
5
Odbieranie po³¹czeñ
1
5
Realizacja po³¹czenia za pomoc¹ osobistej ksi¹¿ki telefonicznej
(Nr osobisty)
Wywo³aæ korespondenta z listy (spis firmowy)
Oddzwanianie
Dostêp do osobistej
ksi¹¿ki telefonicznej
Wybierz funkcjê 'Ksi¹¿ka telefoniczna'
Wybierz nazwisko osoby, do której pragniesz
zadzwoniæ
Podnieœ s³uchawkê
- Opis procedury wprowadzania wpisu do osobistej ksi¹¿ki
telefonicznej mo¿na znaleŸæ w instrukcji obs³ugi telefonu.
- Szybki dostêp (jeœli pozwala na to system) :
123
123
1-JAN
2-JACEK
3-
Postêpowaæ zgodnie z
instrukcjami
wyœwietlanymi na
ekranie
wprowadzenie pierwszych liter
nazwiska
potwierdziæ, je¿eli nie
wyœwietla siê nazwa
rozmówcy
wybraæ nazwê z proponowanej
listy
Wyœlij po³¹czenie
123
Jacek
i/lub
wybierz funkcjê 'Redial' Wybierz nazwisko
lub numer
Podnieœ
s³uchawkê
Szybki dostêp (jeœli pozwala na to system) : D³ugie naciœniêcie .
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370BMAAed01.fm Page 5 Mercredi, 2. mai 2007 12:12 00
6
Podczas rozmowy
6
2
Other
Wywo³anie drugiego rozmówcy
Przyjêcie drugiego po³¹czenia
Ktoœ próbuje siê z Tob¹ skontaktowaæ w trakcie rozmowy:
Prze³¹czanie miêdzy dwoma rozmowami (rozmowa
przemienna)
Odzyskanie zawieszonego rozmówcy w trakcie rozmowy:
podczas rozmowy Po³¹czenie z drug¹
osob¹ podczas
rozmowy
Wyœlij po³¹czenie pierwsza rozmowa jest
zawieszona
Mo¿na równie¿ zadzwoniæ do drugiej osoby, wybieraj¹c ikonê lub
tekst drugiego po³¹czenia b¹dŸ korzystaj¹c z osobistej lub firmowej
ksi¹¿ki telefonicznej.
123
Jacek
rozmowatrwa
123
Jan
rozmowatrwa
Nazwisko dzwoni¹cego
wyœwietla siê przez 3 sek. i
wysy³any jest krótki sygna³
dŸwiêkowy
podnieœ s³uchawkê pierwsza rozmowa jest
zawieszona
Po up³ywie trzech sekund, przemieszczaæ siê przyciskiem nawigacja-
w lewo-w prawo do ikony <przyjêcie drugiej rozmowy, aby móc
zobaczyæ nazwisko drugiej osoby i, w razie potrzeby, po³¹czyæ siê).
123
Jacek
dzwoni
123
Jacek
rozmowatrwa
Prze³¹czanie miêdzy dwoma rozmowami
(rozmowa przemienna)- aparat wy³¹cznie
jednoliniowy.
telefon dzwoni
Zakoñcz bie¿¹ce
po³¹czenie
Odzyskanie zawieszonego
rozmówcy
123
Jacek
rozmowatrwa
123
Jan
rozmowatrwa
lub lub
ATIGR030-050
3BN60370BMAAed01.fm Page 6 Mercredi, 2. mai 2007 12:12 00
7
Podczas rozmowy
2
7
Prze³¹czanie rozmowy
Aby przenieœæ rozmowê na drug¹ osobê:
Rozmawiaæ jednoczeœnie z 2 abonentami zewnêtrznymi lub
wewnêtrznymi (konferencja)
Podczas rozmowy drugie po³¹czenie jest zawieszone.
Aby anulowaæ konferencjê nacisn¹æ na przycisk OK. Powoduje to powrót do rozmówcy.
Jesteœ w trakcie rozmowy Wybierz funkcjê 'przenieœ'
Mo¿na te¿ przekierowaæ rozmowê natychmiast, bez czekania na
odpowiedŸ rozmówcy.
123
Jacek
rozmowatrwa
Jesteœ w trybie
konferencji
wybór funkcji 'Konferencja'
123
Jacek
rozmowatrwa
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370BMAAed01.fm Page 7 Mercredi, 2. mai 2007 12:12 00
8
Przekierowanie Twoich rozmów
8
3
Other
Przekierowywanie po³¹czeñ na inne numery telefonów
(natychmiastowe przekierowanie)
Przekieruj Twoje wiadomoœci do Twojej poczty g³osowej
Anulowanie przekierowywania wszystkich po³¹czeñ
Wybierz funkcjê 'Skierowanie'
Postêpowaæ zgodnie z
instrukcjami
wyœwietlanymi na
ekranie
wybierz funkcjê skojarzon¹ ze
'Skierowaniem
bezwarunkowym'
123
Wybierz funkcjê 'Skierowanie' Wybierz ikonê
'Przekierowanie do
Twojej poczty
g³osowej'
123
Wybierz funkcjê 'Skierowanie' Wybierz ikonê 'Anulowanie
skierowania'
zastosuj
123
ATIM U040-040
ATIM U040-050
ATIM U060-005
3BN60370BMAAed01.fm Page 8 Mercredi, 2. mai 2007 12:12 00
9
Wa¿ne zalecenia / Deklaracja zgodnosci
4
9
Other
Wa¿ne zalecenia
Ten autoryzowany telefon typu DECT jest przeznaczony do u¿ycia w po³¹czeniu z automatyczn¹
prywat central¹ bezprzewodow¹ (PABX) Alcatel-Lucent. Nastêpuj¹ce warunki u¿ycia powinny
byæ przestrzegane, zaszcza odnoœnie u¿ycia czêstotliwoœci radiowych:
Sprzêt typu DECT mo¿na u¿ywaæ do wykonywania po³¹czeñ pomiêdzy punktami
stacjonarnymi jedynie wtedy, gdy po³¹czenia te nie s¹ sta³e i gdy izotropowa moc
promieniuj¹ca na antenê nie przekracza 250 mW.
Warunki dostêpu do publicznej sieci instalacji DECT nale¿y ustaliæ w umowie podpisanej z
autoryzowanym operatorem przedmiotowej sieci publicznej.
Gniazdko zasilania z sieci winno byæ ³atwo dostêpne i znajdowaæ siê w pobli¿u ³adowarki, aby
móc w razie potrzeby natychmiast przerwaæ zasilanie pr¹du.
Przed wymian¹ baterii wy³¹cz telefon.
Telefon nale¿y chroniæ przed czynnikami mog¹cymi wp³yn¹æ szkodliwie na sprawne dzia³anie
aparatu (deszcz, zanieczyszczenia, kurz, py³, itp.).
Nie gwarantuje siê poprawnego dzia³ania Twojego telefonu je¿eli temperatura otoczenia jest
ni¿sza ni¿ -10°C lub wy¿sza ni¿ à +45°C.
Nie wolno w³¹czaæ ani u¿ywaæ telefonu w pobli¿u gazu lub p³ynów palnych.
Zbyt du¿a g³oœnoœæ mo¿e spowodowaæ trwa³¹ utratê s³uchu G³oœnoœæ zestawu
g³oœnomówi¹cego nale¿y ustawiæ na rozs¹dnym poziomie;
Deklaracja zgodnosci
Alcatel-Lucent Enterprise deklaruje, ze produkty Alcatel-Lucent 300 DECT Handset i Alcatel-
Lucent 400 DECT Handset uznaje siê za zgodne z podstawowymi wymaganiami Dyrektywy
1999/5/CE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy.
Te urz¹dzenia u¿ywaj¹ zakresu czêstotliwoœci zgodnych z DECT i mog¹ byæ u¿ywane we wszystkich
krajach Wspólnoty Europejskiej, w Szwajcarii i w Norwegii.U¿ywanie urz¹dzeñ DECT nie
gwarantuje przed zak³óceniami wywo³anymi przez inne autoryzowane instalacje korzystaj¹ce z
czêstotliwoœci radiowych.
To urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z ograniczeniami dostycz¹cymi
transmisji mocy czêstotliwoœci radiowych SAR (Specific Absorption Rate), ustanowionych przez
zainteresowane kraje. Pomiar wspó³czynnika SAR wynosi 0,061 W/kg (przy globalnie przyjêtej
wartoœci maksymalnej równej 1,6 W/kg).
Etykiety i ikony przedstawione w tym dokumencie nie s¹ wi¹¿¹ce i mog¹ ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Etykiety i ikony wyœwietlane na telefonie zale¿¹ od systemu, z którym jest po³¹czony u¿ytkownik, i
mog¹ siê ró¿niæ od przedstawionych w niniejszym dokumencie.
Kazda nieautoryzowana modyfikacja produktu uniewaznia te deklaracje zgodnosci. Kopia oryginalu
niniejszej deklaracji zgodnosci moze byc uzyskana listownie pod adresem:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informacje zwi¹zane z ochron¹ œrodowiska
Ten symbol oznacza, ¿e w krajach Unii Europejskiej, a tak¿e w Norwegii i Szwajcarii
po zakoñczeniu eksploatacji produkt powinien zostaæ odebrany oddzielnie i
zutylizowany. Dziêki odpowiedniej utylizacji tego produktu chronisz zasoby naturalne
i eliminujesz z³y wp³yw na œrodowisko, a tak¿e na ludzkie zdrowie, co mog³oby byæ
skutkiem niew³aœciwego postêpowania z odpadami. Dodatkowe informacje na temat
utylizacji i recyklingu tego produktu mo¿na uzyskaæ od jego dostawcy.
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370BMAAed01.fm Page 9 Mercredi, 2. mai 2007 12:12 00
O seu telefone
2
Telephone
Ligue novamente o ecrã
Apagar um caractere
Voltar ao menu anterior
Apagar um campo completopressão
longa
Terminar a chamada
Voltar ao ecrã de recepção
Cortar a melodia
Bloquear/desbloquear o teclado
pressão longa
Ícones de comunicação
Efectuar uma chamada
Receber uma chamada
Em conversação
Chamada em espera*
Acesso aos directórios
Transferir uma chamada
Activar a sobremarcação MF
Estabelecer uma conferência
Colocar em espera comum
Parqueamento de comunicação externa
(1)
Opções adicionais (1)
Lista telefonica da empresa
Personalização do telefone (1) /
ID do telefone (1) pressão longa
Microfone
(1) se o sistema o permitir
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Ligar/desligar pressão longa
Acesso rapido ao ajuste da melodia
Ícones de estado
Nível de carga da bateria
Melodia activada
Inicialização do correio de voz /
Informações a consultar
Melodia inibida
Despertar programado
Qualidade de recepção rádio
Reenvio de chamada activado
Vibrador activado
Tomada do microtelefone (400 DECT)
Ecrã retroilu
m
O ecrã desliga-s
e
dade. Para volta
r
ATIMU000-008
3BN60370BQAAed01.fm Page 2 Mercredi, 2. mai 2007 12:03 00
3
Telephone
Ligue novamente o ecrã
Apagar um caractere
voltar ao menu anterior
Apagar um campo completopressão
longa
Terminar a chamada
Voltar ao ecrã de recepção
Cortar a melodia
Bloquear/desbloquear o teclado
pressão longa
e
rna
Lista telefonica da empresa
Personalização do telefone (1) / ID
do telefone (1) pressão longa
Microfone
i
r
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Português
Indicador luminoso
Verde fixo: auscultador a carregar
Piscar rápido de luz verde: fora do campo de
rádio
Piscar lento de luz vermelha: mensagem
presente
Ajustar o nível sonoro
Ter acesso ao MENU
Validar
Navegar (cima, baixo, esquerda, direita)
Atender
Bis pressão longa
Alternância (em consulta)
Activar / desactivar o alto-falante
(400 DECT)
Activar/Desactivar a vibração
pressão longa
Ligar/desligar pressão longa
Acesso rapido ao ajuste da melodia
Melodia activada
Melodia inibida
Qualidade de recepção rádio
Tomada do microtelefone
(400 DECT)
Ecrã retroiluminado (a cores para o 400 DECT)
O ecrã desliga-se automaticamente após alguns segundos de inactivi-
dade. Para voltar a ligá-lo, prima a tecla
C
1
2
1
O
K
OK
generated
3BN60370BQAAed01.fm Page 3 Mercredi, 2. mai 2007 12:03 00
400 DECT
4
Telefonar
4
1
Other
Ter acesso ao MENU
Para a descrição dos outros ícones do menu, consulte o manual do seu telefone.
Efectuar uma chamada
Receber uma chamada
O MENU é acessível a partir do ecrã inicial, por pressão da tecla OK.
Permite o acesso a todas as funções disponíveis no sistema telefónico.
Marcação abreviada: gerir a marcação abreviada pessoal e aceder à lista da
empresa.
Bis: repetir o último número marcado.
Reenvio: reenviar as suas chamadas.
Mensagens: consultar e enviar mensagens de voz e texto.
Despertar: programar uma hora de encontro (serviço de horas).
Bloqueio do DECT: impedir o estabelecimento de chamadas externas e a
modificação da programação.
Regulação: regular o contraste, activar ou desactivar os bips, a iluminação...
Idioma: Escolher o idioma (se o sistema o permitir).
marque o n° efectuar a chamada conversação desligar
Para uma chamada externa, marcar o prefixo de acesso à linha de rede
do sistema antes do número do interlocutor
123
João
emcomunicação
está a receber uma
chamada
atender falar desligar
Desactivar a campainha: prima a tecla para desligar quando o telefone
tocar: ainda é possível atender se premir a tecla para atender.
123
Sílvia
chamando
123
Sílvia
emcomunicação
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370BQAAed01.fm Page 4 Mercredi, 2. mai 2007 12:03 00
5
Telefonar
1
5
Efectuar uma chamada pela marcação abreviada pessoal
(N° Individual)
Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa)
Rechamar
Aceder à marcação
abreviada pessoal
seleccionar a função 'directórios'
seleccionar o nome da pessoa que deseja
contactar
efectuar a chamada
- Consulte o manual do utilizador do seu telefone para programar
uma entrada na lista telefónica pessoal.
- Acesso rápido (se o sistema o permitir) :
123
123
1-JOÃO
2-PAULO
3-
Siga as instruções que
aparecem no ecrã
introduzir as primeiras letras do
nome
valide, se o número do
correspondente
não aparecer
seleccione o nome na lista
proposta
enviar a chamada
123
Paulo
e/ou
seleccionar a função 'bis' seleccionar um nome
ou um número
efectuar a
chamada
Acesso rápido (se o sistema o permitir) : Pressão contínua .
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
ATIGR030-050
3BN60370BQAAed01.fm Page 5 Mercredi, 2. mai 2007 12:03 00
6
Durante a comunicação
6
2
Other
Chamar um segundo correspondente
Receber uma segunda chamada
Está em conversação ao mesmo tempo que um interlocutor está a tentar contactá-lo:
Passar de um correspondente ao outro (alternância)
Durante a comunicação, para recuperar o interlocutor em espera:
encontra-se em
comunicação
chamar um segundo
correspondente
enviar a chamada o primeiro correspondente é
colocado em espera
Também pode ligar a um segundo interlocutor se seleccionar o ícone
ou o texto de 2ª chamada ou, ainda, se utilizar a lista telefónica
pessoal ou a lista telefónica da empresa
123
Paulo
emcomunicação
123
João
emcomunicação
o nome do emissor é
apresentado durante 3
segundos e é emitido um beep
atender o primeiro correspondente é
colocado em espera
Depois de 3 segundos, navegue com a tecla navegar-esquerda-direita
até ao ícone recepção segunda chamada para visualizar a identidade
do segundo emissor (e atender, se necessário).
123
Paulo
chamando
123
Paulo
emcomunicação
passar de um correspondente ao outro
(alternância)- telefone monolinha
unicamente.
o seu telefone
toca
desligar a chamada
em curso
recuperar o interlocutor em
espera
123
Paulo
emcomunicação
123
João
emcomunicação
ou ou
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370BQAAed01.fm Page 6 Mercredi, 2. mai 2007 12:03 00
7
Durante a comunicação
2
7
Transferir uma chamada
Para transferir o seu interlocutor para outra pessoa:
Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou
externos (conferência)
Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo está em espera.
Para anular a conferência, prima a tecla OK. A sua conversa com o correspondente é retomada.
está em comunicação com o
destinatário
seleccione a função 'transferir'
Também é possível transferir imediatamente a chamada, sem esperar
que o seu interlocutor atenda.
123
Paulo
emcomunicação
Está em conferência
seleccionar a funcionalidade 'conferência'
123
Paulo
emcomunicação
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
ATIMU060-020
3BN60370BQAAed01.fm Page 7 Mercredi, 2. mai 2007 12:03 00
8
Reenviar as suas chamadas
8
3
Other
Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato)
Reenviar as suas chamadas para o correio de voz
Anular todos os reenvios
seleccionar a função 'reenvio'
Siga as instruções que
aparecem no ecrã
seleccionar a função
associada ao 'reenvio
imediato'
123
seleccionar a função 'reenvio' seleccionar o ícone
“reenvio para o
correio de voz”
123
seleccionar a função 'reenvio' seleccionar o ícone 'anulação de
reenvio'
validar
123
ATIM U060-080
3BN60370BQAAed01.fm Page 8 Mercredi, 2. mai 2007 12:03 00
9
Precauções de utilização / Declaração de conformidade
4
9
Other
Precauções de utilização
Este telefone homologado do tipo DECT destina-se a ser utilizado com uma central telefónica privada
(PABX) sem fio Alcatel-Lucent. As seguintes condições de utilização devem ser respeitadas, nomeadamente
no que diz respeito à utilização de frequências radioeléctricas:
Os equipamentos DECT não podem ser utilizados para o estabelecimento de ligações entre pontos
fixos a não ser na medida em que tais ligações não sejam permanentes e que a potência isotrópica
irradiada equivalente à antena seja inferior a 250 mW.
As condições de acesso a uma rede teleponto dos equipamentos DECT devem ser objecto de um
convénio assinado com o operador da rede autorizada teleponto em questão.
A tomada de ligação ao sector da unidade de carga deve estar situada na proximidade da mesma e
ser facilmente acessível, a fim de servir de dispositivo de corte da alimentação eléctrica.
Desligue o telefone antes de substituir a bateria.
Evite expor o telefone a condições desfavoráveis ao seu bom funcionamento (chuva, ar marinho,
poeira...).
O bom funcionamento do seu telefone não será garantido quando a temperatura ambiente for
inferior a –10°C ou superior a +45°C.
Não coloque em funcionamento nem utilize o seu telefone na proximidade de gases ou líquidos
inflamáveis.
Um volume demasiado elevado pode causar uma perda de audição irreparável. Ajuste o som do seu
telefone num nível moderado.
Declaração de conformidade
Nos, Alcatel-Lucent Enterprise, declaramos que os produtos Alcatel-Lucent 300 DECT Handset e
Alcatel-Lucent 400 DECT Handset são admitidos como conformes às exigências essenciais da
Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho.
Estes equipamentos utilizam o espectro de frequência harmonizado DECT e podem ser utilizados em todos
os paises da Comunidade Europeia, na Suiça e na Noruega.A utilização dos equipamentos DECT não é
garantida contra a radio interferência provocada por outras utilizações autorizadas de frequências
radioeléctricas.
Este dispositivo foi concebido e fabricado de modo a o exceder os limites de transmissão de potência de
rádio-frequência SAR (taxa de absorção específica de energia) estabelecidos pelos vários países em questão.
O valor SAR medido é igual a 0,061 W/kg (sendo o limite máximo globalmente aceite de 1,6 W/kg).
As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais,
podendo ser alterados sem aviso prévio.
As etiquetas e os ícones apresentados no telefone dependem do sistema a que se encontra ligado, podendo
diferir dos especificados neste documento.
Qualquer modificação não autorizada do produto anula esta declaração de conformidade. É possivel obter
uma cópia do original desta declaração de conformidade por correio, no seguinte endereço:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - França
Informações relativas ao ambiente
Este símbolo significa que, em fim de vida, o produto deve ser objecto de recolha e
tratamento separados, nos estados-membros da União Europeia e na Noruega e na Suíça.
Ao eliminar correctamente o produto, está a contribuir para a preservação dos recursos
naturais e para a prevenção de eventuais efeitos nocivos no ambiente e na saúde humana,
que possam resultar da manipulação incorrecta dos resíduos do produto. Para obter
informações adicionais sobre a recuperação e reciclagem do produto, contactar o vendedor
do mesmo.
ATIGR060-004
3BN60370BQAAed01.fm Page 9 Mercredi, 2. mai 2007 12:03 00
Puhelimesi
2
Telephone
Käynnistä näyttö uudelleen
Merkin pyyhkiminen
Paluu edelliseen valikkoon
Kokonaisen kentän
pyyhkiminen(pitkä painallus)
Puhelun katkaiseminen
Paluu aloitusnäyttöön
Soittoäänen katkaiseminen
Näppäinten lukitus/avaus (pitkä
painallus)
Puheluikonit:
Puhelun soittaminen
Puheluun vastaaminen
Keskustelu meneillään
Puhelu pidossa*
Hakemistojen käyttö
Puhelun yhdistäminen
Siirtyminen äänitaajuuteen
Puhelinneuvottelun käynnistäminen
Asettaminen yhteiseen pitoon
Ulkoisen puhelun laittaminen pitoon (1)
Lisävalintoja (1)
Yrityksen puhelinluettelo
Henkilökohtaiset asetukset (1) /
Puhelimen tunnus (1)
(pitkä painallus)
Mikrofoni
(1) jos järjestelmä sallii
valinnan
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Käynnistä / sammuta
(pitkä painallus)
Soittoäänen nopea säätäminen
Tilakuvakkeet
Akussa virtaa jäljellä
Soittoääni käytössä
Puhepostin käynnistys /
Lisätiedot
Soittoääni katkaistu
Muistutussoitto asetettu
Vastaanoton laatu
Kutsunsiirto käytössä
Värinätoiminto käytössä
Kuulokeliitäntä (400 DECT)
Taustavalaistu
Näyttö sammuu
helimella ei tehd
ä
C
ATIMU000-008
3BN60370CJAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:41 23
3
Telephone
Käynnistä näyttö uudelleen
Merkin pyyhkiminen
paluu edelliseen valikkoon
Kokonaisen kentän
pyyhkiminen(pitkä painallus)
Puhelun katkaiseminen
Paluu aloitusnäyttöön
Soittoäänen katkaiseminen
Näppäinten lukitus/avaus (pitkä
painallus)
n
(1)
Yrityksen puhelinluettelo
Henkilökohtaiset asetukset (1) /
Puhelimen tunnus (1) (pitkä
painallus)
Mikrofoni
a
linnan
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Suomi
Viestien merkkivalo
Tasainen vihreä valo: luuri on latauksessa
Vilkkuu nopeasti (vihreä): radion kantaman
ulkopuolella
Vilkkuu hitaasti (punainen): viesti saapunut
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Valikon käyt
Hyväksyminen
Navigointi (ylös, alas, vasemmalle, oikealle)
Nosta luuri
Toisto (pitkä painallus)
Vuorottelu (kaksi puhelua)
Kaiuttimen käyttöönotto /
käytöstäpoisto (400 DECT)
Ota värinäsoitto käyttöön tai poista
se käytöstä (pitkä painallus)
Käynnistä / sammuta (pitkä
painallus)
Soittoäänen nopea säätäminen
Soittoääni käytössä
Soittoääni katkaistu
Vastaanoton laatu
Kuulokeliitäntä
(400
DECT)
Taustavalaistu näyttö (värillinen 400 DECT -puhelimessa)
Näyttö sammuu automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua, jos
puhelimella ei tehdä toimia. Voit käynnistää näytön uudelleen
näppäimellä
C
1
2
1
O
K
OK
generated
3BN60370CJAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:41 23
400 DECT
4
Puhelimen käyttäminen
4
1
Other
Valikon käyttö
Muiden valikkokohteiden kuvaukset ovat käytettävissä puhelimen käyttöoppaassa.
Puhelun soittaminen
Puheluun vastaaminen
Pääset valikkoon painamalla aloitusnäytössä OK-näppäintä.
Valikon avulla voit käyttää kaikkia järjestelmän toimintoja.
Hakemistot: henkilökohtaisen hakemiston hallinta ja yrityksen puhelinluettelon
käyttö.
Uudelleenvalinta: viimeksi valitun numeron toisto.
Siirto: kutsunsiirto.
Puheposti: ääni- ja tekstiviestien lukeminen ja lähetys.
Muistutussoitto: muistutussoiton asetus.
Järjestelmän lukitus: ulkopuhelujen ja asetusten muuttamisen kieltäminen.
Säätäminen: kontrastin, äänimerkkien ja valojen säätäminen.
kieli: Näyttökielen valinta (jos järjestelmä sallii valinnan).
valitse numero soittaminen puhu laske luuri
Voit soittaa ulkopuhelun valitsemalla ulkolinjan numeron ennen
vastaanottajan numeroa
123
Jussi
puhelukäynnissä
saapuva puhelu nosta luuri puhu laske luuri
Soittoäänen poistaminen käytöstä: Paina katkaisuppäintä, kun
puhelin soi: Puheluun voi yhä vastata vastausnäppäimellä.
123
Sari
soittaa
123
Sari
puhelukäynnissä
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370CJAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:41 23
5
Puhelimen käyttäminen
1
5
Soittaminen Henkilökohtaisella hakemistolla
(Henkilökohtainen numero)
Soitto vastaanottajan nimen perusteella (yrityksen luettelo)
Uudelleenvalinta
Henkilökohtainen
hakemisto
valitse toiminne 'hakemistot'
valitse vastaanottajan nimi soita
- Tutustu puhelimen käyttöoppaaseen, kun haluat lisätä kohteen
omaan osoitteistoon.
- Pikavalinta (jos järjestelmä sallii valinnan) :
123
123
1-MATTI
2-JUSSI
3-
Noudata näytössä
olevia ohjeita
nimen ensimmäisten kirjainten
valinta
vahvista, jos
vastaanottajan nimi ei
näy näytössä
valitse nimi listasta lähetä puhelu
123
Matti
ja/tai
valitse toiminne 'toisto' valitse nimi tai
numero
soittaminen
Pikavalinta (jos järjestelmä sallii valinnan) : Pitkä painallus.
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
ATIGR030-050
3BN60370CJAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:41 23
6
Puhelun aikana
6
2
Soittaminen toiselle vastaanottajalle
Toinen kutsu puhelun aikana
Keskustelu on meneillään, ja osapuoli yrittää ottaa sinuun yhteyttä:
Vuorottelu
Voit poimia odottavan puhelun seuraavasti:
puhelu käynnissä välikysely lähetä puhelu ensimmäinen puhelu menee
pitoon
Voit myös tarvittaessa soittaa toiselle osapuolelle valitsemalla
kuvakkeen tai toisen soittotekstin tai käyttämällä omaa tai yrityksen
osoitteistoa
123
Matti
puhelukäynnissä
123
Jussi
puhelukäynnissä
soittajan nimi näkyy näytöllä 3
sekunnin ajan, ja kuulet
äänimerkin
nosta luuri ensimmäinen puhelu menee
pitoon
3 sekunnin kuluttua siirry näppäimen vasemmalta oikealle avulla
kuvakkeeseen toiseen puheluun vastaaminen, ja näet soittajan
henkilöllisyyden (aloita puhelu halutessasi).
123
Matti
soittaa
123
Matti
puhelukäynnissä
vuorottelu- ainoastaan yhden linjan pääte.
puhelimesi soi
katkaise meneillään
oleva puhelu
odottavan puhelun poiminta
123
Matti
puhelukäynnissä
123
Jussi
puhelukäynnissä
tai tai
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
ATIMU040-040
3BN60370CJAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:41 23
7
Puhelun aikana
2
7
Puhelun yhdistäminen
Osapuolen siirtäminen toiselle henkilölle:
Puhuminen kahden henkilön kanssa yhtä aikaa (neuvottelu)
Toinen puhelu pidossa.
Neuvottelun peruutus onnistuu painamalla näppäintä OK. Pääset uudelleen yhteyteen
keskustelukumppanisi kanssa.
olet puheyhteydessä vastaanottajaan valitse siirrä-toiminto
Voit myös siirtää puhelusi heti, odottamatta vastaanottajan
vastausta.
123
Matti
puhelukäynnissä
Olet neuvottelussa
valitse neuvottelu
123
Matti
puhelukäynnissä
ATIMU040-050
ATIMU060-005
ATIMU060-020
3BN60370CJAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:41 23
8
Kutsunsiirto
8
3
Kutsunsiirto toiseen numeroon (välitön kutsunsiirto)
Puhelujen siirto puhepostiin
Kutsunsiirtojen peruutus
valitse toiminne 'soita'
Noudata näytössä
olevia ohjeita
valitse kutsunsiirto toiseen
numeroon
123
valitse toiminne 'soita' valitse kuvake
'kutsunsiirto
puhepostiin'
123
valitse toiminne 'soita' valitse kuvake 'siirtojen peruutus'
hyväksyminen
123
ATIMU060-080
3BN60370CJAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:41 23
9
Otettava huomioon käytössä / Takuu
4
9
Other
Otettava huomioon käytössä
Tämä DECT-tyyppinen hyväksytty puhelin on tarkoitettu käytettäväksi yksityisen
monipalveluvaihteen (PABX) kanssa ilman Alcatel-Lucent-johtoa. Seuraavia käyttöehtoja on
noudatettava erityisesti sähköisten radiotaajuuksien käytön osalta:
DECT-laitteiden avulla voidaan muodostaa kiinteiden pisteiden välisiä yhteyksiä vain silloin,
kun nämä yhteydet eivät ole pysyviä ja antennia vastaava isotrooppinen säteilyteho on
pienempi kuin 250 mW.
DECT-laitteiden telepoint-verkon käyttöehtojen on kuuluttava sopimukseen, joka
allekirjoitetaan kyseisen hyväksytyn telepoint-verkon operaattorin kanssa.
Laturin liitännän on oltava virtalähteen lähellä ja helposti käytettävissä, jotta virta voitaisiin
katkaista siitä.
Katkaise puhelimesta virta ennen akun lataamista.
Suojaa puhelin sen toimintaa haittaavilta tekijöiltä (sade, meri-ilma, pöly ja niin edelleen).
Puhelimen oikeaa toimintaa ei taata, jos lämpötila on alle -10°C tai yli +45°C.
Älä käynnistä puhelinta tai käytä sitä, jos lähellä on kaasua tai syttyviä nesteitä.
Liian suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa pysyvästi. Säädä puhelimen
äänenvoimakkuus sopivaksi.
Takuu
Alcatel-Lucent Enterprise vakuuttaa, että Alcatel-Lucent 300 DECT Handset - ja
Alcatel-Lucent 400 DECT Handset -tuotteet ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 1999/5/EU tärkeimpien vaatimusten mukaisia.
Laitteet käyttävät harmonisoitua DECT-taajuutta, ja ne toimivat kaikissa Euroopan yhteisön maissa,
Sveitsissä ja Norjassa.DECT-laitteiden käyttöä ei ole suojattu muiden radiosähköisten taajuuksien
luvallisen käytön aiheuttamia häiriöitä vastaan.
Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu noudattamaan asiaankuuluvissa maissa voimassa olevia,
radiotaajuista sähkömagneettista kenttää koskevia SAR-rajoituksia (Specific Absorption Rate).
Mitattu SAR-arvo vastaa arvoa 0,061 W/kg (maailmanlaajuisesti hyväksyttävä enimmäisarvo on
1,6 W/kg).
Tässä asiakirjassa esitetyt tunnisteet ja kuvakkeet eivät ole sopimuksellisesti sitovia, ja ne voivat
muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Puhelimessa näkyvät tunnisteet ja kuvakkeet määräytyvät sen järjestelmän mukaan, johon kulloinkin
on muodostettu yhteys. Tunnisteet ja kuvakkeet eivät välttämättä ole samat kuin tässä asiakirjassa.
Tuotteen luvaton muuttaminen kumoaa takuun. Voit tilata takuusta kirjallisen kopion seuraavasta
osoitteesta:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Ympäristöä koskevia tietoja
Tämä merkki tarkoittaa, että romutettaessa tuote kuuluu erikseen kerättäviin ja
käsiteltäviin kohteisiin Euroopan unionin jäsenvaltioissa, Norjassa ja Sveitsissä.
Tuotteen hävittäminen asianmukaisesti auttaa säilyttämään luonnonvaroja ja estämään
tuotteesta jäävän jätteen epäasiallisesta käsittelystä mahdollisesti aiheutuvia
ympäristö- ja terveyshaittoja. Lisätietoja tuotteen talteenotosta ja kierrätyksestä voi
kysyä tuotteen myyjältä.
ATIGR060-004
3BN60370CJAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:41 23
Din telefon
2
Telephone
Tänd displayen på nytt
Radera ut ett tecken
Komma tillbaka till föregående meny
Radera ut ett helt fält(lång tryckning)
Lägga på
Gå tillbaka till huvudskärmen
Avbryta ringsignalen
Låsa/låsa upp knappsatsen (lång
tryckning)
Kommunikationsikoner
Uppringning
Ta emot ett samtal
Samtal pågår
Samtal på vänt*
Komma åt snabbvalen
Transportera ett samtal
Koppla om till tonsändning
Etablera en konferens
Sätta i gemensam vänt
Parkera ett externt samtal (1)
Fler alternativ (1)
Företagets katalog
Anpassa telefonen (1) / Telefon-ID
(1) (lång tryckning)
Mikrofon
(1) om systemet tillåter detta
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Slå på / stäng av (lång tryckning)
Snabb tillgång till inställning av
ringsignalen
Tillståndsikoner
Batteriets laddningsnivå
Ringsignal aktiverad
Initiering av röstbrevlådan / In-
formationer som kan visas
Ringsignal bortkopplad
Programmerad
mötespåminnelse
Radiomottagningskvalité
Omstyrning aktiverad
Vibratorn aktiv
Headset-anslutning (400 DECT)
Display m. ba
k
Displayen släcks
du till aktivera d
e
ATIMU000-008
3BN60370CQAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:24 23
3
Telephone
Tänd displayen på nytt
Radera ut ett tecken
Komma tillbaka till föregående meny
Radera ut ett helt fält(lång tryckning)
Lägga på
Gå tillbaka till huvudskärmen
Avbryta ringsignalen
Låsa/låsa upp knappsatsen (lång
tryckning)
Företagets katalog
Anpassa telefonen (1) / Telefon-ID
(1) (lång tryckning)
Mikrofon
etta
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Svenska
Lysindikator
Grön, fast sken: telefonluren laddas
Snabbt blinkande grön: utanför
täckningsområde
Långsamt blinkande röd: meddelande finns
Ställa in ljudnivån
Tillgång till MENYN
Bekräfta
Navigera (upp, ned, vänster, höger)
Lyfta luren
Senast slaget nummer (lång tryckning)
Pendling (vid dubbelt samtal)
Aktivera / avaktivera högtalaren
(400 DECT)
Aktivera/inaktivera vibratorsignal
(lång tryckning)
Slå på / stäng av (lång tryckning)
Snabb tillgång till inställning av
ringsignalen
Ringsignal aktiverad
Ringsignal bortkopplad
Radiomottagningskvalité
Headset-anslutning
(400
DECT)
Display m. bakgrundsbelysning (i färg för 400 DECT)
Displayen släcks automatiskt efter ett par sekunders inaktivitet. Om
du till aktivera den trycker du
C
1
2
1
O
K
OK
generated
3BN60370CQAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:24 23
400 DECT
4
Ringa
4
1
Tillgång till MENYN
Beskrivning av andra menyikoner finns i telefonens inställningsmanual.
Upprätta ett samtal
Ta emot ett samtal
MENYN är åtkomlig från huvudskärmen genom att trycka på knappen OK.
Den gör det möjligt att komma åt alla funktioner i systemet.
Kortnummerlistor: hantera dina personliga snabbval och komma åt företagets
kortnummerlista.
Senast slaget nummer: ring åter upp det senast slagna numret.
Omstyrning: omstyrning av dina samtal.
Meddelande: konsultera och skicka röst- och textmeddelanden.
Mötespåminnelse: programmera en tid för mötespåminnelse.
Systemspärr: förhindra externt samtal och ändring av programmeringen.
Inställning: ställa in kontrasten, aktivera eller avaktivera ljudsignaler, belysning...
Språk: Välja språk (om systemet tillåter detta).
slå numret ring upp tala lägga på luren
Om du vill ringa utanför företaget slår du noll innan partens nummer
123
Jan
ikonversation
du får ett samtal lyfta luren tala lägga på luren
Inaktivera ringsignal:Tryck på knappen Lägg på när telefonen ringer.
Det går fortfarande att svara genom att trycka på knappen Lyft luren
.
123
Maria
ringer
123
Maria
ikonversation
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370CQAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:24 23
5
Ringa
1
5
Ringa med personliga snabbval (PersSnabbval)
Ringa med hjälp av namnval (företagets kortnummerlista)
Återuppringning
Få tillgång till dina
personliga snabbval
välj funktionen 'kortnummerlistor'
välj namnet på den person du vill ringa upp ring upp
- Läs telefonens användarmanual om du vill programmera en post i
din personliga telefonbok.
- Snabbåtkomst (om systemet tillåter detta) :
123
123
1-JAN
2-PETER
3-
Följ instruktionerna
som visas i fönstret
skriv in de första bokstäverna i
namnet
bekräfta om partens
namn inte visas
välj namn i listan som visas skicka samtalet
123
Peter
och/eller
välj funktionen 'senast slagna nummer' välja ett namn eller
ett nummer
ring upp
Snabbåtkomst (om systemet tillåter detta) : Lång tryckning .
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
ATIGR030-050
3BN60370CQAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:24 23
6
Under pågående samtal
6
2
Ringa upp en andra part
Ta emot ett andra samtal
Du talar redan i telefon när någon försöker att ringa dig:
Gå från en part till en annan (pendling)
Så här återtar du den väntkopplade parten när du befinner dig i samtal:
du är i samtal ringa upp en andra
part
skicka samtalet den första parten väntkopplas
automatiskt
Du kan även ringa upp en andra samtalspartner genom att välja
ikonen eller texten för ett andra samtal, eller något annat nummer i
din personliga telefonbok eller företagets telefonbok
123
Peter
ikonversation
123
Jan
ikonversation
namnet på den person som
ringer visas i tre sekunder och
en ton hörs.
lyfta luren den första parten väntkopplas
automatiskt
Efter tre sekunder går det att förflytta sig med hjälp av knappen
navigera-höger-vänster fram till ikonen ta emot väntande samtal för
att se vem det är som ringer (och eventuellt lyft telefonluren).
123
Peter
ringer
123
Peter
ikonversation
gå från en part till en annan (pendling)-
endast singel line anknytning.
din apparat ringer
avsluta det
pågående samtalet
återta den väntkopplade parten
123
Peter
ikonversation
123
Jan
ikonversation
eller eller
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370CQAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:24 23
7
Under pågående samtal
2
7
Transportera ett samtal
Vidarekoppla din samtalspartner till en annan person:
Tala samtidigt med interna och/eller externa parter
(3- partskonferens)
Under pågående samtal med en part, ett annat samtal är väntkopplat.
För att avsluta flerpartssamtalet trycker du på OK. Kommunikationen med den första parten
fortsätter.
du befinner dig i samtal med
mottagaren
välj funktionen överför
Du kan även styra om samtalet genast utan att invänta svar från din
samtalspartner.
123
Peter
ikonversation
Du befinner dig i
konferens
välj funktionen 'konferens'
123
Peter
ikonversation
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
3BN60370CQAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:24 23
8
Omstyrning av dina samtal
8
3
Other
Medflytta dina samtal till en annan anknytning (omedelbar
omstyrning)
Omstyrning av samtalen till din röstbrevlåda
Annullera alla omstyrningar
välj funktionen 'omstyrning'
Följ instruktionerna
som visas i fönstret
välj funktionen för direkt
vidarekoppling
123
välj funktionen 'omstyrning' lj ikonen
'omstyrning till
röstbrevlådan'
123
välj funktionen 'omstyrning' välj ikonen 'annullera omstyrning'
bekräfta
123
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370CQAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:24 23
9
Användningsprinciper / Överensstämmelseintyg
4
9
Other
Användningsprinciper
Denna godkända telefon av typen DECT är avsedd att användas i förbindelse med en trådlös privat
automatisk omkopplare (PABX) från Alcatel-Lucent. Användningsförhållandena måste respekteras
,
i synnerhet med tanke på användningen av radiofrekvenser:
DECT-utrustningarna får inte användas för att upprätta förbindelser mellan fasta punkter
annat än i den mån dessa förbindelser inte är permanenta och den ekvivalenta utstrålade
isotropa effekten i antennen är under 250 mW.
Tillträdesvillkoren till ett telepunktsnät för DECT-utrustningar ska utgöra föremål för ett
avtal undertecknat med användaren av det berörda auktoriserade telepunktnätet.
Laddarens nätuttag bör vara placerat i närheten av laddningshållaren och vara lätt åtkomligt
för att tjäna som strömbrytare.
Stäng av telefonen innan du byter batteri.
Undvik att utsätta telefonen för förhållanden som är ogynnsamma för dess funktion (regn,
havsluft, damm osv.).
En normal användning av telefonen garanteras inte när den omgivande temperaturen är lägre
än -10°C eller högre än +45°C.
Du får inte slå på eller använda telefonen i närheten av lättantändliga gaser eller vätskor.
För hög volym kan orsaka bestående hörselskador. Ändra telefonens volym till en bättre
nivå.
Överensstämmelseintyg
Alcatel-Lucent Enterprise intygar härmed att produkterna Alcatel-Lucent 300 DECT Handset
och Alcatel-Lucent 400 DECT Handset förmodas uppfylla de viktigaste kraven i
Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EC.
Dessa anordningar använder det harmoniserade frekvensspektret DECT och kan användas i alla
länder i Europeiska unionen, samt i Schweiz och Norge.Användningen av DECT-utrustningar är inte
garanterad mot störningar som orsakas av andra tillåtna tillämpningar av radiofrekvenser.
Enheten har konstruerats och tillverkats för att inte överstiga det SAR-värde (Specific Absorption
Rate) för strålning som fastställts av de berörda länderna. Det uppmätta SAR-värdet är 0,061 W/kg
(den globala maxgränsen är 1,6 W/kg).
De märkningar och ikoner som förekommer i detta dokument är inte avtalsbindande och kan
ändras utan förvarning.
Vilka märkningar och ikoner som visas i din telefon beror på vilket system du är ansluten till och de
kan skilja sig från dem som visas i dokumentet.
Varje otillåten ändring av produkten annullerar detta överensstämmelseintyg. En kopia av originalet
av detta överensstämmelseintyg kan begäras per post från:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrike
Miljöinformation
Den här symbolen visar att telefonen ska hanteras i enlighet med bestämmelserna i
EU samt Norge och Schweiz när den är uttjänad. Genom att kassera telefonen på rätt
sätt bidrar du till att naturresurser bevaras.rmed undviks även negativa effekter på
miljö och människors hälsa, som kan uppstå vid felaktig hantering av kasserade
komponenter i den här produkten. Mer information om insamling och återvinning av
den här produkten kan du få från din återförsäljare.
ATIGR060-004
3BN60370CQAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:24 23
Uw telefoon
2
Telephone
Schakel het scherm terug in
Een teken wissen
Terug naar het vorig menu
Een heel veld
leegmaken(lang indrukken)
Inhaken
Teruggaan naar beginscherm
Belsignaal uitzetten
Toetsblokkering in-/uitschakelen
(lang indrukken)
Gespreksiconen
Een nummer bellen
Een oproep beantwoorden
In gesprek
Oproep in wachtstand*
Een telefoonlijst openen
Doorschakelen van een oproep
Op toonkiezen overschakelen
Een conferentiegesprek opzetten
Een oproep in de algemene wachtstand
zetten
Een extern gesprek parkeren (1)
Bijkomende opties (1)
Algemene telefoonlijst
Personaliseren van de telefoon (1) /
Identificatie van de telefoon
(1)
(lang indrukken)
Microfoon
(1) als dit mogelijk is
123
JANSEN Jan
Wo 24 Mei 16:30
Aanzetten/uitzetten
(lang indrukken)
Snel het belsignaal veranderen
Statusiconen
Status van de batterij
Belsignaal aan
Voicemail opvragen /
Beschikbare informatie
Belsignaal uit
Geprogrammeerde afspraak
Kwaliteit van de ontvangst
Doorschakelen aan
Trilalarm aan
Aansluiting voor hoofdtelefoon (400 DE
C
Kleurenscher
m
Het scherm wor
lang niets gebeur
t
C
ATIMU000-008
3BN60370ASAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:21 23
3
Telephone
Schakel het scherm terug in
Een teken wissen
Terug naar het vorig menu
Een heel veld
leegmaken(lang indrukken)
Inhaken
Teruggaan naar beginscherm
Belsignaal uitzetten
Toetsblokkering in-/uitschakelen
(lang indrukken)
a
nd
Algemene telefoonlijst
Personaliseren van de telefoon (1) /
Identificatie van de telefoon (1)
(lang indrukken)
Microfoon
123
JANSEN Jan
Wo 24 Mei 16:30
Vlaams
Controlelampje
Doorlopend groen licht : toestel wordt
opgeladen
Groen snel knipperend: buiten bereik
Rood traag knipperend: bericht aanwezig
Geluidsniveau instellen
MENU openen
Bevestigen
Navigeren (omhoog, omlaag, naar links,
naar rechts)
Afhaken
Herhaal nr. (lang indrukken)
Ruggespraak (bij gelijktijdige tweede
oproep)
Luidspreker aan- of uitzetten (400
DECT)
Trilfunctie activeren/deactiveren
(lang indrukken)
Aanzetten/uitzetten
(lang indrukken)
Snel het belsignaal veranderen
Belsignaal aan
Belsignaal uit
Kwaliteit van de ontvangst
Aansluiting
voor
hoofdtelefoon (400 DECT)
Kleurenscherm met (achtergrondverlichting bij 400 DECT)
Het scherm wordt automatisch uitgeschakeld als er enkele seconden
lang niets gebeurt. Als u het terug wilt inschakelen, drukt u op de
toets
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370ASAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:21 23
400 DECT
4
Opbellen
4
1
MENU openen
Raadpleeg de handleiding van de telefoon voor een beschrijving van de overige menupictogrammen .
Een oproep tot stand brengen
Een oproep beantwoorden
U kunt het MENU oproepen door in het beginscherm op de toets OK te drukken.
Dit menu geeft toegang tot alle functies van uw systeem.
Telefoonlijsten: uw individuele telefoonlijst bijwerken of de algemene telefoonlijst
raadplegen.
HerhNr: laatstgekozen nummer herhalen.
Aafleiding: uw gesprekken naar een ander nummer doorschakelen.
Voicemail-box: voicemail- en tekstberichten raadplegen en verzenden.
Afspraak: het tijdstip van een afspraak programmeren.
Systeemblokkering: het naar buiten bellen en het wijzigen van de programmering
blokkeren.
Toestelinstellingen: contrast instellen, pieptonen aan- of uitzetten, verlichting, enz.
Taal: de taal kiezen (als dit mogelijk is).
toets het nummer in de oproep maken spreken inhaken
Voor een extern gesprek vormt u eerst het nummer van de buitenlijn
voor u het abonneenummer kiest
123
Jansen
ingesprek
er komt een oproep
binnen
afhaken voer uw gesprek inhaken
De bel uitschakelen: Druk op inhaken wanneer de telefoon rinkelt :
U kan nog steeds antwoorden door de toets afhaken in te drukken.
123
Margreet
beltUop
123
Margreet
ingesprek
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370ASAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:21 23
5
Opbellen
1
5
Oproepen via uw individuele telefoonlijst
(Verkorte Nummering)
Uw correspondent via zijn naam oproepen (algemene
telefoonlijst)
Heroproepen
Toegang tot uw
individuele telefoonlijst
selecteer de functie 'telefoonlijsten'
selecteer de naam van de persoon
die u wilt bellen
de oproep maken
- Raadpleeg de gebruikshandleiding van uw telefoon voor het
programmeren van een contactpersoon in uw persoonlijke directory.
- Snelle toegang (als dit mogelijk is) :
123
123
1-JANSEN
2-MARTEEN
3-
De instructies op het
scherm volgen
toets de eerste letters van de
naam in
valideren indien de naam
van de correspondent niet
verschijnt
de naam in de voorgestelde lijst
selecteren
bel het nummer
123
Marteen
de functie 'herhaal nr.' kiezen een naam of een
nummer selecteren
de oproep
maken
Snelle toegang (als dit mogelijk is) : lang indrukken .
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370ASAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:21 23
6
Tijdens het gesprek
6
2
Een tweede correspondent oproepen
Ontvangen van een tweede oproep
Een correspondent tracht u tijdens een verbinding te bereiken:
Tussen twee correspondenten schakelen (ruggespraak)
Om tijdens een gesprek een oproep uit de wachtstand te nemen:
u bent in gesprek oproepen van een
tweede
correspondent
bel het nummer de eerste correspondent wordt
in wacht geplaatst
U kan ook een tweede correspondent oproepen door het pictogram
of de tekst '2de oproep' te selecteren of door het nummer te vormen
via uw individuele telefoonlijst of de algemene telefoonlijst.
123
Marteen
ingesprek
123
Jansen
ingesprek
de naam van de oproeper
verschijnt gedurende 3
seconden op het scherm en u
hoort een biep
afhaken de eerste correspondent wordt
in wacht geplaatst
Ga na 3 seconden met de navigatietoets naar het pictogram
'ontvangst tweede oproep', om de identiteit van de tweede oproeper
te raadplegen (en, indien nodig afhaken).
123
Marteen
beltUop
123
Marteen
ingesprek
tussen twee correspondenten schakelen
(ruggespraak)- uitsluitend post met één lijn.
u hoort uw
toestel
beëindig de actuele
verbinding
weer met de correspondent in
wacht spreken
123
Marteen
ingesprek
123
Jansen
ingesprek
ATIGR030-050
ATIMU040-010
ATIMU040-020
3BN60370ASAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:21 23
7
Tijdens het gesprek
2
7
Doorschakelen van een oproep
Om uw correspondent naar een andere persoon door te schakelen :
Met twee andere correspondenten spreken (conferentie)
Tijdens een gesprek met een correspondent staat een tweede in wacht.
Druk op de toets OK om het conferentiegesprek te annuleren. U kan het gesprek met de
correspondent verderzetten.
u bent in gesprek met de bestemde
persoon
selecteer de functie doorsch
U kunt uw oproep ook onmiddellijk doorschakelen, zonder het
antwoord van uw correspondent af te wachten.
123
Marteen
ingesprek
u voert een
conferentiegesprek
de functie 'conferentie' selecteren
123
Marteen
ingesprek
ATIMU040-030
ATIMU040-040
ATIMU040-050
3BN60370ASAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:21 23
8
Uw gesprekken naar een ander nummer
doorschakelen
8
3
Other
Afleiding van oproepen naar een ander nummer
(onmiddellijke afleiding van individuele oproepen)
Uw oproepen doorschakelen naar uw voicemail
Wissen van alle afleidingen
selecteer de functie 'doorschakelen'
De instructies op het
scherm volgen
de bij 'onmiddellijke afleiding'
horende functie selecteren
123
selecteer de functie 'doorschakelen' selecteer de icoon
'afleiding naar uw
voicemail'
123
selecteer de functie 'doorschakelen' selecteer het pictogram
'doorschakeling annuleren'
bevestigen
123
ATIMU060-005
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370ASAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:21 23
9
Voorzorgen bij het gebruik / Conformiteitsverklaring
4
9
Other
Voorzorgen bij het gebruik
Dit toegelaten telefoontoestel van het DECT-type is bedoeld voor gebruik in samenhang met een draadloze
Alcatel-Lucent huis- of bedrijfscentrale (PBX) De volgende gebruiksvoorwaarden moeten in acht genomen
worden:
De toegang tot een telepoint-netwerk van DECT-apparaten moeten per contract worden geregeld
met de exploitant van het betreffende toegelaten telepoint-netwerk.
De netstekker voor de adapter moet zich dicht bij de lader bevinden en moet gemakkelijk
bereikbaar zijn, dit om de elektrische voeding snel te kunnen uitschakelen.
Zet de telefoon uit voordat u de batterij vervangt.
Stel de telefoon niet bloot aan omstandigheden die de goede werking kunnen verstoren (regen,
zeelucht, stof, enz.).
Bij omgevingstemperaturen lager dan -10°C of hoger dan +45°C is de goede werking van uw
telefoontoestel niet langer gegarandeerd.
Zet het toestel niet aan en gebruik het niet in de nabijheid van gas of licht ontvlambare vloeistoffen.
Een te hoog volumeniveau kan onherstelbaar gehoorverlies veroorzaken. Stel het geluidsvolume
van de telefoon in op een redelijk niveau.
Conformiteitsverklaring
Wij, Alcatel-Lucent Enterprise, verklaren hierbij dat de producten Alcatel-Lucent 300 DECT Handset
en Alcatel-Lucent 400 DECT Handset volgens ons voldoen aan de essentiële eisen van de EG-richtlijn
1999/5/EG.
Deze apparaten gebruiken de gestandaardiseerde DECT-frequentieband en mogen in alle landen van de
Europese Unie plus Zwitserland en Noorwegen worden gebruikt.Het gebruik van de DECT uitrusting is
niet gewaarborgd tegen storing veroorzaakt door ander toegestaan gebruik van radio-elektrische
frequenties.
Dit apparaat is ontworpen en gefabriceerd om de SAR-limieten (Specific Absorption Rate) voor het
radiofrequentievermogen tijdens transmissie niet te overschrijden. Deze limieten zijn vastgelegd door de
verschillende betrokken landen De gemeten SAR-waarde bedraagt 0,061 W/kg (de wereldwijd aanvaarden
maximumlimiet is 1,6 W/kg).
De labels en pictogrammen in dit document zijn niet contractueel bindend en kunnen zonder
voorafgaandelijke kennisgeving gewijzigd worden.
Welke labels en pictogrammen op de telefoon staan, is afhankelijk van het systeem waarop u aangesloten
bent. Ze kunnen afwijken van de labels en pictogrammen die in dit document beschreven worden.
Een onbevoegde wijziging van het product maakt deze verklaring van overeenkomst ongeldig. Een afschrift
van het origineel van deze verklaring van overeenstemming kan per brief worden aangevraagd bij:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrijk
Informatie over het milieu
Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van zijn leven moet worden ingezameld
en afzonderlijk worden verwerkt in de lidstaten van de Europese Unie, Noorwegen of
Zwitserland. Door dit product naar behoren te elimineren, draagt u bij tot de
instandhouding van de natuurlijke hulpbronnen en de preventie van eventuele negatieve
effecten op het milieu en de menselijke gezondheid, die het gevolg kunnen zijn van een
ongepaste bewerking van het afval van dit product. Voor verdere informatie over de
recuperatie en recyclage van dit product verwijzen wij naar de leverancier die het u heeft
verkocht.
ATIGR060-004
3BN60370ASAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:21 23
DECT-apparaten kunnen alleen voor verbindingen tussen vaste punten worden gebruikt op voor-
waarde dat deze verbindingen van tijdelijke aard zijn en dat het equivalente uitsgestraalde isotrope
vermogen bij de antenne niet hoger is dan 250 mW.
‡3BN60370AAAA022507ÓÙΉ
PCN

Transcripción de documentos

Alcatel-Lucent 400 DECT Handset Alcatel-Lucent 300 DECT Handset Váš telefon „ Ikony stavù Stav baterie Zvonìní zapnuto Inicializace hlasové schránky / Informace pro konzultaci Zvonìní vypnuto Automatické pøipomenutí èasu (budík) Kvalita radiosignálu Z Pøesmìrování aktivní Vibraèní vyzvánìno aktivní 123 „ Linkové ikony JANDA Pavel Str 24 Kve 16:30 Odeslat volbu Pøijetí hovoru Probíhající hovor Èekající hovor* „ „ „ „ Znovu zapnìte obrazovku Vymazat jeden znak Návrat do pøedchozí nabídky Vymazání jednoho kompletního pole(dlouhé stisknutí) „ „ „ „ Zavìsit Návrat na úvodní displej Vypnout vyzvánìní Zablokovat/odblokovat klávesnici (dlouhé stisknutí) Pøístup k seznamùm Pøepojení hovoru Pøepnout na tónovou volbu Sestavit konferenèní hovor Pøidr½et hovor pro ústøednu Zaparkovat externí hovor (1) Další mo½nosti (1) (1) pokud to systém umo½òuje 2 „ Podnikový seznam „ Personalizace telefonu (1) / ID telefonu (1) (dlouhé stisknutí) „ Zapnout / vypnout (dlouhé stisknutí) „ Rychlý pøístup k nastavení vyzvánìní Ceský Podsvícená obrazovka (barevná u 400 DECT) Obrazovka se po nìkolika sekundách neaktivity automaticky vypne. Chcete-li ji znovu zapnout, stisknìte tlaèítko C Zástrèka pro sluchátka (400 DECT) Svìtelná kontrolka • • • Trvale zelená: sluchátko v èinnosti Rychle blikající zelená: mimo dosah signálu Pomalu blikající èervená: nová zpráva 400 DECT „ Nastavení hladiny zvuku „ Pøístup do MENU „ Potvrdit „ Navigace (nahoru, dolù, doleva, doprava) „ Zdvihnout sluchátko „ Opakování (dlouhé stisknutí) „ Funkce umo½òující vstoupit do probíhajícího hovoru dvou úèastníkù. (pøi dvojím volání) „ Aktivace / deaktivace reproduktoru (400 DECT) „ Aktivace/Deaktivace vibraèního vyzvánìní (dlouhé stisknutí) 1 1 OK Mikrofon 2 3 1 Zaparkování externího hovoru Pøístup do MENU MENU je pøístupné z úvodního displeje stisknutím tlaèítka OK. Umo½òuje pøístup ke všem funkcím, které váš systém nabízí. Seznamy: správa osobního seznamu a pøístup k podnikovému seznamu. Opakovaná volba: volání posledního vytoèeného èísla. Pøesmìrování: pøesmìrovat volání. Hlasová schránka: vyzvednutí a odesílání hlasových a textových zpráv. Schùzka: naprogramování èasu pøipomenutí schùzky. Zablokování systému: zakázat externí volání a zmìnit programování. Nastavení: nastavte kontrast, aktivujte nebo deaktivujte pípnutí, osvìtlení... Jazyk: Volba jazyka (pokud to systém umo½òuje). 4 Popis dalších ikon nabídky najdete v pøíruèce k telefonu. Telefonujte 123 Jana Hovor volte po½adované èíslo odeslat volbu hovoøit zavìste sluchátko Pro externí hovory je tøeba pøed èíslem volaného úèastníka zadat pøedvolbu pro obdr½ení vnìjší sítì Pøijetí hovoru 123 123 Jirka Hovor pøijímáte hovor Jirka Hovor zvednìte sluchátko mluvte zavìste sluchátko Deaktivace vyzvánìní: Kdy½ telefon zaène vyzvánìt, stisknìte klávesu pro zavìšení: hovor stále mù½ete pøijmout stisknutím klávesy pro pøijetí. 4 1 123 Pøístup do osobního telefonního seznamu vybrat funkci 'seznamy' 123 1-JANA 2-PAVEL 3- vybrat jméno osoby, kterou chcete volat odeslat volbu - Zpùsob zadání záznamu do osobního adresáøe najdete v u½ivatelské pøíruèce k telefonu. - Rychlý pøístup (pokud to systém umo½òuje) : Volání interního úèastníka jménem (firemní seznam) 5 123 Postupujte dle instrukcí zobrazených na displeji Pavel zadejte první písmena jména potvrïte, pokud se nezobrazuje jméno úèastníka a zvolte jméno v nabízeném seznamu odešlete hovor Opakovaná volba 123 zvolte funkci 'opakovaná volba' zvolit jméno nebo èíslo odeslat volbu Rychlý pøístup (pokud to systém umo½òuje) : Dlouze stisknout . 5 Zaparkování externího hovoru Pøístup do vašeho osobního telefonního seznamu (individuální èíslo) 2 V prùbìhu hovoru Volat jinému úèastníkovi 123 123 Pavel Hovor Jana Hovor máte spojení volba dalšího úèastníka bìhem hovoru odešlete hovor první hovor je odlo½en Mù½ete také zavolat druhému úèastníkovi výbìrem ikony nebo textu 2. hovoru nebo pomocí osobního adresáøe nebo adresáøe spoleènosti Vyzvednutí druhého hovoru Máte probíhající hovor a sna½í se vás kontaktovat další úèastník: 123 123 Pavel Hovor Pavel Hovor 6 jméno volajícího se zobrazí bìhem 3 vteøin a ozve se bip zvednìte sluchátko první hovor je odlo½en Po 3 vteøinách, se posunovat s klávesou navigovat-vlevo-vpravo a½ k ikonì pøijetí druhého hovoru, k identifikaci druhého volajícího (a sejmout sluchátko, jestli nutné). Støídavé volání Pøepnutí na èekajícího úèastníka bìhem hovoru: 123 123 Pavel Hovor Jana Hovor støídavé - volání váš aparát zvoní neb o ukonèete probíhající hovor 6 neb o pøepnout na èekajícího úèastníka 2 V prùbìhu hovoru Pøepojení hovoru Pøepojení úèastníka na jinou osobu: 123 Pavel Hovor bìhem hovoru s úèastníkem vyberte funkci pøepojení Mù½ete své volání také ihned pøesmìrovat, ani½ byste èekali na odpovìï vašeho pøíjemce. Simultánní rozhovor s 2 volajícími z uvnitø a/nebo z vnì (konference) Pøi hovoru s jedním z úèastníkù je hovor s druhým úèastníkem odlo½en. 123 Konferenèní hovor je sestaven Pavel Hovor 7 zvolte funkci 'konference' Ke zrušení konference, stisknìte klávesu OK. Budete opìt spojeni s úèastníkem. 7 3 Pøesmìrovat volání Pøesmìrování hovorù — okam½ité 123 vybrat funkci 'pøesmìrování' Postupujte dle instrukcí zobrazených na displeji stisknìte tlaèítko propojené s funkcí “okam½ité vrácení” Pøesmìrování hovorù do hlasové schránky 123 vybrat funkci 'pøesmìrování' 8 zvolte ikonu 'pøesmìrování do hlasové schránky' Zrušení všech pøesmìrování 123 vybrat funkci 'pøesmìrování' potvrdit 8 vybrat ikonu 'zrušit pøesmìrování' 4 Provozní podmínky / Prohlášení o shodì „ Provozní podmínky 9 Other Tento schválený telefon typu DECT je urèen k pou½ití spolu se soukromým automatickým pøepojovaèem (PABX) bez vedení Alcatel-Lucent. Musí být dodr½eny následující podmínky pro pou½ití, pøedevším s ohledem na pou½ití rozhlasových frekvencí: • Zaø ízení typu DECT mohou být pou½ívána k sestavení spojení mezi pevnými body pouze v pøípadì, ½e tato spojení nejsou permanentní a kdy vysílaný izotropní výkon antény je ni½ší ne½ 250 mW. • Podmínky pøipojení zaøízení DECT k telefonní síti musí být upraveny smlouvou s pøíslušným provozovatelem telefonní sítì. • Sí²ové napájení nabíjeèky musí být v blízkosti pøístroje a snadno pøístupné, aby mohlo být v pøípadì potøeby snadno odpojeno od sítì. • Pøed výmìnou baterie vypnìte telefon. • Nevystavujte telefon nepøíznivým podmínkám, které by mohly ohrozit jeho provozní vlastnosti (déš², prostøedí s vysokou relativní vlhkostí, prašné prostøedí...). • Správné fungování telefonu není zaruèeno, pokud je okolní teplota ni½ší ne½ -10°C nebo vyšší ne½ +45°C. • Telefon nesmíte zapínat nebo pou½ívat v blízkosti plynu nebo hoølavých kapalin. • Pøíliš vysoká hlasitost mù½e zpùsobit nezvratnou ztrátu sluchu. Upravte hlasitost telefonu na pøimìøenou úroveò. „ Prohlášení o shodì My, Alcatel-Lucent Enterprise, prohlašujeme, ½e výrobky Alcatel-Lucent 300 DECT Handset a Alcatel-Lucent 400 DECT Lucent jsou v souladu se základními po½adavky smìrnice 1999/5/CE Evropského parlamentu a Rady. Tato zaøízení pou½ívají harmonizované frekvenèní spektrum DECT a mohou být pou½ívána ve všech zemích Evropského spoleèenství, ve Švýcarsku a v Norsku.Na pøístroje DECT se nevztahuje záruka na mo½né rušení jinými povolenými zdroji elektromagnetických vln. Toto zaøízení bylo navr½eno a vyrobeno tak, aby nepøekraèovalo limity SAR (Specific Absorption Rate) pro vyzaøování elektromagnetické energie na rádiových frekvencích, stanovené v rùzných zemích. Namìøená hodnota SAR se rovná 0,061 W/kg (globálnì pøijímaný maximální limit je 1,6 W/kg). Popisky a ikony uvedené v tomto dokumentu nejsou závazné a mohou být zmìnìny bez pøedchozího upozornìní. Popisky a ikony zobrazené ve vašem telefonu závisí na systému, ke kterému jste pøipojeni, a mohou se lišit od tìch uvedených v tomto dokumentu. Veškeré neautorizované zmìny ve výrobku zrušují toto prohlášení o shodì. Kopie originálu tohoto prohlášení o shodì vám mù½e být zaslána poštou z adresy: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Francie Informace týkající se ½ivotního prostøedí Tento symbol signalizuje, ½e vyøazený výrobek musí být pøedán do tøídìného odpadu a zpracován separovanì, platí pro zemì Evropské Unie, Norsko a Švýcarsko. Správným zneškodnìním tohoto výrobku pøispíváte k uchování pøírodních zdrojù a k pøedcházení eventuálních negativních dopadù na ½ivotní prostøedí a na zdraví lidí, které by mohly vzniknout nevhodnou manipulací s odpadem z tohoto výrobku. Pro obdr½ení dalších informací o odbìru a recyklaci tohoto výrobku se prosím obra²te na vašeho prodejce. 9 Din telefon „ Ikoner for tilstand Niveau for batteriets opladning Ringning aktiv Initialisering af din telefonsvarer/ se oplysninger Ringning slået fra Påmindelse om programmeret møde Radiomodtagelsens kvalitet S Viderestilling aktiv Aktiv vibrator 123 „ Kommunikationsikoner MARTIN John Tue 20 Feb 16:32 Foretag et kald Besvar et opkald Under samtale Kald i venteposition* „ „ „ „ Tænd for skærmen igen Slet et tegn vend tilbage til den foregående menu Slet et helt felt(langt tryk) „ „ „ „ Læg på Vend tilbage til velkomstdisplay Afbryd ringetone Lås/lås op for tastatur (langt tryk) Adgang til telefonlister Omstil et opkald Skift til vokalfrekvens Opret en konference Sæt i fælles venteposition Parkér en ekstern samtale (1) „ Virksomhedens telefonliste „ Giv telefonen personlig karakter (1) / Telefon-id (1) (langt tryk) Ekstra muligheder (1) (1) hvis systemet tillader dette 2 „ Tænd / sluk (langt tryk) „ Hurtig adgang til indstilling af ringetone Dansk Bagbelyst skærm (i farver for 400 DECT) Skærmen slukker automatisk efter nogle sekunder uden aktivitet. Hvis du vil tænde den igen, skal du trykke på tasten C Stik til hovedtelefon (400 DECT) Lysindikator • • • Lyser grønt: telefon under opladning Blinker hurtigt grønt: udenfor dækningsområdet Blinker langsomt rødt: Ny meddelelse 400 DECT „ Indstil lydstyrke „ Adgang til Menu „ Godkend „ Bladr (op, ned, venstre, højre) „ Løft røret „ Genkald (langt tryk) „ Samtaleskift (dobbelt opkald) „ Aktivér / deaktiver højtaleren (400 DECT) „ Aktiver/deaktiver vibrator (langt tryk) 1 1 OK Mikrofon 2 3 1 Opkald Other Adgang til Menu Der er adgang til MENUEN fra velkomstdisplayet ved at trykke på tast OK. Den giver mulighed for at få adgang til samtlige funktioner, dit system tilbyder. Kortnummerlister: behandl din personlige kortnummerliste og få adgang til virksomhedens telefonliste. Genkald: genopkald til det sidst indtastede nummer. Viderestilling: viderestil opkald. Telefonsvarer: se og send voice mail og tekstmeddelelser. Aftale: programmér et erindringskald for mødet. Lås system: forbyd eksterne opkald og ændring af programmeringen. Indstilling: indstil kontrast, aktivér eller deaktivér bip, lys. Sprog: vælg sprog (hvis systemet tillader dette). 4 Du kan finde beskrivelser af andre menuikoner i telefonens brugervejledning. Foretag et opkald 123 Jens erisamtale indtast nummer foretag kaldet tal læg røret på For at foretage et eksternt kald, indtast præfiks for bylinie før du indtaster din samtalepartners nummer Besvar et opkald 123 123 Sofie kalder du modtager et opkald Sofie erisamtale løft røret tal læg røret på Deaktivering af ringelyden: tryk på læg på-tasten, når telefonen ringer: Du kan stadigvæk svare på opkaldet ved at trykke på Svartasten 4 1 Opkald Opkald med din personlig kortnummerliste (personligt nr) 123 Adgang til personlig kortnummerliste vælg funktionen 'telefonlister' 123 1-JENS 2-PAUL 3- vælg navnet på den person, du ønsker at ringe op foretag kaldet - Du kan finde oplysninger om, hvordan du indfører data i din personlige telefonbog i telefonens brugervejledning. - Hurtig adgang (hvis systemet tillader dette) : Opkald ved navn (virksomhedens telefonliste) 5 123 Følg de instruktioner, der vises på displayet Paul indtast de første bogstaver i navnet godkend, såfremt samtalepartnerens navn ikke vises og/eller vælg navnet på den foreslåede liste send opkaldet Genopkald 123 genkald vælg et navn eller nummer Hurtig adgang (hvis systemet tillader dette) : Langt tryk foretag kaldet . 5 2 Under samtale Ring en anden samtalepartner op 123 123 Paul erisamtale Jens erisamtale du er midt i en samtale ring til en anden samtalepartner send opkaldet den første samtalepartner er sat i venteposition Du kan også ringe en anden person op ved at trykke på ikonet eller teksten for den anden samtalepartner eller ved at bruge din egen eller virksomhedens telefonbog Modtag et andet opkald Du taler i telefonen, og en anden person prøver at komme i kontakt med dig: 123 123 Paul erisamtale Paul kalder 6 navnet på den kaldende vises i 3 sekunder, og der lyder et bip løft røret den første samtalepartner er sat i venteposition Efter 3 sekunder flytter man sig med tasten naviger-venstre-højre, indtil ikonet modtagelse af andet opkald, for at se den anden kaldendes identitet (og løft røret, om nødvendigt). Skift mellem to samtalepartnere (samtaleskift) Under en samtale kan du genoptage en samtale i venteposition: 123 123 Paul erisamtale Jens erisamtale skift mellem to samtalepartnere (samtaleskift)- kun enkeltlinie apparat. dit apparat ringer eller afslut den igangværende samtale 6 eller genoptag samtalen i venteposition 2 Under samtale Omstil et opkald Sådan viderestiller du din samtalepartner til en anden person: 123 Paul erisamtale du er nu i forbindelse med modtageren vælg funktionen 'viderestil' Du kan også viderestille opkaldet øjeblikkeligt uden at vente på, at din samtalepartner svarer. Tal samtidig med 2 interne og/eller eksterne samtalepartnere (telefonmøde) Du er i samtale med en samtalepartner og en anden er i venteposition. 123 Du er nu i konference Paul erisamtale 7 vælg funktionen 'konference' Tryk på tasten OK for at annullere telefonmødet. Du vil igen komme til at tale med samtalepartneren. 7 3 Viderestil opkald Other Viderestil opkaldene til et andet nummer (ubetinget viderestilling) 123 vælg funktionen 'viderestilling' Følg de instruktioner, der vises på displayet vælg den funktion, der skal tilknyttes til 'viderestilling straks' Send dine opkald til din telefonsvarer 123 8 vælg funktionen 'viderestilling' vælg ikonet 'viderestil til telefonsvarer' Annullér alle viderestillinger 123 vælg funktionen 'viderestilling' godkend 8 væld ikonet 'annullering af viderestilling' 4 Forsigtighedsregler / Overensstemmelseserklæring „ Forsigtighedsregler Other Denne godkendte DECT-telefontype er beregnet til at blive anvendt sammen med en privat automatisk trådløs omskifter (PABX) fra Alcatel-Lucent. Nedenstående anvendelsesbetingelser skal overholdes, navnlig på grund af anvendelsen af radioelektriske frekvenser: • DECT udstyr kan kun bruges til at oprette forbindelser mellem faste punkter, hvis disse ikke er permanente og den udstrålte styrke ved antennen er mindre end 250 mW. • Installation af DECT udstyr skal udføres efter gældende regler og af en godkendt installatør. • Opladerens elstik skal befinde sig i nærheden af holderen og være let tilgængelig, så den kan bruges som afbryder. • Sluk for telefonen, inden du skifter batteriet ud. • Undgå at udsætte telefonen for betingelser, der kan have en ugunstig påvirkning af dens virkemåde (regn, havluft, støv...). • Det kan ikke garanteres, at din telefon fungerer korrekt, når den omgivende temperatur er under -10°C eller over +45°C. • Du må ikke tænde eller anvende din telefon i nærheden af gas eller brændbare væsker. • Et for højt volumenniveau kan forårsage uoprettelige høreskader. Juster volumenet på telefonen til et passende niveau. „ Overensstemmelseserklæring 9 Undertegnede, Alcatel-Lucent Enterprise, erklærer, at produkterne Alcatel-Lucent 300 DECT Handset og Alcatel-Lucent 400 DECT Handset anses for at opfylde hovedkravene i EuropaParlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF. Dette udstyr anvender det harmoniserede frekvensspektrum DECT og kan anvendes i samtlige EFmedlemsstater, Schweiz og Norge.Anvendelsen af DECT udstyret er ikke garanteret mod forstyrrelser, der kan være forårsaget af andre tilladte radioelektriske frekvenser. Dette apparat er udformet og fremstillet, så det ikke overskrider SAR-grænsen (Specific Absorption Rate) for stråling fra RF-effekten, som er bestemt af de forskellige lande. Den målte SAR-værdi svarer til 0,061 W/kg (den generelt godkendte maksimumgrænse er på 1,6 W/kg). De etiketter og ikoner, som er vist i dette dokument, er ikke kontraktbundet og kan ændres uden forudgående varsel. De etiketter og ikoner, som vises på telefonen, afhænger af hvilket system du er koblet til, og kan være forskellige fra dem, som er vist i dette dokument. Enhver uautoriset ændring af dette produkt medfører, at denne overensstemmelseserklæring annulleres. En kopi af originalen af overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrig Miljøoplysninger Dette symbol betyder, at dette produkt ved bortskaffelse skal indsamles og genvindes adskilt i EU-landene samt i Norge og Schweiz. Korrekt bortskaffelse og genvinding vil hjælpe med til at bevare naturen og undgå mulige skader for miljøet og menneskers sundhed, som kan være en følge af forkert håndtering af det brugte apparat. Kontakt den forhandler, hvor du har købt produktet, angående mere detaljeret information om indsamling og genvinding af dit gamle udstyr. 9 Entdecken Sie Ihr DECT-Handset „ Status-Icons Ladezustand des Akkus Rufton aktiviert Initialisisierung der Sprachspeicher / Abzurufende Informationen Rufton deaktiviert Terminerinnerung Qualität des Funkempfangs K Rufumleitung aktiviert Vibrator aktiviert 123 „ Verbindungs-Icons MARTIN Paul Mit 24 Mai 16:30 Telefonieren Entgegennehmen eines Anrufs Im Gespräch Anruf in Warteposition „ „ „ „ Schalten Sie das Display wieder an Löschen eines Zeichens Zurückkehren zum vorherigen Menü Löschen eines ganzen Feldes(langer Tastendruck) „ „ „ „ Auflegen Zurück zum Begrüssungsbildschirm Rufton ausschalten Verriegeln/Entriegeln der Tastatur (langer Tastendruck) Zugriff auf die Verzeichnisse Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle Übergang zur MFV-Wahl Herstellen einer Konferenz Gemeinsames Halten Parken eines externen Gesprächs (1) „ Telefonbuch des Unternehmens „ Persönliche Gestaltung des DECTHandsets (1) / Telefon-ID (1) (langer Tastendruck) Zusätzliche Optionen (1) 2 „ Ein / Aus (langer Tastendruck) (1) wenn es das System zulässt „ Schnellzugriff auf die Einstellung des Ruftons Deutsch Display mit Hintergrundbeleuchtung (in Farbe für DECT 400) Das Display schaltet sich nach einigen Sekunden Inaktivität automatisch aus. Drücken Sie die Taste, um es wieder anzuschalten C Kopfhöreranschluss (400 DECT) LED • • • Leuchtet ununterbrochen grün: Hörer wird geladen Grünes, schnelles Blinken: außerhalb des Funkfelds Rotes, langsames Blinken: Nachricht vorhanden 400 DECT „ Einstellen der Lautstärke „ Zugriff auf das MENÜ „ Bestätigen „ Navigieren in den Menüs (hoch, runter, links, rechts) „ Abheben „ Wahlwiederholung (langer Tastendruck) „ Übergabe eines Gesprächs (bei Zweitruf) „ Aktivieren / Deaktivieren des Lautsprechers (400 DECT) „ Den Vibrationsalarm aktivieren/ deaktivieren (langer Tastendruck) 1 1 OK Mikrofon 2 3 1 Ihre Anrufe Other Zugriff auf das MENÜ Das MENÜ ist vom Begrüssungsbildschirm aus durch Drücken auf die Taste OK zugänglich. Es ermöglicht den Zugriff auf alle Funktionen des Systems. Verzeichnisse: Verwalten Ihres persönlichen Verzeichnisses und Zugriff auf das Telefonbuch des Unternehmens. Wahlwiederholung: Rückruf der zuletzt gewählten Nummer. Umleiten: Umleiten Ihrer Anrufe. Sprachspeicher: Einsehen und Versenden von Sprach- und Textnachrichten. Terminerinnerung: Programmieren einer Uhrzeit, zu der Sie angerufen werden möchten. Systemverriegelung: Verhindern von Anrufen nach aussen und von Programmierungsänderungen. Einstellungen: Einstellen des Kontrasts, Aktivieren bzw. Deaktivieren der Aufmerksamkeitstöne, Beleuchtung usw. 4 Sprache: Die Sprache auswählen (wenn es das System zulässt). Weitere Informationen zu den anderen Menüpunkten finden Sie im Handbuch zu Ihrem Telefon. Telefonieren 123 Peter imGespräch Wählen Verbindung herstellen Sprechen Auflegen Für einen Externanruf zuerst die Vorwahl für die Leitungsbelegung und dann die Rufnummer Ihres Gesprächspartners eingeben Entgegennehmen eines Anrufs 123 123 Beate ruft Beate imGespräch Ein Anruf kommt an Abheben Sprechen Auflegen Abschalten des Ruftons: Drücken Sie auf die Taste Auflegen, wenn Ihr Handset klingelt: Sie können den Anruf auch entgegennehmen, indem Sie auf die Taste drücken. 4 1 Ihre Anrufe Anruf über Ihre individuellen Kurzwahlziele (Ind. Kurzwahl) 123 Zugang zu Ihren individuellen Kurzwahlzielen Auswählen der Funktion 'Verzeichnisse' 123 1-JOHN 2-PAUL 3- Auswählen des Namens der Person, die Sie anrufen möchten Verbindung herstellen - Konsultieren Sie das Benutzerhandbuch zu Ihrem Telefon, wenn Sie einen Eintrag für das persönliche Verzeichnis programmieren möchten. - Schnellzugriff (wenn es das System zulässt) : 5 Anruf Ihres Gesprächspartners über seinen Namen (Telefonbuch des Unternehmens) 123 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display Paul die ersten Buchstaben des Namens eingeben den Namen aus der vorgeschlagenen Liste auswählen bestätigen, wenn der Name des Teilnehmers nicht angezeigt wird Verbindung herstellen Wahlwiederholung 123 Auswählen der Funktion 'WW' Name oder Rufnummer auswählen Verbindung herstellen Schnellzugriff (wenn es das System zulässt) : Langer Tastendruck . 5 2 Bei bestehender Verbindung Other Anrufen eines zweiten Gesprächspartners 123 123 Paul imGespräch Peter imGespräch Bei bestehender Verbindung Anruf eines zweiten Gesprächspartners Verbindung herstellen Der erste Gesprächspartner wird in Warteposition gelegt Sie können auch einen zweiten Gesprächspartner anrufen, indem Sie das Icon oder den Text '2ter Anruf' wählen oder Ihr persönliches Kurzwahlverzeichnis bzw. das Telefonbuch des Unternehmens verwenden. Entgegennehmen eines zweiten Anrufs Bei bestehender Verbindung versucht ein Gesprächspartner, Sie zu erreichen: 123 123 Paul imGespräch Paul ruft 6 Während drei Sekunden wird der Name des Anrufenden angezeigt, ausserdem ertönt ein Bip Abheben Der erste Gesprächspartner wird in Warteposition gelegt Nach 3 Sekunden gehen Sie mit der Taste Bewegen-Links-Rechts bis zum Symbol zweiten Anruf annehmen, um zu sehen, wer der zweite Anrufer ist (und nötigenfalls abnehmen). Wechsel von einem Gesprächspartner zum anderen (Makeln) Um einen wartenden Gesprächspartner bei bestehender Verbindung anzunehmen: 123 123 Paul imGespräch Peter imGespräch Wechsel von einem Gesprächspartner zum anderen (Makeln)- Ausschließlich SinglelineApparat. Ihr Telefon klingelt Beenden des aktuellen Gesprächs 6 Annehmen des wartenden Gesprächspartners 2 Um Ihren Gesprächspartner mit einer anderen Person zu verbinden: 123 Paul imGespräch Sie sind mit dem Zielapparat verbunden Wählen Sie die Funktion 'Übertragen' Sie können den Anruf auch sofort durchstellen, ohne die Beantwortung durch den Teilnehmer abzuwarten. Gleichzeitiges Gespräch mit 2 internen und/oder externen Gesprächspartnern (Konferenz) Bei bestehender Verbindung mit einem Gesprächspartner befindet sich ein zweiter in Warteposition. 123 7 Sie befinden sich in einer Konferenz Paul imGespräch Funktion 'Konferenz' auswählen Wenn Sie die Konferenz annullieren möchten, drücken Sie die Taste OK. Sie nehmen die Kommunikation mit Ihrem Gesprächspartner wieder auf. 7 Bei bestehender Verbindung Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle 3 Umleiten Ihrer Anrufe Other Umleiten der Anrufe zu einem anderen Telefon (Rufumleitung sofort) 123 Auswählen der Funktion 'Rufumleitungen' Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display Funktion für 'Sofortige Rufumleitung' auswählen Rufumleitung an Sprachspeicher 123 8 Auswählen der Funktion 'Rufumleitungen' Auswählen des Symbols 'Rufumleitung an Ihre Sprachspeicher' Löschen aller Rufumleitungen 123 Auswählen der Funktion 'Rufumleitungen' Bestätigen 8 Auswählen des Icons 'Rufumleitung löschen' 4 „ Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset / Konformitätserklärung Other Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset Dieser zugelassene Telefonapparat vom Typ DECT dient zur Kommunikation mit einer schnurlosen TK-Anlage (PABX) von Alcatl-Lucent. Es müssen folgende Einsatzbedingungen beachtet werden, insbesondere im Hinblick auf die Verwendung von funkelektrischen Frequenzen: • Die DECT-Ausrüstungen können nur zum Herstellen von Verbindungen zwischen festen Punkten benutzt werden, wenn diese Verbindungen nicht ständig sind und wenn die ausgestrahlte äquivalente Isotropenleistung an der Antenne niedriger als 250 mW ist. • Die Bedingungen für den Zugang zu einem Telepunkt-Netz der DECT-Ausrüstungen müssen Gegenstand eines mit dem Betreiber des betroffenen zugelassenen Telepunkt-Netzes abgeschlossenen Vertrags sein. • Die Steckdose für die Ladestation muss sich in deren Nähe befinden und leicht zugänglich sein, um als Trennvorrichtung dienen zu können. • Schalten Sie vor dem Austausch des Akkus das Telefon aus. • Setzen Sie Ihr DECT-Handset keinen ungünstigen Betriebsbedingungen aus (Regen, Seeluft, Staub usw.). • Der einwandfreie Betrieb Ihres DECT-Handsets ist nicht garantiert, wenn die Umgebungstemperatur unter -10°C und über +45°C liegt. • Sie dürfen Ihr DECT-Handset nicht in der Nähe von entzündlichen Gasen oder Flüssigkeiten in Betrieb nehmen oder benutzen. • Eine zu hohe Lautstärke kann bleibende Hörschäden verursachen. Stellen Sie die Lautstärke auf ein vertretbares Maß ein. 9 „ Konformitätserklärung Wir, Alcatel-Lucent Enterprise, erklären, dass die Produkte Alcatel-Lucent 300 DECT Handset und AlcatelLucent 400 DECT Handset als mit den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/CE des Europaparlaments und des Europarats übereinstimmend angesehen werden. Diese Apparate verwenden das harmonisierte DECT-Frequenzspektrum, und dürfen daher in allen Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen verwendet werden.Die Verwendung von DECT-Ausrüstungen ist nicht gegen Störungen durch andere zugelassene funkelektrische Frequenzen garantiert. Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass es die durch die entsprechenden Länder festgelegten Werte für die SAR-Funkfrequenzübertragung (Spezifische Absorptionsrate) nicht überschreitet. Der gemessene SAR-Wert liegt bei 0,061 W/kg (der global akzeptierte Maximalwert liegt bei 1,6 W/kg). Die in diesem Dokument präsentierten Symbole und Beschriftungen sind vertraglich nicht bindend und können ohne vorherige Warnung geändert werden. Die auf Ihrem Telefon angezeigten Symbole und Beschriftungen sind abhängig von dem System, an dem das Gerät angeschlossen ist. Daher können sie sich von den in diesem Dokument beschriebenen unterscheiden. Jede nicht genehmigte Änderung des Produkts macht diese Konformitätserklärung ungültig. Auf schriftliche Anfrage an folgende Adresse können Sie eine Kopie des Originals dieser Konformitätserklärung erhalten: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France Informationen zum Umweltschutz Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt am Ende des Produktlebenszyklus in den Mitgliedsländern der EU sowie in Norwegen und der Schweiz einer speziellen Sammelstelle zugeführt werden muss. Mit der richtigen Entsorgung dieses Produktes tragen Sie zum Erhalt der natürlichen Ressourcen bei und verhindern, dass durch einen unsachgemäßen Umgang mit Abfall die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährdet werden. Weitere Informationen über die die Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie bei dem Lieferanten, bei dem Sie es erworben haben. 9 Your telephone „ Status icons Battery charge level Ringer active Message(s) waiting (flashing) Ringer deactivated Programmed callback time Radio reception quality H Call forwarding activated Vibrator active 123 „ Call icons MARTIN Paul Wed 24 May 16:30 Making a call Answering a call In conversation Call on hold „ „ „ „ Switch the screen on again Erase a character Return to previous menu Delete an entire field (long press) „ „ „ „ Hang up Return to first screen Switch off ringer Lock/unlock keypad (long press) Access the directory feature Transferring a call Switching to DTMF signals Setting up a conference Place a call on hold Parking an external communication (1) Additional options Telephone ID (1) (long press) (1) (1) If the system allows this 2 „ Company directory „ Customizing your telephone (1) / „ Switch on / off (long press) „ Rapid access to ringer adjustment English Back-lit screen (in colour for the 400 DECT) The screen switches off automatically after a few seconds of inactivity. To turn it back on, press the key C Headset jack (400 DECT) Light • • • Green steady: handset charging Green fast flashing: outside the radio field Red slow flashing: message present 400 DECT „ Adjust audio volume „ Access MENU „ Confirm „ Display next selection of a list (up, down, left, right) „ Lift the receiver „ Redial (long press) „ Broker call (during consultation call) „ Activate/deactivate loudspeaker (400 DECT) „ Activate/Deactivate the vibrating ringer (long press) 1 1 OK Microphone 2 3 1 Using your telephone Access MENU All features described here below can be accessed by a long press on specific keys It provides access to all the features available on your system. Directories: manage your personal directory and access the company directory. Redial: auto call back Forward: forward your calls to another number. Mailbox: consult and send voice and text messages. Appointment: program a callback time. System lock: prohibit outgoing calls and modification of the programming. Adjustment: adjust the basic features of your telephone (preferences) Language: selecting language (if the system allows this). 4 For the description of the other menu icons, please refer to your phone set manual. Making a call 123 John inconversation dial the number required send the call speak hang up To make an external call, dial the outside line access code (9) before dialing your party's number. Answering a call 123 123 Sophie iscalling Sophie inconversation you are answering a call lift the receiver speak hang up Disabling the ringer: press the hang up key when your telephone rings: it is still possible to answer by pressing the unhook key. 4 1 123 Access your personal directory select the directory feature 123 1-JOHN 2-PAUL 3- select the party you wish to call send the call - Refer to the user manual of your telephone to program an entry in the personal directory. - Quick access (if the system allows this) : Calling your party by name (Company directory) 5 123 follow informations displayed on the screen Paul enter the first letters of the last name select the name from the displayed list confirm if the name of the person you are calling is not displayed send the call Redial 123 redial select a name or a number send the call Quick access (if the system allows this): long press 5 Using your telephone To call from your personal directory (Individual number) 2 During a call Making a second call 123 123 Paul inconversation John inconversation you are on a call with the destination number calling a second person during a call send the call the first call is placed on hold You can also call a second party by selecting the icon or 2nd call text, or else by using your personal directory or the company directory. Answering a second call You are on call and a party is trying to contact you: 123 123 Paul inconversation Paul iscalling 6 the caller’s name is displayed for 3 seconds, and a beep is sent lift the receiver the first call is placed on hold Over 3 seconds, move with the navigate-left-right key to the receiving a second call icon, to see the identity of the second caller (and off-hook if necessary) Switching between two calls (Broker call) During a call, to recover the party on hold: 123 123 Paul inconversation John inconversation switching between two calls (broker call)single-line terminal only. your telephone rings OR hang up the ongoing call 6 OR press the line key with icon to recover the call on hold 2 During a call Transferring a call After dialing the destination number, you can transfer the call directly without waiting for your party's reply by validating the 'Transfer' option.You can initiate the transfer by using the icon or the 'Transfer' text.The transfer between two external parties and the transfer by pressing the hang-up key depend on the system configuration. 123 Paul inconversation you are on call select the 'transfer' function You can also transfer your call immediately, without waiting for your party to answer. Three-way conference with internal and/or external parties (conference) During a call, a second call is on hold. 123 7 You are in conference mode Paul inconversation select the 'conference' feature To cancel the conference, press the OK key. This will put you back to the other party. 7 3 Forward your calls to another number Forwarding calls to another number (immediate forwarding) 123 select the 'Forward' feature follow informations displayed on the screen select the feature associated with 'immediate forwarding' Immediate forwarding to your voice mailbox 123 select the 'forward' feature 8 select the 'forwarding to your voice mailbox' icon Cancelling all forwardings 123 select the 'forward' feature confirm 8 select the 'forward cancellation' icon 4 Precautions for use / Declaration of compliance „ Precautions for use 9 Other This terminal and the supporting radio equipment have been designed for use with an AlcatelLucent system and have been officially approved for private use between wireless telephones via the associated private exchange. The following conditions must be respected, notably concerning the use of radioelectric frequencies: • DECT equipment can only be used to establish links between fixed points if these links are temporary and the equivalent isotropically radiated power at the antenna is less than 250 mW. • The conditions of access to a DECT equipment telepoint network shall be stipulated by contract with the attendant of the authorized telepoint network concerned. • The power outlet used must be close to the charger/holder and easily accessible, so that it can be used as a way to turn power on or off. • Switch off the telephone before changing the battery. • Do not expose your telephone to severe conditions (rain, sea air, dust, etc.) • Correct operation of your telephone is not guaranteed at temperatures outside the range 10°C to +45°C • You must not switch on or use your telephone near gas or inflammable liquids • A volume level that is too high can cause irreparable loss of hearing. Adjust the sound volume of your handset to a reasonable level. „ Declaration of compliance We, Alcatel-Lucent Enterprise, hereby declare that we assume the Alcatel-Lucent 300 DECT Handset and Alcatel-Lucent 400 DECT Handset to be compliant with the essential requirements of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council. This equipment uses the DECT harmonised frequency spectrum and can be used in all the countries of the European Community, Switzerland and Norway.No guarantee is given concerning possible interference affecting DECT equipment, due to other authorised utilisation of the radio frequencies concerned. This device has been designed and manufactured not to exceed the SAR (Specific Absorption Rate) radio frequency power transmission limits established by the different countries concerned. The SAR value measured is equal to 0.061 W/kg (the globally accepted maximum limit being 1.6 W/kg). The labels and icons presented in this document are not contractually binding and may be modified without prior warning. The labels and icons displayed on your phone depend on the system to which you are connected and may differ from those specified in this document. Any unauthorised modification to the product shall render this declaration of compliance null and void. A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained by post from : Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France Information relative to the environment This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to conserve natural resources and help prevent potential negative consequences to the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate disposal of this product. For further details about recycling this product, please contact the supplier who sold you the product. 9 Your telephone „ Status icons Battery charge level: Ringer active Message(s) waiting (flashing) Ringer deactivated H Programmed callback time Radio reception quality: Call forwarding activated Vibrator active „ Call icons 123 Making a call MARTIN Paul Wed 24 May 16:30 Answering a call In conversation Call on hold Access the directory feature „ „ „ „ Switch the screen on again Erase a character Return to previous menu Delete an entire field (long press) „ „ „ „ Hang up Return to first screen Switch off ringer Lock/unlock keypad (long press) Transferring a call Switching to DTMF signals Setting up a conference Place a call on hold Parking an external communication (1) „ Company directory „ Customizing your telephone (1) / Telephone ID (1) (long press) Additional options (1) (1) if the system allows this 2 „ Switch on / off (long press) „ Rapid access to ringer adjustment English (US) Back-lit screen (in colour for the 400 DECT) The screen switches off automatically after a few seconds of inactivity. To turn it back on, press the key C Headset jack (400 DECT) Light • • • Green steady: handset charging Green fast flashing: outside the radio field Red slow flashing: message present „ Adjust audio volume „ Access MENU „ Confirm „ Display next selection of a list (up, down, left, right) „ Lift the receiver „ Redial (long press) „ Broker call (during consultation call) „ Activate/deactivate loudspeaker (400 DECT) „ Activate/Deactivate the vibrating ringer (long press) 1 1 OK Microphone 2 3 1 Using your telephone Other Access MENU All features described here below can be accessed by a long press on specific keys It provides access to all the features available on your system. Directories: manage your personal directory and access the company directory. Redial: auto call back Forward: forward your calls to another number. Mailbox: consult and send voice and text messages. Appointment: program a callback time. System lock: prohibit outgoing calls and modification of the programming. Adjustment: adjust the basic features of your telephone (preferences) 4 Language: selecting language (if the system allows this). For the description of the other menu icons, please refer to your phone set manual. Making a call 123 John inconversation Dial the number required Send the call Speak Hang up To make an external call, dial the outside line access code (9) before dialing your party's number. Answering a call 123 123 Sophie iscalling Sophie inconversation You are answering a call Lift the receiver Speak Hang up Disabling the ringer: Press the hang up key when your telephone rings: it is still possible to answer by pressing the unhook key. 4 1 123 Access your personal directory. Select the Directory feature 123 1-JOHN 2-PAUL 3- Select the party you wish to call Send the call Refer to the user manual of your telephone to program an entry in the personal directory. Quick access (if the system allows this) : Calling your party by name (company directory) 5 123 follow informations displayed on the screen Paul Enter the first letters of the last name Select the name from the displayed list Confirm if the name of the person you are calling is not displayed Send the call Redial 123 Redial Select a name or a number Quick access (if the system allows this) : long press Send the call . 5 Using your telephone To call your personal directory (Individual number) 2 During a call Other Making a second call 123 Paul inconversation You are on a call with the destination number The first call is placed on hold Calling a second person during a call Send the call You can also call a second party by selecting the icon or 2nd call text, or else by using your personal directory or the company directory. Answering a second call You are on call and a party is trying to contact you: 123 123 Paul inconversation Paul iscalling 6 The caller’s name is displayed for 3 seconds, and a beep is sent Lift the receiver The first call is placed on hold Over 3 seconds, move with the navigate-left-right key to the receiving a second call icon, to see the identity of the second caller (and off-hook if necessary) Switching between two calls (Broker call) During a call, to recover the party on hold: 123 123 Paul inconversation John inconversation Switching between two calls (Broker call)Single-line terminal only. your telephone rings OR Hang up the ongoing call 6 OR Press the line key with icon to recover the call on hold 2 During a call Transferring a call After dialing the destination number, you can transfer the call directly without waiting for your party's reply by validating the 'Transfer' option.You can initiate the transfer by using the icon or the 'Transfer' text.The transfer between two external parties and the transfer by pressing the hang-up key depend on the system configuration. 123 Paul inconversation You are on call Select the 'transfer' function Select 'transfer' Calling a second person Select the 'transfer' function Select 'transfer' You can also transfer your call immediately, without waiting for your party to answer. Three-way conference with internal and/or external parties (conference) During a call, a second call is on hold. 123 7 Paul inconversation Select the 'conference' feature Number of second party Select the 'conference' feature To cancel the conference, press the OK key. This will put you back to the other party. 7 3 Forward your calls to another number Other Formarding calls to another number (immediate forwarding) 123 Select the 'Forward' feature Follow informations displayed on the screen Select the feature associated with 'Immediate forwarding' Immediate forwarding to your voice mailbox 123 Select the 'Forward' feature 8 Select the 'Forwarding to your voice mailbox' icon Cancelling all forwardings 123 Select the 'Forward' feature Confirm 8 Select the 'Forward cancellation' icon 4 Precautions for use / Declaration of compliance „ Precautions for use Other This terminal and the supporting radio equipment have been designed for use with an AlcatelLucent OmniPCX Office system and have been officially approved for private use between wireless telephones via the associated private exchange The following conditions must be respected, notably concerning the use of radioelectric frequencies: • DECT equipment can only be used to establish links between fixed points if these links are temporary and the equivalent isotropically radiated power at the antenna is less than 250 mW. • The conditions of access to a DECT equipment telepoint network shall be stipulated by contract with the attendant of the authorized telepoint network concerned. • The power outlet used must be close to the charger/holder and easily accessible, so that it can be used as a way to turn power on or off. • Switch off the telephone before changing the battery. • Do not expose your telephone to severe conditions (rain, sea air, dust, etc.). • Correct operation of your telephone is not guaranteed at temperatures outside the range 10°C to +45°C. • You must not switch on or use your telephone near gas or inflammable liquids. • A volume level that is too high can cause irreparable loss of hearing. Adjust the sound volume of your handset to a reasonable level. „ Declaration of compliance 9 We, Alcatel-Lucent Enterprise, hereby declare that we assume the Alcatel-Lucent 300 DECT Handset and Alcatel-Lucent 400 DECT Handset to be compliant with the essential requirements of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council. This equipment uses the DECT harmonised frequency spectrum and can be used in all the countries of the European Community, Switzerland and Norway.No guarantee is given concerning possible interference affecting DECT equipment, due to other authorised utilisation of the radio frequencies concerned. This device has been designed and manufactured not to exceed the SAR (Specific Absorption Rate) radio frequency power transmission limits established by the different countries concerned. The SAR value measured is equal to 0.061 W/kg (the globally accepted maximum limit being 1.6 W/kg). Consumption in standby: 20 mW. The labels and icons presented in this document are not contractually binding and may be modified without prior warning. The labels and icons displayed on your phone depend on the system to which you are connected and may differ from those specified in this document. Any unauthorised modification to the product shall render this declaration of compliance null and void. A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained by post from : Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer F 67408 Illkirch Cedex - France Information relative to the environment This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to conserve natural resources and help prevent potential negative consequences to the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate disposal of this product. For further details about recycling this product, please contact the supplier who sold you the product. 9 Su teléfono „ Iconos de estados Nivel de carga de batería Timbre activado Inicialización del buzón de voz / Información para consultar Timbre desactivado Rellamada de cita programada Calidad de recepción radio C Desvío de llamada activado Vibrador activo 123 „ Iconos de comunicación MARTIN John Tue 20 Feb 16:32 Enviar una llamada Recibir una llamada En conversación Llamada en espera* „ „ „ „ Encender de nuevo la pantalla Borrar un carácter Volver al menú precedente Borrar un campo completo (pulsación larga) „ „ „ „ Colgar Volver a la pantalla de bienvenida Cortar el timbre Bloquear/desbloquear el teclado (pulsación larga) Acceder a las marcaciones abreviadas Transferir una llamada Pasar a frecuencia vocal Establecer una conferencia Poner en espera común Retener una comunicación externa (1) „ Directorio de empresa „ Personalización del teléfono (1) / Id de teléfono: (1) (pulsación larga) Opciones adicionales (1) (1) si el sistema lo permite 2 „ Encender/apagar (pulsación larga) „ Acceso rápido al ajuste del timbre Español Pantalla con luz de fondo (en color para el 400 DECT) La pantalla se apaga automáticamente tras unos segundos de inactividad. Para que vuelva a encenderse, pule la tecla C Conexión auriculares (400 DECT) Indicador luminoso: • • • Verde fijo: microteléfono en carga Luz verde con parpadeo rápido: fuera del campo de radio Luz roja con parpadeo lento: hay un mensaje 400 DECT „ Ajustar el nivel sonoro „ Acceder al menú „ Validar „ Navegar (arriba, abajo, izquierda, derecha) „ Descolgar „ Bis (pulsación larga) „ Va y viene (en doble llamada) „ Activar/desactivar el altavoz (400 DECT) „ Activar/desactivar el timbre con vibración (pulsación larga) 1 1 OK Micrófono 2 3 1 Efectuar una llamada Acceder al menú El menú es accesible desde la pantalla de bienvenida, pulsando la tecla Ok. Permite acceder a todas la funciones que le ofrece el sistema. Marcaciones abreviadas: gestionar su marcación abreviada personal y acceder al directorio de la empresa. Repetición: recordar el último número marcado. Desvío: desviar sus llamadas. Buzón de voz: consultar y enviar correo vocal y textos. Cita: programar una hora de aviso de cita. Bloqueo sistema: prohibir el establecimiento de una llamada externa y la modificación de la programación. Ajuste: ajustar el contraste, activar o desactivar los bips, la iluminación... 4 Idioma: Elegir el idioma (si el sistema lo permite). Para ver una descripción del resto de iconos de menú, consulte el manual del terminal telefónico. Establecer una llamada 123 Juan enconversación marcar n° del interlocutor enviar la llamada hablar colgar Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del número de su interlocutor Recibir una llamada 123 123 Susana llamada Susana enconversación está recibiendo una llamada descolgar hablar colgar Desactivar el timbre: pulse la tecla para colgar cuando suene el teléfono: aún puede contestar si pulsa la tecla de descolgar. 4 1 123 Acceder a su marcación abreviada individual seleccionar la función 'marcación abreviada' 123 1-LUIS 2-PABLO 3- seleccionar el nombre de la persona con la que desea comunicarse enviar la llamada - Consulte el manual de usuario de su teléfono para programar una entrada en el anuario personal. - Acceso rápido (si el sistema lo permite) : Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa) 5 123 Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla Pablo introducir las primeras letras del nombre valide si el nombre del interlocutor no se muestra en la pantalla y/o seleccione el nombre en la lista enviar la llamada Rellamar 123 seleccionar la función 'repet' seleccionar un nombre o número Acceso rápido (si el sistema lo permite) : Pulsación larga enviar la llamada . 5 Efectuar una llamada Llamar por su marcación abreviada individual (Núm. individual) 2 Durante la conversación Llamar a un segundo interlocutor 123 123 Pablo enconversación Juan enconversación usted está en comunicación llamar a un segundo interlocutor enviar la llamada se pone en espera el primer interlocutor También puede llamar a un segundo interlocutor si selecciona el icono o el texto de segunda llamada, o si utiliza su anuario personal o el de la empresa Recibir una segunda llamada Se encuentra en una conversación y un interlocutor intenta ponerse en contacto con usted: 123 123 Pablo enconversación Pablo llamada 6 el nombre de quien llama se visualiza durante 3 segundos y se emite un bip descolgar se pone en espera el primer interlocutor Después de los 3 segundos, desplazarse con la tecla navegarizquierda-derecha hasta el icono recepción segunda llamada, para ver la identidad del segundo comunicante (y descolgar, si es necesario). Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) En comunicación, para recuperar el interlocutor en espera: 123 123 Pablo enconversación Juan enconversación pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)- teléfono monolínea únicamente. su teléfono suena O cuelgue la llamada en curso 6 O recuperar el interlocutor en espera 2 Para transferir el interlocutor a otra persona: 123 Pablo enconversación está en comunicación con el destinatario seleccione la función 'transferir' También puede transferir la llamada inmediatamente, sin esperar la respuesta del interlocutor. Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera. Durante la conversación Transferir una llamada 123 Está en conferencia Pablo enconversación 7 seleccione la función 'conferencia' Para anular la conferencia, pulsar la tecla OK. Volverá a estar en conversación con el interlocutor. 7 3 Desviar sus llamadas Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) 123 seleccionar la función 'desvío' Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla seleccionar la función asociada al 'desvío inmediato' Desviar sus llamadas hacia su buzón de voz 123 seleccionar la función 'desvío' 8 seleccionar el icono 'desvío hacia su buzón de voz' Anular todos los desvíos 123 seleccionar la función 'desvío' validar 8 seleccionar el icono 'anulación desvío' 4 Precauciones de empleo / Declaración de conformidad „ Precauciones de empleo 9 Other Este teléfono autorizado de tipo DECT está destinado a un uso en relación con un autoconmutador privado (PABX) inalámbrico Alcatel-Lucent. Deben respetarse las siguientes condiciones de uso, especialmente teniendo en cuenta el uso de frecuencias radioeléctricas. • Los equipos DECT sólo pueden ser utilizados para establecer enlaces entre puntos fijos en la medida en que estos enlaces no sean permanentes y que la potencia isótropa radiada equivalente a la antena sea inferior a 250 mW. • Las condiciones de acceso a una red telepunto de los equipos DECT deben ser objeto de un convenio firmado con la empresa explotadora de la red telepunto autorizada en cuestión. • La toma de alimentación de red debe estar próxima del cargador y de fácil acceso, para servir de dispositivo de interruptor eléctrico. • Apague el teléfono antes de cambiar la batería. • Para el buen funcionamiento de su teléfono, evite exponerlo a condiciones desfavorables (lluvia, aire marino, polvo, etc.). • El buen funcionamiento de su teléfono no está garantizado si la temperatura ambiental es inferior a -10ºC o superior a +45ºC. • No debe poner en funcionamiento o utilizar su teléfono cerca del gas o de líquidos inflamables. • Un nivel de volumen demasiado alto puede provocar una pérdida de audición irreparable. Ajuste el volumen de sonido del teléfono a un nivel razonable. „ Declaración de conformidad Alcatel-Lucent Enterprise, declara que los productos Alcatel-Lucent 300 DECT Handset y AlcatelLucent 400 DECT Handset se consideran conformes a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/ CE del Parlamento europeo y del Consejo. Estos equipos utilizan el espectro de frecuencia armonizada DECT y pueden usarse en el conjunto de los países de la Comunidad Europea, Suiza y NoruegaLa utilización de los equipos DECT no está garantizada contra las interferencias provocadas por las otras utilizaciones de frecuencias radioeléctricas autorizadas. Este dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de transmisión de energía de frecuencia de radio de SAR (Tasa específica de absorción) establecidos por los diferentes países implicados El valor de SAR medido es igual a 0,061 W/kg (encontrándose el límite máximo aceptado globalmente en 1,6 W/kg). Las etiquetas e iconos que aparecen en este documento no son vinculantes y pueden modificarse sin previo aviso. Las etiquetas e iconos que aparecen en el teléfono dependen del sistema al que esté conectado y pueden ser diferentes de los especificados en este documento. Cualquier modificación no autorizada del producto anula esta declaración de conformidad. Puede obtenerse una copia del original de esta declaración de conformidad en: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France Información relativa al medio ambiente 'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su proveedor'. 9 Ôï ôçëÝöùíü óáò „ Åéêïíßäéá êáôáóôÜóåùí ÓôÜèìç öüñôéóçò ôçò ìðáôáñßáò Êïõäïýíé åíåñãïðïéçìÝíï Åêêßíçóç ôçò öùíçôéêÞò èõñßäáò / ðáñå÷üìåíåò ðëçñïöïñßåò Êïõäïýíé åîïõäåôåñùìÝíï Õðåíèýìéóç ðñïãñáììáôéóìÝíïõ ñáíôåâïý Ðïéüôçôá ñáäéïëÞøçò Ðñïþèçóç êëÞóçò åíåñãïðïéçìÝíç ÄïíçôÞò åíåñãüò 123 „ Åéêïíßäéá åðéêïéíùíßáò MARTIN Paul Wed 24 May 16:30 ÊëÞóç Ãéá íá áðáíôÞóåôå Óå óõíïìéëßá ÊëÞóç óå áíáìïíÞ* „ „ „ „ ÅíåñãïðïéÞóôå ðÜëé ôçí ïθ íç ÄéáãñáöÞ åíüò ÷áñáêôÞñá åðéóôñïöÞ óôï ðñïçãïýìåíï ìåíïý ÄéáãñáöÞ ïëüêëçñïõ ôïõ ðåäßïõ(ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç) „ „ „ „ êëåßóéìï ÅðáíáöïñÜ óôçí ïèüíç õðïäï÷Þò ÄéáêïðÞ ôïõ êïõäïõíéïý Êëåßäùìá/îåêëåßäùìá ôïõ ðëçêôñïëïãßïõ (ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç) Ðñüóâáóç óôá åõñåôÞñéá Ìåôáâßâáóç êëÞóçò ÐÝñáóìá óå ëåéôïõñãßá ìå ðïëõóõ÷íüôçôåò ÊáôÜñôéóç óõíäéÜóêåøçò ÈÝóç óå êïéíÞ áíáìïíÞ „ Ôçëåöùíéêüò êáôÜëïãïò åðé÷åßñçóçò „ Åîáôïìßêåõóç ôïõ ôçëåöþíïõ (1) / ÐáñêÜñéóìá åîùôåñéêÞò åðéêïéíùíßáò (1) Ðñüóθåôåò åðéëïãÝò Áíáãíùñéóôéêü ôçëåöþíïõ (1) (ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç) (1) „ ¢íáììá/óâÞóéìï (ðáñáôåôáìÝíç (1) áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé 2 „ ðßåóç) ÃñÞãïñç ðñüóâáóç óôç ñýèìéóç ôïõ êïõäïõíéïý åëëçíéêÜ Ïθüíç ìå Ýã÷ñùìï ïðßóθéï öùôéóìü (ãéá ôï 400 DECT) Ç ïθüíç óâÞíåé áõôüìáôá Ýðåéôá áðü ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá áäñÜíåéáò. Ãéá íá ôçí åíåñãïðïéÞóåôå, ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï C Ðñßæá áêïõóôéêþí (400 DECT) ÖùôåéíÞ Ýíäåéîç • • • ðñÜóéíï óôáθåñÜ : öüñôéóç áêïõóôéêïý ÐñÜóéíï öùò ðïõ áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá: åêôüò ôïõ ñáäéïöùíéêïý ðåäßïõ Êüêêéíï öùò ðïõ áíáâïóâÞíåé áñãÜ: ðáñüí ìÞíõìá 400 DECT „ Ñýèìéóç ôçò ç÷çôéêÞò óôÜèìçò „ Ðñüóâáóç óôï 'ìåíïõ' „ åðéâåâáßùóç „ ÐëïÞãçóç (åðÜíù, êÜôù, áñéóôåñÜ, äåîéÜ) „ aðáíôÞóôå „ ÅðáíÜëçøç (ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç) „ åíáëáóóüìåíç (óå äéðëÞ êëÞóç) „ Åíåñãïðïßçóç / áðåíåñãïðïßçóç ôïõ ìåãÜöùíïõ (400 DECT) „ Åíåñãïðïßçóç/Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ êïõäïõíßóìáôïò ìå äüíçóç (ðáñáôåôáìÝíç ðßåóç) 1 1 OK Ìéêñüöùíï 2 3 1 Ãéá íá ôçëåöùíÞóåôå Other Ðñüóâáóç óôï 'ìåíïõ' Äßíåôáé ðñüóâáóç óôï 'ìåíïõ' áðü ôçí ïèüíç õðïäï÷Þò, ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï OK åðéôñÝðåé ôçí ðñüóâáóç óå üëåò ôéò ëåéôïõñãßåò ðïõ ðñïóöÝñïíôáé áðü ôï óýóôçìÜ óáò. ÅõñåôÞñéá: äéá÷åßñéóç ôïõ ðñïóùðéêïý åõñåôçñßïõ êáé ðñüóâáóç óôïí ôçëåöùíéêü êáôÜëïãï ôçò åðé÷åßñçóçò åðáíÜëçøç åðáíÜëçøç ôïõ ôåëåõôáßïõ êáëåóìÝíïõ áñéèìïý ðñïþèçóç ðñïþèçóç ôùí êëÞóåþí óáò. ÖùíçôéêÞ èõñßäá: áêñüáóç/áíÜãíùóç êáé áðïóôïëÞ öùíçôéêþí êáé ãñáðôþí ìçíõìÜôùí: Ñáíôåâïý: ðñïãñáììáôéóìüò ôçò þñáò õðåíèýìéóçò ñáíôåâïý. Êëåßäùìá óõóôÞìáôïò: áðáãüñåõóç åîùôåñéêÞò êëÞóçò êáé áëëáãÞ ôïõ ðñïãñáììáôéóìïý. Ñýèìéóç: ñýèìéóç ôïõ êïíôñÜóô, åíåñãïðïßóçóç/áðåíåñãïðïßçóç ôùí ìðéð, öùôéóìüò… 4 Ãëþóóá: ÅðéëïãÞ ôçò ãëþóóáò (áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé). Ãéá ôçí ðåñéãñáöÞ ôùí õðüëïéðùí åéêïíéäßùí ìåíïý, ðáñáêáëïýìå áíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï åãêáôÜóôáóçò ôïõ ôçëåöþíïõ óáò. ðñáãìáôïðïßçóç ìéáò êëÞóçò 123 John inconversation ðëçêôñïëïãÞóôå ÁðïóôïëÞ êëÞóçò ÌéëÞóôå êëåßóôå Ãéá åîùôåñéêÞ êëÞóç, ðëçêôñïëïãÞóôå ôïí áñéèìü ðñüóâáóçò ðñéí áðü ôïí áñéèìü ôïõ óõíäñïìçôÞ óáò Ãéá íá áðáíôÞóåôå 123 123 Sophie iscalling Sophie inconversation ËáìâÜíåôå ìßá êëÞóç aðáíôÞóôå ÌéëÞóôå êëåßóôå Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ êïõäïõíßóìáôïò:ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï êëåéóßìáôïò üôáí ôï ôçëÝöùíü óáò ÷ôõðÞóåé: ìðïñåßôå áêüìç íá áðáíôÞóåôå ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï áðïóýíäåóçò. Ìðïñåßôå áêüìç áðáíôÞóåôå ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï áðáãêßóôñùóçò. 4 1 123 Ðñüóâáóç óôï ðñïóùðéêü óáò åõñåôÞñéï åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'ÅõñåôÞñéá' 123 1-JOHN 2-PAUL 3- åðéëÝîôå ôï üíïìá ôïõ áôüìïõ ðïõ èÝëåôå íá êáëÝóåôå ÁðïóôïëÞ êëÞóçò - ÁíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò ôïõ ôçëåöþíïõ óáò ãéá íá ðñïãñáììáôßóåôå ìßá êáôá÷þñçóç óôïí ðñïóùðéêü êáôÜëïãï. - ãñÞãïñç ðñüóâáóç (áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé) : ÊëÞóç ôïõ óõíäñïìçôÞ óáò ìå ôï üíïìÜ ôïõ (åõñåôÞñéï ôçò åôáéñåßáò) 5 123 ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ðïõ åìöáíßæïíôáé óôçí ïèüíç Paul ðëçêôñïëïãÞóôå ôá ðñþôá ãñÜììáôá ôïõ ïíüìáôïò åðéëÝîôå ôï üíïìá áðü ôç ëßóôá ðïõ åìöáíßæåôáé åðéêõñþóôå åÜí äåí åìöáíéóôåß ôï üíïìá ôïõ óõíäñïìçôÞ ÁðïóôïëÞ ôçò êëÞóçò ÅðáíÜêëçóç 123 åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'ÅðáíÜêëçóç' åðéëïãÞ åíüò ïíüìáôïò Þ áñéθ ì ï ý åðéêýñùóç ôçò ðñüóâáóçò óôï 'Pers Sp Dial' ãñÞãïñç ðñüóâáóç (áí ôï óýóôçìá ôï åðéôñÝðåé) : ÐáñáôåôáìÝíç ðßåóç . 5 Ãéá íá ôçëåöùíÞóåôå ÊáëÝóôå áðü ôï ðñïóùðéêü óáò åõñåôÞñéï (Áôïìéêüò áñéèìüò) 2 káôÜ ôç óõíïìéëßá Other ÊëÞóç åíüò äåýôåñïõ óõíïìéëçôÞ 123 123 Paul inconversation John inconversation óå óõíïìéëßá ÊëÞóç äåýôåñïõ óõíäñïìçôÞ ÁðïóôïëÞ ôçò êëÞóçò o ðñþôïò óõíäñïìçôÞò ôßèåôáé óå áíáìïíÞ Ìðïñåßôå, åðßóçò, íá êáëÝóôå êáé äåýôåñï êáëïýìåíï åðéëÝãïíôáò ôï åéêïíßäéï Þ ôï êåßìåíï ôçò äåýôåñçò êëÞóçò Þ áëëéþò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí ðñïóùðéêü óáò êáôÜëïãï Þ ôïí êáôÜëïãï ôçò åôáéñßáò ËÞøç äåýôåñçò êëÞóçò Óõíïìéëåßôå êáé êÜðïéïò êáëïýìåíïò ðñïóðáθ ß íá åðéêïéíùíÞóåé ìáæß óáò: 123 123 Paul inconversation Paul iscalling 6 Ôï üíïìá áõôïý ðïõ êáëåß åìöáíßæåôáé ãéá 3 äåõôåñüëåðôá êáé åêðÝìðåôáé Ýíá ç÷çôéêü óÞìá aðáíôÞóôå o ðñþôïò óõíäñïìçôÞò ôßèåôáé óå áíáìïíÞ ÐÝñá áðü ôá 3 äåõôåñüëåðôá, ìåôáôïðéóôåßôå ìå ôï ðëÞêôñï ðëïÞãçóç-áñéóôåñÜäåîéÜ ìÝ÷ñé ôï åéêïíßäéï áðÜíôçóç óå äåýôåñç êëÞóç, ãéá íá äåßôå ôçí ôáõôüôçôá ôïõ äåýôåñïõ óõíäñïìçôÞ ðïõ óáò êáëåß (êáé Üíïéãìá ãñáììÞò, åÜí ÷ñåéÜæåôáé). Áðü ôïí Ýíá óõíïìéëçôÞ óôïí Üëëï (åíáëëáóóüìåíç êëÞóç) Óå åðéêïéíùíßá, ãéá íá åðéóôñÝøåôå óôï óõíäñïìçôÞ óáò óå áíáìïíÞ: 123 123 Paul inconversation John inconversation Áðü ôïí Ýíá óõíïìéëçôÞ óôïí Üëëï (åíáëëáóóüìåíç êëÞóç)- åõóêåõÞ ìßáò ãñáììÞò ìüíïí. ç óõóêåõÞ óáò êïõäïõíßæåé Ôåñìáôßóôå ôçí ôñÝ÷ïõóá êëÞóç 6 åðéóôñïöÞ óôï óõíäñïìçôÞ óå áíáìïíÞ 2 káôÜ ôç óõíïìéëßá Ìåôáâßâáóç êëÞóçò Ãéá íá ìåôáöÝñåôå ôïí êáëïýìåíü óáò óå Üëëï Üôïìï: 123 Paul inconversation ÌéëÜôå ìå ôïí ðáñáëÞðôç åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'ìåôáöïñÜ' Ìðïñåßôå åðßóçò íá ìåôáöÝñåôå áðåõθåßáò ôçí êëÞóç óáò,÷ùñßò íá ðåñéìÝíåôå íá áíôáðïêñéθåß ï ðáñáëÞðôçò áõôÞò. Ôáõôü÷ñïíç óõíïìéëßá ìå 2 óõíïìéëçôÝò åóùôåñéêïýò Þ êáé åîùôåñéêïýò (óõíäéÜóêåøç) Åõñéóêüìåíïé óå óõíïìéëßá ìå Ýíáí óõíïìéëçôÞ, Ýíáò Üëëïò âñßóêåôáé óå áíáìïíÞ. 123 Åßóôå óå óõíäéÜóêåøç Paul inconversation åðéëïãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò 'óõíäéÜóêåøç' 7 Ãéá ôçí áêýñùóç ôçò óõíäéÜóêåøçò, ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï OK. Âñßóêåóôå ðÜëé óå óõíïìéëßá ìå ôïí áíôáðïêñéôÞ óáò. 7 3 Ðñïþèçóç ôùí êëÞóåþí óáò Other Ðñïþèçóç ôùí êëÞóåùí ðñïò Ýíáí Üëëïí áñéèìü (Üìåóç ðñïþèçóç) 123 åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'Ìåôáâßâáóç' ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ðïõ åìöáíßæïíôáé óôçí ïèüíç åðéëÝîôå ôçí áíôßóôïé÷ç ëåéôïõñãßá óôçí «¢ìåóç ðñïþèçóç» Ðñïþèçóç ôùí êëÞóåþí óáò ðñïò ôç öùíçôéêÞ óáò èõñßäá 123 åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'Ìåôáâßâáóç' 8 åðéëÝîôå ôï åéêïíßäéï 'Ðñïþèçóç óôç öùíçôéêÞ èõñßäá óáò' Áêýñùóç üëùí ôùí ðñïùèÞóåùí 123 åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 'Ìåôáâßâáóç' åðéâåâáßùóç 8 åðéëÝîôå ôï åéêïíßäéï 'Div Cancel' 4 ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôç ÷ñÞóç / ÄÞëùóç óõììüñöùóçò „ ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôç ÷ñÞóç Other Ôï åãêåêñéìÝíï áõôü ôçëÝöùíï ôýðïõ DECT ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç ìáæß ìå Ýíáí áóýñìáôï éäéùôéêü ìåôáëëÜêôç (PABX) Alcatel-Lucent. ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé áêüëïõèïé üñïé ÷ñÞóçò, éäßùò üóïí áöïñÜ ôç ÷ñÞóç ôùí ñáäéïçëåêôñéêþí óõ÷íïôÞôùí: • Ïé åîïðëéóìïß DECT ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéá ôçí êáôÜñôéóç óõíäÝóåùí ìåôáîý óôáèåñþí óçìåßùí ìüíïí õðü ôçí ðñïûðüèåóç üôé áõôÝò ïé óõíäÝóåéò äåí åßíáé ìüíéìåò êáé üôé ç éóïäýíáìç éóüôñïðá áêôéíïâïëïýìåíç éó÷ýò óôçí êåñáßá åßíáé êáôþôåñç áðü 250 mW. • Ïé óõíèÞêåò ðñüóâáóçò óå Ýíá äßêôõï ôçëåóçìåßùí ôùí åîïðëéóìþí DECT ðñÝðåé í'áðïôåëÝóïõí áíôéêåßìåíï óýìâáóçò ðïõ èá õðïãñáöåß ìå ôïí áöïñïýìåíï åãêåêñéìÝíï åêìåôáëëåõôÞ ôïõ äéêôýïõ ôçëåóçìåßùí. • Ç ðñßæá ñåýìáôïò ôïõ öïñôéóôÞ ðñÝðåé íá âñßóêåôáé êïíôÜ óôç âÜóç öüñôéóçò êáé íá åßíáé åõðñüóéôç, ãéá íá ÷ñçóéìåýóåé ùò äéÜôáîç äéáêïðÞò. • ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôï ôçëÝöùíï ðñéí öïñôßóåôå ôç ìðáôáñßá. • Áðïöåýãåôå íá åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óáò óå äõóìåíåßò óõíèÞêåò ãéá ôç óùóôÞ ôçò ëåéôïõñãßá (âñï÷Þ, èáëÜóóéï áÝñá, óêüíç...). • Äåí åããõïýìáóôå ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ôçëåöþíïõ óáò üôáí ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò åßíáé êáôþôåñç ôùí 10°C Þ áíþôåñç ôùí +45°C. • Äåí ðñÝðåé íá åíåñãïðïéåßôå Þ íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ôçëÝöùíü óáò êïíôÜ óå áÝñéï Þ óå åýöëåêôá õãñÜ. • Ðïëý õøçëÜ åðßðåäá Þ÷ïõ åíäå÷ïìÝíùò íá ðñïêáëÝóïõí ìç áðïêáôáóôÜóéìç áðþëåéá ôçò áêïÞò. Ñõθìßóôå ôï åðßðåäï ôïõ Þ÷ïõ ôçò óõóêåõÞò óå ëïãéêü åðßðåäï. „ ÄÞëùóç óõììüñöùóçò 9 Åìåßò, ç Alcatel-Lucent Enterprise, äçëþíïõìå üôé ôá ðñïúüíôá Alcatel-Lucent 300 DECT Handset, êáé Alcatel-Lucent 400 DECT Handset èåùñïýíôáé óýìöùíá ìå ôéò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò ôçò Ïäçãßáò 1999/5/ÅÊ ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ êáé Óõìâïõëßïõ. Ïé åîïðëéóìïß áõôïß ÷ñçóéìïðïéïýí ôï öÜóìá åíáñìïíéóìÝíçò óõ÷íüôçôáò DECT êáé ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí óå üëåò ôéò ÷þñåò ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò ôçí Åëâåôßá êáé ôç Íïñâçãßá.Ç ÷ñÞóç ôùí åîïðëéóìþí DECT äåí åããõÜôáé êáôÜ ôùí ðáñåìâïëþí ðïõ ðñïêáëïýíôáé áðü ôéò åðéôñåðüìåíåò ÷ñÞóåéò ñáäéïçëåêôñéêþí óõ÷íïôÞôùí. Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ Ý÷åé ó÷åäéáóôåß êáé êáôáóêåõáóôåß þóôå íá ìçí õðåñâáßíåé ôá üñéá ìåôÜäïóçò éó÷ýïò ñáäéïóõ÷íüôçôáò SAR (Åéäéêüò Ñõθìüò Áðïññüöçóçò) ðïõ Ý÷ïõí ïñßóåé ïé åíäéáöåñüìåíåò ÷þñåò Ç ôéìÞ SAR ðïõ ìåôñÞθçêå åßíáé ßóç ìå 0,061 W/kg (ôï ìÝãéóôï åðéôñåðüìåíï üñéï ðáãêïóìßùò åßíáé 1,6 W/kg). Ïé åôéêÝôåò êáé ôá åéêïíßäéá ðïõ ðáñïõóéÜæïíôáé óôï ðáñüí Ýããñáöï äåí äåóìåýïõí ìå óõìâüëáéï êáé ìðïñïýí íá ôñïðïðïéçθïýí ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç åéäïðïßçóç. Ïé åôéêÝôåò êáé ôá åéêïíßäéá ðïõ åìöáíßæïíôáé óôï ôçëÝöùíü óáò åîáñôþíôáé áðü ôï óýóôçìá ìå ôï ïðïßï åßóôå óõíäåäåìÝíïé êáé ìðïñåß íá äéáöÝñïõí áðü áõôÜ ðïõ ïñßæïíôáé óôï ðáñüí Ýããñáöï. ÏðïéáäÞðïôå ìç åðéôñåðüìåíç ôñïðïðïßçóç ôïõ ðñïúüíôïò áêõñþíåé áõôÞ ôç äÞëùóç óõììüñöùóçò. Ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå áíôßãñáöï áõôÞò ôçò äÞëùóçò ôá÷õäñïìéêþò óôç äéåýèõíóç: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ðåñéâÜëëïí Áõôü ôï óýìâïëï óçìáßíåé üôé áõôü ôï ðñïúüí, óôï ôÝëïò ôçò äéÜñêåéáò æùÞò ôïõ, ðñÝðåé íá áðïôåëÝóåé áíôéêåßìåíï îå÷ùñéóôÞò óõëëïãÞò êáé åðåîåñãáóßáò åíôüò ôùí êñáôþí ìåëþí ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò, êáθþò åðßóçò êáé óôç Íïñâçãßá êáé ôç Óïõçäßá. Óå ìéá ðïóðÜθåéá áðïôåëåóìáôéêïý ðåñéïñéóìïý áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò, θá óõìâÜëåôå óôç óõíôÞñçóç ôùí öõóéêþí ðüñùí êáé óôçí ðñüëçøç ôùí åíäå÷üìåíùí áñíçôéêþí åðéðôþóåùí ôüóï óôï ðåñéâÜëëïí üóï êáé óôçí áíθ þðéíç õãåßá, ðïõ ìðïñåß íá ðñïêýøåé áðü ôçí áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç ôùí áðïññéììÜôùí áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò. Ãéá íá ëÜâåôå óõìðëçñùìáôéêÝò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áíÜêôçóç êáé ôçí áíáêýêëùóç áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò, ìðïñåßôå íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôïí ðñïìçθåõôÞ óáò. 9 Votre téléphone „ Icônes d’états Niveau de charge de batterie Sonnerie activée Initialisation de la boîte vocale / Informations à consulter Sonnerie coupée Rappel de rendez-vous programmé Qualité de réception radio P Renvoi d'appel activé Vibreur actif 123 „ Icônes de communication MARTIN John Tue 20 Feb 16:32 Envoyer un appel Recevoir un appel En conversation Appel en attente „ „ „ „ Rallumer l'écran Effacer un caractère Revenir au menu précédent Effacer un champ complet (appui long) „ „ „ „ Raccrocher Revenir à l’écran d’acceuil Couper la sonnerie Verrouiller/déverrouiller le clavier (appui long) Accéder aux répertoires Transférer un appel Passer en fréquence vocale Etablir une conférence Mettre en attente commune Parquer une communication externe (1) „ Annuaire d’entreprise „ Personalisation du téléphone (1) / Identité du téléphone (1) (appui long) Options supplémentaires (1) (1) si le système le permet 2 „ Allumer / éteindre (appui long) „ Accès rapide au réglage de la sonnerie Français Ecran rétro-éclairé (en couleur pour le 400 DECT) L'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes d'inactivité. Pour le rallumer, appuyez sur la touche C Prise casque (400 DECT) Voyant lumineux • • • Vert fixe : combiné en charge Vert clignotement rapide : sortie du champ radio Rouge clignotement lent : présence d'un message 400 DECT „ Régler le niveau sonore „ Accéder au MENU „ Valider „ Naviguer (haut, bas, gauche, droite) „ Décrocher „ Bis (appui long) „ Va-et-vient (en double appel) „ Activer / désactiver le haut-parleur (400 DECT) „ Activer / désactiver le vibreur (appui long) 1 1 OK Microphone 2 3 1 Téléphoner Other Accéder au MENU Le MENU est accessible à partir de l’écran d’accueil, en appuyant sur la touche OK. Il permet d'accéder à toutes les fonctions offertes par votre système. Répertoires : gérer votre répertoire personnel et accéder à l'annuaire de l'entreprise. Bis : rappeler le dernier numéro composé. Renvoi : renvoyer vos appels. Boîte vocale : consulter et envoyer des messages vocaux et textes. Rendez-vous : programmer une heure de rappel de rendez-vous. Verrou système : interdire l'établissement d'un appel extérieur et la modification de la programmation. Réglage : régler le contraste, activer ou désactiver les bips, l'éclairage... 4 Langue : choisir la langue (si le système le permet). Pour connaître la description des autres icônes du menu, reportez vous au manuel de votre poste. Etablir un appel 123 John en conversation numéroter envoyer l’appel parler raccrocher Pour un appel à l’extérieur, composer le numéro d'accès à l'extérieur avant le numéro de votre correspondant. Recevoir un appel 123 123 Sophie appelle un appel arrive Sophie en conversation décrocher parler raccrocher Couper la sonnerie : appuyer sur raccrocher lorsque votre téléphone sonne : il est encore possible de répondre en appuyant sur la touche décrocher. 4 1 Téléphoner Appeler par votre répertoire personnel (n° individuel) 123 Accéder à votre répertoire personnel sélectionner la fonction 'répertoires' 123 1-JOHN 2-PAUL 3- sélectionner le nom de la personne que vous souhaitez joindre envoyer l'appel - Se reporter au manuel utilisateur de votre téléphone pour programmer une entrée du répertorie personnel. - Accès rapide (si le système le permet) : 5 Appeler votre correspondant par son nom (annuaire de l’entreprise) 123 Suivre les instructions affichées à l'écran Paul saisir les premières lettres du nom valider si le nom du correspondant ne s'affiche pas sélectionner le nom dans la liste proposée envoyer l'appel Rappeler 123 sélectionner la fonction 'bis' sélectionner un nom ou un numéro Accès rapide (si le système le permet) : appui long envoyer l’appel . 5 2 En cours de communication Appeler un second correspondant 123 123 Paul en conversation John en conversation vous êtes en communication appeler un second correspondant envoyer l'appel le premier correspondant est mis en attente Vous pouvez également appeler un second correspondant en sélectionnant l’icône ou le texte : 2e appel, ou bien en utilisant votre répertoire personnel ou l'annuaire d'entreprise. Recevoir un second appel En communication, un correspondant cherche à vous joindre : 123 123 Paul en conversation Paul appelle 6 le nom de l'appelant s'affiche pendant 3 secondes et un bip est émis décrocher le premier correspondant est mis en attente Au delà de 3 secondes, se déplacer avec la touche naviguer-gauchedroite jusqu'à l'icône reception second appel, pour voir l'identité du second appelant (et décrocher, si nécessaire) Passer d’un correspondant à l’autre (va-et-vient) En communication, pour reprendre le correspondant en attente : 123 123 Paul en conversation John en conversation passer d’un correspondant à l’autre (va-etvient)- poste monoligne uniquement. votre poste sonne raccrocher la communication en cours 6 reprendre le correspondant en attente 2 Pour transférer votre correspondant à une autre personne : 123 Paul en conversation vous êtes en communication avec le destinataire sélectionner la fonction 'transfert' Vous pouvez aussi transférer votre appel immédiatement, sans attendre la réponse de votre correspondant. Converser simultanément avec 2 correspondants (conférence) En communication avec un correspondant, un deuxième est en attente. 123 Vous êtes en conférence Paul en conversation 7 sélectionner la fonction 'conférence' Pour annuler la conférence, appuyer sur la touche OK. Vous serez de nouveau en conversation avec le correspondant. 7 En cours de communication Transférer un appel 3 Renvoyer vos appels Renvoyer les appels vers un autre numéro (renvoi immédiat) 123 sélectionner la fonction 'renvoi' Suivre les instructions affichées à l'écran sélectionner la fonction associée au 'renvoi immédiat' Renvoyer vos appels vers votre boîte vocale 123 sélectionner la fonction 'renvoi' 8 sélectionner l’icône 'renvoi vers votre boîte vocale' Annuler tous les renvois 123 sélectionner la fonction 'renvoi' valider 8 sélectionner l’icône 'annulation renvoi' 4 Précautions d’emploi / Déclaration de conformité „ Précautions d’emploi Other Ce téléphone agréé de type DECT est destiné à être utilisé en lien avec un autocommutateur privé (PABX) sans fil Alcatel-Lucent. Les conditions d’utilisation suivantes doivent être respectées, notamment compte tenu de l'utilisation de fréquences radioélectriques : • Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour l’établissement de liaisons entre points fixes que dans la mesure où ces liaisons ne sont pas permanentes et que la puissance isotrope rayonnée équivalente à l’antenne est inférieure à 250 mW. • Les conditions d’accès à un réseau télépoint des équipements DECT doivent faire l’objet d’une convention signée avec l’exploitant du réseau télépoint autorisé concerné. • La prise secteur du chargeur doit être proche du support de charge et facilement accessible, afin de servir de dispositif de coupure de l’alimentation électrique. • Eteindre le téléphone avant de changer la batterie . • Eviter d’exposer le téléphone à des conditions défavorables à son bon fonctionnement (pluie, air marin, poussière...). • Le bon fonctionnement de votre téléphone n’est pas garanti lorsque la température ambiante est inférieure à -10°C ou supérieure à +45°C. • Vous ne devez pas mettre en marche ou utiliser votre téléphone à proximité de gaz ou de liquides inflammables. • Un volume sonore trop élevé peut entraîner une perte d'audition irréparable. Réglez le volume sonore de votre combiné à un niveau raisonnable . „ Déclaration de conformité 9 Nous, Alcatel-Lucent Enterprise, déclarons que les produits Alcatel-Lucent 300 DECT Handset et AlcatelLucent 400 DECT Handset sont conformes aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil. Ces équipements utilisent le spectre de fréquence harmonisé DECT et peuvent être utilisés dans l’ensemble des pays de la Communauté Européenne, en Suisse et en Norvège.L’utilisation des équipements DECT n’est pas garantie contre les brouillages provoqués par les autres utilisations autorisées de fréquences radioélectriques. Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. La valeur du DAS (Tête - head SAR) mesurée est égale à 0.061 W/kg (limite maximale globalement admise étant de 1.6 W/kg). Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone ne sont pas contractuels et peuvent être modifiés sans avis préalable. Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone sont dépendants du système auquel vous êtes raccordé et peuvent être différents de ceux spécifiés sur ce document. Toute modification non autorisée du produit annule cette déclaration de conformité. Une copie de l’original de cette déclaration de conformité peut être obtenue par courrier à : Alcatel-Lucent Enterprise Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France Informations relatives à l'environnement Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège et en Suisse. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le fournisseur qui vous l'a vendu. 9 Votre téléphone „ Icônes d’états Niveau de charge de batterie Sonnerie activée Initialisation de la boîte vocale / Informations à consulter Sonnerie coupée Rappel de rendez-vous programmé Qualité de réception radio Renvoi d'appel activé Vibreur actif P „ Ic ônes de communication 123 Envoyer un appel MARTIN Paul Mer 24 Mai 16:30 Recevoir un appel En conversation Appel en attente Accéder aux répertoires „ „ „ „ Rallumer l'écran Effacer un caractère Revenir au menu précédent Effacer un champ complet (appui long) „ „ „ „ Raccrocher Revenir à l’écran d’acceuil Couper la sonnerie Verrouiller/déverrouiller le clavier (appui long) Transférer un appel Passer en fréquence vocale Etablir une conférence Mettre en attente commune Parquer une communication externe (1) Options supplémentaires (1) „ Annuaire d’entreprise „ Personalisation du téléphone (1) / Identité du téléphone (1) (appui long) „ Allumer / éteindre (appui long) „ Accès rapide au réglage de la (1) si le système le permet 2 sonnerie Français (Can) Ecran rétro-éclairé (en couleur pour le 400 DECT) L'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes d'inactivité. Pour le rallumer, appuyez sur la touche C Prise casque (400 DECT) Voyant lumineux • • • Vert fixe : combiné en charge Vert clignotement rapide : sortie du champ radio Rouge clignotement lent : présence d'un message „ Régler le niveau sonore „ Accéder au MENU „ Valider „ Naviguer (haut, bas, gauche, droite) „ Décrocher „ Bis (appui long) „ Va-et-vient (en double appel) „ Activer / désactiver le haut-parleur (400 DECT) „ Activer / désactiver le vibreur (appui long) 1 1 OK Microphone 2 3 1 Téléphoner Other Accéder au MENU Le MENU est accessible à partir de l’écran d’accueil, en appuyant sur la touche OK. Il permet d'accéder à toutes les fonctions offertes par votre système. Répertoires : gérer votre répertoire personnel et accéder à l'annuaire de l'entreprise. Bis : rappeler le dernier numéro composé. Renvoi : renvoyer vos appels. Boîte vocale : consulter et envoyer des messages vocaux et textes. Rendez-vous : programmer une heure de rappel de rendez-vous. Verrou système : interdire l'établissement d'un appel extérieur et la modification de la programmation. Réglage : régler le contraste, activer ou désactiver les bips, l'éclairage... 4 Langue : choisir la langue (si le système le permet). Pour connaître la description des autres icônes du menu, reportez vous au manuel de votre poste. Etablir un appel 123 John en conversation numéroter envoyer l’appel parler raccrocher Pour un appel à l’extérieur, composer le numéro d'accès à l'extérieur avant le numéro de votre correspondant. Recevoir un appel 123 123 Sophie appelle un appel arrive Sophie en conversation décrocher parler raccrocher Couper la sonnerie. Appuyer sur raccrocher lorsque votre téléphone sonne : il est encore possible de répondre en appuyant sur la touche décrocher. 4 1 Téléphoner Appeler par votre répertoire personnel (n° individuel) 123 Accéder à votre répertoire personnel sélectionner la fonction 'répertoires' 123 1-JOHN 2-PAUL 3- sélectionner le nom de la personne que vous souhaitez joindre envoyer l'appel Se reporter au manuel utilisateur de votre téléphone pour programmer une entrée du répertorie personnel. Accès rapide (si le système le permet) : 5 Appeler votre correspondant par son nom (annuaire de l’entreprise) 123 Suivre les instructions affichées à l'écran Paul saisir les premières lettres du nom valider si le nom du correspondant ne s'affiche pas sélectionner le nom dans la liste proposée envoyer l'appel Rappeler 123 sélectionner la fonction 'bis' sélectionner un nom ou un numéro Accès rapide (si le système le permet) : appui long envoyer l’appel . 5 2 En cours de communication Other Appeler un second correspondant 123 Paul en conversation vous êtes en communication le premier correspondant est mis en attente appeler un second correspondant envoyer l'appel Vous pouvez également appeler un second correspondant en sélectionnant l’icône ou le texte : 2e appel, ou bien en utilisant votre répertoire personnel ou l'annuaire d'entreprise. Recevoir un second appel En communication, un correspondant cherche à vous joindre : 123 123 Paul en conversation Paul appelle 6 le nom de l'appelant s'affiche pendant 3 secondes et un bip est émis décrocher le premier correspondant est mis en attente Au delà de 3 secondes, se déplacer avec la touche naviguer-gauchedroite jusqu'à l'icône reception second appel, pour voir l'identité du second appelant (et décrocher, si nécessaire) Passer d’un correspondant à l’autre (va-et-vient) En communication, pour reprendre le correspondant en attente : 123 123 Paul en conversation John en conversation passer d’un correspondant à l’autre (va-etvient)- poste monoligne uniquement. votre poste sonne raccrocher la communication en cours 6 reprendre le correspondant en attente 2 Pour transférer votre correspondant à une autre personne : 123 Paul en conversation vous êtes en communication avec le destinataire sélectionner la fonction 'transfert' appeler un second correspondant sélectionner la fonction 'transfert' Vous pouvez aussi transférer votre appel immédiatement, sans attendre la réponse de votre correspondant. Converser simultanément avec 2 correspondants (conférence) En communication avec un correspondant, un deuxième est en attente 123 Paul en conversation 7 sélectionner la fonction 'conférence' nº du second correspondant sélectionner la fonction 'conférence' Pour annuler la conférence, appuyer sur la touche OK. Vous serez de nouveau en conversation avec le correspondant. 7 En cours de communication Transférer un appel 3 Renvoyer vos appels Other Renvoyer les appels vers un autre numéro (renvoi immédiat) 123 sélectionner la fonction 'renvoi' suivre les instructions affichées à l'écran sélectionner la fonction associée au 'renvoi immédiat' Renvoyer vos appels vers votre boîte vocale 123 sélectionner la fonction 'renvoi' 8 sélectionner l’icône 'renvoi vers votre boîte vocale' Annuler tous les renvois 123 sélectionner la fonction 'renvoi' valider 8 sélectionner l’icône 'annulation renvoi' 4 Précautions d’emploi / Déclaration de conformité „ Précautions d’emploi Other Ce téléphone agréé de type DECT est destiné à être utilisé en lien avec un autocommutateur privé (PABX) sans fil Alcatel-Lucent. Les conditions d’utilisation suivantes doivent être respectées, notamment compte tenu de l’utilisation de fréquences radioélectriques : • Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour l’établissement de liaisons entre points fixes que dans la mesure où ces liaisons ne sont pas permanentes et que la puissance isotrope rayonnée équivalente à l’antenne est inférieure à 250 mW. • Les conditions d’accès à un réseau télépoint des équipements DECT doivent faire l’objet d’une convention signée avec l’exploitant du réseau télépoint autorisé concerné. • La prise secteur du chargeur doit être proche du support de charge et facilement accessible, afin de servir de dispositif de coupure de l’alimentation électrique. • Eteindre le téléphone avant de changer la batterie. • Eviter d’exposer le téléphone à des conditions défavorables à son bon fonctionnement (pluie, air marin, poussière...). • Le bon fonctionnement de votre téléphone n’est pas garanti lorsque la température ambiante est inférieure à -10°C ou supérieure à +45°C. • Vous ne devez pas mettre en marche ou utiliser votre téléphone à proximité de gaz ou de liquides inflammables. • Un volume sonore trop élevé peut entraîner une perte d'audition irréparable. Réglez le volume sonore de votre combiné à un niveau raisonnable. 9 „ Déclaration de conformité Nous, Alcatel-Lucent Enterprise, déclarons que les produits Alcatel-Lucent 300 DECT Handset et Alcatel-Lucent 400 DECT Handset sont présumés conformes aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil. Ces équipements utilisent le spectre de fréquence harmonisé DECT et peuvent être utilisés dans l’ensemble des pays de la Communauté Européenne, en Suisse et en Norvège.L’utilisation des équipements DECT n’est pas garantie contre les brouillages provoqués par les autres utilisations autorisées de fréquences radioélectriques. Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. La valeur du DAS mesurée est égale à 0.061 W/kg (limite maximale globalement admise étant de 1.6 W/kg). Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone ne sont pas contractuels et peuvent être modifiés sans avis préalable. Les libellés et les icônes affichés sur votre téléphone sont dépendants du système auquel vous êtes raccordé et peuvent être différents de ceux spécifiés sur ce document. Toute modification non autorisée du produit annule cette déclaration de conformité. Une copie de l’original de cette déclaration de conformité peut être obtenue par courrier à : Alcatel-Lucent Enterprise Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer F 67408 Illkirch Cedex - France Informations relatives à l'environnement Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège et en Suisse. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le fournisseur qui vous l'a vendu. 9 Il vostro telefono „ Icone di stato Livello di carica della batteria Suoneria attivata Inizializzazione della messaggeria vocale / Informazioni da consultare Suoneria disattivata Promemoria di appuntamento programmato Qualità di ricezione radio P Deviazione di chiamata attivata Vibratore attivo 123 „ Icone di comunicazione MARINO Paolo Mer 24 Mag 16:30 Inviare una chiamata Ricevere una chiamata Durante una conversazione Chiamata in attesa* Accedere alle rubriche Trasferire una chiamata Passare in multifrequenza MF Effettuare una conferenza Mettere in attesa comune Mettere in parcheggio una comunicazione esterna (1) „ „ „ „ Illuminare di nuovo lo schermo Cancellare un carattere Ritornare al menu precedente Cancellare un campo completo (pressione lunga) „ Riagganciare „ Ritornare alla schermata di benvenuto „ Togliere la suoneria „ Bloccare / sbloccare la tastiera (pressione lunga) „ Elenco della ditta „ Personalizzazione del telefono (1) / ID telefono (1) (pressione lunga) Opzioni aggiuntive (1) „ Accendere / Spegnere (1) se il sistema lo consente 2 (pressione lunga) „ Accesso rapido alla regolazione della suoneria Italiano Attivare la retroilluminazione dello schermo (a colori per il 400 DECT) Lo schermo si spegne automaticamente dopo pochi secondi di inattività. Per illuminarlo di nuovo, premere il tasto C Presa cuffie (400 DECT) Spia luminosa • • • Verde fisso: microtelefono in carica Lampeggiamento rapido della luce verde: assenza di campo Lampeggiamento lento della luce rossa: messaggio presente 400 DECT „ Regolare il livello sonoro „ Accesso al MENU „ Confermare „ Navigare (su, giù, sinistra, destra) „ Sganciare „ Bis (pressione lunga) „ Chiamata alternata (in doppia chiamata) „ Attivare / disattivare l’altoparlante (400 DECT) „ Attivazione/disattivazione della suoneria a vibrazione (pressione lunga) 1 1 OK Microfono 2 3 1 Telefonare Accesso al MENU Il MENU è accessibile dalla schermata iniziale, premendo il tasto OK. Permette di accedere a tutte le funzioni offerte dal vostro sistema.. Rubriche: gestire la vostra rubrica personale e accedere all’elenco della ditta. Bis: richiamare l’ultimo numero chiamato. Rinvio: deviare le vostre chiamate. Messaggeria vocale: consultare e inviare messaggi vocali e di testo. Appuntamento: programmare un’ora di promemoria di appuntamento. Blocco sistema: proibire la connessione di una chiamata esterna e la modifica della programmazione. Regolazione: regolare il contrasto, attivare o disattivare i segnali acustici, l’illuminazione … Lingua: scegliere la lingua (se il sistema lo consente). 4 Per la descrizione delle altre icone di menu, consultare il manuale dell'apparecchio. Effettuare una chiamata 123 Carlo inconversazione comporre il numero inviare la chiamata parlare riagganciare Per una chiamata verso l’esterno, comporre il numero di accesso relativo, prima del numero dell’interlocutore Ricevere una chiamata 123 123 Sofia stachiamando ricezione di una chiamata Sofia inconversazione sganciare conversazione riagganciare Disattivazione della suoneria:premere il tasto per riagganciare quando il telefono squilla: per rispondere è possibile premere il tasto per prendere la chiamata. 4 1 Telefonare Chiamare dalla vostra rubrica personale (N° Individuale) 123 Accedere alla vostra rubrica personale selezionare la funzione 'rubriche' 123 1-CARLO 2-PAOLO 3- selezionare il nome della persona che si desidera chiamare inviare la chiamata - Per inserire una voce nella rubrica personale, consultare il manuale per l'utente del telefono. - Accesso rapido (se il sistema lo consente) : Chiamare il vostro interlocutore tramite il suo nome (elenco della ditta) 5 123 Seguire le istruzioni visualizzate Paolo inserire le prime lettere del nome confermare se il nome del corrispondente non viene visualizzato e/o selezionare il nome nell'elenco proposto esecuzione della chiamata Richiamare 123 selezionare la funzione 'bis' selezionare un nome o un numero Accesso rapido (se il sistema lo consente) : Pressione lunga inviare la chiamata . 5 2 In corso di comunicazione Chiamare un secondo corrispondente 123 123 Paolo inconversazione Carlo inconversazione siete in comunicazione chiamare un secondo interlocutore esecuzione della chiamata il primo interlocutore viene messo in attesa È inoltre possibile chiamare una seconda persona selezionando l'icona o il testo della seconda chiamata o altro utilizzando la rubrica personale o aziendale Ricevere una seconda chiamata Durante una conversazione si riceve la chiamata di un'altra persona: 123 123 Paolo inconversazione Paolo stachiamando 6 il nome del chiamante appare per 3 secondi e viene emesso un beep sganciare il primo interlocutore viene messo in attesa Dopo i 3 secondi, spostarsi con il tasto navigare-sinistra-destra fino all’icona ricevimento seconda chiamata, per vedere l’identità del secondo chiamante (e sganciare, se necessario). Passare da un interlocutore all’altro (richiamata alternata) Durante la comunicazione, per riprendere l’interlocutore in attesa: 123 123 Paolo inconversazione Carlo inconversazione passare da un interlocutore all’altro (richiamata alternata)- apparecchio monolinea unicamente. il vostro apparecchio suona o riagganciare la chiamata in corso 6 o riprendere l’interlocutore in attesa 2 In corso di comunicazione Trasferire una chiamata Per trasferire l'interlocutore a un'altra persona: 123 Paolo inconversazione si è in comunicazione con il destinatario selezionare la funzione 'trasferisci' È inoltre possibile trasferire la chiamata immediatamente, senza attendere la risposta dell'interlocutore. Conversare simultaneamente con 2 interlocutori interni e/o esterni (conferenza) Mentre siete in comunicazione con un interlocutore, un secondo è in attesa. 123 Si è in conferenza Paolo inconversazione 7 selezionare la funzione conferenza Per annullare la conferenza, premere il tasto OK.Verrà ristabilita la conversazione con l’interlocutore precedente. 7 3 Deviare le vostre chiamate Other Deviare le chiamate verso un altro numero (deviazione immediata) 123 selezionare la funzione 'rinvio' Seguire le istruzioni visualizzate selezionare la funzione associata al 'rinvio immediato' Deviare le vostre chiamate verso la vostra messaggeria vocale 123 8 selezionare la funzione 'rinvio' selezionare l’icona 'deviazione verso la vostra messaggeria vocale' Annullare tutte le deviazioni 123 selezionare la funzione 'rinvio' confermare 8 selezionare l’icona 'annullo deviazione' 4 Precauzioni d’uso / Dichiarazione di conformità „ Precauzioni d’uso 9 Other Questo telefono accreditato di tipo DECT è destinato ad essere utilizzato con un sistema telefonico privato (PABX) senza fili Alcatel-Lucent. Le seguenti condizioni di utilizzo devono essere rispettate, in particolare tenuto conto dell’utilizzo di frequenze radioelettriche: • Le apparecchiature DECT possono essere utilizzate per stabilire collegamenti tra punti fissi solamente nella misura in cui questi non siano permanenti e che la potenza isotropica irradiata equivalente all’antenna sia inferiore a 250 mW. • Le condizioni di accesso a una rete telepunto delle attrezzature DECT devono essere oggetto di una convenzione firmata con il gestore della rete telepunto autorizzata in questione. • La presa di rete del caricabatterie deve essere vicina al supporto di carica e facilmente accessibile per poter fungere da dispositivo d’interruzione dell’alimentazione elettrica. • Spegnere il telefono prima di sostituire la batteria . • Evitare di esporre il telefono a condizioni sfavorevoli al suo buon funzionamento (pioggia, salsedine, polvere...). • Il buon funzionamento del vostro telefono non è garantito quando la temperatura ambiente è inferiore a – 10°C o superiore a +45°C. • Non accendere né utilizzare il telefono in prossimità di gas o di liquidi infiammabili. • Un livello di volume troppo elevato può provocare la perdita permanente dell'udito. Impostare il volume del telefono su un livello appropriato . „ Dichiarazione di conformità Noi, Alcatel-Lucent Enterprise, dichiariamo che i prodotti Alcatel-Lucent 300 DECT Handset e Alcatel-Lucent 400 DECT Handset sono da considerarsi conformi alle esigenze essenziali della Direttiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio.. Questi apparecchi utilizzano lo spettro di frequenza armonizzato DECT e possono essere utilizzati in tutti i paesi della Comunità Europea, in Svizzera e in Norvegia.L’utilizzo delle apparecchiature DECT non è garantito contro le interferenze causate da altro uso autorizzato di frequenze radioelettriche. Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per non superare i limiti di potenza di trasmissione in frequenza radio SAR (Specific Absorption Rate, tasso specifico di assorbimento) stabiliti dai diversi paesi interessati. Il valore SAR misurato è uguale a 0,061 W/kg (il limite massimo accettato in tutto il mondo è di 1,6 W/kg). Le etichette e le icone presenti in questo documento non sono vincolanti a livello contrattuale e possono essere modificate senza preavviso. Le etichette e le icone visualizzate sul telefono dipendono dal sistema a cui si è connessi e possono differire da quelle specificate in questo documento. Qualunque modifica non autorizzata del prodotto annulla questa dichiarazione di conformità. Una copia dell'originale di questa dichiarazione di conformità può essere ottenuta scrivendo a: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France Informazioni relative all'ambiente Questo simbolo significa che al termine del ciclo di vita, questo prodotto deve essere oggetto di una raccolta e di un trattamento differenziato nei paesi membri dell'Unione europea, nonché in Norvegia e in Svizzera. Grazie all'eliminazione corretta di questo prodotto, si contribuirà alla salvaguardia delle risorse naturali e alla prevenzione di eventuali effetti negativi sull'ambiente e la salute dell'uomo che potrebbero essere provocati dalla gestione inadeguata dei rifiuti del presente prodotto. Per ulteriori informazioni sul recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato. 9 Az Ön telefonkészüléke „ Állapotjelzõ ikonok Akkumulátor töltési szintje Csengetés aktiválva Hangposta inicializálása / Lekérdezendõ információk Csengetés elnémítása Emlékeztetõ programozott megbeszélésre Rádióvétel minõsége F Átirányítás aktiválva Vibrálás aktív 123 „ Vonali jelzések: KOVÁCS Pál Sze 24 Maj 16:30 Hívás Hívás fogadása Beszélgetés közben Hívás tartásban* „ „ „ „ Kapcsolja be ismét Egy karakter törlése Visszatérés az elõzõ menühöz Teljes mezõ törlése(hosszan kitartott nyomás) „ „ „ „ Hívás bontása Visszatérés az elsõ képernyõre Csöngés elnémítása Billentyûzet lezárása/lezárás feloldása (hosszan kitartott nyomás) Címtárak elérése Hívásátadás DTMF üzemmód Konferenciabeszélgetés kezdeményezése Közös tartás Külsõ hívás tartásba kerül (1) „ Cég telefonkönyve „ A telefonkészülék testreszabása (1) / Telefon azonosító (1) (hosszan kitartott nyomás) További opciók (1) „ Bekapcsolás / kikapcsolás (1) ha a rendszer lehetõvé teszi 2 (hosszan kitartott nyomás) „ Gyors hozzáférés a csengés beállításához Magyarul Fejhallgató csatlakozó (400 DECT) Képernyõ háttérvilágítás (400 DECT típusnál színes) A képernyõ néhány másodpercnyi üresjárat után automatikusan kikapcsol. A visszakapcsoláshoz nyomja meg a következõ gombot: C Fényjelzés • • • Folyamatos zöld : készülék feltöltése folyamatban Gyorsan villogó zöld fény: a készülék által lefedett területen kívül Lassan villogó piros fény: üzenet érkezett 400 DECT „ Hangerõ beállítása „ MENÜ elérése „ Nyugtázás „ Bolyongás (le, fel, balra, jobbra) „ Emelje fel a kézibeszélõt „ Újrahívás (hosszan kitartott nyomás) „ Hívások közötti átváltás (kettõs hívás) „ Hangszóró bekapcsolása / kikapcsolása (400 DECT) „ A rezgõ hívásjelzés bekapcsolása/ kikapcsolása (hosszan kitartott nyomás) 1 1 OK Mikrofon 2 3 1 Hívások Other MENÜ elérése A MENÜT az OK gomb megnyomásával az üdvözlõ kijelzõbõl lehet elérni. Segítségével az ön rendszere által nyújtott valamennyi funkcióhoz hozzá lehet férni. Címtár : egyéni címtár kezelése és hozzáférés a cég telefonkönyvéhez. Újrahívás : a legutóbb tárcsázott szám újrahívása . Átirányítás hívások átirányítása. Hangposta : hang- és szövegüzenetek meghallgatása és küldése. Találkozó : találkozó idõpontjára emlékeztetõ hívás beállítása. A rendszer lezárása : külsõ hívás létesítésének és a programozás módosításának letiltása. Beállítás : fényerõ beállítása, hangjelzések, világítás, stb. aktiválása ill. kikapcsolása. Nyelv: Nyelv kiválasztása (ha a rendszer lehetõvé teszi). 4 A menü többi ikonjának ismertetõjét a készülék használati útmutatójában találja. Hívás indítása 123 János beszélgetés tárcsázza a hívni kívánt számot küldje el a hívást beszéljen tegye vissza a kézibeszélõt Külsõ hívás kezdeményezésekor, tárcsázza a hozzáférési számot a hívni kívánt szám tárcsázása elõtt Hívás fogadása 123 123 Zsófi hívó Zsófi beszélgetés a készülék hívást fogad emelje fel a kézibeszélõt beszélgetés tegye vissza a kézibeszélõt Csengõhang kikapcsolása: Amikor a készülék cseng, nyomja meg a gombot, amivel a hívást bontja: a hívást a 'kiold' gomb megnyomásával fogadhatja. 4 1 Hívások Hívás indítása az egyéni címtárból (Egyéni szám) 123 Az egyéni címtár elérése válassza ki a 'címtárak' funkciót 123 1-JÁNOS 2-PÁL 3- válassza ki a hívni kívánt személy nevét küldje el a hívást - A készülék használati útmutatójában további információkat talál a személyes címjegyzék bejegyzéseinek programozásával kapcsolatban. - Gyors hozzáférés (ha a rendszer lehetõvé teszi) : Belsõ mellék hívása név szerint (céges telefonkönyv) 5 123 Kövesse a képernyõn megjelenõ utasításokat Pál írja be a név elsõ betûit érvényesítse, amennyiben a másik fél neve nem jelenik meg és/vagy a felkínált listából válassza ki a nevet hívás kezdeményezése A legutóbb tárcsázott szám újrahívása 123 válassza ki a 'bis' funkciót válasszon ki egy nevet vagy számot küldje el a hívást Gyors hozzáférés (ha a rendszer lehetõvé teszi) : Tartsa hosszan nyomva . 5 2 Beszélgetés közben Other Újabb hívás indítása beszélgetés közben 123 123 Pál beszélgetés János beszélgetés beszélgetés közben újabb hívás indítása beszélgetés közben hívás kezdeményezése az elsõ hívás tartásba kerül Az ikon vagy a második hívás kiválasztásával, illetve a személyesvagy a vállalati címjegyzék segítségével konferenciahívást kezdeményezhet harmadik féllel Újabb hívás fogadása Beszélgetés közben beérkezik egy újabb hívás: 123 123 Pál beszélgetés Pál hívó 6 a hívó fél neve 3 másodpercre megjelenik, és egy hangjelzés hallatszik. emelje fel a kézibeszélõt az elsõ hívás tartásba kerül A 3 másodperc eltelte után, a második hívó fél beazonosításához a balra-jobbra gomb megnyomásával keresse meg a második hívás fogadása ikont (majd felvesz gomb, ha szükséges). Két hívás között váltás (Ügynöki hívás) Beszélgetés közben, a tartásban levõ hívás visszavétele: 123 123 Pál beszélgetés János beszélgetés két hívás között váltás (ügynöki hívás) a készüléke cseng vagy bontsa a folyamatban levõ hívást 6 vagy vegye vissza a tartásban lévõ hívást 2 Beszélgetés közben Hívásátadás A bejövõ hívás másik félhez való átkapcsolásához: 123 Pál beszélgetés beszéljen a hívott számmal válassza az 'átirányítás' funkciót Módjában áll a hívását azonnal, a hívott fél válaszát meg nem várva átirányítani. Egyidejû beszélgetés két, belsõ és / vagy külsõ beszélgetõpartnerrel (konferencia) Beszélgetés közben, ha egy további hívás tartásban van. 123 Konferencia típusú beszélgetésben van Pál beszélgetés 7 a 'konferencia” funkció kiválasztása A konferencia megszüntetéséhez nyomja meg az OK gombot. Ekkor ismét vonalban lesz beszélgetõpartnerével. 7 3 Hívások átirányítása Other Hívások átirányítása másik számra (azonnali átirányítás) 123 válassza ki az 'átirányítás' funkciót Kövesse a képernyõn megjelenõ utasításokat válassza ki az 'azonnali átirányítás' funkciót Hívások átirányítása hangpostára 123 válassza ki az 'átirányítás' funkciót 8 az 'átírányítás hangpostára' ikon kiválasztása Minden átirányítás törlése 123 válassza ki az 'átirányítás' funkciót nyugtázás 8 válassza ki az 'átirányítás törlése' ikont 4 Elõvigyázatossági rendszabályok / Megfelelõségi nyilatkozat „ Elõvigyázatossági rendszabályok 9 Other Ez a bevizsgált DECT típusú telefonkészülék Alcatel-Lucent vezeték nélküli privát önkapcsolóval (PABX) összekötve használható. A használat során és különösen a vezeték nélküli frekvenciák használata miatt a következõ feltételeknek kell megfelelni : • A DECT berendezéseket csak abban az esetben lehet fix pontok közötti összeköttetésekre felhasználni, ha ezek az összeköttetések nem állandóak és ha a gömbantennán kisugárzott egyenértékû izotrópikus energia 250 mW-nál kevesebb. • A DECT berendezések egy távirányzási hálózathoz való csatlakozása az illetékes engedélyezett hálózat üzemben tartójával kötött megegyezés alapján történik. • A hálózati csatlakozó konnektornak közel kell lennie a töltõhöz és könnyen elérhetõnek kell lennie, hogy az áramszolgáltatás megszüntetésére szolgálhasson. • Az akkumulátor töltése elõtt kapcsolja ki a telefont. • Ne tegye ki a telefont kedvezõtlen viszonyoknak (esõ, magas páratartalom, por...). • Telefonkészülékének jó mûködése -10°C-nál hidegebb illetve +45°C-nál melegebb környezeti hõmérséklet esetén nem garantált. • Telefonkészülékét ne kapcsolja be és ne használja gáz vagy gyúlékony folyadékok közelében. • A túl nagy hangerõ maradandó halláskárosodást okozhat. A készülék hangerejét ésszerû szintre állítsa be. „ Megfelelõségi nyilatkozat Az Alcatel-Lucent Enterprise kijelenti, hogy az Alcatel-Lucent 300 DECT Handset és AlcatelLucent 400 DECT Handset termékek megfelelnek az Európa Parlament és Tanács 1999/5/CE számú Irányelvében foglalt lényeges követelményeknek. Ezek a készülékek a DECT harmonizált frekvenciaspektrumon mûködnek és az Európai Unió valamennyi országában, Svájcban és Norvégiában használhatók.A DECT berendezések használata nincs garantálva az egyéb engedélyezett rádióelektromos frekvenciák használata következtében fellépõ zavarások ellen. A készüléket úgy tervezték és készítették, hogy a rádióhullámok energiakibocsátása ne haladja meg a nemzetközi irányelvek által javasolt specifikus elnyelési ráta (Specific Absorption Rate - SAR) határértékét. A készülék használata során mért legmagasabb SAR-érték 0,061 W/kg (a nemzetközi irányelvekben megállapított SAR-határérték 1,6 W/kg). A dokumentumban megjelenõ címkékre és ikonokra nem vonatkozik szerzõdéses kötelezettség, és azok elõzetes bejelentés nélkül módosíthatók. A készüléken megjelenõ címkék és ikonok eltérhetnek a dokumentumban megjelenõ címkéktõl és ikonoktól attól függõen, hogy milyen rendszerhez kapcsolódik. A termék bármely nem engedélyezett módosítása jelen megfelelõségi nyilatkozatot semmissé teszi. Jelen megfelelõségi nyilatkozat eredeti példányának másolata levélben igényelhetõ az alábbi címen: Alcate-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Franciaország Környezetvédelemmel kapcsolatos információk Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket élettartama végén külön kell gyujteni és tárolni az Európai Unió tagországaiban, valamint Norvégiában illetve Svájcban. A termékre vonatkozó szabályok betartásával Ön is hozzájárul a természetes eroforrások megóvásához, valamint a környezetre és az emberi egészségre tett esetleges negatív hatások megelozéséhez, amelyek a termékbol keletkezett hulladék nem megfelelo kezelésébol eloadódhatnak. A termék hulladékbegyujtésével és feldolgozásával kapcsolatos további információkért kérjük, forduljon a szállítóhoz, akitol a terméket vásárolta. 9 Uw toestel „ Statusiconen Oplaadniveau van de batterij Beltoon ingeschakeld Bericht ontvangen Beltoon uitgeschakeld Geprogrammeerde afspraakherinnering Zend- en ontvangstbereik A Volgstand ingeschakeld Triller ingeschakeld 123 „ Gespreksiconen JANSEN Jan Wo 24 Mei 16:30 Opbellen Beantwoorden van een oproep In gesprek Oproep in wachtstand* „ „ „ „ Het scherm weer inschakelen Wissen van een teken Terugkeren naar het vorige menu Een compleet veld wissen (lang indrukken) „ „ „ „ Verbinding beëindigen Terug naar het ontvangstscherm Geluidssignaal verbreken Blokkeren/deblokkeren van het toetsenbord (lang indrukken) Verkortkieslijsten Doorverbinden van een gesprek TDK-zenden Conferentie Algemene wachtstand Parkeren (externe verbinding) (1) Extra opties „ Bedrijfstelefoongids „ Aanpassen van het toestel (1) / Telefoon-id (1) (lang indrukken) (1) „ Inschakelen/uitschakelen (1) als dit mogelijk is in het systeem 2 (lang indrukken) „ Snelle toegang tot de instelling van het geluidssignaal Nederland Verlicht scherm (in kleur voor de 400 DECT) Het scherm wordt automatisch uitgeschakeld als het enkele seconden niet actief is geweest. U kunt het weer inschakelen door te drukken op de toets C Aansluiting hoofdtelefoon (400 DECT) Signaallampje • • • Brandt groen: hoorn wordt opgeladen Groen, snel knipperend: buiten het radioveld Rood, langzaam knipperend: bericht aanwezig 400 DECT „ Instellen van het geluidsniveau „ Toegang tot het MENU „ Bevestigen „ Navigeren (omhoog, omlaag, links, rechts) „ Opnemen „ Herhaal (lang indrukken) „ Wisselgesprek: (afwisselend spreken met 2 gesprekspartners) „ Luidspreker inschakelen / uitschakelen (400 DECT) „ De triltoon activeren/deactiveren (lang indrukken) 1 1 OK Microfoon 2 3 1 Telefoneren Other Toegang tot het MENU Het MENU is toegankelijk vanuit het beginscherm door een druk op de toets OK. Via dit menu verkrijgt men toegang tot de functies van uw systeem. Verkortkieslijsten: beheer van uw individuele verkortkieslijst en toegang tot de telefoongids. H(erhaal): herhalen van het laatst gekozen nummer. Volgstand: doorschakelen van uw oproepen. Berichtendienst: raadplegen en verzenden van gesproken berichten en tekstberichten. Afspraak: programmeren van de tijd voor een éénmalige afspraak. Toestel op slot/van slot: beveiliging tegen kiezen van externe nummers en tegen wijzigingen in de programmering van uw toestel. Instellen van uw toestel: inschakelen of uitschakelen van bieptonen, verlichting, screensaver en bel (Watch wordwrap). 4 Taal: taalkeuze (als dit mogelijk is in het systeem). Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor de beschrijving van de andere menusymbolen. Opbellen 123 John ingespreksfase nummer kiezen de oproep uitzenden spreken ophangen Toets voor een externe oproep eerst het prefix nummer in (meestal nul) voor de buitenlijn, alvorens het nummer te kiezen Beantwoorden van een oproep 123 123 Margreet beltu Margreet ingespreksfase inkomende oproep hoorn opnemen spreken ophangen Uitschakelen van de beltoon: Druk op ophangen wanneer uw toestel overgaat: het is nog mogelijk om te antwoorden door te drukken op de toets beantwoorden. 4 1 Telefoneren Opbellen via uw individuele verkortkiesnummers (Individueel nummer) 123 Toegang tot uw individuele verkortkiesnummers selecteer de functie 'verkortkieslijsten' 123 1-JOHN 2-PAUL 3- selecteer de naam van degene die u op wilt bellen starten van uw oproep - Raadpleeg de handleiding van uw telefoon als u een vermelding in de persoonlijke telefoonlijst wilt programmeren. - Snelle toegang (als dit mogelijk is in het systeem) : 5 Opbellen via naamkiezen (tel.gids) 123 Volg de instructies op het scherm Paul voer de eerste letters van de naam in selecteer de naam in de weergegeven lijst valideer de letters wanneer de gewenste naam niet wordt weergegeven. de oproep uitzenden Herhalen 123 selecteer de functie 'nummer herhalen' selecteer een naam of nummer de oproep uitzenden Snelle toegang (als dit mogelijk is in het systeem) : Lang indrukken . 5 2 Tijdens het gesprek Een tweede oproep maken 123 123 Paul ingespreksfase John ingespreksfase u bent in gesprek een ander opbellen tijdens het gesprek de oproep uitzenden de eerste gesprekspartner wordt in de wachtstand gezet U kunt tevens een tweede gesprekspartner opbellen door het icoon of de tekst: 2e oproep te selecteren, of door uw individuele verkortkieslijst of de telefoongids te gebruiken. Ontvangen van een tweede oproep Tijdens een gesprek probeert een tweede persoon u te bereiken: 123 123 Paul ingespreksfase Paul beltu 6 het telefoonnummer van de opbeller verschijnt gedurende 3 seconden op het scherm en u hoort een bliep hoorn opnemen de eerste gesprekspartner wordt in de wachtstand gezet Wanneer de 3 seconden verstreken zijn, kunt u de cursor met de toets links-rechts-navigeren op het pictogram tweede oproep ontvangen plaatsen om de identiteit van de tweede opbeller te zien (en zo nodig te beantwoorden). Afwisselend spreken met twee gesprekspartners (ruggespraak / wisselgesprek) Om tijdens het gesprek naar de gesprekspartner in wachtstand over te gaan: 123 123 Paul ingespreksfase John ingespreksfase afwisselend spreken met twee gesprekspartners (ruggespraak / wisselgesprek)- uitsluitend enkellijnstoestel. uw toestel belt beëindigen van het gesprek 6 hervatten van het gesprek in wachtstand 2 Tijdens het gesprek Doorverbinden van een gesprek Om uw gesprekspartner door te verbinden naar een ander toestel: 123 Paul ingespreksfase u bent in verbinding met het toestel van bestemming selecteer de functie 'doorverbinden' U kunt een oproep ook direct doorschakelen, zonder te wachten totdat de relatie opneemt. Gelijktijdig spreken met 2 interne en/of externe gesprekspartners (conferentie) Kies tijdens uw gesprek een tweede deelnemer (intern / extern): 123 U bent in conferentiegesprek Paul ingespreksfase 7 de functie conferentie selecteren Om de conferentie te annuleren, drukt u op de toets OK. U kunt dan het gesprek met de eerste persoon voortzetten. 7 3 Doorschakelen van uw oproepen Other Volgstand van oproepen naar een ander nummer (directe volgstand) 123 selecteer de functie 'volgstand' Volg de instructies op het scherm selecteer de bijbehorende functie 'direct doorschakelen' Volgstand van uw oproepen naar uw voicemail 123 8 selecteer de functie 'volgstand' selecteer het icoon 'volgstand naar uw voicemail' Opheffen van alle volgstanden 123 selecteer de functie 'volgstand' bevestigen 8 selecteer de icoon 'opheffen volgstand' 4 Gebruiksvoorzorgen / Conformiteitsverklaring „ Other Gebruiksvoorzorgen Dit goedgekeurde DECT toestel is bedoeld voor een gebruik met een Alcatel-Lucent system. De volgende gebruiksvoorwaarden dienen in acht genomen te worden, met name met het oog op het gebruik van radiofrequenties • De DECT systemen kunnen slechts gebruikt worden voor het tot stand brengen van verbindingen tussen vaste punten zolang deze niet permanent zijn en het uitgestraalde equivalente isotrope vermogen van de antenne lager is dan 250 mW. • De toegangsvoorwaarden tot een telepoint-netwerk van de DECT inrichtingen dienen opgenomen te zijn in een met de bevoegde en betrokken exploitant van het telepoint-netwerk ondertekende overeenkomst. • Het stopcontact van de oplader dient zich in de nabijheid van de oplader te bevinden en eenvoudig bereikbaar te zijn om dienst te kunnen doen als stroomonderbreker. • Schakel de telefoon uit voordat u de batterij vervangt . • Zorg er zoveel mogelijk voor dat uw toestel niet blootgesteld wordt aan schadelijke invloeden (regen, stof, chemische vloeistoffen...). • De goede werking van uw toestel wordt niet gegarandeerd wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan -10°C of hoger dan + 45°C. • U mag uw toestel niet inschakelen of gebruiken in de nabijheid van gas of brandbare vloeistoffen. • Als het volumeniveau te hoog is, kan dat onherstelbare schade aan uw gehoor veroorzaken. Pas het geluid van het toestel aan tot een redelijk niveau . „ Conformiteitsverklaring Wij, 9 Alcatel-Lucent Enterprise verklaren dat de hieronder vermelde produkten voldoen aan de hoofdeisen van de Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Europese Raad DECT toestel Alcatel-Lucent 300 DECT Handset & AlcatelLucent 400 DECT Handset . Deze apparaten gebruiken het geharmoniseerde frequentiespectrum DECT en kunnen worden gebruikt in alle landen van de Europese Gemeenschap, in Zwitserland en in Noorwegen.Het gebruik van de DECT inrichtingen is niet gegarandeerd tegen storingen door andere toegestane gebruikstoepassingen van radiofrequenties. Dit apparaat is ontworpen en geproduceerd zodat het de SAR-grenzen (Specific Absorption Rate) voor de transmissie van radiofrequente straling niet overschrijdt die zjin vastgesteld door de diverse betrokken landen. De gemeten SAR-waarde is gelijk aan 0,061 W/kg (de algemeen geaccepteerde maximale limiet is 1,6 W/kg). De labels en symbolen in dit document zijn niet contractueel bindend en kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De op uw telefoon weergegeven labels en symbolen zijn afhankelijk van het systeem waarmee u verbinding hebt en kunnen afwijken van de in dit document weergegeven labels en symbolen. Elke niet toegestane wijziging aan de produkten zal deze conformiteitsverklaring doen vervallen. U kunt een kopie van de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door een schriftelijke aanvraag naar het volgende adres toe te zenden: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrijk Informatie met betrekking tot het milieu Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van de levensduur moeten worden verzameld en afzonderlijk moeten worden verwerkt binnen de lidstaten van de EU en in Noorwegen en Zwitserland. Als dit product op correcte wijze wordt verwerkt, draagt u bij aan het behoud van natuurlijke bronnen en het voorkomen van mogelijke schade aan het milieu en voor de volksgezondheid die het gevolg kan zijn uit de foutieve verwerking van de afvalstoffen in dit product. Neem voor aanvullende informatie over het terugwinnen en recyclage van het product contact op met de leverancier die het product heeft verkocht. 9 Din telefon „ Statusikoner Batteriets ladenivå Ringetone aktivert Initialisering av talepostkassen / Informasjoner av interesse Ringetone deaktivert Påminnelse om programmert avtale Radiomottakets kvalitet K Viderekopling aktivert Vibrator aktiv 123 „ Kommunikasjonsikoner MARTIN John Tue 20 Feb 16:32 Foreta et anrop Motta et anrop Under samtale Samtale venter* „ „ „ „ Slå skjermen på igjen Slette et tegn Gå tilbake til forrige meny Slette et helt felt(langt trykk) „ „ „ „ Legge på Tilbake til velkomstskjermen Slå av ringetonen Låse/låse opp tastaturet (langt trykk) Tilgang til telefonlistene Overføre et anrop Ettersignallering av DTMF (tonesending) Opprette en konferanse Sette på felles venting Parkere en ekstern samtale (1) „ Liste over bedriftens internnumre „ Tilpassing av telefonapparatet til egne behov (1) / Telefon-ID (1) (langt trykk) Flere alternativer (1) 2 „ På / av (langt trykk) (1) hvis systemet tillater dette „ Rask tilgang til innstilling av ringetonen Norsk Bakgrunnsbelyst skjerm (i farger for 400 DECT) Skjermen slås av automatisk etter noen sekunder uten aktivitet. Du slår den på igjen ved å trykke tasten C Kontakt hodetelefoner (400 DECT) Lampe • • • Lyser grønt: Håndsettet på lading Grønt lys som blinker raskt: utenfor dekningsområdet Rødt lys som blinker sakte: Ny melding 400 DECT „ Justere lydstyrken „ Komme til MENY „ Aktivere „ Navigere (Opp, ned, venstre, høyre) „ Løfte av „ Gjenta (langt trykk) „ Veksle ( i dobbel samtale) „ Aktivere / deaktivere høyttaleren (400 DECT) „ Aktiver/deaktiver vibrator (langt trykk) 1 1 OK Mikrofon 2 3 1 Anrop Komme til MENY MENYEN er tilgjengelig fra velkomstskjermen ved å trykke tasten OK. Den gjør det mulig å få tilgang til samtlige funksjoner som tilbys av systemet. Telefonlister: forvalte din egne telefonliste og få tilgang til listen over bedriftens internnumre. Gjenta: gjenta sist slåtte nummer. Viderekopling: viderekople anropene. Talepostkasse: lese av og sende tale- og tekstmeldinger. Avtaler: programmere et klokkeslett for påminnelse om avtale. Systemlås: forby eksterne anrop og endring av programmeringen. Innstilling: stille inn kontrasten, aktivere eller deaktivere pipelyder, belysningen... Språk: Valg av språk (hvis systemet tillater dette). 4 Du finner beskrivelser av de andre menyikonene i telefonens brukerhåndbok. Foreta et anrop 123 John isamtale taste nummeret sende anropet snakke legg på Når du vil foreta et eksternt anrop, tast tilgangskoden til linjen før abonnentens nummer Motta et anrop 123 123 Sofie anroper Sofie isamtale du mottar et anrop løft av snakk legg på Deaktivere ringelyden: Trykk Legg på-tasten når telefonen ringer: Det er fortsatt mulig å svare ved å trykke Svar-tasten 4 1 Anrop Foreta anrop ved hjelp av egen telefonliste (Individuelt nr.) 123 Tilgang til egen telefonliste velge funksjonen 'telefonlister' 123 1-JOHN 2-PAUL 3- velge navnet til den personen du ønsker å ringe sende anropet Du finner informasjon om hvordan du programmerer en oppføring i den personlige katalogen, i telefonens brukerhåndbok. hurtigtilgang (hvis systemet tillater dette) : Anrop til internt nummer via navnevalg (liste over internnumre) 5 123 Følg instruksjonene som vises på skjermen Paul tast inn navnets første bokstaver bekreft hvis abonnentens navn ikke vises. og/eller velg navnet i listen som vises send anropet Gjenta nummer 123 velge funksjonen 'gjenta' velg et navn eller nummer Hurtigtilgang (hvis systemet tillater dette) : Langt trykk sende anropet . 5 2 Samtale pågår Anrop til en annen abonnent 123 123 Paul isamtale John isamtale du snakker i telefonen anrop til en annen abonnent send anropet den første abonnenten settes på venting Du kan også ringe én til person ved å velge ikonet eller teksten for den andre samtalepartneren. Du kan også bruke den personlige katalogen eller firmakatalogen din Motta et annet anrop Du er opptatt i en samtale, og en annen person prøver å kontakte deg: 123 123 Paul isamtale Paul anroper 6 anropers navn vises i 3 sekunder og det høres en pipelyd løft av den første abonnenten settes på venting Etter 3 sekunder, gå med tasten navigere-venstre-høyre frem til ikonet mottak anrop nr. 2, for å se hvem de andre anroperen er (og løfte av, om nødvendig). Gå fra en samtale til en annen (veksle) Du snakker i telefonen, og for å gå tilbake til samtalen som er satt på venting: 123 123 Paul isamtale John isamtale gå fra en samtale til en annen (veksle)- kun telefon med én linje. telefonen ringer eller legg på den pågående samtalen 6 eller gå tilbake til samtalen som er satt på venting 2 Samtale pågår Overføre et anrop Slik overfører du samtalepartneren din til en annen person: 123 Paul isamtale du snakker med mottakeren velg funksjonen overfør Du kan også viderekoble anropet umiddelbart uten å vente på svar fra samtalepartneren. Samtale med 2 interne og/eller eksterne abonnenter samtidig (konferanse) Du er i en samtale mens en annen er satt på venting. 123 Du sitter i konferanse Paul isamtale 7 velg funksjonen 'konferanse' For å annullere konferansen, trykk på tasten OK. Da er du på ny i samtale med abonnenten. 7 3 Viderekople anropene Viderekople anrop til et annet nummer (direkte viderekopling) 123 velge funksjonen 'viderekoplinger' Følg instruksjonene som vises på skjermen velg funksjonen som er tilordnet 'umiddelbar viderekobling' Viderekople anropene til talepostkassen 123 8 velge funksjonen 'viderekoplinger' velge ikonet 'viderekopling til talepostkassen' Oppheve alle viderekoplinger 123 velge funksjonen 'viderekoplinger' aktivere 8 velge ikonet 'oppheve viderekoplinger' 4 Forholdsregler for bruk / Samsvarserklæring „ Forholdsregler for bruk 9 Other Dette godkjente telefonapparatet av DECT-typen er beregnet for bruk i tilkobling med en AlcatelLucent trådløs, privat hussentral (PABX). Følgende bruksbetingelser skal overholdes, bl.a. med hensyn til bruken av radioelektriske frekvenser: • DECT-utstyret kan bare brukes for å opprette forbindelser mellom faste punkter hvis disse forbindelsene ikke er permanente, og hvis antennens ekvivalente, isotrope utstrålingseffekt er mindre enn 250 mW. • Vilkårene for tilgang til et telepunktnett for DECT-utstyret må være gjenstand for en avtale som er undertegnet av vedkommende godkjente nettoperatør. • Veggkontakten for laderen må befinne seg i nærheten av ladestativet og være lett tilgjengelig for å kunne tjene som seksjonsdeler. • Slå av telefonen før du skifter batteri. • Unngå å utsette telefonen for ugunstige forhold (regn, havluft, støv...) slik at den kan fungere tilfredsstillende. • Det kan ikke garanteres at telefonapparatet fungerer tilfredsstillende når romtemperaturen er under -10°C eller høyere enn +45°C. • Telefonen må ikke sette i drift eller bruker i nærheten av gass eller brennbare væsker. • Alt for høyt volumnivå kan forårsake uopprettelig hørselsskade. Juster volumet på telefonen til et passende nivå. „ Samsvarserklæring Alcatel-Lucent Enterprise erklærer at produktene Alcatel-Lucent 300 DECT Handset og Alcatel-Lucent 400 DECT Handset regnes for å overholde hovedkravene i Europaparlamentets og Rådets direktiv 1999/5/CE. Disse utstyrene bruker det harmoniserte frekvensspekteret DECT og kan brukes i alle EU-land, i Sveits og i Norge.Bruken av DECT-utstyret er ikke garantert mot forstyrrelser forårsaket av annen godkjent bruk av elektromagnetiske radiofrekvenser. Denne enheten er utformet og produsert slik at den ikke overskrider SAR-grensen (Specific Absorption Rate) for stråling fra radiofrekvensenergi som er etablert av de ulike aktuelle landene. Den målte SAR-verdien er på 0,061 W/kg. (Den godkjente maksimumsgrensen globalt er på 1,6 W/kg.). Etikettene og ikonene som presenteres i dette dokumentet, er ikke kontraktsbundet og kan endres uten forvarsel. Hvilke etiketter og ikoner som vises på telefonen, er avhengig av systemet du er koblet til, og kan være forskjellige fra de som er angitt i dette dokumentet. Enhver uautorisert endring i produktet opphever denne samsvarserklæringen. Kopi av denne samsvarserklæringen kan fås ved skriftlig henvendelse til: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrike Informasjon om miljø Dette symbolet betyr slutt på levetiden. Produktet skal leveres til gjenvinning i EUs medlemsland samt Norge og Sveits. Når du kvitter deg med produktet på riktig måte, bidrar du til å bevare naturressurser og forhindrer eventuelle negative virkninger på miljøet og menneskers helse, som kan forårsakes av feilaktig håndtering av avfall fra produktet. Kontakt leverandøren som solgte produktet for å få mer informasjon om innsamling og gjenvinning av produktet. 9 Twój telefon „ Ikony stanów Poziom ³adowania baterii Dzwonek aktywny Inicjalizacja poczty g³osowej / Wiadomoœci do sprawdzenia Dzwonek wy³¹czony Przypomnienie o zaprogramowanym spotkaniu Jakoœæ odbioru G Aktywacja transferu po³¹czenia Wibruj¹ca bateria aktywna 123 „ Ikony linii: KOWALSKI Jacek Sro 24 Maj 16:30 Wykonywanie po³¹czeñ Odbieranie po³¹czeñ Podczas rozmowy Po³¹czenie zawieszone* „ „ „ „ Ponownie w³¹cz ekran Usuñ znak Powrót do poprzedniego menu Skasuj ca³e pole(d³ugie naciœniêcie) „ „ „ „ Od³ó¿ s³uchawkê Wróæ na ekran powitalny Wy³¹cz dzwonek Zablokuj / odblokuj klawiaturê (d³ugie naciœniêcie) Dostêp do ksi¹¿ek telefonicznych Prze³¹czanie rozmowy Przejœcie na DTMF Konferencja Zawieszenie wszystkich rozmówców Parkowanie po³¹czenia zewnêtrznego (1) „ Ksi¹¿ka telefoniczna przedsiêbiorstwa „ Personalizacja telefonu (1) / ID telefonu (1) (d³ugie naciœniêcie) Opcje dodatkowe (1) „ W³¹cz / wy³¹cz (d³ugie naciœniêcie) (1) jeœli pozwala na to system „ Szybki dostêp do ustawieñ dzwonka 2 Polski Podœwietlany kolorowy (ekran dla 400 DECT) Ekran jest wy³¹czany automatycznie po kilkusekundowym braku aktywnoœci. Aby w³¹czyæ ekran ponownie, naciœnij przycisk C Gniazdko s³uchawkowe (400 DECT) Dioda œwiec¹ca • • • Je¿eli œwieci siê ci¹g³ym, zielonym œwiat³em: s³uchawka w trakcie ³adowania. Szybko migaj¹ce zielone œwiat³o: poza polem radiowym Powoli migaj¹ce czerwone œwiat³o: wiadomoœæ 400 DECT „ Ustawienie g³oœnoœci „ Dostêp do MENU „ Zastosuj „ Nawiguj (w górê, w dó³, w lewo, w prawo) „ Podnieœ s³uchawkê „ Bis (d³ugie naciœniêcie) „ Zgrupowanie aparatów: (podwójne wywo³anie) „ W³¹cz / Wy³¹cz g³oœnik (400 DECT) „ Aktywuj/dezaktywuj wibruj¹cy dzwonek (d³ugie naciœniêcie) 1 1 OK Mikrofon 2 3 1 Odbieranie po³¹czeñ Other Dostêp do MENU MENU jest dostêpne z ekranu powitalnego po naciœniêciu klawisza OK. Umo¿liwia on dostêp do wszystkich funkcji oferowanych przez Twój system. Ksi¹¿ki telefoniczne: zarz¹dzanie osobist¹ ksi¹¿k¹ telefoniczn¹ i dostêp do ksi¹¿ki telefonicznej przedsiêbiorstwa. PowWyb Wybierz ostatni numer. Przes³anie po³¹czenia przekierowanie Twoich rozmów. Poczta g³osowa: sprawdzenie i wys³anie komunikatów g³osowych i tekstowych. Spotkanie: programowanie godziny przypomnienia o spotkaniu. Blokada systemu: zablokowaæ wywo³anie po³¹czeñ zewnêtrznych i modyfikacjê programowania. Ustawienia: ustawienie kontrastu, w³¹czenie lub wy³¹czenie sygna³u dŸwiêkowego, oœwietlenia... Jêzyk: Wybór jêzyka (jeœli pozwala na to system). 4 Opis pozosta³ych ikon menu mo¿na znaleŸæ w instrukcji obs³ugi zestawu telefonicznego. Rozpoczecie rozmowy 123 Jan rozmowatrwa wybierz ¿¹dany numer Podnieœ s³uchawkê Rozmowa od³ó¿ s³uchawkê Przy po³¹czeniu zewnêtrznym, wybierz najpierw kod dla linii zewnêtrznej, a nastêpnie numer rozmówcy. Odbieranie po³¹czeñ 123 123 Ania dzwoni Otrzymujesz po³¹czenie Ania rozmowatrwa podnieœ s³uchawkê Mów od³ó¿ s³uchawkê Wy³¹czanie dzwonka:Naciœnij przycisk zakoñczenia rozmowy, gdy telefon zadzwoni: mo¿na nadal odebraæ po³¹czenie, naciskaj¹c przycisk anuluj¹cy zawieszenie rozmowy. 4 1 123 Dostêp do osobistej ksi¹¿ki telefonicznej Wybierz funkcjê 'Ksi¹¿ka telefoniczna' 123 1-JAN 2-JACEK 3- Wybierz nazwisko osoby, do której pragniesz zadzwoniæ Podnieœ s³uchawkê - Opis procedury wprowadzania wpisu do osobistej ksi¹¿ki telefonicznej mo¿na znaleŸæ w instrukcji obs³ugi telefonu. - Szybki dostêp (jeœli pozwala na to system) : 5 Wywo³aæ korespondenta z listy (spis firmowy) Postêpowaæ zgodnie z instrukcjami wyœwietlanymi na ekranie 123 Jacek wprowadzenie pierwszych liter nazwiska potwierdziæ, je¿eli nie wyœwietla siê nazwa rozmówcy i/lub wybraæ nazwê z proponowanej listy Wyœlij po³¹czenie Oddzwanianie 123 wybierz funkcjê 'Redial' Wybierz nazwisko lub numer Podnieœ s³uchawkê Szybki dostêp (jeœli pozwala na to system) : D³ugie naciœniêcie . 5 Odbieranie po³¹czeñ Realizacja po³¹czenia za pomoc¹ osobistej ksi¹¿ki telefonicznej (Nr osobisty) 2 Podczas rozmowy Other Wywo³anie drugiego rozmówcy 123 123 Jacek rozmowatrwa Jan rozmowatrwa podczas rozmowy Po³¹czenie z drug¹ osob¹ podczas rozmowy Wyœlij po³¹czenie pierwsza rozmowa jest zawieszona Mo¿na równie¿ zadzwoniæ do drugiej osoby, wybieraj¹c ikonê lub tekst drugiego po³¹czenia b¹dŸ korzystaj¹c z osobistej lub firmowej ksi¹¿ki telefonicznej. Przyjêcie drugiego po³¹czenia Ktoœ próbuje siê z Tob¹ skontaktowaæ w trakcie rozmowy: 123 123 Jacek rozmowatrwa Jacek dzwoni 6 Nazwisko dzwoni¹cego wyœwietla siê przez 3 sek. i wysy³any jest krótki sygna³ dŸwiêkowy podnieœ s³uchawkê pierwsza rozmowa jest zawieszona Po up³ywie trzech sekund, przemieszczaæ siê przyciskiem nawigacjaw lewo-w prawo do ikony <przyjêcie drugiej rozmowy, aby móc zobaczyæ nazwisko drugiej osoby i, w razie potrzeby, po³¹czyæ siê). Prze³¹czanie miêdzy dwoma rozmowami (rozmowa przemienna) Odzyskanie zawieszonego rozmówcy w trakcie rozmowy: 123 123 Jacek rozmowatrwa Jan rozmowatrwa Prze³¹czanie miêdzy dwoma rozmowami (rozmowa przemienna)- aparat wy³¹cznie jednoliniowy. telefon dzwoni lub Zakoñcz bie¿¹ce po³¹czenie 6 lub Odzyskanie zawieszonego rozmówcy 2 Podczas rozmowy Prze³¹czanie rozmowy Aby przenieœæ rozmowê na drug¹ osobê: 123 Jacek rozmowatrwa Jesteœ w trakcie rozmowy Wybierz funkcjê 'przenieœ' Mo¿na te¿ przekierowaæ rozmowê natychmiast, bez czekania na odpowiedŸ rozmówcy. Rozmawiaæ jednoczeœnie z 2 abonentami zewnêtrznymi lub wewnêtrznymi (konferencja) Podczas rozmowy drugie po³¹czenie jest zawieszone. 123 Jesteœ w trybie konferencji Jacek rozmowatrwa 7 wybór funkcji 'Konferencja' Aby anulowaæ konferencjê nacisn¹æ na przycisk OK. Powoduje to powrót do rozmówcy. 7 3 Przekierowanie Twoich rozmów Other Przekierowywanie po³¹czeñ na inne numery telefonów (natychmiastowe przekierowanie) 123 Wybierz funkcjê 'Skierowanie' Postêpowaæ zgodnie z instrukcjami wyœwietlanymi na ekranie wybierz funkcjê skojarzon¹ ze 'Skierowaniem bezwarunkowym' Przekieruj Twoje wiadomoœci do Twojej poczty g³osowej 123 8 Wybierz funkcjê 'Skierowanie' Wybierz ikonê 'Przekierowanie do Twojej poczty g³osowej' Anulowanie przekierowywania wszystkich po³¹czeñ 123 Wybierz funkcjê 'Skierowanie' zastosuj 8 Wybierz ikonê 'Anulowanie skierowania' 4 Wa¿ne zalecenia / Deklaracja zgodnosci „ Wa¿ne zalecenia Other Ten autoryzowany telefon typu DECT jest przeznaczony do u¿ycia w po³¹czeniu z automatyczn¹ prywatn¹ central¹ bezprzewodow¹ (PABX) Alcatel-Lucent. Nastêpuj¹ce warunki u¿ycia powinny byæ przestrzegane, zw³aszcza odnoœnie u¿ycia czêstotliwoœci radiowych: • Sprzêt typu DECT mo¿na u¿ywaæ do wykonywania po³¹czeñ pomiêdzy punktami stacjonarnymi jedynie wtedy, gdy po³¹czenia te nie s¹ sta³e i gdy izotropowa moc promieniuj¹ca na antenê nie przekracza 250 mW. • Warunki dostêpu do publicznej sieci instalacji DECT nale¿y ustaliæ w umowie podpisanej z autoryzowanym operatorem przedmiotowej sieci publicznej. • Gniazdko zasilania z sieci winno byæ ³atwo dostêpne i znajdowaæ siê w pobli¿u ³adowarki, aby móc w razie potrzeby natychmiast przerwaæ zasilanie pr¹du. • Przed wymian¹ baterii wy³¹cz telefon. • Telefon nale¿y chroniæ przed czynnikami mog¹cymi wp³yn¹æ szkodliwie na sprawne dzia³anie aparatu (deszcz, zanieczyszczenia, kurz, py³, itp.). • Nie gwarantuje siê poprawnego dzia³ania Twojego telefonu je¿eli temperatura otoczenia jest ni¿sza ni¿ -10°C lub wy¿sza ni¿ à +45°C. • Nie wolno w³¹czaæ ani u¿ywaæ telefonu w pobli¿u gazu lub p³ynów palnych. • Zbyt du¿a g³oœnoœæ mo¿e spowodowaæ trwa³¹ utratê s³uchu G³oœnoœæ zestawu g³oœnomówi¹cego nale¿y ustawiæ na rozs¹dnym poziomie; 9 „ Deklaracja zgodnosci Alcatel-Lucent Enterprise deklaruje, ze produkty Alcatel-Lucent 300 DECT Handset i AlcatelLucent 400 DECT Handset uznaje siê za zgodne z podstawowymi wymaganiami Dyrektywy 1999/5/CE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy. Te urz¹dzenia u¿ywaj¹ zakresu czêstotliwoœci zgodnych z DECT i mog¹ byæ u¿ywane we wszystkich krajach Wspólnoty Europejskiej, w Szwajcarii i w Norwegii.U¿ywanie urz¹dzeñ DECT nie gwarantuje przed zak³óceniami wywo³anymi przez inne autoryzowane instalacje korzystaj¹ce z czêstotliwoœci radiowych. To urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z ograniczeniami dostycz¹cymi transmisji mocy czêstotliwoœci radiowych SAR (Specific Absorption Rate), ustanowionych przez zainteresowane kraje. Pomiar wspó³czynnika SAR wynosi 0,061 W/kg (przy globalnie przyjêtej wartoœci maksymalnej równej 1,6 W/kg). Etykiety i ikony przedstawione w tym dokumencie nie s¹ wi¹¿¹ce i mog¹ ulec zmianie bez uprzedzenia. Etykiety i ikony wyœwietlane na telefonie zale¿¹ od systemu, z którym jest po³¹czony u¿ytkownik, i mog¹ siê ró¿niæ od przedstawionych w niniejszym dokumencie. Kazda nieautoryzowana modyfikacja produktu uniewaznia te deklaracje zgodnosci. Kopia oryginalu niniejszej deklaracji zgodnosci moze byc uzyskana listownie pod adresem: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France Informacje zwi¹zane z ochron¹ œrodowiska Ten symbol oznacza, ¿e w krajach Unii Europejskiej, a tak¿e w Norwegii i Szwajcarii po zakoñczeniu eksploatacji produkt powinien zostaæ odebrany oddzielnie i zutylizowany. Dziêki odpowiedniej utylizacji tego produktu chronisz zasoby naturalne i eliminujesz z³y wp³yw na œrodowisko, a tak¿e na ludzkie zdrowie, co mog³oby byæ skutkiem niew³aœciwego postêpowania z odpadami. Dodatkowe informacje na temat utylizacji i recyklingu tego produktu mo¿na uzyskaæ od jego dostawcy. 9 O seu telefone „ Ícones de estado Nível de carga da bateria Melodia activada Inicialização do correio de voz / Informações a consultar Melodia inibida Despertar programado Qualidade de recepção rádio T Reenvio de chamada activado Vibrador activado 123 „ Ícones de comunicação MARTIN John Tue 20 Feb 16:32 Efectuar uma chamada Receber uma chamada Em conversação Chamada em espera* „ „ „ „ Ligue novamente o ecrã Apagar um caractere Voltar ao menu anterior Apagar um campo completopressão longa „ „ „ „ Terminar a chamada Voltar ao ecrã de recepção Cortar a melodia Bloquear/desbloquear o teclado pressão longa Acesso aos directórios Transferir uma chamada Activar a sobremarcação MF Estabelecer uma conferência Colocar em espera comum Parqueamento de comunicação externa (1) „ Lista telefonica da empresa „ Personalização do telefone (1) / ID do telefone (1) pressão longa Opções adicionais (1) (1) se o sistema o permitir 2 „ Ligar/desligar pressão longa „ Acesso rapido ao ajuste da melodia Português Ecrã retroiluminado (a cores para o 400 DECT) O ecrã desliga-se automaticamente após alguns segundos de inactividade. Para voltar a ligá-lo, prima a tecla C Tomada do microtelefone (400 DECT) Indicador luminoso • • • Verde fixo: auscultador a carregar Piscar rápido de luz verde: fora do campo de rádio Piscar lento de luz vermelha: mensagem presente 400 DECT „ Ajustar o nível sonoro „ Ter acesso ao MENU „ Validar „ Navegar (cima, baixo, esquerda, direita) „ Atender „ Bis pressão longa „ Alternância (em consulta) „ Activar / desactivar o alto-falante (400 DECT) „ Activar/Desactivar a vibração pressão longa 1 1 OK Microfone 2 3 1 Telefonar Other Ter acesso ao MENU O MENU é acessível a partir do ecrã inicial, por pressão da tecla OK. Permite o acesso a todas as funções disponíveis no sistema telefónico. Marcação abreviada: gerir a marcação abreviada pessoal e aceder à lista da empresa. Bis: repetir o último número marcado. Reenvio: reenviar as suas chamadas. Mensagens: consultar e enviar mensagens de voz e texto. Despertar: programar uma hora de encontro (serviço de horas). Bloqueio do DECT: impedir o estabelecimento de chamadas externas e a modificação da programação. Regulação: regular o contraste, activar ou desactivar os bips, a iluminação... 4 Idioma: Escolher o idioma (se o sistema o permitir). Para a descrição dos outros ícones do menu, consulte o manual do seu telefone. Efectuar uma chamada 123 João emcomunicação marque o n° efectuar a chamada conversação desligar Para uma chamada externa, marcar o prefixo de acesso à linha de rede do sistema antes do número do interlocutor Receber uma chamada 123 123 Sílvia chamando Sílvia emcomunicação está a receber uma chamada atender falar desligar Desactivar a campainha: prima a tecla para desligar quando o telefone tocar: ainda é possível atender se premir a tecla para atender. 4 1 Telefonar Efectuar uma chamada pela marcação abreviada pessoal (N° Individual) 123 Aceder à marcação abreviada pessoal seleccionar a função 'directórios' 123 1-JOÃO 2-PAULO 3- seleccionar o nome da pessoa que deseja contactar efectuar a chamada - Consulte o manual do utilizador do seu telefone para programar uma entrada na lista telefónica pessoal. - Acesso rápido (se o sistema o permitir) : 5 Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa) 123 Siga as instruções que aparecem no ecrã Paulo introduzir as primeiras letras do nome valide, se o número do correspondente não aparecer e/ou seleccione o nome na lista proposta enviar a chamada Rechamar 123 seleccionar a função 'bis' seleccionar um nome ou um número Acesso rápido (se o sistema o permitir) : Pressão contínua efectuar a chamada . 5 2 Durante a comunicação Other Chamar um segundo correspondente 123 123 Paulo emcomunicação João emcomunicação encontra-se em comunicação chamar um segundo correspondente enviar a chamada o primeiro correspondente é colocado em espera Também pode ligar a um segundo interlocutor se seleccionar o ícone ou o texto de 2ª chamada ou, ainda, se utilizar a lista telefónica pessoal ou a lista telefónica da empresa Receber uma segunda chamada Está em conversação ao mesmo tempo que um interlocutor está a tentar contactá-lo: 123 123 Paulo emcomunicação Paulo chamando 6 o nome do emissor é apresentado durante 3 segundos e é emitido um beep atender o primeiro correspondente é colocado em espera Depois de 3 segundos, navegue com a tecla navegar-esquerda-direita até ao ícone recepção segunda chamada para visualizar a identidade do segundo emissor (e atender, se necessário). Passar de um correspondente ao outro (alternância) Durante a comunicação, para recuperar o interlocutor em espera: 123 123 Paulo emcomunicação João emcomunicação passar de um correspondente ao outro (alternância)- telefone monolinha unicamente. o seu telefone toca ou desligar a chamada em curso 6 ou recuperar o interlocutor em espera 2 Para transferir o seu interlocutor para outra pessoa: 123 Paulo emcomunicação está em comunicação com o destinatário seleccione a função 'transferir' Também é possível transferir imediatamente a chamada, sem esperar que o seu interlocutor atenda. Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos (conferência) Durante a comunicação Transferir uma chamada Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo está em espera. 123 Está em conferência Paulo emcomunicação 7 seleccionar a funcionalidade 'conferência' Para anular a conferência, prima a tecla OK. A sua conversa com o correspondente é retomada. 7 3 Reenviar as suas chamadas Other Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato) 123 seleccionar a função 'reenvio' Siga as instruções que aparecem no ecrã seleccionar a função associada ao 'reenvio imediato' Reenviar as suas chamadas para o correio de voz 123 8 seleccionar a função 'reenvio' seleccionar o ícone “reenvio para o correio de voz” Anular todos os reenvios 123 seleccionar a função 'reenvio' validar 8 seleccionar o ícone 'anulação de reenvio' 4 Precauções de utilização / Declaração de conformidade „ Precauções de utilização Other Este telefone homologado do tipo DECT destina-se a ser utilizado com uma central telefónica privada (PABX) sem fio Alcatel-Lucent. As seguintes condições de utilização devem ser respeitadas, nomeadamente no que diz respeito à utilização de frequências radioeléctricas: • Os equipamentos DECT não podem ser utilizados para o estabelecimento de ligações entre pontos fixos a não ser na medida em que tais ligações não sejam permanentes e que a potência isotrópica irradiada equivalente à antena seja inferior a 250 mW. • As condições de acesso a uma rede teleponto dos equipamentos DECT devem ser objecto de um convénio assinado com o operador da rede autorizada teleponto em questão. • A tomada de ligação ao sector da unidade de carga deve estar situada na proximidade da mesma e ser facilmente acessível, a fim de servir de dispositivo de corte da alimentação eléctrica. • Desligue o telefone antes de substituir a bateria. • Evite expor o telefone a condições desfavoráveis ao seu bom funcionamento (chuva, ar marinho, poeira...). • O bom funcionamento do seu telefone não será garantido quando a temperatura ambiente for inferior a –10°C ou superior a +45°C. • Não coloque em funcionamento nem utilize o seu telefone na proximidade de gases ou líquidos inflamáveis. • Um volume demasiado elevado pode causar uma perda de audição irreparável. Ajuste o som do seu telefone num nível moderado. „ Declaração de conformidade 9 Nos, Alcatel-Lucent Enterprise, declaramos que os produtos Alcatel-Lucent 300 DECT Handset e Alcatel-Lucent 400 DECT Handset são admitidos como conformes às exigências essenciais da Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho. Estes equipamentos utilizam o espectro de frequência harmonizado DECT e podem ser utilizados em todos os paises da Comunidade Europeia, na Suiça e na Noruega.A utilização dos equipamentos DECT não é garantida contra a radio interferência provocada por outras utilizações autorizadas de frequências radioeléctricas. Este dispositivo foi concebido e fabricado de modo a não exceder os limites de transmissão de potência de rádio-frequência SAR (taxa de absorção específica de energia) estabelecidos pelos vários países em questão. O valor SAR medido é igual a 0,061 W/kg (sendo o limite máximo globalmente aceite de 1,6 W/kg). As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais, podendo ser alterados sem aviso prévio. As etiquetas e os ícones apresentados no telefone dependem do sistema a que se encontra ligado, podendo diferir dos especificados neste documento. Qualquer modificação não autorizada do produto anula esta declaração de conformidade. É possivel obter uma cópia do original desta declaração de conformidade por correio, no seguinte endereço: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - França Informações relativas ao ambiente Este símbolo significa que, em fim de vida, o produto deve ser objecto de recolha e tratamento separados, nos estados-membros da União Europeia e na Noruega e na Suíça. Ao eliminar correctamente o produto, está a contribuir para a preservação dos recursos naturais e para a prevenção de eventuais efeitos nocivos no ambiente e na saúde humana, que possam resultar da manipulação incorrecta dos resíduos do produto. Para obter informações adicionais sobre a recuperação e reciclagem do produto, contactar o vendedor do mesmo. 9 Puhelimesi „ Tilakuvakkeet Akussa virtaa jäljellä Soittoääni käytössä Puhepostin käynnistys / Lisätiedot Soittoääni katkaistu Muistutussoitto asetettu Vastaanoton laatu K Kutsunsiirto käytössä Värinätoiminto käytössä 123 „ Puheluikonit: MARTIN John Tue 20 Feb 16:32 Puhelun soittaminen Puheluun vastaaminen Keskustelu meneillään Puhelu pidossa* „ „ „ „ Käynnistä näyttö uudelleen Merkin pyyhkiminen Paluu edelliseen valikkoon Kokonaisen kentän pyyhkiminen(pitkä painallus) „ „ „ „ Puhelun katkaiseminen Paluu aloitusnäyttöön Soittoäänen katkaiseminen Näppäinten lukitus/avaus (pitkä painallus) Hakemistojen käyttö Puhelun yhdistäminen Siirtyminen äänitaajuuteen Puhelinneuvottelun käynnistäminen Asettaminen yhteiseen pitoon Ulkoisen puhelun laittaminen pitoon (1) „ Yrityksen puhelinluettelo „ Henkilökohtaiset asetukset (1) / Puhelimen tunnus (1) (pitkä painallus) Lisävalintoja (1) (1) jos järjestelmä sallii valinnan 2 „ Käynnistä / sammuta (pitkä painallus) „ Soittoäänen nopea säätäminen Suomi Taustavalaistu näyttö (värillinen 400 DECT -puhelimessa) Näyttö sammuu automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua, jos puhelimella ei tehdä toimia. Voit käynnistää näytön uudelleen näppäimellä C Kuulokeliitäntä (400 DECT) Viestien merkkivalo • • • Tasainen vihreä valo: luuri on latauksessa Vilkkuu nopeasti (vihreä): radion kantaman ulkopuolella Vilkkuu hitaasti (punainen): viesti saapunut 400 DECT „ Äänenvoimakkuuden säätäminen „ Valikon käyttö „ Hyväksyminen „ Navigointi (ylös, alas, vasemmalle, oikealle) „ Nosta luuri „ Toisto (pitkä painallus) „ Vuorottelu (kaksi puhelua) „ Kaiuttimen käyttöönotto / käytöstäpoisto (400 DECT) „ Ota värinäsoitto käyttöön tai poista se käytöstä (pitkä painallus) 1 1 OK Mikrofoni 2 3 1 Puhelimen käyttäminen Other Valikon käyttö Pääset valikkoon painamalla aloitusnäytössä OK-näppäintä. Valikon avulla voit käyttää kaikkia järjestelmän toimintoja. Hakemistot: henkilökohtaisen hakemiston hallinta ja yrityksen puhelinluettelon käyttö. Uudelleenvalinta: viimeksi valitun numeron toisto. Siirto: kutsunsiirto. Puheposti: ääni- ja tekstiviestien lukeminen ja lähetys. Muistutussoitto: muistutussoiton asetus. Järjestelmän lukitus: ulkopuhelujen ja asetusten muuttamisen kieltäminen. Säätäminen: kontrastin, äänimerkkien ja valojen säätäminen. kieli: Näyttökielen valinta (jos järjestelmä sallii valinnan). 4 Muiden valikkokohteiden kuvaukset ovat käytettävissä puhelimen käyttöoppaassa. Puhelun soittaminen 123 Jussi puhelukäynnissä valitse numero soittaminen puhu laske luuri Voit soittaa ulkopuhelun valitsemalla ulkolinjan numeron ennen vastaanottajan numeroa Puheluun vastaaminen 123 123 Sari soittaa saapuva puhelu Sari puhelukäynnissä nosta luuri puhu laske luuri Soittoäänen poistaminen käytöstä: Paina katkaisunäppäintä, kun puhelin soi: Puheluun voi yhä vastata vastausnäppäimellä. 4 1 Puhelimen käyttäminen Soittaminen Henkilökohtaisella hakemistolla (Henkilökohtainen numero) 123 Henkilökohtainen hakemisto valitse toiminne 'hakemistot' 123 1-MATTI 2-JUSSI 3- valitse vastaanottajan nimi soita - Tutustu puhelimen käyttöoppaaseen, kun haluat lisätä kohteen omaan osoitteistoon. - Pikavalinta (jos järjestelmä sallii valinnan) : Soitto vastaanottajan nimen perusteella (yrityksen luettelo) 5 123 Noudata näytössä olevia ohjeita Matti nimen ensimmäisten kirjainten valinta vahvista, jos vastaanottajan nimi ei näy näytössä ja/tai valitse nimi listasta lähetä puhelu Uudelleenvalinta 123 valitse toiminne 'toisto' valitse nimi tai numero Pikavalinta (jos järjestelmä sallii valinnan) : Pitkä painallus soittaminen . 5 2 Puhelun aikana Soittaminen toiselle vastaanottajalle 123 123 Matti puhelukäynnissä Jussi puhelukäynnissä puhelu käynnissä välikysely lähetä puhelu ensimmäinen puhelu menee pitoon Voit myös tarvittaessa soittaa toiselle osapuolelle valitsemalla kuvakkeen tai toisen soittotekstin tai käyttämällä omaa tai yrityksen osoitteistoa Toinen kutsu puhelun aikana Keskustelu on meneillään, ja osapuoli yrittää ottaa sinuun yhteyttä: 123 123 Matti puhelukäynnissä Matti soittaa 6 soittajan nimi näkyy näytöllä 3 sekunnin ajan, ja kuulet äänimerkin nosta luuri ensimmäinen puhelu menee pitoon 3 sekunnin kuluttua siirry näppäimen vasemmalta oikealle avulla kuvakkeeseen toiseen puheluun vastaaminen, ja näet soittajan henkilöllisyyden (aloita puhelu halutessasi). Vuorottelu Voit poimia odottavan puhelun seuraavasti: 123 123 Matti puhelukäynnissä Jussi puhelukäynnissä vuorottelu- ainoastaan yhden linjan pääte. puhelimesi soi tai katkaise meneillään oleva puhelu 6 tai odottavan puhelun poiminta 2 Puhelun aikana Puhelun yhdistäminen Osapuolen siirtäminen toiselle henkilölle: 123 Matti puhelukäynnissä olet puheyhteydessä vastaanottajaan valitse siirrä-toiminto Voit myös siirtää puhelusi heti, odottamatta vastaanottajan vastausta. Puhuminen kahden henkilön kanssa yhtä aikaa (neuvottelu) Toinen puhelu pidossa. 123 Olet neuvottelussa Matti puhelukäynnissä valitse neuvottelu 7 Neuvottelun peruutus onnistuu painamalla näppäintä OK. Pääset uudelleen yhteyteen keskustelukumppanisi kanssa. 7 3 Kutsunsiirto Kutsunsiirto toiseen numeroon (välitön kutsunsiirto) 123 valitse toiminne 'soita' Noudata näytössä olevia ohjeita valitse kutsunsiirto toiseen numeroon Puhelujen siirto puhepostiin 123 valitse toiminne 'soita' 8 valitse kuvake 'kutsunsiirto puhepostiin' Kutsunsiirtojen peruutus 123 valitse toiminne 'soita' hyväksyminen 8 valitse kuvake 'siirtojen peruutus' 4 Otettava huomioon käytössä / Takuu „ Otettava huomioon käytössä Other Tämä DECT-tyyppinen hyväksytty puhelin on tarkoitettu käytettäväksi yksityisen monipalveluvaihteen (PABX) kanssa ilman Alcatel-Lucent-johtoa. Seuraavia käyttöehtoja on noudatettava erityisesti sähköisten radiotaajuuksien käytön osalta: • DECT-laitteiden avulla voidaan muodostaa kiinteiden pisteiden välisiä yhteyksiä vain silloin, kun nämä yhteydet eivät ole pysyviä ja antennia vastaava isotrooppinen säteilyteho on pienempi kuin 250 mW. • DECT-laitteiden telepoint-verkon käyttöehtojen on kuuluttava sopimukseen, joka allekirjoitetaan kyseisen hyväksytyn telepoint-verkon operaattorin kanssa. • Laturin liitännän on oltava virtalähteen lähellä ja helposti käytettävissä, jotta virta voitaisiin katkaista siitä. • Katkaise puhelimesta virta ennen akun lataamista. • Suojaa puhelin sen toimintaa haittaavilta tekijöiltä (sade, meri-ilma, pöly ja niin edelleen). • Puhelimen oikeaa toimintaa ei taata, jos lämpötila on alle -10°C tai yli +45°C. • Älä käynnistä puhelinta tai käytä sitä, jos lähellä on kaasua tai syttyviä nesteitä. • Liian suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa pysyvästi. Säädä puhelimen äänenvoimakkuus sopivaksi. „ Takuu Alcatel-Lucent Enterprise vakuuttaa, että Alcatel-Lucent 300 DECT Handset - ja Alcatel-Lucent 400 DECT Handset -tuotteet ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/5/EU tärkeimpien vaatimusten mukaisia. 9 Laitteet käyttävät harmonisoitua DECT-taajuutta, ja ne toimivat kaikissa Euroopan yhteisön maissa, Sveitsissä ja Norjassa.DECT-laitteiden käyttöä ei ole suojattu muiden radiosähköisten taajuuksien luvallisen käytön aiheuttamia häiriöitä vastaan. Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu noudattamaan asiaankuuluvissa maissa voimassa olevia, radiotaajuista sähkömagneettista kenttää koskevia SAR-rajoituksia (Specific Absorption Rate). Mitattu SAR-arvo vastaa arvoa 0,061 W/kg (maailmanlaajuisesti hyväksyttävä enimmäisarvo on 1,6 W/kg). Tässä asiakirjassa esitetyt tunnisteet ja kuvakkeet eivät ole sopimuksellisesti sitovia, ja ne voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Puhelimessa näkyvät tunnisteet ja kuvakkeet määräytyvät sen järjestelmän mukaan, johon kulloinkin on muodostettu yhteys. Tunnisteet ja kuvakkeet eivät välttämättä ole samat kuin tässä asiakirjassa. Tuotteen luvaton muuttaminen kumoaa takuun. Voit tilata takuusta kirjallisen kopion seuraavasta osoitteesta: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France Ympäristöä koskevia tietoja Tämä merkki tarkoittaa, että romutettaessa tuote kuuluu erikseen kerättäviin ja käsiteltäviin kohteisiin Euroopan unionin jäsenvaltioissa, Norjassa ja Sveitsissä. Tuotteen hävittäminen asianmukaisesti auttaa säilyttämään luonnonvaroja ja estämään tuotteesta jäävän jätteen epäasiallisesta käsittelystä mahdollisesti aiheutuvia ympäristö- ja terveyshaittoja. Lisätietoja tuotteen talteenotosta ja kierrätyksestä voi kysyä tuotteen myyjältä. 9 Din telefon „ Tillståndsikoner Batteriets laddningsnivå Ringsignal aktiverad Initiering av röstbrevlådan / Informationer som kan visas Ringsignal bortkopplad Programmerad mötespåminnelse Radiomottagningskvalité H Omstyrning aktiverad Vibratorn aktiv 123 „ Kommunikationsikoner MARTIN John Tue 20 Feb 16:32 Uppringning Ta emot ett samtal Samtal pågår Samtal på vänt* „ „ „ „ Tänd displayen på nytt Radera ut ett tecken Komma tillbaka till föregående meny Radera ut ett helt fält(lång tryckning) „ „ „ „ Lägga på Gå tillbaka till huvudskärmen Avbryta ringsignalen Låsa/låsa upp knappsatsen (lång tryckning) Komma åt snabbvalen Transportera ett samtal Koppla om till tonsändning Etablera en konferens Sätta i gemensam vänt Parkera ett externt samtal (1) „ Företagets katalog „ Anpassa telefonen (1) / Telefon-ID (1) (lång tryckning) Fler alternativ (1) (1) om systemet tillåter detta 2 „ Slå på / stäng av (lång tryckning) „ Snabb tillgång till inställning av ringsignalen Svenska Display m. bakgrundsbelysning (i färg för 400 DECT) Displayen släcks automatiskt efter ett par sekunders inaktivitet. Om du till aktivera den trycker du på C Headset-anslutning (400 DECT) Lysindikator • • • Grön, fast sken: telefonluren laddas Snabbt blinkande grön: utanför täckningsområde Långsamt blinkande röd: meddelande finns 400 DECT „ Ställa in ljudnivån „ Tillgång till MENYN „ Bekräfta „ Navigera (upp, ned, vänster, höger) „ Lyfta luren „ Senast slaget nummer (lång tryckning) „ Pendling (vid dubbelt samtal) „ Aktivera / avaktivera högtalaren (400 DECT) „ Aktivera/inaktivera vibratorsignal (lång tryckning) 1 1 OK Mikrofon 2 3 1 Ringa Tillgång till MENYN MENYN är åtkomlig från huvudskärmen genom att trycka på knappen OK. Den gör det möjligt att komma åt alla funktioner i systemet. Kortnummerlistor: hantera dina personliga snabbval och komma åt företagets kortnummerlista. Senast slaget nummer: ring åter upp det senast slagna numret. Omstyrning: omstyrning av dina samtal. Meddelande: konsultera och skicka röst- och textmeddelanden. Mötespåminnelse: programmera en tid för mötespåminnelse. Systemspärr: förhindra externt samtal och ändring av programmeringen. Inställning: ställa in kontrasten, aktivera eller avaktivera ljudsignaler, belysning... Språk: Välja språk (om systemet tillåter detta). 4 Beskrivning av andra menyikoner finns i telefonens inställningsmanual. Upprätta ett samtal 123 Jan ikonversation slå numret ring upp tala lägga på luren Om du vill ringa utanför företaget slår du noll innan partens nummer Ta emot ett samtal 123 123 Maria ringer Maria ikonversation du får ett samtal lyfta luren tala lägga på luren Inaktivera ringsignal:Tryck på knappen Lägg på när telefonen ringer. Det går fortfarande att svara genom att trycka på knappen Lyft luren. 4 1 Ringa Ringa med personliga snabbval (PersSnabbval) 123 Få tillgång till dina personliga snabbval välj funktionen 'kortnummerlistor' 123 1-JAN 2-PETER 3- välj namnet på den person du vill ringa upp ring upp - Läs telefonens användarmanual om du vill programmera en post i din personliga telefonbok. - Snabbåtkomst (om systemet tillåter detta) : Ringa med hjälp av namnval (företagets kortnummerlista) 5 123 Följ instruktionerna som visas i fönstret Peter skriv in de första bokstäverna i namnet bekräfta om partens namn inte visas och/eller välj namn i listan som visas skicka samtalet Återuppringning 123 välj funktionen 'senast slagna nummer' välja ett namn eller ett nummer Snabbåtkomst (om systemet tillåter detta) : Lång tryckning ring upp . 5 2 Under pågående samtal Ringa upp en andra part 123 123 Peter ikonversation Jan ikonversation du är i samtal ringa upp en andra part skicka samtalet den första parten väntkopplas automatiskt Du kan även ringa upp en andra samtalspartner genom att välja ikonen eller texten för ett andra samtal, eller något annat nummer i din personliga telefonbok eller företagets telefonbok Ta emot ett andra samtal Du talar redan i telefon när någon försöker att ringa dig: 123 123 Peter ikonversation Peter ringer 6 namnet på den person som ringer visas i tre sekunder och en ton hörs. lyfta luren den första parten väntkopplas automatiskt Efter tre sekunder går det att förflytta sig med hjälp av knappen navigera-höger-vänster fram till ikonen ta emot väntande samtal för att se vem det är som ringer (och eventuellt lyft telefonluren). Gå från en part till en annan (pendling) Så här återtar du den väntkopplade parten när du befinner dig i samtal: 123 123 Peter ikonversation Jan ikonversation gå från en part till en annan (pendling)endast singel line anknytning. din apparat ringer eller avsluta det pågående samtalet 6 eller återta den väntkopplade parten 2 Under pågående samtal Transportera ett samtal Vidarekoppla din samtalspartner till en annan person: 123 Peter ikonversation du befinner dig i samtal med mottagaren välj funktionen överför Du kan även styra om samtalet genast utan att invänta svar från din samtalspartner. Tala samtidigt med interna och/eller externa parter (3- partskonferens) Under pågående samtal med en part, ett annat samtal är väntkopplat. 123 Du befinner dig i konferens Peter ikonversation 7 välj funktionen 'konferens' För att avsluta flerpartssamtalet trycker du på OK. Kommunikationen med den första parten fortsätter. 7 3 Omstyrning av dina samtal Other Medflytta dina samtal till en annan anknytning (omedelbar omstyrning) 123 välj funktionen 'omstyrning' Följ instruktionerna som visas i fönstret välj funktionen för direkt vidarekoppling Omstyrning av samtalen till din röstbrevlåda 123 8 välj funktionen 'omstyrning' välj ikonen 'omstyrning till röstbrevlådan' Annullera alla omstyrningar 123 välj funktionen 'omstyrning' bekräfta 8 välj ikonen 'annullera omstyrning' 4 Användningsprinciper / Överensstämmelseintyg „ Användningsprinciper Other Denna godkända telefon av typen DECT är avsedd att användas i förbindelse med en trådlös privat automatisk omkopplare (PABX) från Alcatel-Lucent. Användningsförhållandena måste respekteras, i synnerhet med tanke på användningen av radiofrekvenser: • DECT-utrustningarna får inte användas för att upprätta förbindelser mellan fasta punkter annat än i den mån dessa förbindelser inte är permanenta och den ekvivalenta utstrålade isotropa effekten i antennen är under 250 mW. • Tillträdesvillkoren till ett telepunktsnät för DECT-utrustningar ska utgöra föremål för ett avtal undertecknat med användaren av det berörda auktoriserade telepunktnätet. • Laddarens nätuttag bör vara placerat i närheten av laddningshållaren och vara lätt åtkomligt för att tjäna som strömbrytare. • Stäng av telefonen innan du byter batteri. • Undvik att utsätta telefonen för förhållanden som är ogynnsamma för dess funktion (regn, havsluft, damm osv.). • En normal användning av telefonen garanteras inte när den omgivande temperaturen är lägre än -10°C eller högre än +45°C. • Du får inte slå på eller använda telefonen i närheten av lättantändliga gaser eller vätskor. • För hög volym kan orsaka bestående hörselskador. Ändra telefonens volym till en bättre nivå. „ Överensstämmelseintyg 9 Alcatel-Lucent Enterprise intygar härmed att produkterna Alcatel-Lucent 300 DECT Handset och Alcatel-Lucent 400 DECT Handset förmodas uppfylla de viktigaste kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EC. Dessa anordningar använder det harmoniserade frekvensspektret DECT och kan användas i alla länder i Europeiska unionen, samt i Schweiz och Norge.Användningen av DECT-utrustningar är inte garanterad mot störningar som orsakas av andra tillåtna tillämpningar av radiofrekvenser. Enheten har konstruerats och tillverkats för att inte överstiga det SAR-värde (Specific Absorption Rate) för strålning som fastställts av de berörda länderna. Det uppmätta SAR-värdet är 0,061 W/kg (den globala maxgränsen är 1,6 W/kg). De märkningar och ikoner som förekommer i detta dokument är inte avtalsbindande och kan ändras utan förvarning. Vilka märkningar och ikoner som visas i din telefon beror på vilket system du är ansluten till och de kan skilja sig från dem som visas i dokumentet. Varje otillåten ändring av produkten annullerar detta överensstämmelseintyg. En kopia av originalet av detta överensstämmelseintyg kan begäras per post från: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrike Miljöinformation Den här symbolen visar att telefonen ska hanteras i enlighet med bestämmelserna i EU samt Norge och Schweiz när den är uttjänad. Genom att kassera telefonen på rätt sätt bidrar du till att naturresurser bevaras. Därmed undviks även negativa effekter på miljö och människors hälsa, som kan uppstå vid felaktig hantering av kasserade komponenter i den här produkten. Mer information om insamling och återvinning av den här produkten kan du få från din återförsäljare. 9 Uw telefoon „ Statusiconen Status van de batterij Belsignaal aan Voicemail opvragen / Beschikbare informatie Belsignaal uit Geprogrammeerde afspraak Kwaliteit van de ontvangst A Doorschakelen aan Trilalarm aan 123 „ Gespreksiconen JANSEN Jan Wo 24 Mei 16:30 Een nummer bellen Een oproep beantwoorden In gesprek Oproep in wachtstand* „ „ „ „ Schakel het scherm terug in Een teken wissen Terug naar het vorig menu Een heel veld leegmaken(lang indrukken) „ „ „ „ Inhaken Teruggaan naar beginscherm Belsignaal uitzetten Toetsblokkering in-/uitschakelen (lang indrukken) Een telefoonlijst openen Doorschakelen van een oproep Op toonkiezen overschakelen Een conferentiegesprek opzetten Een oproep in de algemene wachtstand zetten Een extern gesprek parkeren (1) „ Algemene telefoonlijst „ Personaliseren van de telefoon (1) / Identificatie van de telefoon (1) (lang indrukken) Bijkomende opties (1) (1) als dit mogelijk is 2 „ Aanzetten/uitzetten (lang indrukken) „ Snel het belsignaal veranderen Vlaams Kleurenscherm met (achtergrondverlichting bij 400 DECT) Het scherm wordt automatisch uitgeschakeld als er enkele seconden lang niets gebeurt. Als u het terug wilt inschakelen, drukt u op de toets C Aansluiting voor hoofdtelefoon (400 DECT) Controlelampje • • • Doorlopend groen licht : toestel wordt opgeladen Groen snel knipperend: buiten bereik Rood traag knipperend: bericht aanwezig 400 DECT „ Geluidsniveau instellen „ MENU openen „ Bevestigen „ Navigeren (omhoog, omlaag, naar links, naar rechts) „ Afhaken „ Herhaal nr. (lang indrukken) „ Ruggespraak (bij gelijktijdige tweede oproep) „ Luidspreker aan- of uitzetten (400 DECT) „ Trilfunctie activeren/deactiveren (lang indrukken) 1 1 OK Microfoon 2 3 1 Opbellen MENU openen U kunt het MENU oproepen door in het beginscherm op de toets OK te drukken. Dit menu geeft toegang tot alle functies van uw systeem. Telefoonlijsten: uw individuele telefoonlijst bijwerken of de algemene telefoonlijst raadplegen. HerhNr: laatstgekozen nummer herhalen. Aafleiding: uw gesprekken naar een ander nummer doorschakelen. Voicemail-box: voicemail- en tekstberichten raadplegen en verzenden. Afspraak: het tijdstip van een afspraak programmeren. Systeemblokkering: het naar buiten bellen en het wijzigen van de programmering blokkeren. Toestelinstellingen: contrast instellen, pieptonen aan- of uitzetten, verlichting, enz. 4 Taal: de taal kiezen (als dit mogelijk is). Raadpleeg de handleiding van de telefoon voor een beschrijving van de overige menupictogrammen . Een oproep tot stand brengen 123 Jansen ingesprek toets het nummer in de oproep maken spreken inhaken Voor een extern gesprek vormt u eerst het nummer van de buitenlijn voor u het abonneenummer kiest Een oproep beantwoorden 123 123 Margreet beltUop Margreet ingesprek er komt een oproep binnen afhaken voer uw gesprek inhaken De bel uitschakelen: Druk op inhaken wanneer de telefoon rinkelt : U kan nog steeds antwoorden door de toets afhaken in te drukken. 4 1 123 Toegang tot uw individuele telefoonlijst selecteer de functie 'telefoonlijsten' 123 1-JANSEN 2-MARTEEN 3- selecteer de naam van de persoon die u wilt bellen de oproep maken - Raadpleeg de gebruikshandleiding van uw telefoon voor het programmeren van een contactpersoon in uw persoonlijke directory. - Snelle toegang (als dit mogelijk is) : 5 Uw correspondent via zijn naam oproepen (algemene telefoonlijst) 123 De instructies op het scherm volgen Marteen toets de eerste letters van de naam in de naam in de voorgestelde lijst selecteren valideren indien de naam van de correspondent niet verschijnt bel het nummer Heroproepen 123 de functie 'herhaal nr.' kiezen een naam of een nummer selecteren Snelle toegang (als dit mogelijk is) : lang indrukken de oproep maken . 5 Opbellen Oproepen via uw individuele telefoonlijst (Verkorte Nummering) 2 Tijdens het gesprek Een tweede correspondent oproepen 123 123 Marteen ingesprek Jansen ingesprek u bent in gesprek oproepen van een tweede correspondent bel het nummer de eerste correspondent wordt in wacht geplaatst U kan ook een tweede correspondent oproepen door het pictogram of de tekst '2de oproep' te selecteren of door het nummer te vormen via uw individuele telefoonlijst of de algemene telefoonlijst. Ontvangen van een tweede oproep Een correspondent tracht u tijdens een verbinding te bereiken: 123 123 Marteen ingesprek Marteen beltUop 6 de naam van de oproeper verschijnt gedurende 3 seconden op het scherm en u hoort een biep afhaken de eerste correspondent wordt in wacht geplaatst Ga na 3 seconden met de navigatietoets naar het pictogram 'ontvangst tweede oproep', om de identiteit van de tweede oproeper te raadplegen (en, indien nodig afhaken). Tussen twee correspondenten schakelen (ruggespraak) Om tijdens een gesprek een oproep uit de wachtstand te nemen: 123 123 Marteen ingesprek Jansen ingesprek tussen twee correspondenten schakelen (ruggespraak)- uitsluitend post met één lijn. u hoort uw toestel beëindig de actuele verbinding 6 weer met de correspondent in wacht spreken 2 Tijdens het gesprek Doorschakelen van een oproep Om uw correspondent naar een andere persoon door te schakelen : 123 Marteen ingesprek u bent in gesprek met de bestemde persoon selecteer de functie doorsch U kunt uw oproep ook onmiddellijk doorschakelen, zonder het antwoord van uw correspondent af te wachten. Met twee andere correspondenten spreken (conferentie) Tijdens een gesprek met een correspondent staat een tweede in wacht. 123 u voert een conferentiegesprek Marteen ingesprek 7 de functie 'conferentie' selecteren Druk op de toets OK om het conferentiegesprek te annuleren. U kan het gesprek met de correspondent verderzetten. 7 3 Uw gesprekken naar een ander nummer doorschakelen Other Afleiding van oproepen naar een ander nummer (onmiddellijke afleiding van individuele oproepen) 123 selecteer de functie 'doorschakelen' De instructies op het scherm volgen de bij 'onmiddellijke afleiding' horende functie selecteren Uw oproepen doorschakelen naar uw voicemail 123 8 selecteer de functie 'doorschakelen' selecteer de icoon 'afleiding naar uw voicemail' Wissen van alle afleidingen 123 selecteer de functie 'doorschakelen' bevestigen 8 selecteer het pictogram 'doorschakeling annuleren' 4 Voorzorgen bij het gebruik / Conformiteitsverklaring „ Voorzorgen bij het gebruik Other Dit toegelaten telefoontoestel van het DECT-type is bedoeld voor gebruik in samenhang met een draadloze Alcatel-Lucent huis- of bedrijfscentrale (PBX) De volgende gebruiksvoorwaarden moeten in acht genomen worden: DECT-apparaten kunnen alleen voor verbindingen tussen vaste punten worden gebruikt op voorwaarde dat deze verbindingen van tijdelijke aard zijn en dat het equivalente uitsgestraalde isotrope vermogen bij de antenne niet hoger is dan 250 mW. • De toegang tot een telepoint-netwerk van DECT-apparaten moeten per contract worden geregeld met de exploitant van het betreffende toegelaten telepoint-netwerk. • De netstekker voor de adapter moet zich dicht bij de lader bevinden en moet gemakkelijk bereikbaar zijn, dit om de elektrische voeding snel te kunnen uitschakelen. • Zet de telefoon uit voordat u de batterij vervangt. • Stel de telefoon niet bloot aan omstandigheden die de goede werking kunnen verstoren (regen, zeelucht, stof, enz.). • Bij omgevingstemperaturen lager dan -10°C of hoger dan +45°C is de goede werking van uw telefoontoestel niet langer gegarandeerd. • Zet het toestel niet aan en gebruik het niet in de nabijheid van gas of licht ontvlambare vloeistoffen. • Een te hoog volumeniveau kan onherstelbaar gehoorverlies veroorzaken. Stel het geluidsvolume van de telefoon in op een redelijk niveau. „ Conformiteitsverklaring Wij, Alcatel-Lucent Enterprise, verklaren hierbij dat de producten Alcatel-Lucent 300 DECT Handset en Alcatel-Lucent 400 DECT Handset volgens ons voldoen aan de essentiële eisen van de EG-richtlijn 1999/5/EG. • 9 Deze apparaten gebruiken de gestandaardiseerde DECT-frequentieband en mogen in alle landen van de Europese Unie plus Zwitserland en Noorwegen worden gebruikt.Het gebruik van de DECT uitrusting is niet gewaarborgd tegen storing veroorzaakt door ander toegestaan gebruik van radio-elektrische frequenties. Dit apparaat is ontworpen en gefabriceerd om de SAR-limieten (Specific Absorption Rate) voor het radiofrequentievermogen tijdens transmissie niet te overschrijden. Deze limieten zijn vastgelegd door de verschillende betrokken landen De gemeten SAR-waarde bedraagt 0,061 W/kg (de wereldwijd aanvaarden maximumlimiet is 1,6 W/kg). De labels en pictogrammen in dit document zijn niet contractueel bindend en kunnen zonder voorafgaandelijke kennisgeving gewijzigd worden. Welke labels en pictogrammen op de telefoon staan, is afhankelijk van het systeem waarop u aangesloten bent. Ze kunnen afwijken van de labels en pictogrammen die in dit document beschreven worden. Een onbevoegde wijziging van het product maakt deze verklaring van overeenkomst ongeldig. Een afschrift van het origineel van deze verklaring van overeenstemming kan per brief worden aangevraagd bij: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrijk Informatie over het milieu Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van zijn leven moet worden ingezameld en afzonderlijk worden verwerkt in de lidstaten van de Europese Unie, Noorwegen of Zwitserland. Door dit product naar behoren te elimineren, draagt u bij tot de instandhouding van de natuurlijke hulpbronnen en de preventie van eventuele negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid, die het gevolg kunnen zijn van een ongepaste bewerking van het afval van dit product. Voor verdere informatie over de recuperatie en recyclage van dit product verwijzen wij naar de leverancier die het u heeft verkocht. 9 ‡3BN60370AAAA022507ÓÙΉ PCN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Alcatel-Lucent 400 DECT Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para