Black & Decker CHV1410L Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS HAND VAC
CATALOG NUMBERS
BDH2000L
BDH2010LP
CHV1410L
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
2
IMPORTANT SAFTEY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed,
including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING: Some household dust contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as
asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do
not allow to be used as a toy.
• Do not use without dust bag and/or filters in place.
• Do not charge the unit outdoors.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other
liquid.
• Do not use dry hand vacs to pick up liquids, toxic substances, flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
• Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances, flammable or combustible liquids such as gasoline
or use in areas where they may be present.
• Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
• Shock Hazard. Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance
malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any
authorized service facility.
• Do not use dry hand vacs outdoors or on wet surfaces.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet;
instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not pull cord
around sharp edges or corners.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces The unit should be
placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this product with any other
charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not insert accessories when unit is running.
• Shock Hazard. Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
• Fire Hazard. Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
• Do not use on or near hot surfaces.
• Use extra caution when cleaning on stairs.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable Lithium Ion batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at
high temperatures.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
3
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical
attention is needed, the battery electrolyte for Lithium Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
WARNING: Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there
is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning /
replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
• T
he charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in a
vertical or floor mount position.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: BATTERIES
• D
o not disassemble or open, drop (mechanical abuse), crush, bend or deform, puncture, or shred.
• Do not modify or remanufacture, attempt to insert foreign objects into the battery, immerse or expose to water
or other liquids, or expose to fire, excessive heat including soldering irons, or put in microwave oven.
• Only use the battery / tool with a charging system specified by the manufacturer/supplier.
• Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact both battery terminals
simultaneously.
• Dispose of used batteries promptly according to the manufacturer/supplier’s instructions.
• Improper battery use may result in a fire, explosion, or other hazard.
• Battery / tool usage by chi
ldren should be supervised.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery charger and product
using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, use this charger only with this product. Batteries in other
products may burst causing personal injury or damage.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4. Use of an attachment not recommended or sold by Black+Decker may result in a risk of fire, electric shock, or
injury to persons.
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could
result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger could damage the tool or
create a hazardous condition.
9. Use only one charger when charging.
10.Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized
Black+Decker service center.
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or completely worn out. The
batteries can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs are
burned.
12. Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
13. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for three minutes or until irritation ceases. If medical
attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium
salts.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V .................. volts A ...................amperes
Hz ................hertz W ..................watts
min ..............minutes
or AC .......alternating current
or DC ..direct current
n
o .................no load speed
................Class I Construction ..................earthing terminal
(grounded)
.................safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm..revolutions or reciprocation
(double insulated) per minute
Wh ..........................Watt Hours
4
Charging the battery
WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures
below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).
The charge is complete when the charging indicator
lights will turn off. The charger and the battery can be
left connected indefinitely.
• Place the appliance on the charging base as shown.
• Plug in the charger. The charging indicator LED will
illuminate.
• Leave the appliance to charge.
While charging, the charger may get warm, this is
perfectly normal and safe. The charging indicator will
be lit as long as the appliance is charging. It can remain
on charge indefinitely without damage or danger. It is
not possible to “overcharge” the battery cells with the
charger provided.
Product Features
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging indicator
4. Dust bowl
5. Nozzle
6. Nozzle release button
7. Nozzle rotating button
8. Extendable crevice tool
9. Flip-up Brush
10. Charger base
11. Charger
12. Cloth filter
13. Plastic pre-filter
14. Wall mount bracket
(BDH2010LP)
A
5
Wall Mounting (BDH2010LP)
The product can be wall mounted, if desired,
using the wall mount bracket, screws and
anchors supplied. To wall mount the vac, refer
to figures B and C.
Figure B - Mark the location of the screw
holes.
Figure C - Hang the vac on the wall by
placing the opening on the base of the vac
over the hooks in the wall mount bracket.
Use
Switching on and off
Figure D - To start, slide the On/Off switch forward
(i.e. “O”= Off, “I” = On).
• To stop, slide the switch back.
• Return the product to the charger immediately
after use so that it will be ready and fully charged
for the next use. Ensure that the product is fully
engaged with the charger base.
Cleaning and emptying the product
WARNING: Projectile/Respiratory Hazard: Never use the vac
without its filter.
NOTE: The filter is re-usable, do not confuse it with a
disposable dust bag, and do not throw it away when the
product is emptied. We recommend that you replace the
filter every 6-9 months depending on frequency of use.
There are two methods of cleaning the bowl, a quick
empty method and a thorough clean method.
For a quick empty (figures E, F)
Figure E - Press in on both nozzle release buttons on
the sides of the nozzle and remove the nozzle by pulling
straight off.
Figure F - Empty the dust from the bowl.
• For a more thorough cleaning, remove bowl as
described in figures G, H, & I.
B
C
D
E
F
6
Removing the dust bowl and filters (figures G - I)
WARNING: The filters are
re-usable and should be cleaned regularly.
Figure G - Press the release latch and pull the
dust bowl straight off.
• While holding the dust bowl over a bin or sink,
pull out the filter to empty the contents of the bowl.
• To replace the dust bowl, place it back onto the
handle until it “clicks” firmly into position.
WARNING: Never use the
appliance without the filters. Optimum dust
collection will only be achieved with clean filters.
Figure H - This vacuum has a plastic pre-filter
and an inner cloth filter. To separate the cloth
filter from the plastic filter, twist the plastic filter in a
clockwise direction.
Remove the inner cloth filter and shake or lightly
brush any loose dust off both filters.
Figure I - The dust bowls and filters can be
washed in warm soapy water. Allow to dry
before placing back into the vac.
Figure J - To replace the filters, slide the outer plastic filter
over
the cloth filter.
Align the wings of the plastic filter with the slots in the cloth
filter and twist in a counterclockwise direction.
Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a
secure fit.
To replace dust bowl, place it back onto the handle until it
“clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained
with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall back out of the product
after it is switched off, this indicates that the bowl is full and requires emptying.
• Wash the filters regularly using warm, soapy water and ensure that they are
completely dry before using again. The cleaner the filter is, the better the product will
perform.
• It is very important that the filter is correctly in position before use.
G
I
H
J
7
Nozzle / Accessories
Figure K - A crevice tool is built into the nozzle
and can be extended as shown in figure K
by pulling the extension piece until it locks into
position.
Figure L - A brush accessory is built into the
nozzle and can be flipped upwards for use.
Figure M - The nozzle can be rotated for better
access in tight spots. To rotate the nozzle, press
the button shown in figure M and rotate the nozzle
to the left or right until it clicks into place.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months
and whenever worn or damaged. Replacement
filters are available from your
BLACK+DECKER
dealer.
Visit www.blackanddecker.com to locate dealers.
• Remove the old filters as described above.
• Fit the new filters as described above.
Maintenance
Bowls and filters can be washed thoroughly;
however, use only mild soap and a damp cloth to
clean the main part of the vacuum.
IMPORTANT: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual)
should be performed by authorized service centers
or other qualified service personnel, always using
identical replacement parts.
Troubleshooting
If the product does not work, check the following:
The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the
touch.)
The charger cord is not damaged and is correctly attached.
The charger is plugged into a working electrical outlet.
The switch is in the “OFF” position when charging.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the
BLACK+DECKER
help line at
1-800-544-6986.
Accessories
Recommended accessories for use with your product are available from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories,
please call:
1-800-544-6986.
• Filter accessory number VF110.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with
this product could be hazardous.
Battery Removal and Disposal
This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable batteries. When the
batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled.
They must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER, Company-Owned or
Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national
recycling program (see “RBRC™
Seal”). Call your local retailer for details. If you bring
the batteries to a BLACK+DECKER Company-Owned or Authorized Service Center,
K
L
M
8
the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for
proper disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on
until the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries.
2.)
Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing halves.
3.) Lift the housing cover away from the assembly.
4.) Detach all lead connections from battery pack.
5.) Remove battery pack and dispose of as per recommended guidelines.
The RBRC
®
Seal
The RBRC
®
(Rechargeable Battery Recycling Corp oration)
Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ionbatteries (or battery packs) indicates that
the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been
paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle
®
program provides
an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established the
program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel
metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources
by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized
BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recy-
cling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC
®
is a registered trademark of
Call 2 Recycle, Inc.
Service Information
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
9
TWOYEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period
of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This
limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made
or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product
meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period
of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for
its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send
the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at
BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service
centers are listed online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your
nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such
commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby
disclaimed.
LATIN AMERICA:This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin
America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see
the website for such information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call
1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A
.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
10
MODE D’EMPLOI
ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL
N° DE CATALOGUE
BDH2000L
BDH2010LP
CHV1410L
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
11
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de
graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages
à la propriété.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant
cancérogènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres risques
pour la reproduction tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au
plomb.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière et les filtres sont en place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
Exercer une étroite surveillance pour l’utilisation de tout appareil électrique par des
enfants ou à proximité de ceux-ci. Interdire l’utilisation de l’appareil comme jouet.
Risque d’électrocution. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique, ne
pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs pour aspirer
des liquides, des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles
comme de l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs ou humides pour
aspirer des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme
de l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou
inflammables.
Risque d’électrocution. Ne pas utiliser d’appareil présentant un chargeur ou un
cordon endommagé, en mauvais état de fonctionnement, ou ayant été laissé à
l’extérieur, immergé dans de l’eau ou endommagé de quelque façon que ce soit.
Retourner l’appareil dans un centre de réparation autorisé.
Ne pas utiliser un aspirateur portatif destiné à des déchets secs à l’extérieur ni sur des
surfaces mouillées.
Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais transporter le
chargeur ou la base en les tenant par le cordon, ni tirer dessus pour les débrancher;
tenir le chargeur et tirer sur la fiche pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné des
surfaces chauffées. Ne pas faire passer le cordon sur des arêtes ou des angles vifs.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des
surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface
chaude.
Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
Brancher le chargeur seulement dans une prise électrique standard (120 V, 60 Hz).
IMPORTANTES MISES EN GARDE
12
Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit, ni tenter de charger l’appareil avec
un autre chargeur. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
Tenir les cheveux, les vêtements amples et toutes les parties du corps à l’écart des
ouvertures et des pièces mobiles.
Ne pas installer d’accessoires pendant le fonctionnement de l’appareil.
Risque d’électrocution. Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
Risque d’incendie. Ne pas passer l’aspirateur sur des matières qui brûlent ou fument
comme des mégots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
Être très prudent pour nettoyer les escaliers.
L’appareil électrique est conçu pour une utilisation domestique seulement et non
commerciale ou industrielle.
Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
Ce produit contient des piles rechargeables au LI-ION. Ne pas incinérer les piles car
la chaleur des flammes les fera exploser.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.
Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé
d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est
en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après
un nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en
position
verticale ou au plancher.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : BLOC-PILES
• Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer, perforer ni déchiqueter.
• Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans le bloc-piles, l’immerger ni l’exposer à l’eau ou
à d’autres liquides ou au feu, à une chaleur excessive comme des fers à souder ni mettre dans un four à micro-
ondes.
• Utiliser uniquement le bloc-piles pour l’outil sans fil pour lequel il a été prévu.
• Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge précisé par le fabricant/fournisseur.
• Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre à des objets métalliques ou conducteurs d’entrer en contact
simultanément avec les bornes de celui-ci.
• Éliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du fabricant/fournisseur.
• Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie, une explosion ou présenter un autre risque.
• L’utilisation de blocs-piles par des enfants doit être supervisée.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : CHARGEMENT
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité et d’utilisation.
2.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications d’avertissement apposées sur le
chargeur et le produit. MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec
ce produit. Les piles utilisées dans d’autres produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et des
dommages.
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par
BLACK+DECKER
peut entraîner un incendie, un
choc électrique ou des blessures corporelles.
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le
cordon pour déconnecter le chargeur.
6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation
d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout autre chargeur risque
d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse.
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le
produit à tout centre de réparation
BLACK+DECKER
autorisé.
11. NE PAS incinérer l’outil ou les piles même s’ils sont gravement endommagés ou complètement usés. Les
13
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
piles peuvent exploser dans un feu. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-
piles au lithium-ion sont incinérés.
12. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de
poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des
émanations.
13. Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon
doux et à l’eau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant
trois minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte du
bloc-piles est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
CONSERVER CES DIRECTIVES
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts A ............... ampères
Hz ............... hertz W .............. watts
min ..............minutes ou AC.....courant alternatif
ou DC......courant continu
n
o ............. sous vide
................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II ............ symbole d´avertissement
RPM ou .../min..........tours à la minute
Wh ..........................Watt Heures
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement
du réservoir
3. Indicateur de charge
4. Réservoir à poussière
5. Buse
6. Bouton de dégagement
de la buse
7. Bouton de rotation de la
buse
8. Suceur plat extensible
9. Brosse escamotable
10. Base de charge
11. Chargeur
12. Filtre de tissu
13. Préfiltre de plastique
14. Support pour montage
mural (BDH2010LP)
14
Chargement de la pile
AVERTISSEMENT : Ne pas charger la pile à des
températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Le chargement est terminé lorsque le voyant de
chargement s’éteint. Le chargeur et la pile peuvent être
laissés connectés pour une durée indéterminée.
• Placez l’appareil sur la base de chargement
comme illustré.
• Branchez le chargeur. Le voyant DEL de
chargement s’allumera.
• Laissez l’appareil se charger.
Pendant le chargement, le chargeur peut devenir
chaud, c’est parfaitement normal et sécuritaire. Le
voyant de chargement sera allumé aussi longtemps
que l’appareil se chargera. Il peut demeurer en
chargement pour une durée indéterminée dans dommages ou danger. Il est impossible
de « surcharger » les piles avec le chargeur fourni.
Montage mural (BDH2010LP)
Si nécessaire, ce produit peut être monté au
mur à l’aide du support pour montage mural,
des vis et des dispositifs d’ancrage (fournis).
Pour le montage mural de l’aspirateur,
consulter les figures B et C.
Figure B - Marquer l’emplacement des
trous pour les vis (à proximité d’une prise
électrique pour permettre la charge de
l’aspirateur lorsqu’il est sur le support mural).
Figure C - Suspendre l’aspirateur au
mur en plaçant l’ouverture à la base de
l’aspirateur sur les crochets du support de
montage mural.
Utiliser
Mise en marche et arrêt
Figure D - Pour démarrer l’appareil, faire glisser
l’interrupteur à glissière marche/arrêt vers l’avant
(c.-à-d., « O » = arrêt, « I » = marche).
• Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers l’arrière.
• Remettre l’appareil sur le chargeur immédiatement
après son utilisation afin de le maintenir
complètement chargé pour la prochaine utilisation.
S’assurer que le produit est complètement enfoncé
dans la base de charge.
Nettoyage et vidage de l’appareil
AVERTISSEMENT : Danger
de projectiles/Danger pour les voies respiratoires : Ne
jamais utiliser l’appareil sans filtre.
REMARQUE : Le filtre est réutilisable (ne pas confondre
avec un sac à poussière jetable). Ne pas le jeter en
vidant l’appareil. Il est recommandé de remplacer le
filtre tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation.
Il existe deux méthodes de nettoyage du réservoir, à
savoir une méthode de vidage rapide et une méthode de
nettoyage en profondeur.
Pour un vidage rapide (figures E, F)
Figure E - Enfoncer les deux boutons de dégagement
de la buse situés sur les côtés de la buse et tirer sur la
buse pour la dégager.
D
E
A
B
C
15
Figure F - Vider la poussière du réservoir.
Pour un nettoyage en profondeur, retirer le réservoir
comme le décrivent les
figures G, H et I.
Déposer le réservoir à poussière et les filtres (figures G - I)
AVERTISSEMENT : Les filtres sont réutilisables et doivent être
nettoyés régulièrement.
Figure G - Enfoncer le loquet d’ouverture, puis retirer
le
réservoir en ligne droite.
• Tenir le réservoir à poussière au-dessus d’une
poubelle ou d’un évier, puis retirer le filtre pour vider le
contenu du réservoir.
• Pour réinstaller le réservoir à poussière, le remettre
sur la poignée de manière à ce qu’il s’enclenche en
position.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’appareil sans
les filtres. Une aspiration optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres
propres.
Figure H - Ce vide sont équipés d’un préfiltre en
plastique et d’un filtre intérieur en tissu. Pour séparer
le filtre en tissu du filtre en plastique, tourner ce
dernier dans le sens horaire.
• Retirer le filtre intérieur en tissu, puis secouer ou
brosser légèrement les deux filtres pour enlever la
poussière en surface.
Figure I - Il est possible de laver les réservoirs
à poussière et les filtres à l’eau savonneuse tiède.
Les laisser sécher avant de les remettre dans
F
G
I
H
16
l’aspirateur.
Figure J - Pour remplacer les filtres, faire glisser le filtre
extérieur en plastique sur le filtre en tissu.
• Aligner les volets du filtre en plastique sur les fentes du filtre
en tissu, puis tourner dans le sens antihoraire.
• Remettre les filtres dans le réservoir en appuyant fermement
pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés.
• Pour réinsérer le réservoir à poussière, le déposer sur la
poignée et l’enclencher fermement en position jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
IMPORTANT: Le rendement optimum de l’appareil ne sera obtenu qu’avec un filtre
propre et un réservoir à poussière vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil
lorsqu’on l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider.
• Laver les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède. S’assurer qu’ils sont
complètement secs avant de les réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le
rendement du produit.
• Il est très important que le filtre soit mis correctement en place avant d’utiliser
l’appareil.
Buse/Accessoires
Figure K - La buse de l’appareil comporte
un suceur plat intégré qu’il est possible de
déployer, comme indiqué à la figure K. Tirer
sur la rallonge jusqu’à ce qu’elle se bloque en
position.
Figure L - Une brosse est intégrée dans la
buse et peut être utilisée simplement en la
relevant.
Figure M - Il est possible de faire pivoter la
buse pour accéder plus aisément aux endroits
difficiles d’accès. Pour cela, appuyer sur le
bouton indiqué sur la figure M et faire pivoter la
buse vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en émettant un déclic.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6
à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés. Des filtres de rechange sont
offerts auprès du détaillant
BLACK+DECKER
local.
• Retirer les anciens filtres selon les indications
ci-dessus.
• Installer les filtres neufs selon les indications
ci-dessus.
Entretien
Il est possible de laver entièrement les réservoirs
et les filtres. Cependant, pour nettoyer le corps
de l’aspirateur, passer simplement un tissu
humide et utiliser un savon doux.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent
être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
K
L
M
J
17
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants :
Le chargeur était correctement branché lors de la charge (il est légèrement chaud au
toucher).
Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé et il est bien fixé.
Le chargeur est branché dans une prise électrique qui fonctionne.
L’interrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est en charge.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Accessoires
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles
auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout
renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986.
• Numéro du filtre : VF110.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
Retrait et élimination des piles
Ce produit utilise des piles Lithium Ion rechargeables et recyclables.
Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur
et recyclées. Elles ne doivent jamais être incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de réparation
BLACK+DECKER
ou un centre
autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national
de recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails.
Le centre de réparation de
BLACK+DECKER
ou un centre autorisé prendront les
dispositions nécessaires pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre.
On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut
appropriées selon la ville.
Enlever le bloc-piles pour élimination :
1.) D’abord, avant d’essayer de démonter le produit, l’allumer et le laisser allumé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement, ce qui assure une décharge
complète des piles.
2.) Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis fixant les deux moitiés du boîtier.
3.) Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.
4.) Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.
5.) Éliminer le bloc-piles conformément aux lignes directrices recommandées.
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC
®
(Société de recyclage des piles rechargeables du Canada)
apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-
piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par
BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-
cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l’Appel à
Recycler
®
constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis
sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium,
à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à
conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de
nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détail-
lant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local
pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC
®
est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada,
Inc.
18
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER
sont dotés de personnel qualifié
en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer
avec l’établissement
BLACK+DECKER
le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-
544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication
pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique.
La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage
accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le
personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit
les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons
suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier
la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième
option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre
de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER.
Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de
réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires.
Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres
droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre
de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage
commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou
implicites, sont déclinées par la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
19
MANUAL DE
INSTRUCCIONSES
ASPIRADORA DE MANO INALÁMBRICA
CATÁLOGO N°
BDH2000L
BDH2010L
CHV1410L
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
20
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA: Ciertas partículas de polvo doméstico
contienen químicos, como el asbesto y la pintura a base de plomo, reconocidos
por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones:
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
• No cargue la unidad al aire libre.
Debe supervisar detenidamente el uso de cualquier aparato por parte de niños o
cerca de ellos. No permita que se utilice como juguete.
Riesgo de descarga eléctrica Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
la unidad o la base cargadora en el agua o cualquier otro líquido.
No utilice las aspiradoras de mano para seco con el fin de recoger líquidos, sustancias
tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las
que estas sustancias puedan estar presentes.
No utilice las aspiradoras de mano para seco/húmedo con el fin de recoger sustancias
tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las
que estas sustancias puedan estar presentes.
No la opere en presencia de vapores o líquidos explosivos o inflamables.
Riesgo de descarga eléctrica No opere aparatos que posean un cable o cargador
dañados, o después de un mal funcionamiento, aparatos que se dejan a la intemperie,
se dejaron caer en el agua o que están dañados de alguna forma. Devuelva el aparato
a cualquier instalación de mantenimiento autorizada.
No utilice las aspiradoras de mano para seco a la intemperie o en superficies
húmedas.
No maltrate el cable. Nunca transporte el cargador o la base por el cable ni lo jale
para desconectarlos de un tomacorriente; en cambio, tome el cargador y tire para
desconectarlo. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire del cable
cerca de bordes o esquinas afilados.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque
superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y
superficies calientes.
No utilice un cable prolongador. Enchufe el cargador directamente en un
tomacorriente.
Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120V/60Hz).
No intente utilizar el cargador con cualquier otro producto; no intente cargar este
producto con ningún otro cargador. Para realizar una recarga utilice sólo el cargador
provisto por el fabricante.
Mantenga el cabello, las ropas holgadas y todas las partes del cuerpo alejados de los
orificios y de las piezas en movimiento.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
21
No inserte ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.
Riesgo de descarga eléctrica No toque el enchufe ni el aparato con las manos
mojadas.
No coloque objetos en los orificios de la unidad. No use la unidad con orificios
bloqueados, manténgalos libres de polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto que pueda
reducir el flujo de aire.
Riesgo de incendio. No utilice la aspiradora sobre materiales encendidos o humeantes
como colillas de cigarrillos encendidas, fósforos o cenizas calientes.
No utilice en o cerca de superficies calientes.
Tenga especial precaución al limpiar las escaleras.
Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
Úsela solamente de la manera que se describe en este manual. Utilice únicamente
accesorios recomendados por el fabricante.
Desconecte el cargador del tomacorriente antes de realizar una limpieza o
mantenimiento de rutina.
Este producto incluye baterías recargables de LI-ION. No incinere las baterías porque
explotan a temperaturas altas.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que
la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION
contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
ADVERTENCIA: No mire por los oficios de ventilación mientras la unidad está
encendida, ya que a veces pueden expulsar pequeños desechos. Esto se debe tener
en cuenta sobre todo después de la limpieza o el reemplazo de los filtros, porque se
pueden remover los desechos dentro de la unidad.
El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado
correctamente en posición vertical u horizontal.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERÍAS
• No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme, perfore ni triture las
baterías.
• No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no sumerja o exponga al agua
u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo, incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno
microondas.
• Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta inalámbrica para la que fue diseñada.
• Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor.
• No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o conductores entren en contacto
con los terminales de la batería al mismo tiempo.
• Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del fabricante/proveedor.
• El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro.
• Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las advertencias preventivas en el
cargador de la batería y en el producto que utiliza la batería.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador solamente
con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y provocar daños
personales o materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black+Decker puede provocar riesgos de incendio,
descarga eléctrica o daños personales.
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el
cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a
daños o tensiones de alguna otra manera.
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de cualquier otro cargador puede
dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo.
9. Utilice un solo cargador cuando carga.
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro
de mantenimiento Black+Decker autorizado.
22
Características del producto
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o completamente gastadas. Las
baterías pueden explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan
vapores y materiales tóxicos.
12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo
inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos
durante tres minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería
contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
CONSERVE ESTE MANUAL
SÍMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios A ............... amperios
Hz ............... hertz W .............. vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o ............. no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............ simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
Wh ..........................Watt Horas
1. Interruptor de encendido/
apagado
2. Botón de liberación del
depósito
3. Indicador de carga
4. Depósito para polvo
5. Boquilla
6. Botón de liberación de la
boquilla
7. Botón para girar la
boquilla
8. Herramienta extensible
para ranuras
9. Cepillo desplegable
10. Base del cargador 11.
Cargador
12. Filtro de tela
13. Prefiltro de plástico
14. Soporte para montaje
en la pared
23
Carga de la batería
ADVERTENCIA: No cargue la batería a temperaturas
ambientales inferiores a 4 °C (39 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
La carga está completa cuando las luces indicadoras de carga se apagan. El cargador y
la batería se pueden dejar conectados indefinidamente.
• Coloque el aparato en la base de carga como se
muestra.
• Conecte el cargador. El LED del indicador de carga
se iluminará.
• Deje el aparato para cargar.
Mientras carga, el cargador se puede calentar, esto es
perfectamente normal y seguro. El indicador de carga
estará iluminado siempre y cuando el aparato esté
cargando. Puede permanecer en carga indefinidamente
sin daño o peligro. No es posible “sobrecargar” las
celdas de la batería con el cargador incluido.
Montaje en la pared (BDH2010LP)
Si lo desea, puede montar el producto en la
pared utilizando el soporte para montaje en la
pared, los tornillos y los anclajes provistos. Para
montar la aspiradora en la pared, consulte las
Figuras B y C.
Figura B - Marque la ubicación de los
orificios para los tornillos (dentro del alcance
de un tomacorriente para cargar la aspiradora
mientras está en el soporte de la pared).
Figura C -
Cuelgue la aspiradora en la pared
colocando la abertura de la base de ésta sobre
los ganchos del soporte para montaje en la
pared.
Uso
Encendido y apagado
Figura D - Para encender, deslice el interruptor de
encendido/apagado hacia adelante (es decir, “O”=
apagado, “I” = encendido).
• Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás.
• Vuelva a colocar el producto en el cargador
inmediatamente después de utilizarlo para que
esté totalmente cargado y listo para el próximo uso.
Asegúrese de que el producto esté bien conectado
con la base del cargador.
A
B
D
C
24
Limpieza y vaciado del producto
ADVERTENCIA: Peligro de
eyección/para las vías respiratorias: Nunca utilice la
aspiradora sin su filtro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una
bolsa recolectora de polvo desechable y no lo tire al
vaciar el producto. Le recomendamos reemplazar el
filtro cada 6 a 9 meses según la frecuencia de uso.
Existen dos métodos de limpieza para el depósito, un
método de vaciado rápido y un método de limpieza
minuciosa.
Para un vaciado rápido (Figuras E e F)
Figura E - Oprima ambos botones de liberación de la
boquilla que se encuentran en los costados de ésta y
retírela tirando de ella en forma recta.
Figura F - Vacíe el polvo del depósito.
• Para una limpieza más minuciosa, quite el depósito
como se describe en las
Figuras G, H, y I.
Extracción del depósito para polvo y los
filtros (Figuras G - I)
ADVERTENCIA: Los filtros
son reutilizables y deben limpiarse periódicamente.
Figura G -
Presione el cerrojo de liberación y extraiga
el depósito para polvo halándolo en línea recta.
• Mientras sostiene el depósito para polvo sobre una
papelera o fregadero, extraiga el filtro para vaciar el
contenido del depósito.
• Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a
colocarlo sobre el mango hasta que haga “clic” y
encaje firmemente en su posición.
ADVERTENCIA: Nunca
utilice el aparato sin los filtros. Sólo se logrará una
recolección de polvo óptima con filtros limpios.
Figura H - Este vacío tiene un prefiltro de plástico
y un filtro interior de tela. Para separar el filtro de tela
del filtro de plástico, gire el filtro de plástico hacia la
derecha.
Retire el filtro interior de tela y sacuda o cepille
suavemente todo polvo suelto de ambos filtros.
Figura I - Los depósitos para polvo y los filtros se
pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permita que se
sequen antes de volver a colocarlos en la aspiradora.
E
F
G
I
H
25
Figura J - Para reemplazar los filtros, deslice el filtro exterior
de plástico sobre el filtro de tela.
• Alinee las aletas del filtro de plástico con las ranuras del filtro
de tela y gírelo hacia la izquierda.
• Vuelva a colocar los filtros en el depósito empujando
firmemente para asegurar un ajuste seguro.
• Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo
sobre el mango hasta que haga “clic” y encaja firmemente en
su posición.
IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una máxima recolección de
polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si el
polvo comienza a caer del producto después de apagado, esto
indica que el depósito está lleno y debe vaciarse.
• Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa tibia y asegúrese de que estén
completamente secos antes de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el filtro, mejor
funcionará el producto.
• Es muy importante que el filtro se encuentre en la posición correcta antes del uso.
Boquilla/Accesorios
Figura K - La boquilla tiene incorporada una
herramienta para
ranuras que se puede extender,
jalando de la pieza
extensible hasta que se
bloquee en su lugar.
Figura L - La boquilla tiene incorporado un
accesorio de cepillo y se puede voltear hacia
arriba
para el uso.
Figura M - La boquilla se puede girar para
tener mejor acceso en lugares estrechos. Para
girar la boquilla, oprima el botón que se muestra
en la Figura M y gire la boquilla hacia la izquierda
o la derecha hasta que encaja en su lugar.
Reemplazo de los filtros
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9
meses y cuando estén gastados o dañados. Los
filtros de repuesto pueden encontrarse en su
distribuidor
BLACK+DECKER
:
• Retire los filtros viejos como se describió
anteriormente.
• Coloque los filtros nuevos como se describió
anteriormente.
Mantenimiento
Los depósitos y los filtros se pueden lavar
minuciosamente; sin embargo, utilice únicamente
jabón suave y un paño húmedo para limpiar la
parte principal de la aspiradora.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD
y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(los que no estén enumerados en este manual)
deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro personal de
mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
Detección de problemas
Si el producto no funciona, verifique lo siguiente:
El cargador se enchufó correctamente para la recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto).
El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente.
El cargador está enchufado en un tomacorriente eléctrico que funciona.
El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado) al cargar.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la
línea de ayuda
BLACK+DECKER
al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
J
K
L
M
2626
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en
relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986
• Número de accesorio de filtro VF110.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y reciclables. Cuando las
baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas.
No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de mantenimiento
BLACK+DECKER
propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa
nacional de reciclado (ver “Sello RBRC
TM
”). Llame a su comercio minorista local
para obtener más información. Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento
BLACK+DECKER
propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarlas. O bien,
consulte en la municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de
desecho adecuadas de su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1.) Primero, antes de intentar desarmar el producto, enciéndalo y póngalo en
funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente, asegurándose
de que las baterías se descarguen completamente.
2.) Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos que fijan las dos mitades de la caja.
3.) Levante la cubierta de la batería del montaje.
4.) Retire todas las conexiones de los conductores y quite las baterías de la cubierta.
5.) Retire el paquete de baterías y deséchelo según las pautas recomendadas.
El sello RBRC
®
El sello RBRC
®
(Rechargeable Battery Recycling Corporation)
en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica
que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya
ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel
e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el
programa Call 2 Recycle
®
proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido pro-
gramas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel
e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista
local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC
®
es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKER
cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio
de
BLACK+DECKER
más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante
un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno
doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han
realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros
de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía
establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera,
que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben
realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible
2727
que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica
de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción
es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con
autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible
que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado
a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de
BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia,
dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la
responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que
se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque,
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información.
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 ANOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el
producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F.
Tel: (01 55) 5326 7100
2828
Catalog No. BDH2000L, BDH2010LP, CHV1410L PRINTED IN CHINA
Copyright © 2017
BLACK+DECKER
May 2017
FORM NO. N513972
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

Transcripción de documentos

CORDLESS HAND VAC INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBERS BDH2000L BDH2010LP CHV1410L Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially haz­ard­ous situation which, if not avoided, may result in minor or mod­er­ate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. IMPORTANT SAFTEY INSTRUCTIONS When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury: • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow to be used as a toy. • Do not use without dust bag and/or filters in place. • Do not charge the unit outdoors. • Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid. • Do not use dry hand vacs to pick up liquids, toxic substances, flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. • Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances, flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. • Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids. • Shock Hazard. Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any authorized service facility. • Do not use dry hand vacs outdoors or on wet surfaces. • Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. • Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces. • Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet. • Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz). • Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this product with any other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. • Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts. • Do not insert accessories when unit is running. • Shock Hazard. Do not handle plug or appliance with wet hands. • Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. • Fire Hazard. Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes. • Do not use on or near hot surfaces. • Use extra caution when cleaning on stairs. • This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance. • This product includes rechargeable Lithium Ion batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at high temperatures. • If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery 2 liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for Lithium Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. WARNING: Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed. • The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or floor mount position. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: BATTERIES • Do not disassemble or open, drop (mechanical abuse), crush, bend or deform, puncture, or shred. • Do not modify or remanufacture, attempt to insert foreign objects into the battery, immerse or expose to water or other liquids, or expose to fire, excessive heat including soldering irons, or put in microwave oven. • Only use the battery / tool with a charging system specified by the manufacturer/supplier. • Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact both battery terminals simultaneously. • Dispose of used batteries promptly according to the manufacturer/supplier’s instructions. • Improper battery use may result in a fire, explosion, or other hazard. • Battery / tool usage by children should be supervised. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING 1. This manual contains important safety and operating instructions. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery charger and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, use this charger only with this product. Batteries in other products may burst causing personal injury or damage. 3. Do not expose charger to rain or snow. 4. Use of an attachment not recommended or sold by Black+Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. 6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution. 8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger could damage the tool or create a hazardous condition. 9. Use only one charger when charging. 10.Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized Black+Decker service center. 11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or completely worn out. The batteries can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs are burned. 12. Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. 13. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for three minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. SAVE THESE INSTRUCTIONS Symbols • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V...................volts A....................amperes Hz.................hertz W...................watts min...............minutes or AC........alternating current no..................no load speed or DC...direct current .................Class I Construction ..................earthing terminal (grounded) ..................safety alert symbol .................Class II Construction .../min or rpm..revolutions or reciprocation (double insulated) per minute Wh...........................Watt Hours 3 Product Features 1. On/off switch 2. Bowl release button 3. Charging indicator 4. Dust bowl 5. Nozzle 6. Nozzle release button 7. Nozzle rotating button 8. Extendable crevice tool 9. Flip-up Brush 10. Charger base 11. Charger 12. Cloth filter 13. Plastic pre-filter 14. Wall mount bracket (BDH2010LP) Charging the battery WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C). The charge is complete when the charging indicator A lights will turn off. The charger and the battery can be left connected indefinitely. • Place the appliance on the charging base as shown. • Plug in the charger. The charging indicator LED will illuminate. • Leave the appliance to charge. While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. The charging indicator will be lit as long as the appliance is charging. It can remain on charge indefinitely without damage or danger. It is not possible to “overcharge” the battery cells with the charger provided. 4 Wall Mounting (BDH2010LP) The product can be wall mounted, if desired, using the wall mount bracket, screws and anchors supplied. To wall mount the vac, refer to figures B and C. • Figure B - Mark the location of the screw holes. • Figure C - Hang the vac on the wall by placing the opening on the base of the vac over the hooks in the wall mount bracket. Use C B D Switching on and off • Figure D - To start, slide the On/Off switch forward (i.e. “O”= Off, “I” = On). • To stop, slide the switch back. • Return the product to the charger immediately after use so that it will be ready and fully charged for the next use. Ensure that the product is fully engaged with the charger base. Cleaning and emptying the product WARNING: Projectile/Respiratory Hazard: Never use the vac without its filter. NOTE: The filter is re-usable, do not confuse it with a disposable dust bag, and do not throw it away when the E product is emptied. We recommend that you replace the filter every 6-9 months depending on frequency of use. There are two methods of cleaning the bowl, a quick empty method and a thorough clean method. For a quick empty (figures E, F) • Figure E - Press in on both nozzle release buttons on the sides of the nozzle and remove the nozzle by pulling straight off. • Figure F - Empty the dust from the bowl. • For a more thorough cleaning, remove bowl as described in figures G, H, & I. F 5 Removing the dust bowl and filters (figures G - I) WARNING: G The filters are re-usable and should be cleaned regularly. • Figure G - Press the release latch and pull the dust bowl straight off. • While holding the dust bowl over a bin or sink, pull out the filter to empty the contents of the bowl. • To replace the dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. WARNING: Never use the H appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters. • Figure H - This vacuum has a plastic pre-filter and an inner cloth filter. To separate the cloth filter from the plastic filter, twist the plastic filter in a clockwise direction. • Remove the inner cloth filter and shake or lightly brush any loose dust off both filters. • Figure I - The dust bowls and filters can be washed in warm soapy water. Allow to dry before placing back into the vac. I • Figure J - To replace the filters, slide the outer plastic filter over the cloth filter. • Align the wings of the plastic filter with the slots in the cloth filter and twist in a counterclockwise direction. • Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a secure fit. • To replace dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. J IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl is full and requires emptying. • Wash the filters regularly using warm, soapy water and ensure that they are completely dry before using again. The cleaner the filter is, the better the product will perform. • It is very important that the filter is correctly in position before use. 6 Nozzle / Accessories K • Figure K - A crevice tool is built into the nozzle and can be extended as shown in figure K by pulling the extension piece until it locks into position. • Figure L - A brush accessory is built into the nozzle and can be flipped upwards for use. • Figure M - The nozzle can be rotated for better access in tight spots. To rotate the nozzle, press the button shown in figure M and rotate the nozzle to the left or right until it clicks into place. L Replacing the filters The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer. Visit www.blackanddecker.com to locate dealers. • Remove the old filters as described above. • Fit the new filters as described above. Maintenance M Bowls and filters can be washed thoroughly; however, use only mild soap and a damp cloth to clean the main part of the vacuum. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. Troubleshooting If the product does not work, check the following: • The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.) • The charger cord is not damaged and is correctly attached. • The charger is plugged into a working electrical outlet. • The switch is in the “OFF” position when charging. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986. Accessories Recommended accessories for use with your product are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. • Filter accessory number VF110. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this product could be hazardous. Battery Removal and Disposal This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable batteries. When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled. They must not be incinerated or composted. The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER, Company-Owned or Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national recycling program (see “RBRC™ Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a BLACK+DECKER Company-Owned or Authorized Service Center, 7 the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for proper disposal instructions in your city/town. To remove the battery pack for disposal: 1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries. 2.) Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing halves. 3.) Lift the housing cover away from the assembly. 4.) Detach all lead connections from battery pack. 5.) Remove battery pack and dispose of as per recommended guidelines. The RBRC® Seal The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corp­oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ionbatteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative. Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc. Service Information All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com 8 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed. LATIN AMERICA:This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. 9 ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL MODE D’EMPLOI N° DE CATALOGUE BDH2000L BDH2010LP CHV1410L Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. 10 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. à la propriété. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérogènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres risques pour la reproduction tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb. AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures. • Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière et les filtres sont en place. • Ne pas charger l’appareil à l’extérieur. • Exercer une étroite surveillance pour l’utilisation de tout appareil électrique par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Interdire l’utilisation de l’appareil comme jouet. • Risque d’électrocution. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique, ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit. • Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs pour aspirer des liquides, des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits. • Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs ou humides pour aspirer des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits. • Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou inflammables. • Risque d’électrocution. Ne pas utiliser d’appareil présentant un chargeur ou un cordon endommagé, en mauvais état de fonctionnement, ou ayant été laissé à l’extérieur, immergé dans de l’eau ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil dans un centre de réparation autorisé. • Ne pas utiliser un aspirateur portatif destiné à des déchets secs à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées. • Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais transporter le chargeur ou la base en les tenant par le cordon, ni tirer dessus pour les débrancher; tenir le chargeur et tirer sur la fiche pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées. Ne pas faire passer le cordon sur des arêtes ou des angles vifs. • Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude. • Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique. • Brancher le chargeur seulement dans une prise électrique standard (120 V, 60 Hz). 11 • Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit, ni tenter de charger l’appareil avec un autre chargeur. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant. • Tenir les cheveux, les vêtements amples et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles. • Ne pas installer d’accessoires pendant le fonctionnement de l’appareil. • Risque d’électrocution. Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air. • Risque d’incendie. Ne pas passer l’aspirateur sur des matières qui brûlent ou fument comme des mégots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes. • Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci. • Être très prudent pour nettoyer les escaliers. • L’appareil électrique est conçu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale ou industrielle. • Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine. • Ce produit contient des piles rechargeables au LI-ION. Ne pas incinérer les piles car la chaleur des flammes les fera exploser. • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer. • Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position verticale ou au plancher. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : BLOC-PILES • Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer, perforer ni déchiqueter. • Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans le bloc-piles, l’immerger ni l’exposer à l’eau ou à d’autres liquides ou au feu, à une chaleur excessive comme des fers à souder ni mettre dans un four à microondes. • Utiliser uniquement le bloc-piles pour l’outil sans fil pour lequel il a été prévu. • Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge précisé par le fabricant/fournisseur. • Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre à des objets métalliques ou conducteurs d’entrer en contact simultanément avec les bornes de celui-ci. • Éliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du fabricant/fournisseur. • Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie, une explosion ou présenter un autre risque. • L’utilisation de blocs-piles par des enfants doit être supervisée. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : CHARGEMENT 1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité et d’utilisation. 2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications d’avertissement apposées sur le chargeur et le produit. MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les piles utilisées dans d’autres produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et des dommages. 3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. 4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par BLACK+DECKER peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. 5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur. 6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension. 7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution. 8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout autre chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse. 9. Utiliser un seul chargeur pour charger. 10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation BLACK+DECKER autorisé. 11. NE PAS incinérer l’outil ou les piles même s’ils sont gravement endommagés ou complètement usés. Les 12 piles peuvent exploser dans un feu. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocspiles au lithium-ion sont incinérés. 12. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations. 13. Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant trois minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte du bloc-piles est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. SYMBOLES CONSERVER CES DIRECTIVES • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V.................. volts A................ ampères Hz................ hertz W............... watts min............... minutes ou AC.....courant alternatif no.............. sous vide ou DC......courant continu ................. Construction de classe I ............... borne de mise à la minute (mis à la terre) ............. symbole d´avertissement ................ Construction de classe II RPM ou .../min..........tours à la minute Wh...........................Watt Heures CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Bouton de dégagement du réservoir 3. Indicateur de charge 4. Réservoir à poussière 5. Buse 6. Bouton de dégagement de la buse 7. Bouton de rotation de la buse 8. Suceur plat extensible 9. Brosse escamotable 10. Base de charge 11. Chargeur 12. Filtre de tissu 13. Préfiltre de plastique 14. Support pour montage mural (BDH2010LP) 13 Chargement de la pile AVERTISSEMENT : Ne pas charger la pile à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F). Le chargement est terminé lorsque le voyant de A chargement s’éteint. Le chargeur et la pile peuvent être laissés connectés pour une durée indéterminée. • Placez l’appareil sur la base de chargement comme illustré. • Branchez le chargeur. Le voyant DEL de chargement s’allumera. • Laissez l’appareil se charger. Pendant le chargement, le chargeur peut devenir chaud, c’est parfaitement normal et sécuritaire. Le voyant de chargement sera allumé aussi longtemps que l’appareil se chargera. Il peut demeurer en chargement pour une durée indéterminée dans dommages ou danger. Il est impossible de « surcharger » les piles avec le chargeur fourni. Montage mural (BDH2010LP) B Si nécessaire, ce produit peut être monté au mur à l’aide du support pour montage mural, des vis et des dispositifs d’ancrage (fournis). Pour le montage mural de l’aspirateur, consulter les figures B et C. • Figure B - Marquer l’emplacement des trous pour les vis (à proximité d’une prise électrique pour permettre la charge de l’aspirateur lorsqu’il est sur le support mural). • Figure C - Suspendre l’aspirateur au mur en plaçant l’ouverture à la base de l’aspirateur sur les crochets du support de montage mural. Utiliser Mise en marche et arrêt • Figure D - Pour démarrer l’appareil, faire glisser D l’interrupteur à glissière marche/arrêt vers l’avant (c.-à-d., « O » = arrêt, « I » = marche). • Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers l’arrière. • Remettre l’appareil sur le chargeur immédiatement après son utilisation afin de le maintenir complètement chargé pour la prochaine utilisation. S’assurer que le produit est complètement enfoncé dans la base de charge. Nettoyage et vidage de l’appareil AVERTISSEMENT : Danger de projectiles/Danger pour les voies respiratoires : Ne E jamais utiliser l’appareil sans filtre. REMARQUE : Le filtre est réutilisable (ne pas confondre avec un sac à poussière jetable). Ne pas le jeter en vidant l’appareil. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation. Il existe deux méthodes de nettoyage du réservoir, à savoir une méthode de vidage rapide et une méthode de nettoyage en profondeur. Pour un vidage rapide (figures E, F) • Figure E - Enfoncer les deux boutons de dégagement de la buse situés sur les côtés de la buse et tirer sur la buse pour la dégager. 14 C • Figure F - Vider la poussière du réservoir. • Pour un nettoyage en profondeur, retirer le réservoir comme le décrivent les figures G, H et I. F Déposer le réservoir à poussière et les filtres (figures G - I) AVERTISSEMENT : Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement. G • Figure G - Enfoncer le loquet d’ouverture, puis retirer le réservoir en ligne droite. • Tenir le réservoir à poussière au-dessus d’une poubelle ou d’un évier, puis retirer le filtre pour vider le contenu du réservoir. • Pour réinstaller le réservoir à poussière, le remettre sur la poignée de manière à ce qu’il s’enclenche en position. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres. • Figure H - Ce vide sont équipés d’un préfiltre en plastique et d’un filtre intérieur en tissu. Pour séparer le filtre en tissu du filtre en plastique, tourner ce dernier dans le sens horaire. • Retirer le filtre intérieur en tissu, puis secouer ou brosser légèrement les deux filtres pour enlever la poussière en surface. • Figure I - Il est possible de laver les réservoirs à poussière et les filtres à l’eau savonneuse tiède. Les laisser sécher avant de les remettre dans 15 H I l’aspirateur. • Figure J - Pour remplacer les filtres, faire glisser le filtre extérieur en plastique sur le filtre en tissu. • Aligner les volets du filtre en plastique sur les fentes du filtre en tissu, puis tourner dans le sens antihoraire. • Remettre les filtres dans le réservoir en appuyant fermement pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés. • Pour réinsérer le réservoir à poussière, le déposer sur la poignée et l’enclencher fermement en position jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. J IMPORTANT: Le rendement optimum de l’appareil ne sera obtenu qu’avec un filtre propre et un réservoir à poussière vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider. • Laver les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du produit. • Il est très important que le filtre soit mis correctement en place avant d’utiliser l’appareil. Buse/Accessoires • Figure K - La buse de l’appareil comporte un suceur plat intégré qu’il est possible de déployer, comme indiqué à la figure K. Tirer sur la rallonge jusqu’à ce qu’elle se bloque en position. • Figure L - Une brosse est intégrée dans la buse et peut être utilisée simplement en la relevant. • Figure M - Il est possible de faire pivoter la buse pour accéder plus aisément aux endroits difficiles d’accès. Pour cela, appuyer sur le bouton indiqué sur la figure M et faire pivoter la buse vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un déclic. K L Remplacement des filtres Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de rechange sont offerts auprès du détaillant BLACK+DECKER local. • Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus. • Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus. M Entretien Il est possible de laver entièrement les réservoirs et les filtres. Cependant, pour nettoyer le corps de l’aspirateur, passer simplement un tissu humide et utiliser un savon doux. IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques. 16 Dépannage Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants : • Le chargeur était correctement branché lors de la charge (il est légèrement chaud au toucher). • Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé et il est bien fixé. • Le chargeur est branché dans une prise électrique qui fonctionne. • L’interrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est en charge. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986. Accessoires Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986. • Numéro du filtre : VF110. AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Retrait et élimination des piles Ce produit utilise des piles Lithium Ion rechargeables et recyclables. Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur et recyclées. Elles ne doivent jamais être incinérées ni compostées. On peut apporter la pile à un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées selon la ville. Enlever le bloc-piles pour élimination : 1.) D’abord, avant d’essayer de démonter le produit, l’allumer et le laisser allumé jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement, ce qui assure une décharge complète des piles. 2.) Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis fixant les deux moitiés du boîtier. 3.) Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble. 4.) Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier. 5.) Éliminer le bloc-piles conformément aux lignes directrices recommandées. Le sceau SRPRC® Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un blocpiles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickelcadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc. 17 Information sur les réparations Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 18 ASPIRADORA DE MANO INALÁMBRICA MANUAL DE INSTRUCCIONSES CATÁLOGO N° BDH2000L BDH2010L CHV1410L Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. 19 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. ADVERTENCIA: Ciertas partículas de polvo doméstico contienen químicos, como el asbesto y la pintura a base de plomo, reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones: • No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar. • No cargue la unidad al aire libre. • Debe supervisar detenidamente el uso de cualquier aparato por parte de niños o cerca de ellos. No permita que se utilice como juguete. • Riesgo de descarga eléctrica Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad o la base cargadora en el agua o cualquier otro líquido. • No utilice las aspiradoras de mano para seco con el fin de recoger líquidos, sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes. • No utilice las aspiradoras de mano para seco/húmedo con el fin de recoger sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes. • No la opere en presencia de vapores o líquidos explosivos o inflamables. • Riesgo de descarga eléctrica No opere aparatos que posean un cable o cargador dañados, o después de un mal funcionamiento, aparatos que se dejan a la intemperie, se dejaron caer en el agua o que están dañados de alguna forma. Devuelva el aparato a cualquier instalación de mantenimiento autorizada. • No utilice las aspiradoras de mano para seco a la intemperie o en superficies húmedas. • No maltrate el cable. Nunca transporte el cargador o la base por el cable ni lo jale para desconectarlos de un tomacorriente; en cambio, tome el cargador y tire para desconectarlo. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire del cable cerca de bordes o esquinas afilados. • No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes. • No utilice un cable prolongador. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente. • Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120V/60Hz). • No intente utilizar el cargador con cualquier otro producto; no intente cargar este producto con ningún otro cargador. Para realizar una recarga utilice sólo el cargador provisto por el fabricante. • Mantenga el cabello, las ropas holgadas y todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las piezas en movimiento. 20 • No inserte ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento. • Riesgo de descarga eléctrica No toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas. • No coloque objetos en los orificios de la unidad. No use la unidad con orificios bloqueados, manténgalos libres de polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. • Riesgo de incendio. No utilice la aspiradora sobre materiales encendidos o humeantes como colillas de cigarrillos encendidas, fósforos o cenizas calientes. • No utilice en o cerca de superficies calientes. • Tenga especial precaución al limpiar las escaleras. • Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial. • Úsela solamente de la manera que se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. • Desconecte el cargador del tomacorriente antes de realizar una limpieza o mantenimiento de rutina. • Este producto incluye baterías recargables de LI-ION. No incinere las baterías porque explotan a temperaturas altas. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. ADVERTENCIA: No mire por los oficios de ventilación mientras la unidad está encendida, ya que a veces pueden expulsar pequeños desechos. Esto se debe tener en cuenta sobre todo después de la limpieza o el reemplazo de los filtros, porque se pueden remover los desechos dentro de la unidad. • El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERÍAS • No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme, perfore ni triture las baterías. • No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo, incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas. • Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta inalámbrica para la que fue diseñada. • Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor. • No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o conductores entren en contacto con los terminales de la batería al mismo tiempo. • Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del fabricante/proveedor. • El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro. • Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CARGA 1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes. 2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la batería. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y provocar daños personales o materiales. 3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black+Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales. 5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. 6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera. 7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. 8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo. 9. Utilice un solo cargador cuando carga. 10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black+Decker autorizado. 21 11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos. 12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. 13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante tres minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. CONSERVE ESTE MANUAL SÍMBOLOS • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A................ amperios Hz................ hertz W............... vatios o AC.....corriente alterna min............... minutos no.............. no velocidad sin carga o DC.....corriente directa ................. Construcción Clase I ............... terminal a tierra (mis à la terre) ............. simbolo de alerta ................ Construcción de clase II RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad Wh...........................Watt Horas Características del producto 1. Interruptor de encendido/ apagado 2. Botón de liberación del depósito 3. Indicador de carga 4. Depósito para polvo 5. Boquilla 6. Botón de liberación de la boquilla 7. Botón para girar la boquilla 8. Herramienta extensible para ranuras 9. Cepillo desplegable 10. Base del cargador 11. Cargador 12. Filtro de tela 13. Prefiltro de plástico 14. Soporte para montaje en la pared 22 Carga de la batería ADVERTENCIA: No cargue la batería a temperaturas ambientales inferiores a 4 °C (39 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). La carga está completa cuando las luces indicadoras de carga se apagan. El cargador y la batería se pueden dejar conectados indefinidamente. • Coloque el aparato en la base de carga como se A muestra. • Conecte el cargador. El LED del indicador de carga se iluminará. • Deje el aparato para cargar. Mientras carga, el cargador se puede calentar, esto es perfectamente normal y seguro. El indicador de carga estará iluminado siempre y cuando el aparato esté cargando. Puede permanecer en carga indefinidamente sin daño o peligro. No es posible “sobrecargar” las celdas de la batería con el cargador incluido. Montaje en la pared (BDH2010LP) Si lo desea, puede montar el producto en la pared utilizando el soporte para montaje en la pared, los tornillos y los anclajes provistos. Para montar la aspiradora en la pared, consulte las Figuras B y C. • Figura B - Marque la ubicación de los orificios para los tornillos (dentro del alcance de un tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en el soporte de la pared). • Figura C - Cuelgue la aspiradora en la pared colocando la abertura de la base de ésta sobre los ganchos del soporte para montaje en la pared. B C Uso Encendido y apagado • Figura D - Para encender, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia adelante (es decir, “O”= apagado, “I” = encendido). • Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás. • Vuelva a colocar el producto en el cargador inmediatamente después de utilizarlo para que esté totalmente cargado y listo para el próximo uso. Asegúrese de que el producto esté bien conectado con la base del cargador. 23 D Limpieza y vaciado del producto ADVERTENCIA: Peligro de eyección/para las vías respiratorias: Nunca utilice la aspiradora sin su filtro. NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una bolsa recolectora de polvo desechable y no lo tire al vaciar el producto. Le recomendamos reemplazar el filtro cada 6 a 9 meses según la frecuencia de uso. Existen dos métodos de limpieza para el depósito, un método de vaciado rápido y un método de limpieza minuciosa. Para un vaciado rápido (Figuras E e F) • Figura E - Oprima ambos botones de liberación de la boquilla que se encuentran en los costados de ésta y retírela tirando de ella en forma recta. • Figura F - Vacíe el polvo del depósito. • Para una limpieza más minuciosa, quite el depósito como se describe en las Figuras G, H, y I. E F Extracción del depósito para polvo y los filtros (Figuras G - I) ADVERTENCIA: Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. • Figura G - Presione el cerrojo de liberación y extraiga el depósito para polvo halándolo en línea recta. • Mientras sostiene el depósito para polvo sobre una papelera o fregadero, extraiga el filtro para vaciar el contenido del depósito. • Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo sobre el mango hasta que haga “clic” y encaje firmemente en su posición. G ADVERTENCIA: Nunca utilice el aparato sin los filtros. Sólo se logrará una recolección de polvo óptima con filtros limpios. • Figura H - Este vacío tiene un prefiltro de plástico y un filtro interior de tela. Para separar el filtro de tela del filtro de plástico, gire el filtro de plástico hacia la derecha. • Retire el filtro interior de tela y sacuda o cepille suavemente todo polvo suelto de ambos filtros. • Figura I - Los depósitos para polvo y los filtros se pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permita que se sequen antes de volver a colocarlos en la aspiradora. 24 H I • Figura J - Para reemplazar los filtros, deslice el filtro exterior J de plástico sobre el filtro de tela. • Alinee las aletas del filtro de plástico con las ranuras del filtro de tela y gírelo hacia la izquierda. • Vuelva a colocar los filtros en el depósito empujando firmemente para asegurar un ajuste seguro. • Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo sobre el mango hasta que haga “clic” y encaja firmemente en su posición. IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una máxima recolección de polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después de apagado, esto indica que el depósito está lleno y debe vaciarse. • Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa tibia y asegúrese de que estén completamente secos antes de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el filtro, mejor funcionará el producto. • Es muy importante que el filtro se encuentre en la posición correcta antes del uso. Boquilla/Accesorios K • Figura K - La boquilla tiene incorporada una herramienta para ranuras que se puede extender, jalando de la pieza extensible hasta que se bloquee en su lugar. • Figura L - La boquilla tiene incorporado un accesorio de cepillo y se puede voltear hacia arriba para el uso. • Figura M - La boquilla se puede girar para tener mejor acceso en lugares estrechos. Para girar la boquilla, oprima el botón que se muestra en la Figura M y gire la boquilla hacia la izquierda o la derecha hasta que encaja en su lugar. L Reemplazo de los filtros Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto pueden encontrarse en su distribuidor BLACK+DECKER : • Retire los filtros viejos como se describió anteriormente. • Coloque los filtros nuevos como se describió anteriormente. M Mantenimiento Los depósitos y los filtros se pueden lavar minuciosamente; sin embargo, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar la parte principal de la aspiradora. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas. Detección de problemas Si el producto no funciona, verifique lo siguiente: • El cargador se enchufó correctamente para la recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto). • El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente. • El cargador está enchufado en un tomacorriente eléctrico que funciona. • El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado) al cargar. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 25 Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986 • Número de accesorio de filtro VF110. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y reciclables. Cuando las baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas. No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje. Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame a su comercio minorista local para obtener más información. Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarlas. O bien, consulte en la municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho adecuadas de su ciudad o localidad. Remoción y desecho de baterías: 1.) Primero, antes de intentar desarmar el producto, enciéndalo y póngalo en funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente, asegurándose de que las baterías se descarguen completamente. 2.) Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos que fijan las dos mitades de la caja. 3.) Levante la cubierta de la batería del montaje. 4.) Retire todas las conexiones de los conductores y quite las baterías de la cubierta. 5.) Retire el paquete de baterías y deséchelo según las pautas recomendadas. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible 26 que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 ANOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 27 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Catalog No. BDH2000L, BDH2010LP, CHV1410L PRINTED IN CHINA Copyright © 2017 BLACK+DECKER May 2017 FORM NO. N513972 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker CHV1410L Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para