Essentiel b INCLIN'TV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Support mural
Soporte de pared
Wandhalterung
Wall mount bracket
Muurbeugel
INCLIN'TV 32’’-75’’
Operating instructions
To help you make the most of your purchase
Bedienungsanleitung
Damit Sie an Ihrem Gerät lange Freude haben
Notice d’utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
Manual de instrucciones
Para ayudarle a disfrutar de su compra
Handleiding
Om u te helpen zo veel mogelijk te
genieten van uw aankoop
votre produit
2
V.1.0
votre produit
Contenu de la boîte
Afin d’assurer une installation optimale, ce kit comprend diverses vis de différents diamètres
et longueurs. Vérifiez qu’aucune pièce ne soit manquante ou défectueuse. Ne jamais monter
de pièces défectueuses.
!
1 plaque murale
2 bras inclinables
1 kit de visserie
1 niveau à bulle
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-4
4 rondelles M4/M5
4 entretoises M8-12
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
4 rondelles frein M4
4 vis métal M4x12
4 vis métal M4x30
4 rondelles frein M5
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
4 rondelles frein M6
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
4 rondelles frein M8
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3
Sachet 4 Sachet 5
Sachet 6
4 entretoises M8-8
6 rondelles M8
4 vis métal M8x45
Quatre sachets de vis de tailles différentes (de 1 à 4) sont fournis afin de sélectionner la visserie requise
pour votre téléviseur. En effet, peu de téléviseurs sont fournis avec le matériel de montage inclus (si des
vis sont fournies avec le téléviseur, elles se trouvent généralement dans les trous au dos du téléviseur).
Si la longueur et le diamètre des vis de montage que le téléviseur requiert est inconnu, testez diverses
tailles en insérant sans forcer les vis à la main.
votre produit
3
V.1.0
Outils nécessaires (non fournis)
Dimensions
Dimensions totales du support : 633 mm x 423 mm
633 mm
600 mm Max.
205 mm
400 mm
423 mm
votre produit
4
V.1.0
Caractéristiques techniques
Normes VESA
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Poids maximum 45 kilos
Diagonale d'écran
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Inclinaison 20 ° (±10°)
Écart minimum mur / écran 43 mm
Nombre conseillé de personne pour
l'installation
2
Temps approximatif d'installation 30 minutes
V.1.0
5
consignes d’utilisation
AVANT L’INSTALLATION DE CE PRODUIT, IL EST IMPORTANT DE LIRE ET DE COMPRENDRE
PARFAITEMENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AFIN D’ÉVITER LES BLESSURES
CORPORELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS. GARDEZ CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DANS UN ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Les consignes de sécurité doivent être suivies tout au long de l’installation de ce produit. Utilisez un
équipement de sécurité et des outils adaptés pour la procédure d’installation afin d’éviter les blessures
corporelles.
Si le produit devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice
d’utilisation l’accompagne et qu’aucune pièce
ne soit défectueuse.
Ce support mural est capable de supporter une
charge maximale de 45 kg pour les écrans ayant
une diagonale d’écran de 32’’ à 75'’ maximum.
Assurez-vous que la structure du mur soit
capable de supporter une telle charge.
Le poids de l'écran ne doit pas dépasser la
capacité de charge maximale du support.
Il est impératif de se tenir à une procédure
d’installation correcte. Celle-ci doit être réalisée
par deux personnes qualifiées. Le non-respect
des instructions d’installation peut entraîner de
graves blessures corporelles, liées à la chute ou
à la mauvaise manipulation de l’écran.
N'installez pas le support sur une structure
qui est sujette à vibrations, mouvements ou
pouvant subir un impact. Le non-respect peut
entraîner l’endommagement de l’écran ou
l’endommagement de la surface du support.
N'installez pas le support dans un lieu de
passage, afin d’éviter les chocs et les blessures
(au dessus d’un lit, d’une chaise, d’une porte,
dans un couloir…).
N'installez pas le support près d’un chauffage,
d’une cheminée, de la lumière directe du soleil,
de l’air conditionné ou de toutes autres sources
de chaleur directe. Le non-respect peut entraîner
l’endommagement de l’écran et peut augmenter
le risque d’incendie.
N'installez pas le support dans un environnement
très humide.
Un mois après l’installation, vérifiez que toutes
les vis soient bien serrées, et que la plaque soit
correctement fixée au mur.
Attention : Veuillez vérifier qu'aucun câblage ou
tuyau ne se trouve derrière le mur sur lequel vous
souhaitez fixer votre support !
Vérifiez le positionnement du câblage électrique
lorsque vous installez ou lorsque vous manipulez
le support mural, afin d’éviter tout pincement ou
dégradation des câbles.
La visserie fournie avec ce support mural est
destinée exclusivement à une fixation sur un
mur constitué de briques pleines ou en béton.
Pour une installation sur tout autre support (bois,
briques creuses, surface en plâtre, acier...),
veuillez contacter un installateur professionnel
agréé, et utiliser du matériel approprié.
Avant de débuter l’installation, vérifiez la
composition de votre mur. N'installez pas le
support sur une brique ancienne et mal scellée,
sur une surface en plâtre ou sur un panneau en
bois.
Éloignez les enfants lors de l’installation, et
veillez à ce qu’ils ne puissent pas jouer avec
l’appareil par la suite.
Les matériaux d'emballage (papier d'emballage,
polystyrène) peuvent s'avérer dangereux pour
les enfants : il y a un risque de suffocation. Ne
laissez pas les matériaux d'emballage à la portée
des enfants !
6
V.1.0
installation de la plaque murale
installation de la plaque murale
Commencez par positionner le gabarit de perçage contre le mur en
utilisant le niveau à bulle fourni pour le tenir droit.
Utilisez de l'adhésif ou des punaises pour maintenir le gabarit contre
le mur pendant que vous percez les six trous qui seront utilisés pour
fixer le support.
La visserie fournie avec ce support mural est destinée exclusivement à une fixation sur un
mur constitué de briques pleines ou en béton. Pour une installation sur tout autre support,
veuillez contacter un installateur professionnel agréé, et utiliser du matériel approprié.
10mm
60mm
Percez les trous en utilisant une perceuse électrique et
une mèche à béton de 10 mm.
Décollez le gabarit, et mettez-le de coté.
Insérez une cheville à béton dans chaque trou. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un marteau pour taper
légèrement sur chaque cheville, afin qu’elles soient au même niveau que le mur. Une fois les chevilles en
place, placez la plaque murale. Fixez les rondelles, puis les tirefonds dans les chevilles qui dépassent
légèrement du mur, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Ne serrez pas complètement
avant que toutes les vis soient en
place.
Ne serrez pas exagérément les
vis. Cela peut endommager le
mur sans aucune nécessité.
Ne relâchez pas le support mural
avant qu’il soit solidement fixé au
mur.
!
V.1.0
7
installation des bras inclinables
installation des bras inclinables
Recouvrez une surface stable et plane d’un chiffon doux.
Placez l'écran de votre appareil sur le chiffon doux.
Localisez les points de montage filetés situés au dos de l’écran.
Déterminez la bonne longueur de la vis en insérant délicatement une allumette ou un
cure-dent et marquez la profondeur du point de montage. Reportez vous également à la
notice d’utilisation de votre écran.
!
Selon le modèle de votre écran et la profondeur du point de montage, nous vous conseillons d'utiliser
les combinaisons de visserie suivantes (vis + rondelle + 1, 2 ou 3 entretoises) :
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Vis métal M4x12
ou
Vis métal M5x12
Vis métal M4x30
ou
Vis métal M5x30
Vis métal M6x12
ou
Vis métal M8x16
Vis métal M6x35
ou
Vis métal M8x40
ou
Vis métal M8x45
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Rondelles M4/M5 Rondelles M4/M5 Pas de rondelle Pas de rondelle
Entretoises M8-4
(si nécessaire)
Entretoises M8-4
et/ou
Entretoises M8-8
et/ou
Entretoises M8-12
Entretoises M8-4
(si nécessaire)
Entretoises M8-4
et/ou
Entretoises M8-8
et/ou
Entretoises M8-12
Bas
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
Haut
Sachets
1~4
5
8
V.1.0
installation des bras inclinables
X
TVTV TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
Avant d'insérer les vis, n’oubliez pas de laisser un espace suffisant au dos de votre écran pour
y disposer la connectique de vos périphériques multimédias (câble péritel, câble HDMI…) en
utilisant les différents modèles d'entretoises.
L'utilisation de câbles coudés ou articulés est parfois nécessaire pour éviter d'endommager la
connectique de votre écran.
Si votre écran a un dos incurvé ou un point de montage encastré, une entretoise doit être utilisée.
Choisissez l’entretoise qui est la plus proche de la profondeur de l’encastrement afin de garder le
support aussi près de l’écran que possible.
Placez l’entretoise entre le bras fixe et l’écran. Utilisez les rondelles fournies avec les vis M4-M5 pour
assurer une stabilité optimale.
Attachez chaque bras à l’écran en alignant les trous de chaque bras avec les inserts filetés du panneau
arrière de votre écran, en insérant les vis à travers les deux trous et en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’un tournevis cruciforme, jusqu'à ce qu’elles soient complètement enfoncées.
V.1.0
assemblage final
9
assemblage final
Pour finir l’installation de votre nouveau support, commencez par desserrer les molettes de réglage
des deux bras inclinables. Présentez l’écran devant la plaque murale. Placez l’encoche haute des bras
fixés au dos de l'écran dans la glissière supérieure de la plaque murale. Puis inclinez l'écran vers le bas.
Vous devez entendre distinctement un clic, signifiant que le téléviseur est bien en place et parfaitement
maintenu.
Haut
Bas
Si elles sont toujours visibles une fois repliées,
sectionnez les extrémités à l'aide d'une paire de
ciseaux avant de les replier.
Pensez à conserver une longueur suffisante de languette, afin de garder la possibilité
d’ôter le téléviseur de son support ultérieurement.
Lorsque le téléviseur est correctement positionné,
vous pouvez replier les deux languettes pour
former une boucle.
votre produit
10
V.1.0
Une fois le téléviseur en place, il est possible de l’ôter de son support, en tirant simplement sur les deux
languettes situées dans le prolongement des bras de fixation.
En tirant sur les languettes, les deux fixations basses s’écartent, libérant la partie inférieure du téléviseur.
Inclinez le bas du téléviseur vers vous, puis soulevez-le pour le retirer complètement.
inclinaison verticale
Vous pouvez régler l’inclinaison verticale de votre écran à l’aide des molettes de réglage situées sur les
deux bras inclinables.
Tournez les molettes dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer les barres de montage
transversales. Si l'espace entre le mur et l'écran est trop restreint, retirez le téléviseur pour pouvoir ajuster
l'inclinaison avec plus de facilité. Une fois l’inclinaison trouvée, resserrez les deux bras en tournant les
molettes de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Replacez le téléviseur si nécessaire.
inclinaison verticale
V.1.0
nettoyage et entretien
11
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce
soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
entretien et nettoyage
Veuillez vérifier que les vis soient correctement fixées tous les 2 mois.
Au moindre doute quant à l’installation, contactez votre installateur professionnel.
12
V.1.0
your product
2
your product
3
V.1.0
V.1.0
your product
Contents of the box
To ensure optimal installation, this kit contains screws of different diameters and lengths.
Check that no parts are missing or defective. Never assemble defective parts.
!
1 wall plate
2 tilting arms
1 screw fi xings kit
1 spirit level
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-4
4 rondelles M4/M5
4 entretoises M8-12
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
4 rondelles frein M4
4 vis métal M4x12
4 vis métal M4x30
4 rondelles frein M5
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
4 rondelles frein M6
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
4 rondelles frein M8
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3
Sachet 4 Sachet 5
Sachet 6
4 entretoises M8-8
6 rondelles M8
4 vis métal M8x45
Four bags of screws of different sizes (from 1 to 4) are provided so you can select the screws required
for your TV. In fact, few TV sets are supplied with the assembly kit included (if screws are supplied with
the TV set, they are generally found in the holes on the back of the TV set). If the length and the diameter
of the mounting screws required by the TV set are not known, test various sizes by inserting the screws
manually without forcing.
Necessary tools (not provided)
Dimensions
Total dimensions of the bracket: 633 mm x 423 mm
600 mm Max.
205 mm
400 mm
423 mm
Bag 1
4 metal screws M4x12
4 metal screws M4x30
Bag 4
4 metal screws M8x16
4 metal screws M8x40
4 metal screws M8x45
Bag 5
Bag 5
4 spacers M8-4
6 washers M8
6 lag screws M8x60
6 rawl plugs 10x50
4 spacers M8-12
4 spacers M8-8 4 washers M4/M5
Bag 2
4 metal screws M5x12
4 metal screws M5x30
Bag 3
4 metal screws M6x12
4 metal screws M6x35
V.1.0
13
your product
2
your product
3
V.1.0
V.1.0
your product
Contents of the box
To ensure optimal installation, this kit contains screws of different diameters and lengths.
Check that no parts are missing or defective. Never assemble defective parts.
!
1 wall plate
2 tilting arms
1 screw fi xings kit
1 spirit level
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-4
4 rondelles M4/M5
4 entretoises M8-12
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
4 rondelles frein M4
4 vis métal M4x12
4 vis métal M4x30
4 rondelles frein M5
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
4 rondelles frein M6
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
4 rondelles frein M8
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3
Sachet 4 Sachet 5
Sachet 6
4 entretoises M8-8
6 rondelles M8
4 vis métal M8x45
Four bags of screws of different sizes (from 1 to 4) are provided so you can select the screws required
for your TV. In fact, few TV sets are supplied with the assembly kit included (if screws are supplied with
the TV set, they are generally found in the holes on the back of the TV set). If the length and the diameter
of the mounting screws required by the TV set are not known, test various sizes by inserting the screws
manually without forcing.
Necessary tools (not provided)
Dimensions
Total dimensions of the bracket: 633 mm x 423 mm
633 mm
600 mm Max.
205 mm
400 mm
423 mm
Bag 1
4 metal screws M4x12
4 metal screws M4x30
Bag 4
4 metal screws M8x16
4 metal screws M8x40
4 metal screws M8x45
Bag 5
Bag 5
4 spacers M8-4
6 washers M8
6 lag screws M8x60
6 rawl plugs 10x50
4 spacers M8-12
4 spacers M8-8 4 washers M4/M5
Bag 2
4 metal screws M5x12
4 metal screws M5x30
Bag 3
4 metal screws M6x12
4 metal screws M6x35
14
V.1.0
your product
4
V.1.0
V.1.0
5
Technical features
VESA standards
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximum weight 45 kilos
Diagonal of screen
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Tilt 20 ° (±10°)
Minimum wall / screen distance 43 mm
Number of people advised for
installation
2
Approximate installation time 30 minutes
Operating instructions
BEFORE INSTALLING THIS PRODUCT, IT IS IMPORTANT TO READ AND UNDERSTAND THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY IN ORDER TO AVOID PHYSICAL INJURIES AND
MATERIAL DAMAGE. KEEP THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS IN A PLACE WHICH IS EASILY
ACCESSIBLE SO YOU CAN CONSULT THEM AT A LATER DATE.
The safety instructions must be followed throughout the installation of this product. User safety
equipment and suitable tools for installation in order to avoid physical injury.
If the product were to be sold or given to
another person, make sure that the operating
instructions are passed on with it and that no
parts are defective.
This wall mount bracket is able to support a
maximum load of 45 kg for screens with a diagonal
measurement of 32” to 75” maximum. Ensure that
the wall structure can support such a load.
The weight of the screen must not exceed the
maximum load capacity of the bracket.
It is essential that you follow a correct installation
procedure. This must be carried out by two
qualifi ed people. Non-compliance with the
installation instructions may lead to severe
physical injury, linked to falling or incorrect
handling of the screen.
Do not install the bracket on a structure which is
subject to vibrations, movement or which may
be subject to impacts. Non-compliance may
lead to the screen being damaged or the surface
of the bracket being damaged.
Do not install the bracket in a place of passage in
order to avoid knocks and injuries (above a bed,
a chair, a door or in a corridor…).
Do not install the bracket near heating, a
fireplace, direct sunlight, air-conditioning
or other sources of direct heat. g
Non-compliance may lead to the screen being
damaged and may increase the risk of fi re.
Do not install the bracket in a very damp
environment.
One month after installation, check that all the
screws are tight and that the wall plate has been
correctly attached to the wall.
Please note: Please check that there are no
cables or pipes behind the wall to which you
wish to attach your bracket!
Check the position of the electric cables when
you install or handle the wall bracket, in order to
avoid any pinching or deterioration of the cables.
The screw fi xings supplied with this wall bracket
are intended exclusively for fi xing to a wall made
up of solid bricks or concrete.
For installation on any other medium (wood,
hollow bricks, plasterboard surfaces, steel…)
please contact an approved professional
installer, and use the appropriate equipment.
Before beginning installation, please check
the composition of your wall. Do not install the
bracket on old or badly sealed brickwork, on a
plasterboard surface or wood panelling.
Keep children away from the installation and
ensure that they cannot play with the appliance
subsequently.
The packaging material (packaging paper,
polystyrene) can be dangerous for children: there
is a risk of suffocation. Do not leave packaging
material within reach of children!
V.1.0
15
your product
4
V.1.0
V.1.0
5
Technical features
VESA standards
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximum weight 45 kilos
Diagonal of screen
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Tilt 20 ° (±10°)
Minimum wall / screen distance 43 mm
Number of people advised for
installation
2
Approximate installation time 30 minutes
Operating instructions
BEFORE INSTALLING THIS PRODUCT, IT IS IMPORTANT TO READ AND UNDERSTAND THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY IN ORDER TO AVOID PHYSICAL INJURIES AND
MATERIAL DAMAGE. KEEP THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS IN A PLACE WHICH IS EASILY
ACCESSIBLE SO YOU CAN CONSULT THEM AT A LATER DATE.
The safety instructions must be followed throughout the installation of this product. User safety
equipment and suitable tools for installation in order to avoid physical injury.
If the product were to be sold or given to
another person, make sure that the operating
instructions are passed on with it and that no
parts are defective.
This wall mount bracket is able to support a
maximum load of 45 kg for screens with a diagonal
measurement of 32” to 75” maximum. Ensure that
the wall structure can support such a load.
The weight of the screen must not exceed the
maximum load capacity of the bracket.
It is essential that you follow a correct installation
procedure. This must be carried out by two
qualifi ed people. Non-compliance with the
installation instructions may lead to severe
physical injury, linked to falling or incorrect
handling of the screen.
Do not install the bracket on a structure which is
subject to vibrations, movement or which may
be subject to impacts. Non-compliance may
lead to the screen being damaged or the surface
of the bracket being damaged.
Do not install the bracket in a place of passage in
order to avoid knocks and injuries (above a bed,
a chair, a door or in a corridor…).
Do not install the bracket near heating, a
fireplace, direct sunlight, air-conditioning
or other sources of direct heat. g
Non-compliance may lead to the screen being
damaged and may increase the risk of fi re.
Do not install the bracket in a very damp
environment.
One month after installation, check that all the
screws are tight and that the wall plate has been
correctly attached to the wall.
Please note: Please check that there are no
cables or pipes behind the wall to which you
wish to attach your bracket!
Check the position of the electric cables when
you install or handle the wall bracket, in order to
avoid any pinching or deterioration of the cables.
The screw fi xings supplied with this wall bracket
are intended exclusively for fi xing to a wall made
up of solid bricks or concrete.
For installation on any other medium (wood,
hollow bricks, plasterboard surfaces, steel…)
please contact an approved professional
installer, and use the appropriate equipment.
Before beginning installation, please check
the composition of your wall. Do not install the
bracket on old or badly sealed brickwork, on a
plasterboard surface or wood panelling.
Keep children away from the installation and
ensure that they cannot play with the appliance
subsequently.
The packaging material (packaging paper,
polystyrene) can be dangerous for children: there
is a risk of suffocation. Do not leave packaging
material within reach of children!
16
V.1.0
6
V.1.0
V.1.0
7
installation of wall plate
installation of wall plate
Begin by positioning the drilling template against the wall using the
provided spirit level to keep it straight.
Use adhesive or drawing pins to hold the template against the wall
while you drill six holes which will be used to attach the bracket.
The screw fi xings supplied with this wall bracket are intended exclusively for fi xing to a wall
made up of solid bricks or concrete.
For installation on any other medium, please contact an approved professional installer,
and use the appropriate equipment
10mm
60mm
Drill the holes with an electric drill and a 10-mm concrete bit.
Remove the template and place to one side.
Insert a concrete rawl plug in each hole. If necessary, you can use a hammer to lightly tap each rawl
plug, so they are at the same level as the wall. Once the rawl plugs are in place, position the wall plate.
Attach the washers and then the lag screws into the rawl plugs which project slightly from the wall, as
indicated in the diagram below.
Do not tighten completely until all
the screws are in place.
Do not overtighten the screws.
This can damage the wall
needlessly.
Do not release the wall bracket
before it is fi rmly attached to the
wall.
!
installation of tilting arms
installation of tilting arms
Cover a stable, fl at surface with a soft cloth.
Place the screen of your appliance on the soft cloth.
Locate the threaded mount points on the back of the screen.
Determine the correct screw length by carefully inserting a match or toothpick and
marking the depth of the mount point. Refer also to the operating instructions for your
screen.
!
Depending on your screen model and the depth of the mount point, we advise you to use the following
combinations of screw fi xings (screws + washers + 1, 2 or 3 spacers):
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
M4 x 12 metal
screws
or
M5 x 12 metal
screws
M4 x 30 metal
screws
or
M5 x 30 metal
screws
M6 x 16 metal
screws
or
M8 x 16 metal
screws
M6 x 35 metal screws
or
M8 x 40 metal screws
or
M8 x 45 metal screws
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
M4/M5 washers M4/M5 washers No washers No washers
M8-4 spacers
(if needed)
M8-4 spacers
and/or
M8-8 spacers
and/or
M8-12 spacers
M8-4 spacers
(if needed)
M8-4 spacers
and/or
M8-8 spacers
and/or
M8-12 spacers
Bas
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
Haut
Sachets
1~4
5
Top
Bottom
Position
the knob
outwards
V.1.0
17
6
V.1.0
V.1.0
7
installation of wall plate
installation of wall plate
Begin by positioning the drilling template against the wall using the
provided spirit level to keep it straight.
Use adhesive or drawing pins to hold the template against the wall
while you drill six holes which will be used to attach the bracket.
The screw fi xings supplied with this wall bracket are intended exclusively for fi xing to a wall
made up of solid bricks or concrete.
For installation on any other medium, please contact an approved professional installer,
and use the appropriate equipment
10mm
60mm
Drill the holes with an electric drill and a 10-mm concrete bit.
Remove the template and place to one side.
Insert a concrete rawl plug in each hole. If necessary, you can use a hammer to lightly tap each rawl
plug, so they are at the same level as the wall. Once the rawl plugs are in place, position the wall plate.
Attach the washers and then the lag screws into the rawl plugs which project slightly from the wall, as
indicated in the diagram below.
Do not tighten completely until all
the screws are in place.
Do not overtighten the screws.
This can damage the wall
needlessly.
Do not release the wall bracket
before it is fi rmly attached to the
wall.
!
installation of tilting arms
installation of tilting arms
Cover a stable, fl at surface with a soft cloth.
Place the screen of your appliance on the soft cloth.
Locate the threaded mount points on the back of the screen.
Determine the correct screw length by carefully inserting a match or toothpick and
marking the depth of the mount point. Refer also to the operating instructions for your
screen.
!
Depending on your screen model and the depth of the mount point, we advise you to use the following
combinations of screw fi xings (screws + washers + 1, 2 or 3 spacers):
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
M4 x 12 metal
screws
or
M5 x 12 metal
screws
M4 x 30 metal
screws
or
M5 x 30 metal
screws
M6 x 16 metal
screws
or
M8 x 16 metal
screws
M6 x 35 metal screws
or
M8 x 40 metal screws
or
M8 x 45 metal screws
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
M4/M5 washers M4/M5 washers No washers No washers
M8-4 spacers
(if needed)
M8-4 spacers
and/or
M8-8 spacers
and/or
M8-12 spacers
M8-4 spacers
(if needed)
M8-4 spacers
and/or
M8-8 spacers
and/or
M8-12 spacers
Bas
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
Haut
Sachets
1~4
5
Top
Bottom
Position
the knob
outwards
18
V.1.0
8
V.1.0
V.1.0
nal assembly
9
installation of tilting arms
X
TVTV TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
Before inserting the screws, don’t forget to leave suffi cient space behind your screen to
accommodate the connectors of your multimedia devices (scart cable, HDMI cable...) by
using the different models of spacers.
The use of angled or jointed cables is sometimes necessary to avoid damaging the connections
to your screen.
If your screen has a curved back or a recessed mount point, a spacer must be used.
Choose the spacer which is the closest to the depth of the recess in order to hold the bracket as close
to the screen as possible.
Place the spacer between the fi xed arm and the screen. Use the washers provided with the M4-M5
screws for optimal stability.
Attach each arm to the screen, aligning the holes in each arm with the threaded inserts on the back panel
of your screen, inserting the screws through the two holes and turning clockwise using a crosshead
screwdriver until they are completely tight.
nal assembly
To fi nish installing your new bracket, begin by loosening the adjustment knobs on the two tilting arms.
Present the screen to the wall plate. Place the top notch of the fi xed arms on the back of the screen in the
top runner of the wall plate. Then tilt the screen downwards. You should hear a distinct click, signifying
that the TV is in place and fi rmly held.
Haut
Bas
If they are still visible when folded up, cut the ends
with scissors before folding up.
Remember to leave a cord of suf cient length to allow you to remove the TV from the
bracket later.
When the TV is correctly positioned, you can fold
up the two cords to form a loop.
It is possible to superimpose
1 to 3 spacers
Cords
Top
Bottom
V.1.0
19
8
V.1.0
V.1.0
nal assembly
9
installation of tilting arms
X
TVTV TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
Before inserting the screws, don’t forget to leave suffi cient space behind your screen to
accommodate the connectors of your multimedia devices (scart cable, HDMI cable...) by
using the different models of spacers.
The use of angled or jointed cables is sometimes necessary to avoid damaging the connections
to your screen.
If your screen has a curved back or a recessed mount point, a spacer must be used.
Choose the spacer which is the closest to the depth of the recess in order to hold the bracket as close
to the screen as possible.
Place the spacer between the fi xed arm and the screen. Use the washers provided with the M4-M5
screws for optimal stability.
Attach each arm to the screen, aligning the holes in each arm with the threaded inserts on the back panel
of your screen, inserting the screws through the two holes and turning clockwise using a crosshead
screwdriver until they are completely tight.
nal assembly
To fi nish installing your new bracket, begin by loosening the adjustment knobs on the two tilting arms.
Present the screen to the wall plate. Place the top notch of the fi xed arms on the back of the screen in the
top runner of the wall plate. Then tilt the screen downwards. You should hear a distinct click, signifying
that the TV is in place and fi rmly held.
Haut
Bas
If they are still visible when folded up, cut the ends
with scissors before folding up.
Remember to leave a cord of suf cient length to allow you to remove the TV from the
bracket later.
When the TV is correctly positioned, you can fold
up the two cords to form a loop.
It is possible to superimpose
1 to 3 spacers
Cords
Top
Bottom
20
V.1.0
your product
10
V.1.0
V.1.0
cleaning and maintenance
11
Once the TV is in place, it is possible to remove it from its bracket by simply pulling on the two cords at
the end of the mount arms.
By pulling on the cords, the two lower fi xings move aside, releasing the lower part of the TV. Tilt the TV
downwards towards you, then lift it to remove it completely.
vertical tilt
You can adjust the vertical tilt of your screen using the adjustment knobs on the two tilting arms.
Turn the knobs anti-clockwise to loosen the transverse mounting bars. If the space between the wall and the
screen is too restricted, remove the TV so you can adjust the tilt more easily. Once you have found the right
amount of tilt, retighten the two arms by turning the adjustment knobs clockwise. Replace the TV if necessary.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
maintenance and cleaning
Please check that the screws are correctly fi xed every 2 months.
If you have the slightest doubt about the installation, contact your professional installer.
vertical tilt
V.1.0
21
your product
10
V.1.0
V.1.0
cleaning and maintenance
11
Once the TV is in place, it is possible to remove it from its bracket by simply pulling on the two cords at
the end of the mount arms.
By pulling on the cords, the two lower fi xings move aside, releasing the lower part of the TV. Tilt the TV
downwards towards you, then lift it to remove it completely.
vertical tilt
You can adjust the vertical tilt of your screen using the adjustment knobs on the two tilting arms.
Turn the knobs anti-clockwise to loosen the transverse mounting bars. If the space between the wall and the
screen is too restricted, remove the TV so you can adjust the tilt more easily. Once you have found the right
amount of tilt, retighten the two arms by turning the adjustment knobs clockwise. Replace the TV if necessary.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
maintenance and cleaning
Please check that the screws are correctly fi xed every 2 months.
If you have the slightest doubt about the installation, contact your professional installer.
vertical tilt
22
V.1.0
su producto
2
su producto
3
V.1.0
V.1.0
su producto
Contenido de la caja
Con el fi n de garantizar una óptima instalación, este kit incluye tornillos de distintos diámetros
y longitudes. Compruebe que no falte ninguna pieza y que todas las piezas estén libres de
defectos. Nunca utilice tornillos defectuosos para el montaje.
!
1 placa de pared
2 brazos inclinables
1 kit de tornillería
1 nivel de burbuja
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-4
4 rondelles M4/M5
4 entretoises M8-12
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
4 rondelles frein M4
4 vis métal M4x12
4 vis métal M4x30
4 rondelles frein M5
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
4 rondelles frein M6
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
4 rondelles frein M8
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3
Sachet 4 Sachet 5
Sachet 6
4 entretoises M8-8
6 rondelles M8
4 vis métal M8x45
Se incluyen cuatro bolsas de tornillos de tamaños diferentes (de 1 a 4) para que pueda elegir los más
adecuados para su televisor. Efectivamente, pocos televisores incluyen el material de montaje (si se
suministran tornillos con el televisor, normalmente se encuentran en los orifi cios de su parte posterior).
Si desconoce la longitud y el diámetro de los tornillos de montaje que necesita el televisor, pruebe con
tornillos de diversos tamaños introduciéndolos manualmente sin forzarlos.
Herramientas necesarias (no incluidas)
Dimensiones
Dimensiones totales del soporte: 633 mm x 423 mm
600 mm Max.
205 mm
400 mm
423 mm
Bolsa 1
4 tornillos metálicos M4x12
4 tornillos metálicos M4x30
Bolsa 4
4 tornillos metálicos M8x16
4 tornillos metálicos M8x40
4 tornillos metálicos M8x45
Bolsa 5
Bolsa 5
4 espaciadores M8-4
6 arandelas M8
6 tirafondos M8x60
6 tacos 10x50
4 espaciadores M8-12
4 espaciadores M8-8 4 arandelas M4/M5
Bolsa 2
4 tornillos metálicos M5x12
4 tornillos metálicos M5x30
Bolsa 3
4 tornillos metálicos M6x12
4 tornillos metálicos M635
V.1.0
23
su producto
2
su producto
3
V.1.0
V.1.0
su producto
Contenido de la caja
Con el fi n de garantizar una óptima instalación, este kit incluye tornillos de distintos diámetros
y longitudes. Compruebe que no falte ninguna pieza y que todas las piezas estén libres de
defectos. Nunca utilice tornillos defectuosos para el montaje.
!
1 placa de pared
2 brazos inclinables
1 kit de tornillería
1 nivel de burbuja
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-4
4 rondelles M4/M5
4 entretoises M8-12
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
4 rondelles frein M4
4 vis métal M4x12
4 vis métal M4x30
4 rondelles frein M5
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
4 rondelles frein M6
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
4 rondelles frein M8
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3
Sachet 4 Sachet 5
Sachet 6
4 entretoises M8-8
6 rondelles M8
4 vis métal M8x45
Se incluyen cuatro bolsas de tornillos de tamaños diferentes (de 1 a 4) para que pueda elegir los más
adecuados para su televisor. Efectivamente, pocos televisores incluyen el material de montaje (si se
suministran tornillos con el televisor, normalmente se encuentran en los orifi cios de su parte posterior).
Si desconoce la longitud y el diámetro de los tornillos de montaje que necesita el televisor, pruebe con
tornillos de diversos tamaños introduciéndolos manualmente sin forzarlos.
Herramientas necesarias (no incluidas)
Dimensiones
Dimensiones totales del soporte: 633 mm x 423 mm
633 mm
600 mm Max.
205 mm
400 mm
423 mm
Bolsa 1
4 tornillos metálicos M4x12
4 tornillos metálicos M4x30
Bolsa 4
4 tornillos metálicos M8x16
4 tornillos metálicos M8x40
4 tornillos metálicos M8x45
Bolsa 5
Bolsa 5
4 espaciadores M8-4
6 arandelas M8
6 tirafondos M8x60
6 tacos 10x50
4 espaciadores M8-12
4 espaciadores M8-8 4 arandelas M4/M5
Bolsa 2
4 tornillos metálicos M5x12
4 tornillos metálicos M5x30
Bolsa 3
4 tornillos metálicos M6x12
4 tornillos metálicos M635
24
V.1.0
su producto
4
V.1.0
V.1.0
5
Características técnicas
Normas VESA
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Peso máximo 45 kg
Diagonal de la pantalla
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Inclinación 20 ° (±10°)
Distancia mínima entre pared y
pantalla
43 mm
Número aconsejado de personas
para la instalación
2
Tiempo de instalación aproximado 30 minutos
modo de empleo
ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO, ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER A
LA PERFECCIÓN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL FIN DE EVITAR LESIONES
CORPORALES Y DAÑOS MATERIALES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN
UN LUGAR DE FÁCIL ACCESO PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Debe seguir las indicaciones de seguridad durante todo el proceso de instalación del producto. Con el
n de evitar lesiones corporales, utilice un equipo de protección o herramientas adaptadas.
Si va a venderle o darle el producto a otra
persona, asegúrese de acompañarlo del manual
de instrucciones y de que ninguna de las piezas
presente defectos.
Este soporte de pared puede soportar una
carga máxima de 45kg para pantallas con una
diagonal de 32'' a 75'' como máximo. Asegúrese
de que la estructura de la pared sea capaz de
soportar esta carga.
El peso de la pantalla no debe superar la
capacidad de carga máxima del soporte.
Es muy importante seguir un proceso de
instalación correcto. La instalación debe ser
realizada por dos personas cualifi cadas. Si no se
siguen las instrucciones de instalación, pueden
sufrirse lesiones corporales graves relacionadas
con la caída o la mala manipulación de la pantalla.
No instale el soporte sobre una estructura
sometida a vibraciones o movimientos o que
pueda sufrir un impacto. Si no se siguen las
instrucciones, la pantalla o la superfi cie de
soporte pueden resultar dañadas.
Con el fi n de evitar golpes y lesiones, no instale
el soporte en un lugar de paso (encima de una
cama, de una silla, de una puerta, en un pasillo...).
No instale el soporte cerca de una calefacción,
de una chimenea, de la luz directa del sol, del
aire acondicionado o de cualquier otra fuente de
calor directa. Si no se siguen las instrucciones,
la pantalla puede resultar dañada y puede
aumentar el riesgo de incendio.
No instale el soporte en un entorno demasiado
húmedo.
Un mes después de la instalación, compruebe
que todos los tornillos estén bien prietos y que la
placa esté bien fi jada a la pared.
Atención: Asegúrese de comprobar que no haya
cables o tuberías detrás de la pared en la que
desee fi jar su suporte.
Con el fi n de evitar que los cables queden
enganchados o sufran daños, compruebe el
posicionamiento del cableado eléctrico cuando
vaya a instalar o manipular el soporte de pared.
La tornillería incluida con el soporte de pared
está destinada exclusivamente a la fi jación del
soporte sobre una pared de ladrillo macizo u
hormigón. Si desea realizar la instalación sobre
cualquier otro soporte (madera, ladrillo hueco,
yeso, acero...), póngase en contacto con un
instalador profesional autorizado y utilice los
materiales apropiados.
Antes de comenzar la instalación, verifi que la
composición de su pared. No instale el soporte
sobre ladrillos viejos o mal fi jados, sobre
superfi cies de yeso o sobre paneles de madera.
Mantenga alejados a los niños durante la
instalación y asegúrese de que no puedan jugar
con el aparato después de la misma.
Los materiales de embalaje (papel de embalaje,
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los
niños ya que existe riesgo de asfi xia. ¡No deje los
materiales de embalaje al alcance de los niños!
V.1.0
25
su producto
4
V.1.0
V.1.0
5
Características técnicas
Normas VESA
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Peso máximo 45 kg
Diagonal de la pantalla
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Inclinación 20 ° (±10°)
Distancia mínima entre pared y
pantalla
43 mm
Número aconsejado de personas
para la instalación
2
Tiempo de instalación aproximado 30 minutos
modo de empleo
ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO, ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER A
LA PERFECCIÓN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL FIN DE EVITAR LESIONES
CORPORALES Y DAÑOS MATERIALES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN
UN LUGAR DE FÁCIL ACCESO PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Debe seguir las indicaciones de seguridad durante todo el proceso de instalación del producto. Con el
n de evitar lesiones corporales, utilice un equipo de protección o herramientas adaptadas.
Si va a venderle o darle el producto a otra
persona, asegúrese de acompañarlo del manual
de instrucciones y de que ninguna de las piezas
presente defectos.
Este soporte de pared puede soportar una
carga máxima de 45kg para pantallas con una
diagonal de 32'' a 75'' como máximo. Asegúrese
de que la estructura de la pared sea capaz de
soportar esta carga.
El peso de la pantalla no debe superar la
capacidad de carga máxima del soporte.
Es muy importante seguir un proceso de
instalación correcto. La instalación debe ser
realizada por dos personas cualifi cadas. Si no se
siguen las instrucciones de instalación, pueden
sufrirse lesiones corporales graves relacionadas
con la caída o la mala manipulación de la pantalla.
No instale el soporte sobre una estructura
sometida a vibraciones o movimientos o que
pueda sufrir un impacto. Si no se siguen las
instrucciones, la pantalla o la superfi cie de
soporte pueden resultar dañadas.
Con el fi n de evitar golpes y lesiones, no instale
el soporte en un lugar de paso (encima de una
cama, de una silla, de una puerta, en un pasillo...).
No instale el soporte cerca de una calefacción,
de una chimenea, de la luz directa del sol, del
aire acondicionado o de cualquier otra fuente de
calor directa. Si no se siguen las instrucciones,
la pantalla puede resultar dañada y puede
aumentar el riesgo de incendio.
No instale el soporte en un entorno demasiado
húmedo.
Un mes después de la instalación, compruebe
que todos los tornillos estén bien prietos y que la
placa esté bien fi jada a la pared.
Atención: Asegúrese de comprobar que no haya
cables o tuberías detrás de la pared en la que
desee fi jar su suporte.
Con el fi n de evitar que los cables queden
enganchados o sufran daños, compruebe el
posicionamiento del cableado eléctrico cuando
vaya a instalar o manipular el soporte de pared.
La tornillería incluida con el soporte de pared
está destinada exclusivamente a la fi jación del
soporte sobre una pared de ladrillo macizo u
hormigón. Si desea realizar la instalación sobre
cualquier otro soporte (madera, ladrillo hueco,
yeso, acero...), póngase en contacto con un
instalador profesional autorizado y utilice los
materiales apropiados.
Antes de comenzar la instalación, verifi que la
composición de su pared. No instale el soporte
sobre ladrillos viejos o mal fi jados, sobre
superfi cies de yeso o sobre paneles de madera.
Mantenga alejados a los niños durante la
instalación y asegúrese de que no puedan jugar
con el aparato después de la misma.
Los materiales de embalaje (papel de embalaje,
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los
niños ya que existe riesgo de asfi xia. ¡No deje los
materiales de embalaje al alcance de los niños!
26
V.1.0
6
V.1.0
V.1.0
7
instalación de la placa de pared
instalación de la placa de pared
En primer lugar, coloque la plantilla de perforación contra la pared
utilizando el nivel de burbuja fornecido para mantenerla recta.
Utilice un adhesivo o chinchetas para sujetar la plantilla contra la
pared mientras perfora los seis orifi cios que utilizará para fi jar el soporte.
La tornillería incluida con el soporte de pared está destinada exclusivamente a la fi jación
del soporte sobre una pared de ladrillo macizo u hormigón. Si desea realizar la instalación
sobre cualquier otro soporte, póngase en contacto con un instalador profesional autorizado
y utilice los materiales apropiados.
10mm
60mm
Perfore los orifi cios con la ayuda de un taladro eléctrico y
una broca para hormigón de 10mm.
Retire la plantilla y déjela a un lado.
Introduzca un taco para hormigón en cada orifi cio. Si es necesario puede utilizar un martillo para golpear
ligeramente cada uno de los tacos con el fi n de que queden nivelados con la pared. Una vez introducidos
los tacos, coloque la placa de pared. Ponga las arandelas y después los tirafondos en los tacos que
sobresalen ligeramente de la pared, tal como se indica en el dibujo siguiente.
No los apriete completamente
hasta que haya colocado todos
los tornillos.
No apriete demasiado los
tornillos, ya que podría dañar la
pared innecesariamente.
No suelte el soporte de pared
hasta que esté bien fijado a
la pared.
!
instalación de los brazos inclinables
instalación de los brazos inclinables
Recubra una superfi cie plana y estable con un paño suave.
Coloque la pantalla de su aparato sobre el paño.
Localice los puntos de montaje roscados situados en la parte posterior de la pantalla.
Compruebe que el tornillo tiene la longitud adecuada introduciendo con cuidado una
cerilla o un palillo en el punto de montaje y haciendo una marca de la profundidad.
Consulte también el manual de instrucciones de su pantalla.
!
Según el modelo de su pantalla y la profundidad del punto de montaje, le aconsejamos utilizar las
siguientes combinaciones de tornillería (tornillo + arandela + 1, 2 o 3 espaciadores):
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Tornillo metálico
M4x12
o
Tornillo metálico
M5x12
Tornillo metálico
M4x30
o
Tornillo metálico
M5x30
Tornillo metálico
M6x12
o
Tornillo metálico
M8x16
Tornillo metálico M6x35
o
Tornillo metálico M8x40
o
Tornillo metálico M8x45
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Arandelas M4/M5 Arandelas M4/M5 Sin arandela Sin arandela
Espaciadores M8-4
(si es necesario)
Espaciadores M8-4
y/o
Espaciadores M8-8
y/o
Espaciadores M8-12
Espaciadores M8-4
(si es necesario)
Espaciadores M8-4
y/o
Espaciadores M8-8
y/o
Espaciadores M8-12
Bas
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
Haut
Sachets
1~4
5
Parte
superior
Parte
inferior
Poner
la rueda
hacia el
exterior
V.1.0
27
6
V.1.0
V.1.0
7
instalación de la placa de pared
instalación de la placa de pared
En primer lugar, coloque la plantilla de perforación contra la pared
utilizando el nivel de burbuja fornecido para mantenerla recta.
Utilice un adhesivo o chinchetas para sujetar la plantilla contra la
pared mientras perfora los seis orifi cios que utilizará para fi jar el soporte.
La tornillería incluida con el soporte de pared está destinada exclusivamente a la fi jación
del soporte sobre una pared de ladrillo macizo u hormigón. Si desea realizar la instalación
sobre cualquier otro soporte, póngase en contacto con un instalador profesional autorizado
y utilice los materiales apropiados.
10mm
60mm
Perfore los orifi cios con la ayuda de un taladro eléctrico y
una broca para hormigón de 10mm.
Retire la plantilla y déjela a un lado.
Introduzca un taco para hormigón en cada orifi cio. Si es necesario puede utilizar un martillo para golpear
ligeramente cada uno de los tacos con el fi n de que queden nivelados con la pared. Una vez introducidos
los tacos, coloque la placa de pared. Ponga las arandelas y después los tirafondos en los tacos que
sobresalen ligeramente de la pared, tal como se indica en el dibujo siguiente.
No los apriete completamente
hasta que haya colocado todos
los tornillos.
No apriete demasiado los
tornillos, ya que podría dañar la
pared innecesariamente.
No suelte el soporte de pared
hasta que esté bien fijado a
la pared.
!
instalación de los brazos inclinables
instalación de los brazos inclinables
Recubra una superfi cie plana y estable con un paño suave.
Coloque la pantalla de su aparato sobre el paño.
Localice los puntos de montaje roscados situados en la parte posterior de la pantalla.
Compruebe que el tornillo tiene la longitud adecuada introduciendo con cuidado una
cerilla o un palillo en el punto de montaje y haciendo una marca de la profundidad.
Consulte también el manual de instrucciones de su pantalla.
!
Según el modelo de su pantalla y la profundidad del punto de montaje, le aconsejamos utilizar las
siguientes combinaciones de tornillería (tornillo + arandela + 1, 2 o 3 espaciadores):
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Tornillo metálico
M4x12
o
Tornillo metálico
M5x12
Tornillo metálico
M4x30
o
Tornillo metálico
M5x30
Tornillo metálico
M6x12
o
Tornillo metálico
M8x16
Tornillo metálico M6x35
o
Tornillo metálico M8x40
o
Tornillo metálico M8x45
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Arandelas M4/M5 Arandelas M4/M5 Sin arandela Sin arandela
Espaciadores M8-4
(si es necesario)
Espaciadores M8-4
y/o
Espaciadores M8-8
y/o
Espaciadores M8-12
Espaciadores M8-4
(si es necesario)
Espaciadores M8-4
y/o
Espaciadores M8-8
y/o
Espaciadores M8-12
Bas
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
Haut
Sachets
1~4
5
Parte
superior
Parte
inferior
Poner
la rueda
hacia el
exterior
28
V.1.0
8
V.1.0
V.1.0
montaje fi nal
9
instalación de los brazos inclinables
X
TVTV TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
Antes de introducir los tornillos, no olvide dejar sufi ciente espacio en la parte posterior de
la pantalla para las conexiones de sus periféricos multimedia (cable SCART, cable HDMI...)
utilizando los distintos modelos de espaciadores.
Puede ser necesario utilizar cables angulares o articulados para evitar dañar las conexiones
de la pantalla.
Si su pantalla tiene la parte posterior curva o un punto de montaje encastrado, debe utilizar un espaciador.
Elija el espaciador que más se ajuste a la profundidad del encastrado con el fi n de que el soporte quede
lo más cerca posible de la pantalla.
Coloque el espaciador entre el brazo fi jo y la pantalla. Utilice las arandelas suministradas con los tornillos
M4-M5 para garantizar una estabilidad óptima.
Fije los brazos a la pantalla alineando los orifi cios de cada uno de los brazos con los insertos roscados
del panel posterior de la pantalla, introduciendo los tornillos a través de ambos orifi cios y girándolos
hasta el fondo en el sentido de las agujas del reloj con la ayuda de un destornillador de estrella.
montaje fi nal
Para terminar de instalar su nuevo soporte, empiece afl ojando las ruedas de regulación de los dos
brazos inclinables. Ponga la pantalla delante de la placa de pared. Coloque la muesca superior de los
brazos fi jados a la parte posterior de la pantalla en la guía superior de la placa de pared. A continuación,
incline la pantalla hacia abajo. Debe escuchar claramente un clic, lo que signifi ca que el televisor está
bien colocado y sujeto.
Haut
Bas
Si una vez plegadas todavía son visibles, corte los
extremos con la ayuda de unas tijeras antes de
volver a plegarlas.
Tenga en cuenta que las lengüetas deben conservar una longitud sufi ciente para que
pueda retirar el televisor de su soporte posteriormente.
Cuando el televisor esté correctamente
colocado, puede plegar las dos lengüetas para
formar un bucle.
Posibilidad de superponer de
1 a 3 espaciadores
Lengüetas
Parte superior
Parte inferior
V.1.0
29
8
V.1.0
V.1.0
montaje fi nal
9
instalación de los brazos inclinables
X
TVTV TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
Antes de introducir los tornillos, no olvide dejar sufi ciente espacio en la parte posterior de
la pantalla para las conexiones de sus periféricos multimedia (cable SCART, cable HDMI...)
utilizando los distintos modelos de espaciadores.
Puede ser necesario utilizar cables angulares o articulados para evitar dañar las conexiones
de la pantalla.
Si su pantalla tiene la parte posterior curva o un punto de montaje encastrado, debe utilizar un espaciador.
Elija el espaciador que más se ajuste a la profundidad del encastrado con el fi n de que el soporte quede
lo más cerca posible de la pantalla.
Coloque el espaciador entre el brazo fi jo y la pantalla. Utilice las arandelas suministradas con los tornillos
M4-M5 para garantizar una estabilidad óptima.
Fije los brazos a la pantalla alineando los orifi cios de cada uno de los brazos con los insertos roscados
del panel posterior de la pantalla, introduciendo los tornillos a través de ambos orifi cios y girándolos
hasta el fondo en el sentido de las agujas del reloj con la ayuda de un destornillador de estrella.
montaje fi nal
Para terminar de instalar su nuevo soporte, empiece afl ojando las ruedas de regulación de los dos
brazos inclinables. Ponga la pantalla delante de la placa de pared. Coloque la muesca superior de los
brazos fi jados a la parte posterior de la pantalla en la guía superior de la placa de pared. A continuación,
incline la pantalla hacia abajo. Debe escuchar claramente un clic, lo que signifi ca que el televisor está
bien colocado y sujeto.
Haut
Bas
Si una vez plegadas todavía son visibles, corte los
extremos con la ayuda de unas tijeras antes de
volver a plegarlas.
Tenga en cuenta que las lengüetas deben conservar una longitud sufi ciente para que
pueda retirar el televisor de su soporte posteriormente.
Cuando el televisor esté correctamente
colocado, puede plegar las dos lengüetas para
formar un bucle.
Posibilidad de superponer de
1 a 3 espaciadores
Lengüetas
Parte superior
Parte inferior
30
V.1.0
su producto
10
V.1.0
V.1.0
limpieza y mantenimiento
11
Una vez colocado el televisor, es posible quitarlo de su soporte tirando de las dos lengüetas situadas en
la prolongación de los brazos de fi jación.
Al tirar de las lengüetas, las dos fi jaciones de abajo se separan liberando la parte inferior del televisor.
Incline la parte inferior del televisor hacia usted y después levántelo para retirarlo completamente.
inclinación vertical
Puede regular la inclinación vertical de la pantalla con la ayuda de las ruedas de regulación situadas en los
dos brazos inclinables.
Gire las ruedas en el sentido inverso a las agujas del reloj para afl ojar las barras de montaje transversales. Si
el espacio entre la pared y la pantalla es demasiado reducido, retire el televisor para ajustar más fácilmente
la inclinación. Cuando haya conseguido la inclinación adecuada, vuelva a apretar los brazos girando las
ruedas de regulación en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a colocar el televisor si es necesario.
Todas las informaciones, los dibujos, los bocetos y las imágenes del presente documento son propiedad única y exclusiva de SOURCING &
CRÉATION. SOURCING & CRÉATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e informaciones. Cualquier copia o
reproducción de las mismas, a través de cualquier medio, será considerada una falsifi cación.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
limpieza y mantenimiento
Compruebe que los tornillos están bien prietos cada 2 meses.
Si tiene cualquier duda, por pequeña que sea, en relación con la instalación, póngase en contacto con
un instalador profesional.
inclinación vertical
V.1.0
31
su producto
10
V.1.0
V.1.0
limpieza y mantenimiento
11
Una vez colocado el televisor, es posible quitarlo de su soporte tirando de las dos lengüetas situadas en
la prolongación de los brazos de fi jación.
Al tirar de las lengüetas, las dos fi jaciones de abajo se separan liberando la parte inferior del televisor.
Incline la parte inferior del televisor hacia usted y después levántelo para retirarlo completamente.
inclinación vertical
Puede regular la inclinación vertical de la pantalla con la ayuda de las ruedas de regulación situadas en los
dos brazos inclinables.
Gire las ruedas en el sentido inverso a las agujas del reloj para afl ojar las barras de montaje transversales. Si
el espacio entre la pared y la pantalla es demasiado reducido, retire el televisor para ajustar más fácilmente
la inclinación. Cuando haya conseguido la inclinación adecuada, vuelva a apretar los brazos girando las
ruedas de regulación en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a colocar el televisor si es necesario.
Todas las informaciones, los dibujos, los bocetos y las imágenes del presente documento son propiedad única y exclusiva de SOURCING &
CRÉATION. SOURCING & CRÉATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e informaciones. Cualquier copia o
reproducción de las mismas, a través de cualquier medio, será considerada una falsifi cación.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
limpieza y mantenimiento
Compruebe que los tornillos están bien prietos cada 2 meses.
Si tiene cualquier duda, por pequeña que sea, en relación con la instalación, póngase en contacto con
un instalador profesional.
inclinación vertical
32
V.1.0
Ihr Produkt
2
Ihr Produkt
3
V.1.0
V.1.0
Ihr Produkt
Inhalt
Für eine optimale Installation enthält dieses Set verschiedene Schrauben in unterschiedlichen
Durchmessern und Längen. Prüfen Sie, dass alle Teile vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. Montieren Sie niemals defekte Teile.
!
1 Wandplatte
2 kippbare Arme
1 Schraubenset
1 Wasserwaage
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-4
4 rondelles M4/M5
4 entretoises M8-12
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
4 rondelles frein M4
4 vis métal M4x12
4 vis métal M4x30
4 rondelles frein M5
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
4 rondelles frein M6
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
4 rondelles frein M8
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3
Sachet 4 Sachet 5
Sachet 6
4 entretoises M8-8
6 rondelles M8
4 vis métal M8x45
Im Lieferumfang enthalten sind vier Beutel mit Schrauben in verschiedenen Größen (1 bis 4), um das
geeignete Schraubmaterial für Ihren Fernseher auszuwählen. In seltenen Fällen ist das Montagematerial
bei Fernsehern im Lieferumfang enthalten (wenn Schrauben enthalten sind, befi nden sich diese im
Allgemeinen in den Löchern auf der Rückseite des Fernsehers). Wenn Länge und Durchmesser der für
den Fernseher benötigten Montageschrauben unbekannt ist, probieren Sie verschiedene Größen aus,
indem Sie die Schrauben vorsichtig von Hand eindrehen.
Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten)
Maße
Gesamtgröße der Halterung: 633 mm x 423 mm
600 mm Max.
205 mm
400 mm
423 mm
Beutel 1
4 Metallschrauben M4x12
4 Metallschrauben M4x30
Beutel 4
4 Metallschrauben M8x16
4 Metallschrauben M8x40
4 Metallschrauben M8x45
Beutel 5
6 Unterlegscheiben M8
6 Ringschrauben M8x60
6 Dübeln 10x50
Beutel 5
4 Abstandshalter M8-4 4 Abstandshalter M8-12
4 Abstandshalter M8-8
4 Unterlegscheiben M4/M5
Beutel 2
4 Metallschrauben M5x12
4 Metallschrauben M5x30
Beutel 3
4 Metallschrauben M6x12
4 Metallschrauben M6x35
V.1.0
33
Ihr Produkt
2
Ihr Produkt
3
V.1.0
V.1.0
Ihr Produkt
Inhalt
Für eine optimale Installation enthält dieses Set verschiedene Schrauben in unterschiedlichen
Durchmessern und Längen. Prüfen Sie, dass alle Teile vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. Montieren Sie niemals defekte Teile.
!
1 Wandplatte
2 kippbare Arme
1 Schraubenset
1 Wasserwaage
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-4
4 rondelles M4/M5
4 entretoises M8-12
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
4 rondelles frein M4
4 vis métal M4x12
4 vis métal M4x30
4 rondelles frein M5
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
4 rondelles frein M6
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
4 rondelles frein M8
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3
Sachet 4 Sachet 5
Sachet 6
4 entretoises M8-8
6 rondelles M8
4 vis métal M8x45
Im Lieferumfang enthalten sind vier Beutel mit Schrauben in verschiedenen Größen (1 bis 4), um das
geeignete Schraubmaterial für Ihren Fernseher auszuwählen. In seltenen Fällen ist das Montagematerial
bei Fernsehern im Lieferumfang enthalten (wenn Schrauben enthalten sind, befi nden sich diese im
Allgemeinen in den Löchern auf der Rückseite des Fernsehers). Wenn Länge und Durchmesser der für
den Fernseher benötigten Montageschrauben unbekannt ist, probieren Sie verschiedene Größen aus,
indem Sie die Schrauben vorsichtig von Hand eindrehen.
Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten)
Maße
Gesamtgröße der Halterung: 633 mm x 423 mm
633 mm
600 mm Max.
205 mm
400 mm
423 mm
Beutel 1
4 Metallschrauben M4x12
4 Metallschrauben M4x30
Beutel 4
4 Metallschrauben M8x16
4 Metallschrauben M8x40
4 Metallschrauben M8x45
Beutel 5
6 Unterlegscheiben M8
6 Ringschrauben M8x60
6 Dübeln 10x50
Beutel 5
4 Abstandshalter M8-4 4 Abstandshalter M8-12
4 Abstandshalter M8-8
4 Unterlegscheiben M4/M5
Beutel 2
4 Metallschrauben M5x12
4 Metallschrauben M5x30
Beutel 3
4 Metallschrauben M6x12
4 Metallschrauben M6x35
34
V.1.0
Ihr Produkt
4
V.1.0
V.1.0
5
Technische Angaben
VESA-Normen
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximale Belastbarkeit 45 kg
Bildschirmdiagonale
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Neigung 20 ° (±10°)
Mindestabstand Wand / Bildschirm 43 mm
Empfohlene Personenanzahl für die
Installation
2
Geschätzte Installationsdauer 30 Minuten
Hinweise zum Gebrauch
LESEN SIE SICH VOR DER INSTALLATION DIESES PRODUKTS DIE MONTAGEANLEITUNG
AUFMERKSAM DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIESE GUT VERSTANDEN HABEN,
UM VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN AM MATERIAL ZU VERHINDERN. BEWAHREN SIE
DIE MONTAGEANLEITUNG GUT AUF, UM SIE AUCH ZU EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT EINSEHEN
ZU KÖNNEN.
Während des gesamten Installationsprozesses des Produkts sind sämtliche Sicherheitshinweise zu
beachten. Verwenden Sie für die Installation angemessene Schutzausrüstung und Werkzeuge, um
Verletzungen zu verhindern.
Sollten Sie das Produkt weiterverkaufen oder
anderen Personen überlassen, stellen Sie bitte
sicher, dass die Bedienungsanleitung beiliegt
und keine Teile defekt sind.
Diese Wandhalterung ist für eine maximale
Belastung von 45 kg und eine Bildschirmdiagonale
von 32“ bis maximal 75“ geeignet. Stellen Sie
sicher, dass die Beschaffenheit Ihrer Wand für
eine derartige Belastung geeignet ist.
Das Gewicht des Fernsehers darf nicht die
maximale Belastung der Halterung überschreiten.
Führen Sie den Ablauf der Installation unbedingt
korrekt durch. Diese muss durch zwei
Fachleute erfolgen. Die Nichtbeachtung der
Installationshinweise kann bei Herunterfallen
oder Bedienfehlern des Fernsehers zu
schwerwiegenden Verletzungen führen.
Installieren Sie die Halterung nicht auf einer
Struktur, bei der es zu Vibrationen, Bewegungen
oder Einschlägen kommen könnte. Die
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Fernseher
oder an der Halterung führen.
Bringen Sie die Wandhalterung nicht an einem
Durchgangsort an, um Stöße und Verletzungen
zu vermeiden (oberhalb eines Bettes, eines
Stuhls, einer Tür, in einem Gang...).
Installieren Sie die Halterung nicht neben einem
Heizkörper, einem Kamin, einer Klimaanlage, an
einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder
in der Nähe anderer direkter Wärmequelle. Eine
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät
führen und die Brandgefahr erhöhen.
Bringen Sie die Halterung nicht an feuchten
Stellen an.
Prüfen Sie einen Monat nach der Installation,
dass alle Schrauben fest angezogen sind und
das Brett korrekt an der Wand befestigt ist.
Hinweis: Prüfen Sie, dass hinter der Wand, an
der Sie die Halterung anbringen wollen, keine
Kabel oder Rohre verlaufen!
Prüfen Sie den Verlauf der Stromkabel, wenn Sie
die Wandhalterung installieren oder bedienen,
um zu verhindern, dass Kabel eingeklemmt oder
beschädigt werden.
Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben
dienen ausschließlich der Befestigung an einer
Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine
Installation auf einem anderen Untergrund
(Holz, Hohlziegel, Gips, Stahl...) kontaktieren
Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und
verwenden Sie geeignetes Material.
Bevor Sie mit der Installation beginnen, prüfen
Sie die Beschaffenheit Ihrer Wand. Installieren
Sie die Wandhalterung nicht auf alten und
schlecht versiegelten Ziegeln, auf Gips oder
Holzpaneelen.
Achten Sie darauf, dass sich während der Installation
keine Kinder in der Nähe befi nden und diese auch
später nicht mit der Wandhalterung spielen.
Verpackungsmaterial (Papierverpackungen,
Styropor) kann eine Gefahr für Kinder darstellen:
Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite
von Kindern auf!
V.1.0
35
Ihr Produkt
4
V.1.0
V.1.0
5
Technische Angaben
VESA-Normen
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximale Belastbarkeit 45 kg
Bildschirmdiagonale
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Neigung 20 ° (±10°)
Mindestabstand Wand / Bildschirm 43 mm
Empfohlene Personenanzahl für die
Installation
2
Geschätzte Installationsdauer 30 Minuten
Hinweise zum Gebrauch
LESEN SIE SICH VOR DER INSTALLATION DIESES PRODUKTS DIE MONTAGEANLEITUNG
AUFMERKSAM DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIESE GUT VERSTANDEN HABEN,
UM VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN AM MATERIAL ZU VERHINDERN. BEWAHREN SIE
DIE MONTAGEANLEITUNG GUT AUF, UM SIE AUCH ZU EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT EINSEHEN
ZU KÖNNEN.
Während des gesamten Installationsprozesses des Produkts sind sämtliche Sicherheitshinweise zu
beachten. Verwenden Sie für die Installation angemessene Schutzausrüstung und Werkzeuge, um
Verletzungen zu verhindern.
Sollten Sie das Produkt weiterverkaufen oder
anderen Personen überlassen, stellen Sie bitte
sicher, dass die Bedienungsanleitung beiliegt
und keine Teile defekt sind.
Diese Wandhalterung ist für eine maximale
Belastung von 45 kg und eine Bildschirmdiagonale
von 32“ bis maximal 75“ geeignet. Stellen Sie
sicher, dass die Beschaffenheit Ihrer Wand für
eine derartige Belastung geeignet ist.
Das Gewicht des Fernsehers darf nicht die
maximale Belastung der Halterung überschreiten.
Führen Sie den Ablauf der Installation unbedingt
korrekt durch. Diese muss durch zwei
Fachleute erfolgen. Die Nichtbeachtung der
Installationshinweise kann bei Herunterfallen
oder Bedienfehlern des Fernsehers zu
schwerwiegenden Verletzungen führen.
Installieren Sie die Halterung nicht auf einer
Struktur, bei der es zu Vibrationen, Bewegungen
oder Einschlägen kommen könnte. Die
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Fernseher
oder an der Halterung führen.
Bringen Sie die Wandhalterung nicht an einem
Durchgangsort an, um Stöße und Verletzungen
zu vermeiden (oberhalb eines Bettes, eines
Stuhls, einer Tür, in einem Gang...).
Installieren Sie die Halterung nicht neben einem
Heizkörper, einem Kamin, einer Klimaanlage, an
einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder
in der Nähe anderer direkter Wärmequelle. Eine
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät
führen und die Brandgefahr erhöhen.
Bringen Sie die Halterung nicht an feuchten
Stellen an.
Prüfen Sie einen Monat nach der Installation,
dass alle Schrauben fest angezogen sind und
das Brett korrekt an der Wand befestigt ist.
Hinweis: Prüfen Sie, dass hinter der Wand, an
der Sie die Halterung anbringen wollen, keine
Kabel oder Rohre verlaufen!
Prüfen Sie den Verlauf der Stromkabel, wenn Sie
die Wandhalterung installieren oder bedienen,
um zu verhindern, dass Kabel eingeklemmt oder
beschädigt werden.
Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben
dienen ausschließlich der Befestigung an einer
Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine
Installation auf einem anderen Untergrund
(Holz, Hohlziegel, Gips, Stahl...) kontaktieren
Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und
verwenden Sie geeignetes Material.
Bevor Sie mit der Installation beginnen, prüfen
Sie die Beschaffenheit Ihrer Wand. Installieren
Sie die Wandhalterung nicht auf alten und
schlecht versiegelten Ziegeln, auf Gips oder
Holzpaneelen.
Achten Sie darauf, dass sich während der Installation
keine Kinder in der Nähe befi nden und diese auch
später nicht mit der Wandhalterung spielen.
Verpackungsmaterial (Papierverpackungen,
Styropor) kann eine Gefahr für Kinder darstellen:
Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite
von Kindern auf!
36
V.1.0
6
V.1.0
V.1.0
7
Installation der Wandplatte
Installation der Wandplatte
Legen Sie zu Beginn die Bohrschablone mit Hilfe der mitgelieferten
Wasserwaage gerade an die Wand.
Befestigen Sie die Schablone mit Klebeband oder Reißnägeln an
der Wand während Sie die sechs Löcher für die Befestigung der
Wandhalterung bohren.
Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben dienen ausschließlich der Befestigung an
einer Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine Installation auf einem anderen Untergrund
kontaktieren Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und verwenden Sie geeignetes Material.
10mm
60mm
Verwenden Sie dafür eine elektrische Bohrmaschine und
einen 10mm-Betonbohrer.
Entfernen Sie die Schablone und legen Sie sie beiseite.
Stecken Sie einen Betondübel in jedes Loch. Klopfen Sie gegebenenfalls die Dübel mit einem Hammer
leicht in die Wand, so dass sie nicht mehr hervorstehen. Wenn die Dübel richtig stecken, legen Sie die
Wandplatte an. Befestigen Sie die Unterlegscheiben und dann die Ringschrauben in den Dübeln, die
leicht aus der Wand hervorstehen (siehe Zeichnung unten).
Ziehen Sie sie nicht komplett fest,
solange nicht alle Schrauben am
Platz sind.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
stark fest. Dadurch kann die Wand
unnötig beschädigt werden.
Lassen Sie die Wandhalterung
erst los, wenn sie stabil an der
Wand befestigt ist.
!
Installation der kippbaren Arme
Installation der kippbaren Arme
Legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile und ebene Fläche.
Legen Sie den Bildschirm des Geräts auf das weiche Tuch.
Suchen Sie die Gewinde an den Befestigungsstellen auf der Rückseite des Bildschirms.
Bestimmen Sie die richtige Schraubenlänge, indem Sie vorsichtig ein Streichholz oder
einen Zahnstocher hineinstecken und die Tiefe des Montagepunkts daran markieren.
Weitere Informationen fi nden Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
!
Je nach Bildschirmmodell und Tiefe der Befestigungsstelle empfehlen wir folgende
Schraubenkombinationen (Schraube + Unterlegscheibe + 1, 2 oder 3 Abstandshalter):
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Metallschraube
M4x12
oder
Metallschraube
M5x12
Metallschraube
M4x30
oder
Metallschraube
M5x30
Metallschraube
M6x12
oder
Metallschraube
M8x16
Metallschraube M6x35
oder
Metallschraube M8x40
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Unterlegscheiben
M4/M5
Unterlegscheiben
M4/M5
Keine Unter-
legscheibe
Keine Unter-
legscheibe
Abstandshalter M8-4
(falls notwendig)
Abstandshalter M8-4
und/oder
Abstandshalter M8-8
und/oder
Abstandshalter
M8-12
Abstandshalter M8-4
(falls notwendig)
Abstandshalter M8-4
und/oder
Abstandshalter M8-8
und/oder
Abstandshalter
M8-12
Bas
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
Haut
Sachets
1~4
5
Oben
Unten
Rädchen
nach außen
oder
Metallschraube M8x45
V.1.0
37
6
V.1.0
V.1.0
7
Installation der Wandplatte
Installation der Wandplatte
Legen Sie zu Beginn die Bohrschablone mit Hilfe der mitgelieferten
Wasserwaage gerade an die Wand.
Befestigen Sie die Schablone mit Klebeband oder Reißnägeln an
der Wand während Sie die sechs Löcher für die Befestigung der
Wandhalterung bohren.
Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben dienen ausschließlich der Befestigung an
einer Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine Installation auf einem anderen Untergrund
kontaktieren Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und verwenden Sie geeignetes Material.
10mm
60mm
Verwenden Sie dafür eine elektrische Bohrmaschine und
einen 10mm-Betonbohrer.
Entfernen Sie die Schablone und legen Sie sie beiseite.
Stecken Sie einen Betondübel in jedes Loch. Klopfen Sie gegebenenfalls die Dübel mit einem Hammer
leicht in die Wand, so dass sie nicht mehr hervorstehen. Wenn die Dübel richtig stecken, legen Sie die
Wandplatte an. Befestigen Sie die Unterlegscheiben und dann die Ringschrauben in den Dübeln, die
leicht aus der Wand hervorstehen (siehe Zeichnung unten).
Ziehen Sie sie nicht komplett fest,
solange nicht alle Schrauben am
Platz sind.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
stark fest. Dadurch kann die Wand
unnötig beschädigt werden.
Lassen Sie die Wandhalterung
erst los, wenn sie stabil an der
Wand befestigt ist.
!
Installation der kippbaren Arme
Installation der kippbaren Arme
Legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile und ebene Fläche.
Legen Sie den Bildschirm des Geräts auf das weiche Tuch.
Suchen Sie die Gewinde an den Befestigungsstellen auf der Rückseite des Bildschirms.
Bestimmen Sie die richtige Schraubenlänge, indem Sie vorsichtig ein Streichholz oder
einen Zahnstocher hineinstecken und die Tiefe des Montagepunkts daran markieren.
Weitere Informationen fi nden Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
!
Je nach Bildschirmmodell und Tiefe der Befestigungsstelle empfehlen wir folgende
Schraubenkombinationen (Schraube + Unterlegscheibe + 1, 2 oder 3 Abstandshalter):
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Metallschraube
M4x12
oder
Metallschraube
M5x12
Metallschraube
M4x30
oder
Metallschraube
M5x30
Metallschraube
M6x12
oder
Metallschraube
M8x16
Metallschraube M6x35
oder
Metallschraube M8x40
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Unterlegscheiben
M4/M5
Unterlegscheiben
M4/M5
Keine Unter-
legscheibe
Keine Unter-
legscheibe
Abstandshalter M8-4
(falls notwendig)
Abstandshalter M8-4
und/oder
Abstandshalter M8-8
und/oder
Abstandshalter
M8-12
Abstandshalter M8-4
(falls notwendig)
Abstandshalter M8-4
und/oder
Abstandshalter M8-8
und/oder
Abstandshalter
M8-12
Bas
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
Haut
Sachets
1~4
5
Oben
Unten
Rädchen
nach außen
oder
Metallschraube M8x45
38
V.1.0
8
V.1.0
V.1.0
Endmontage
9
Installation der kippbaren Arme
X
TVTV TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
Bevor Sie die Schrauben festziehen, lassen Sie durch Einsatz der verschiedenen
Abstandshaltermodelle an der Rückseite Ihres Fernsehers ausreichend Platz für die
Anschlusskabel Ihrer multimedialen Peripheriegeräte (Scart-Kabel, HDMI-Kabel...).
Manchmal ist die Verwendung von gebogenen oder gewundenen Kabeln notwendig, um zu
verhindern, dass der Anschluss Ihres Fernsehers beschädigt wird.
Bei Geräten mit geschwungener Rückseite oder eingebauten Montagepunkten muss ein Abstandshalter
verwendet werden. Entscheiden Sie sich für den Abstandshalter, der möglichst genau zur Tiefe des
Kastens passt, damit sich die Halterung so nah wie möglich am Bildschirm befi ndet.
Platzieren Sie den Abstandshalter zwischen dem unbeweglichen Arm und dem Bildschirm. Verwenden
Sie die Unterlegscheiben mit den Schrauben M4-M5, um eine optimale Stabilität zu gewährleisten.
Befestigen Sie jeden Arm am Fernseher, indem Sie dessen Löcher an den Gewindeeinsätzen auf der
Rückseite Ihres Bildschirms ausrichten, die Schrauben durch die beiden Löcher stecken und mit Hilfe
eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers im Uhrzeigersinn festziehen, bis sie komplett eingedreht sind.
Endmontage
Zum Schluss der Installation Ihrer neuen Wandhalterung lockern Sie zunächst die Stellrädchen der
beiden kippbaren Arme. Halten Sie den Fernseher vor die Wandplatte. Platzieren Sie die hohe Nut der
auf der Rückseite des Bildschirms befestigten Arme in die obere Schiene der Wandplatte. Kippen Sie
dann den Bildschirm nach unten. Sie müssen ein deutliches Klicken hören; dies bedeutet, dass der
Fernseher korrekt eingerastet und am richtigen Platz ist.
Haut
Bas
Wenn die Enden auch nach dem Einklappen noch
sichtbar sind, kürzen Sie diese vor dem Einklappen
mit einer Schere.
Lassen Sie die Lasche lang genug, um den Fernseher später auch wieder aus der
Halterung entnehmen zu können.
Wenn der Fernseher richtig positioniert ist, können
Sie die beiden Laschen zusammenlegen, um eine
Schlaufe zu bilden.
Es können 1 bis 3 Abstandshalter
übereinander gelegt werden.
Laschen
Oben
Unten
V.1.0
39
8
V.1.0
V.1.0
Endmontage
9
Installation der kippbaren Arme
X
TVTV TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
Bevor Sie die Schrauben festziehen, lassen Sie durch Einsatz der verschiedenen
Abstandshaltermodelle an der Rückseite Ihres Fernsehers ausreichend Platz für die
Anschlusskabel Ihrer multimedialen Peripheriegeräte (Scart-Kabel, HDMI-Kabel...).
Manchmal ist die Verwendung von gebogenen oder gewundenen Kabeln notwendig, um zu
verhindern, dass der Anschluss Ihres Fernsehers beschädigt wird.
Bei Geräten mit geschwungener Rückseite oder eingebauten Montagepunkten muss ein Abstandshalter
verwendet werden. Entscheiden Sie sich für den Abstandshalter, der möglichst genau zur Tiefe des
Kastens passt, damit sich die Halterung so nah wie möglich am Bildschirm befi ndet.
Platzieren Sie den Abstandshalter zwischen dem unbeweglichen Arm und dem Bildschirm. Verwenden
Sie die Unterlegscheiben mit den Schrauben M4-M5, um eine optimale Stabilität zu gewährleisten.
Befestigen Sie jeden Arm am Fernseher, indem Sie dessen Löcher an den Gewindeeinsätzen auf der
Rückseite Ihres Bildschirms ausrichten, die Schrauben durch die beiden Löcher stecken und mit Hilfe
eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers im Uhrzeigersinn festziehen, bis sie komplett eingedreht sind.
Endmontage
Zum Schluss der Installation Ihrer neuen Wandhalterung lockern Sie zunächst die Stellrädchen der
beiden kippbaren Arme. Halten Sie den Fernseher vor die Wandplatte. Platzieren Sie die hohe Nut der
auf der Rückseite des Bildschirms befestigten Arme in die obere Schiene der Wandplatte. Kippen Sie
dann den Bildschirm nach unten. Sie müssen ein deutliches Klicken hören; dies bedeutet, dass der
Fernseher korrekt eingerastet und am richtigen Platz ist.
Haut
Bas
Wenn die Enden auch nach dem Einklappen noch
sichtbar sind, kürzen Sie diese vor dem Einklappen
mit einer Schere.
Lassen Sie die Lasche lang genug, um den Fernseher später auch wieder aus der
Halterung entnehmen zu können.
Wenn der Fernseher richtig positioniert ist, können
Sie die beiden Laschen zusammenlegen, um eine
Schlaufe zu bilden.
Es können 1 bis 3 Abstandshalter
übereinander gelegt werden.
Laschen
Oben
Unten
40
V.1.0
Ihr Produkt
10
V.1.0
V.1.0
Reinigung und Instandhaltung
11
Um den Fernseher wieder aus der Halterung zu entfernen, ziehen Sie einfach an den beiden Laschen in
der Verlängerung der Befestigungsarme.
Durch das Ziehen an den Laschen gehen die beiden unteren Befestigungen auseinander und machen
den unteren Teil des Fernsehers zugänglich. Kippen Sie die Unterseite des Fernsehers vorsichtig in Ihre
Richtung, heben Sie ihn dann an und nehmen Sie ihn komplett heraus.
Vertikale Neigung
Sie können die vertikale Neigung Ihres Fernsehers mit Hilfe der Stellrädchen an den beiden kippbaren
Armen einstellen.
Drehen Sie die Rädchen gegen den Uhrzeigersinn, um die quer verlaufenden Montagestangen zu lösen.
Wenn der Abstand zwischen Wand und Bildschirm zu knapp ist, nehmen Sie den Fernseher herunter, um
die Neigung leichter anpassen zu können. Wenn der passende Neigungswinkel gefunden ist, ziehen Sie
die beiden Arme wieder fest, indem Sie die Einstellrädchen im Uhrzeigersinn drehen. Richten Sie den
Fernseher neu aus, falls notwendig.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind ausschließliches Eigentum von SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Bezug auf seine Marken, Kreationen und Informationen vor. Jede Kopie oder Vervielfältigung,
gleichgültig mit welchen Mitteln, gilt als Fälschung.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
Wartung, Reinigung und Pfl ege
Prüfen Sie alle zwei Monate, dass die Schrauben korrekt angezogen sind.
Bei Fragen zur Montage, Sie sich bitte mit einem Fachinstallateur in Verbindung.
Vertikale Neigung
V.1.0
41
Ihr Produkt
10
V.1.0
V.1.0
Reinigung und Instandhaltung
11
Um den Fernseher wieder aus der Halterung zu entfernen, ziehen Sie einfach an den beiden Laschen in
der Verlängerung der Befestigungsarme.
Durch das Ziehen an den Laschen gehen die beiden unteren Befestigungen auseinander und machen
den unteren Teil des Fernsehers zugänglich. Kippen Sie die Unterseite des Fernsehers vorsichtig in Ihre
Richtung, heben Sie ihn dann an und nehmen Sie ihn komplett heraus.
Vertikale Neigung
Sie können die vertikale Neigung Ihres Fernsehers mit Hilfe der Stellrädchen an den beiden kippbaren
Armen einstellen.
Drehen Sie die Rädchen gegen den Uhrzeigersinn, um die quer verlaufenden Montagestangen zu lösen.
Wenn der Abstand zwischen Wand und Bildschirm zu knapp ist, nehmen Sie den Fernseher herunter, um
die Neigung leichter anpassen zu können. Wenn der passende Neigungswinkel gefunden ist, ziehen Sie
die beiden Arme wieder fest, indem Sie die Einstellrädchen im Uhrzeigersinn drehen. Richten Sie den
Fernseher neu aus, falls notwendig.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind ausschließliches Eigentum von SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Bezug auf seine Marken, Kreationen und Informationen vor. Jede Kopie oder Vervielfältigung,
gleichgültig mit welchen Mitteln, gilt als Fälschung.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
Wartung, Reinigung und Pfl ege
Prüfen Sie alle zwei Monate, dass die Schrauben korrekt angezogen sind.
Bei Fragen zur Montage, Sie sich bitte mit einem Fachinstallateur in Verbindung.
Vertikale Neigung
42
V.1.0
uw product
2
uw product
3
V.1.0
V.1.0
uw product
Inhoud van de doos
Voor een optimale installatie bevat deze set verschillende schroeven met verschillende
diameters en lengtes. Controleer of er geen onderdelen ontbreken of defect zijn. Monteer
nooit defecte onderdelen.
!
1 muurplaat
2 kantelbare armen
1 set schroeven
1 waterpas
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-4
4 rondelles M4/M5
4 entretoises M8-12
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
4 rondelles frein M4
4 vis métal M4x12
4 vis métal M4x30
4 rondelles frein M5
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
4 rondelles frein M6
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
4 rondelles frein M8
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3
Sachet 4 Sachet 5
Sachet 6
4 entretoises M8-8
6 rondelles M8
4 vis métal M8x45
Er worden vier zakjes met schroeven van verschillende grootte (van 1 tot 4) meegeleverd, zodat u
de gepaste schroeven kunt selecteren voor uw televisie. Maar weinig televisies zijn immers voorzien
van meegeleverd bevestigingsmateriaal (als er schroeven bij de televisie worden meegeleverd, zitten
ze meestal in de gaten aan de achterkant van de televisie). Als u de lengte en diameter niet van de
montageschroeven voor uw televisie, test dan de verschillende formaten door de schroeven voorzichtig
met de hand in te brengen.
Benodigd gereedschap (niet meegeleverd)
Afmetingen
Totale afmetingen van de beugel: 633 mm x 423 mm
600 mm Max.
205 mm
400 mm
423 mm
Zakje 1
4 metalen schroeven M4x12
4 metalen schroeven M4x30
Zakje 4
4 metalen schroeven M8x16
4 metalen schroeven M8x40
4 metalen schroeven M8x45
Zakje 5
Zakje 5
4 afstandhouders M8-4
6 ringen M8
6 bouten M8x60
6 pluggen 10x50
4 afstandhouders M8-12
4 afstandhouders M8-8 4 ringen M4/M5
Zakje 2
4 metalen schroeven M5x12
4 metalen schroeven M5x30
Zakje 3
4 metalen schroeven M6x12
4 metalen schroeven M6x35
V.1.0
43
uw product
2
uw product
3
V.1.0
V.1.0
uw product
Inhoud van de doos
Voor een optimale installatie bevat deze set verschillende schroeven met verschillende
diameters en lengtes. Controleer of er geen onderdelen ontbreken of defect zijn. Monteer
nooit defecte onderdelen.
!
1 muurplaat
2 kantelbare armen
1 set schroeven
1 waterpas
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-4
4 rondelles M4/M5
4 entretoises M8-12
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
4 rondelles frein M4
4 vis métal M4x12
4 vis métal M4x30
4 rondelles frein M5
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
4 rondelles frein M6
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
4 rondelles frein M8
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3
Sachet 4 Sachet 5
Sachet 6
4 entretoises M8-8
6 rondelles M8
4 vis métal M8x45
Er worden vier zakjes met schroeven van verschillende grootte (van 1 tot 4) meegeleverd, zodat u
de gepaste schroeven kunt selecteren voor uw televisie. Maar weinig televisies zijn immers voorzien
van meegeleverd bevestigingsmateriaal (als er schroeven bij de televisie worden meegeleverd, zitten
ze meestal in de gaten aan de achterkant van de televisie). Als u de lengte en diameter niet van de
montageschroeven voor uw televisie, test dan de verschillende formaten door de schroeven voorzichtig
met de hand in te brengen.
Benodigd gereedschap (niet meegeleverd)
Afmetingen
Totale afmetingen van de beugel: 633 mm x 423 mm
633 mm
600 mm Max.
205 mm
400 mm
423 mm
Zakje 1
4 metalen schroeven M4x12
4 metalen schroeven M4x30
Zakje 4
4 metalen schroeven M8x16
4 metalen schroeven M8x40
4 metalen schroeven M8x45
Zakje 5
Zakje 5
4 afstandhouders M8-4
6 ringen M8
6 bouten M8x60
6 pluggen 10x50
4 afstandhouders M8-12
4 afstandhouders M8-8 4 ringen M4/M5
Zakje 2
4 metalen schroeven M5x12
4 metalen schroeven M5x30
Zakje 3
4 metalen schroeven M6x12
4 metalen schroeven M6x35
44
V.1.0
uw product
4
V.1.0
V.1.0
5
Technische kenmerken
VESA-standaarden
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximumgewicht 45 kg
Schermdiagonaal
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Kantelen 20 ° (±10°)
Minimumafstand muur/scherm 43 mm
Aanbevolen aantal personen voor
de installatie
2
Geschatte installatietijd 30 minuten
veiligheidsvoorschriften
VOORDAT U DIT PRODUCT INSTALLEERT, IS HET BELANGRIJK DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES TE
LEZEN EN TE BEGRIJPEN, OM PERSOONLIJK LETSEL EN MATERIËLE SCHADE TE VOORKOMEN.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING IN EEN GEMAKKELIJKE TOEGANKELIJKE PLAATS VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
Tijdens de installatie van dit product moeten de veiligheidsinstructies worden nageleefd. Gebruik tijdens
de installatie geschikte veiligheidsuitrusting en gereedschap, om persoonlijk letsel te voorkomen.
Als het product wordt verkocht of overgedragen
aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de
gebruiksaanwijzing bij het product blijft en dat er
geen onderdelen defect zijn.
Deze muurbeugel is geschikt voor een maximale
belasting van 45 kg en schermen met een
schermdiagonaal van maximaal 32" tot 75". Zorg
ervoor dat de muurstructuur deze belasting
kan dragen.
Het gewicht van het scherm mag de maximale
belasting van de beugel niet overschrijden.
U moet zich houden aan de juiste
installatieprocedure. De installatie moet worden
uitgevoerd door twee gekwalifi ceerde personen.
Het niet volgen van de installatie-instructies kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel door vallen of
het verkeerd hanteren van het scherm.
Installeer de beugel niet op een structuur die
onderhevig is aan trillingen, bewegingen of
stoten. Anders kan het scherm of het oppervlak
van de beugel beschadigd raken.
Installeer de beugel niet in een doorgang, om
schokken en letsels te voorkomen (boven een
bed, een stoel, een deur, in een gang ...).
Installeer de beugel niet in de buurt van een
verwarming, open haard, direct zonlicht,
airconditioning of andere directe warmtebronnen.
Anders kan het scherm beschadigd raken en kan
het risico op brand toenemen.
Installeer de beugel niet in een zeer vochtige omgeving.
Controleer een maand na de installatie of alle
schroeven vastzitten en of de plaat stevig aan de
muur is bevestigd.
Opgelet: Controleer of er geen bedrading of
leiding achter de muur zit waarop u de beugel
wilt bevestigen!
Controleer tijdens het installeren of hanteren van
de muurbeugel de plaatsing van de elektrische
kabels, om beknelling of schade aan de kabels
te voorkomen.
De schroeven die bij deze muurbeugel worden
meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor
bevestiging aan een muur van massieve
baksteen of beton. Neem voor installatie op
een andere ondergrond (hout, holle bakstenen,
gipsplaten, staal, enz.) contact op met een
erkende professionele installateur en gebruik
geschikt materiaal.
Controleer voordat u met de installatie begint de
samenstelling van uw muur. Installeer de beugel
niet op een oude, slecht afgesloten steen, een
gipsoppervlak of houten paneel.
Houd kinderen uit de buurt tijdens de installatie
en zorg ervoor dat ze daarna niet met het
apparaat kunnen spelen.
De verpakkingsmaterialen (inpakpapier,
polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor
kinderen: er bestaat verstikkingsgevaar. Laat
verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van
kinderen liggen!
V.1.0
45
uw product
4
V.1.0
V.1.0
5
Technische kenmerken
VESA-standaarden
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximumgewicht 45 kg
Schermdiagonaal
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Kantelen 20 ° (±10°)
Minimumafstand muur/scherm 43 mm
Aanbevolen aantal personen voor
de installatie
2
Geschatte installatietijd 30 minuten
veiligheidsvoorschriften
VOORDAT U DIT PRODUCT INSTALLEERT, IS HET BELANGRIJK DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES TE
LEZEN EN TE BEGRIJPEN, OM PERSOONLIJK LETSEL EN MATERIËLE SCHADE TE VOORKOMEN.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING IN EEN GEMAKKELIJKE TOEGANKELIJKE PLAATS VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
Tijdens de installatie van dit product moeten de veiligheidsinstructies worden nageleefd. Gebruik tijdens
de installatie geschikte veiligheidsuitrusting en gereedschap, om persoonlijk letsel te voorkomen.
Als het product wordt verkocht of overgedragen
aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de
gebruiksaanwijzing bij het product blijft en dat er
geen onderdelen defect zijn.
Deze muurbeugel is geschikt voor een maximale
belasting van 45 kg en schermen met een
schermdiagonaal van maximaal 32" tot 75". Zorg
ervoor dat de muurstructuur deze belasting
kan dragen.
Het gewicht van het scherm mag de maximale
belasting van de beugel niet overschrijden.
U moet zich houden aan de juiste
installatieprocedure. De installatie moet worden
uitgevoerd door twee gekwalifi ceerde personen.
Het niet volgen van de installatie-instructies kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel door vallen of
het verkeerd hanteren van het scherm.
Installeer de beugel niet op een structuur die
onderhevig is aan trillingen, bewegingen of
stoten. Anders kan het scherm of het oppervlak
van de beugel beschadigd raken.
Installeer de beugel niet in een doorgang, om
schokken en letsels te voorkomen (boven een
bed, een stoel, een deur, in een gang ...).
Installeer de beugel niet in de buurt van een
verwarming, open haard, direct zonlicht,
airconditioning of andere directe warmtebronnen.
Anders kan het scherm beschadigd raken en kan
het risico op brand toenemen.
Installeer de beugel niet in een zeer vochtige omgeving.
Controleer een maand na de installatie of alle
schroeven vastzitten en of de plaat stevig aan de
muur is bevestigd.
Opgelet: Controleer of er geen bedrading of
leiding achter de muur zit waarop u de beugel
wilt bevestigen!
Controleer tijdens het installeren of hanteren van
de muurbeugel de plaatsing van de elektrische
kabels, om beknelling of schade aan de kabels
te voorkomen.
De schroeven die bij deze muurbeugel worden
meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor
bevestiging aan een muur van massieve
baksteen of beton. Neem voor installatie op
een andere ondergrond (hout, holle bakstenen,
gipsplaten, staal, enz.) contact op met een
erkende professionele installateur en gebruik
geschikt materiaal.
Controleer voordat u met de installatie begint de
samenstelling van uw muur. Installeer de beugel
niet op een oude, slecht afgesloten steen, een
gipsoppervlak of houten paneel.
Houd kinderen uit de buurt tijdens de installatie
en zorg ervoor dat ze daarna niet met het
apparaat kunnen spelen.
De verpakkingsmaterialen (inpakpapier,
polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor
kinderen: er bestaat verstikkingsgevaar. Laat
verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van
kinderen liggen!
46
V.1.0
6
V.1.0
V.1.0
7
installatie van de muurplaat
installatie van de muurplaat
Plaats eerst met behulp van het meegeleverde waterpas de boormal
tegen de muur, zodat deze recht hangt.
Bevestig de mal met lijm of punaises tegen de muur terwijl u de zes
gaten boort die zullen worden gebruikt om de beugel te bevestigen.
De schroeven die bij deze muurbeugel worden meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor
bevestiging aan een muur van massieve baksteen of beton. Neem voor installatie op een
andere ondergrond contact op met een erkende professionele installateur en gebruik
geschikt materiaal.
10mm
60mm
Boor de gaten met een elektrische boor en een betonboor
van 10 mm.
Verwijder de mal en leg deze opzij.
Plaats in elk gat een betonplug. Indien nodig kunt u met een hamer zachtjes op elke plug tikken, zodat
ze niet te ver uit de muur steken. Zodra de pluggen op hun plaats zitten, plaatst u de muurplaat. Bevestig
de ringen en steek vervolgens de bouten in de pluggen die iets uit de muur steken, zoals weergegeven
op het onderstaande diagram.
Draai ze pas volledig vast totdat
alle schroeven op hun plaats zitten.
Draai de schroeven niet te hard
vast. Dit kan de muur onnodig
beschadigen.
Laat de muurbeugel niet los
totdat hij stevig aan de muur is
bevestigd.
!
installatie van de kantelbare armen
installatie van de kantelbare armen
Bedek een stabiel, vlak oppervlak met een zachte doek.
Plaats het scherm van uw apparaat op de zachte doek.
Zoek op de achterkant van het scherm de met schroefdraad voorziene bevestigingspunten.
Bepaal de lengte van de schroef door voorzichtig een lucifer of tandenstoker in te brengen en
markeer de diepte van het bevestigingspunt. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw scherm.
!
Afhankelijk van het model van uw scherm en de diepte van het bevestigingspunt raden wij u aan de
volgende schroefcombinaties te gebruiken (schroef + ring + 1, 2 of 3 afstandhouders):
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Metalen schroef
M4x12
of
Metalen schroef
M5x12
Metalen schroef
M4x30
of
Metalen schroef
M5x30
Metalen schroef
M6x12
of
Metalen schroef
M8x16
Metalen schroef M6x35
of
Metalen schroef M8x40
of
Metalen schroef M8x45
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Ringen M4/M5 Ringen M4/M5 Geen ring Geen ring
Afstandhouders
M8-4
(indien nodig)
Afstandhouders
M8-4
en/of
Afstandhouders
M8-8
en/of
Afstandhouders
M8-12
Afstandhouders
M8-4
(indien nodig)
Afstandhouders
M8-4
en/of
Afstandhouders
M8-8
en/of
Afstandhouders
M8-12
Bas
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
Haut
Sachets
1~4
5
Bovenkant
Onderkant
Wieltje
aan de
buitenkant
plaatsen
V.1.0
47
6
V.1.0
V.1.0
7
installatie van de muurplaat
installatie van de muurplaat
Plaats eerst met behulp van het meegeleverde waterpas de boormal
tegen de muur, zodat deze recht hangt.
Bevestig de mal met lijm of punaises tegen de muur terwijl u de zes
gaten boort die zullen worden gebruikt om de beugel te bevestigen.
De schroeven die bij deze muurbeugel worden meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor
bevestiging aan een muur van massieve baksteen of beton. Neem voor installatie op een
andere ondergrond contact op met een erkende professionele installateur en gebruik
geschikt materiaal.
10mm
60mm
Boor de gaten met een elektrische boor en een betonboor
van 10 mm.
Verwijder de mal en leg deze opzij.
Plaats in elk gat een betonplug. Indien nodig kunt u met een hamer zachtjes op elke plug tikken, zodat
ze niet te ver uit de muur steken. Zodra de pluggen op hun plaats zitten, plaatst u de muurplaat. Bevestig
de ringen en steek vervolgens de bouten in de pluggen die iets uit de muur steken, zoals weergegeven
op het onderstaande diagram.
Draai ze pas volledig vast totdat
alle schroeven op hun plaats zitten.
Draai de schroeven niet te hard
vast. Dit kan de muur onnodig
beschadigen.
Laat de muurbeugel niet los
totdat hij stevig aan de muur is
bevestigd.
!
installatie van de kantelbare armen
installatie van de kantelbare armen
Bedek een stabiel, vlak oppervlak met een zachte doek.
Plaats het scherm van uw apparaat op de zachte doek.
Zoek op de achterkant van het scherm de met schroefdraad voorziene bevestigingspunten.
Bepaal de lengte van de schroef door voorzichtig een lucifer of tandenstoker in te brengen en
markeer de diepte van het bevestigingspunt. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw scherm.
!
Afhankelijk van het model van uw scherm en de diepte van het bevestigingspunt raden wij u aan de
volgende schroefcombinaties te gebruiken (schroef + ring + 1, 2 of 3 afstandhouders):
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Metalen schroef
M4x12
of
Metalen schroef
M5x12
Metalen schroef
M4x30
of
Metalen schroef
M5x30
Metalen schroef
M6x12
of
Metalen schroef
M8x16
Metalen schroef M6x35
of
Metalen schroef M8x40
of
Metalen schroef M8x45
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
M4x12 ou M5x12
Ringen M4/M5 Ringen M4/M5 Geen ring Geen ring
Afstandhouders
M8-4
(indien nodig)
Afstandhouders
M8-4
en/of
Afstandhouders
M8-8
en/of
Afstandhouders
M8-12
Afstandhouders
M8-4
(indien nodig)
Afstandhouders
M8-4
en/of
Afstandhouders
M8-8
en/of
Afstandhouders
M8-12
Bas
Mettre
la molette
vers
l’extérieur
Haut
Sachets
1~4
5
Bovenkant
Onderkant
Wieltje
aan de
buitenkant
plaatsen
48
V.1.0
8
V.1.0
V.1.0
laatste installatiestap
9
installatie van de kantelbare armen
X
TVTV TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
Vergeet niet om aan de achterkant van uw scherm voldoende ruimte vrij te houden om
uw multimedia-apparaten (scart-kabel, HDMI-kabel, ...) aan te sluiten. Gebruik hiervoor de
verschillende modellen afstandhouders.
Soms moeten gehoekte of gelede kabels worden gebruikt om schade aan de aansluitingen van
uw scherm te voorkomen.
Als uw scherm een gebogen achterkant of inbouw heeft, moet afstandsstuk worden gebruikt. Kies de
afstandhouder die zo dicht mogelijk bij de diepte van de uitsparing blijft, om de beugel zo dicht mogelijk
bij het scherm te houden.
Plaats de afstandhouder tussen de vaste arm en het scherm. Gebruik voor een optimale stabiliteit de
ringen die met de M4-M5-schroeven werden meegeleverd.
Bevestig de armen aan het scherm door de gaten in elke arm uit te lijnen met de bevestigingspunten met
schroefdraad op het achterpaneel van uw scherm. Steek de schroeven door de twee gaten en draai ze
met een kruiskopschroevendraaier rechtsom tot ze volledig zijn ingeschroefd.
laatste installatiestap
Om de installatie van de nieuwe beugel te voltooien, moet u eerst de instelschroeven op beide kantelbare
armen losdraaien. Plaats het scherm voor de muurplaat. Plaats de bovenste inkeping van de armen die
aan de achterkant van het scherm zijn bevestigd in de bovenste rail van de muurplaat. Kantel vervolgens
het scherm naar beneden. U moet een duidelijke klik horen. Dit betekent dat de televisie op zijn plaats
zit en stevig is bevestigd.
Haut
Bas
Als de uiteinden zichtbaar zijn wanneer ze zijn
teruggevouwen, knip ze dan af met een schaar
voordat u ze terugvouwt.
Vergeet niet om voldoende lengte over te houden, zodat u de televisie later nog van de
beugel kunt halen.
Als de televisie correct is geplaatst, kunt u de twee
lipjes naar elkaar toe vouwen en een lus vormen.
U kunt tot 3 afstandhouders
combineren
Lipjes
Bovenkant
Onderkant
V.1.0
49
8
V.1.0
V.1.0
laatste installatiestap
9
installatie van de kantelbare armen
X
TVTV TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
Vergeet niet om aan de achterkant van uw scherm voldoende ruimte vrij te houden om
uw multimedia-apparaten (scart-kabel, HDMI-kabel, ...) aan te sluiten. Gebruik hiervoor de
verschillende modellen afstandhouders.
Soms moeten gehoekte of gelede kabels worden gebruikt om schade aan de aansluitingen van
uw scherm te voorkomen.
Als uw scherm een gebogen achterkant of inbouw heeft, moet afstandsstuk worden gebruikt. Kies de
afstandhouder die zo dicht mogelijk bij de diepte van de uitsparing blijft, om de beugel zo dicht mogelijk
bij het scherm te houden.
Plaats de afstandhouder tussen de vaste arm en het scherm. Gebruik voor een optimale stabiliteit de
ringen die met de M4-M5-schroeven werden meegeleverd.
Bevestig de armen aan het scherm door de gaten in elke arm uit te lijnen met de bevestigingspunten met
schroefdraad op het achterpaneel van uw scherm. Steek de schroeven door de twee gaten en draai ze
met een kruiskopschroevendraaier rechtsom tot ze volledig zijn ingeschroefd.
laatste installatiestap
Om de installatie van de nieuwe beugel te voltooien, moet u eerst de instelschroeven op beide kantelbare
armen losdraaien. Plaats het scherm voor de muurplaat. Plaats de bovenste inkeping van de armen die
aan de achterkant van het scherm zijn bevestigd in de bovenste rail van de muurplaat. Kantel vervolgens
het scherm naar beneden. U moet een duidelijke klik horen. Dit betekent dat de televisie op zijn plaats
zit en stevig is bevestigd.
Haut
Bas
Als de uiteinden zichtbaar zijn wanneer ze zijn
teruggevouwen, knip ze dan af met een schaar
voordat u ze terugvouwt.
Vergeet niet om voldoende lengte over te houden, zodat u de televisie later nog van de
beugel kunt halen.
Als de televisie correct is geplaatst, kunt u de twee
lipjes naar elkaar toe vouwen en een lus vormen.
U kunt tot 3 afstandhouders
combineren
Lipjes
Bovenkant
Onderkant
50
V.1.0
uw product
10
V.1.0
V.1.0
reiniging en onderhoud
11
Zodra de televisie op zijn plaats zit, kan deze van de beugel worden verwijderd door aan de twee lipjes
in het verlengde van de bevestigingsarmen te trekken.
Door aan de lipjes te trekken, gaan de twee onderste bevestigingen uit elkaar, waardoor het onderste
deel van de televisie loskomt. Kantel de onderkant van de televisie naar u toe en til hem vervolgens op
om hem volledig te verwijderen.
verticaal kantelen
U kunt de verticale kanteling van uw scherm aanpassen met behulp van de instelschroeven op beide
kantelbare armen.
Draai de instelschroeven linksom om de dwarsstangen los te maken. Als de ruimte tussen de muur en het
scherm te klein is, haal de televisie van van de muur om deze instelling aan te passen. Nadat u de juiste
hoek hebt gevonden, draait u beide armen vast door de instelschroeven rechtsom te draaien. Plaats de
televisie indien nodig terug.
Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn de exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en gegevens. Kopieën en reproducties op welke manier dan ook
worden beschouwd als namaak.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
onderhoud en reiniging
Controleer om de 2 maanden of de schroeven stevig vast zitten.
Neem contact op met uw professionele installateur bij de minste twijfel over de installatie.
verticaal kantelen
V.1.0
51
uw product
10
V.1.0
V.1.0
reiniging en onderhoud
11
Zodra de televisie op zijn plaats zit, kan deze van de beugel worden verwijderd door aan de twee lipjes
in het verlengde van de bevestigingsarmen te trekken.
Door aan de lipjes te trekken, gaan de twee onderste bevestigingen uit elkaar, waardoor het onderste
deel van de televisie loskomt. Kantel de onderkant van de televisie naar u toe en til hem vervolgens op
om hem volledig te verwijderen.
verticaal kantelen
U kunt de verticale kanteling van uw scherm aanpassen met behulp van de instelschroeven op beide
kantelbare armen.
Draai de instelschroeven linksom om de dwarsstangen los te maken. Als de ruimte tussen de muur en het
scherm te klein is, haal de televisie van van de muur om deze instelling aan te passen. Nadat u de juiste
hoek hebt gevonden, draait u beide armen vast door de instelschroeven rechtsom te draaien. Plaats de
televisie indien nodig terug.
Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn de exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en gegevens. Kopieën en reproducties op welke manier dan ook
worden beschouwd als namaak.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
onderhoud en reiniging
Controleer om de 2 maanden of de schroeven stevig vast zitten.
Neem contact op met uw professionele installateur bij de minste twijfel over de installatie.
verticaal kantelen
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut
donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet
d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de
collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les
distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage,
vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence
nuisible pour votre santé.
Protection of the environment
This symbol displayed on the appliance signifies that it is an appliance
whose waste disposal is subject to legislation on the disposal of electrical
and electronic equipment. This appliance may therefore in no event be treated
as household waste and must be disposed of in accordance with the guidelines
specific to this type of waste. You can make use of the return and collection systems
which are operated by local authorities (waste recycling centres) and distributors.
By directing your end-of-life appliance to its recycling channel, you will be helping
to protect the environment and avoid any harmful consequences for your health.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto indica que se trata de un aparato que debe ser
reciclado de acuerdo con lo establecido en la normativa sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este aparato en ningún caso
puede ser tratado como un residuo doméstico y debe ser desechado y recogido
tal como se establece para este tipo de residuos. Las autoridades locales (puntos
de recogida) y los distribuidores ponen a su disposición sistemas de devolución y
recogida específicos para estos productos. Al reciclar su aparato al final de su vida
útil, contribuirá a proteger el medio ambiente y evitará consecuencias nocivas para
su salud.
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date
d’achat (ticket de caisse faisant
foi). Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages
résultant d’une mauvaise
installation, d’une utilisation
incorrecte, ou de l’usure normale
du produit.
Tested in our laboratories
Guarantee valid from date of
purchase (sales receipt acting as
proof). This guarantee does not
cover faults or damage resulting
from poor installation, incorrect
use or the normal wear of the
product.
Sometido a pruebas en
nuestros laboratorios
Garantía válida a partir de la
fecha de compra que aparece
en el comprobante. Esta garantía
no cubre los defectos o daños
derivados de una instalación
errónea, de una incorrecta
utilización o del uso habitual del
producto.
Service Relation Clients
Customer Relations Department
Servicio de Atención al Cliente
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Art. 8000788
Ref. Inclin'TV 32 - 75’
FABRIQUÉ EN R.P.C.
MADE IN P.R.C.
FABRICADO EN la RPC
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin France
Support mural
Wall mount bracket
Soporte de pared
INCLIN'TV 32’’-75’’
Ayude al
medio ambiente. Recicle
este producto al final de
su vida útil.
Faites un geste
eco-citoyen. Recyclez
ce produit en fin de vie.
Act like an eco-citizen.
Recycle this product at the
end of its life.
R
A
G
A
R
A
N
T
I
E
.
G
U
A
R
A
N
T
E
E
.
G
A
R
A
N
T
Í
A
.
.
Umweltschutz
Dieses Symbol bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen
Entsorgung den Vorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-
Richtlinie) unterliegt. Dieses Gerät darf daher unter keinen Umständen als Hausmüll
behandelt werden, und muss gesondert entsorgt werden. Lokale Behörden
(Abfallsammelstellen) und Händler stellen Rücknahme- und Sammelsysteme
bereit. Indem Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit dem ihm entsprechenden
Recycling-Prozess zuführen, tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Vermeidung
schädlicher Folgen für Ihre Gesundheit bei.
Bescherming van het milieu
Dit symbool op het product betekent dat het gaat om een apparaat dat qua
afvalverwerking onder de verordening inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) valt. Dit apparaat kan daarom niet als huishoudelijk
afval worden behandeld en moet in de daarvoor bestemde container of afvalbak
worden weggegooid. Lokale overheden en distributeurs stellen inzamelsystemen
(bijv. milieustraat) beschikbaar om uw apparaat correct af te danken. Door uw af te
danken apparaat te recycleren, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt
u mogelijke schadelijke gevolgen voor uw gezondheid.
In unseren Labors getestet
Die Garantie gilt ab dem
Kaufdatum (Kassenbeleg). Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Mängel oder Schäden, die durch
unsachgemäße Aufstellung,
unsachgemäßen Gebrauch oder
normale Abnutzung des Produkts
entstehen.
Getest in onze laboratoria
Garantie geldig vanaf de datum
van aankoop (kassabon als
bewijs). Deze garantie dekt geen
gebreken of schade als gevolg
van onjuiste installatie, onjuist
gebruik of normale slijtage van
het product.
Kundenservice
Klantenservice
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Art. 8000788
Ref. Inclin'TV 32 - 75’
HERGESTELLT IN R.P.C.
VERVAARDIGD IN China
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin France
Wandhalterung
Muurbeugel
INCLIN'TV 32’’-75’’
Handeln Sie umweltbewusst.
Recyceln
Sie dieses Produkt am Ende
seines Lebenszyklus.
Wees ecologisch bewust.
Uw af te danken product
recyclen.
G
A
R
A
N
T
I
E
.
G
A
R
A
N
T
I
E
.
.

Transcripción de documentos

Support mural Wall mount bracket Soporte de pared Wandhalterung Muurbeugel INCLIN'TV 32’’-75’’ Notice d’utilisation Operating instructions Pour vous aider à bien vivre votre achat To help you make the most of your purchase Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Para ayudarle a disfrutar de su compra Damit Sie an Ihrem Gerät lange Freude haben Handleiding Om u te helpen zo veel mogelijk te genieten van uw aankoop votre produit Contenu de la boîte ! Afin d’assurer une installation optimale, ce kit comprend diverses vis de différents diamètres et longueurs. Vérifiez qu’aucune pièce ne soit manquante ou défectueuse. Ne jamais monter de pièces défectueuses. • 1 plaque murale • 1 kit de visserie • 2 bras inclinables • 1 niveau à bulle Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3 4 ron 4 vis métal M4x12 4 vis métal M5x12 4 vis métal M6x12 4 rond 4 vis métal M4x30 Sachet 4 4 vis métal M5x30 4 vis métal M6x35 Sachet 6 Sachet 5 6 rondelles M8 4 vis métal M8x16 4 entretoises M8-4 4 entretoises M8-12 6 tirefonds M8x60 4 vis métal M8x40 4 entretoises M8-8 4 rondelles M4/M5 6 chevilles 10x50 4 vis métal M8x45 Quatre sachets de vis de tailles différentes (de 1 à 4) sont fournis afin de sélectionner la visserie requise pour votre téléviseur. En effet, peu de téléviseurs sont fournis avec le matériel de montage inclus (si des vis sont fournies avec le téléviseur, elles se trouvent généralement dans les trous au dos du téléviseur). Si la longueur et le diamètre des vis de montage que le téléviseur requiert est inconnu, testez diverses tailles en insérant sans forcer les vis à la main. 2 V.1.0 votre produit Outils nécessaires (non fournis) Dimensions Dimensions totales du support : 633 mm x 423 mm 633 mm 205 mm 423 mm 400 mm 600 mm Max. V.1.0 votre produit 3 Caractéristiques techniques Normes VESA 4 V.1.0 votre produit 100 x 100 200 x 200 200 x 300 300 x 300 400 x 200 400 x 300 400 x 400 600 x 400 Poids maximum 45 kilos Diagonale d'écran 32" - 75" 82 cm - 190 cm Inclinaison 20 ° (±10°) Écart minimum mur / écran 43 mm Nombre conseillé de personne pour l'installation 2 Temps approximatif d'installation 30 minutes consignes d’utilisation AVANT L’INSTALLATION DE CE PRODUIT, IL EST IMPORTANT DE LIRE ET DE COMPRENDRE PARFAITEMENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AFIN D’ÉVITER LES BLESSURES CORPORELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS. GARDEZ CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DANS UN ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. Les consignes de sécurité doivent être suivies tout au long de l’installation de ce produit. Utilisez un équipement de sécurité et des outils adaptés pour la procédure d’installation afin d’éviter les blessures corporelles. • Si le produit devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne et qu’aucune pièce ne soit défectueuse. • Ce support mural est capable de supporter une charge maximale de 45 kg pour les écrans ayant une diagonale d’écran de 32’’ à 75'’ maximum. Assurez-vous que la structure du mur soit capable de supporter une telle charge. • Le poids de l'écran ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale du support. • Il est impératif de se tenir à une procédure d’installation correcte. Celle-ci doit être réalisée par deux personnes qualifiées. Le non-respect des instructions d’installation peut entraîner de graves blessures corporelles, liées à la chute ou à la mauvaise manipulation de l’écran. • N'installez pas le support sur une structure qui est sujette à vibrations, mouvements ou pouvant subir un impact. Le non-respect peut entraîner l’endommagement de l’écran ou l’endommagement de la surface du support. • N'installez pas le support dans un lieu de passage, afin d’éviter les chocs et les blessures (au dessus d’un lit, d’une chaise, d’une porte, dans un couloir…). • N'installez pas le support près d’un chauffage, d’une cheminée, de la lumière directe du soleil, de l’air conditionné ou de toutes autres sources de chaleur directe. Le non-respect peut entraîner l’endommagement de l’écran et peut augmenter le risque d’incendie. • N'installez pas le support dans un environnement très humide. • Un mois après l’installation, vérifiez que toutes les vis soient bien serrées, et que la plaque soit correctement fixée au mur. • Attention : Veuillez vérifier qu'aucun câblage ou tuyau ne se trouve derrière le mur sur lequel vous souhaitez fixer votre support ! • Vérifiez le positionnement du câblage électrique lorsque vous installez ou lorsque vous manipulez le support mural, afin d’éviter tout pincement ou dégradation des câbles. • La visserie fournie avec ce support mural est destinée exclusivement à une fixation sur un mur constitué de briques pleines ou en béton. Pour une installation sur tout autre support (bois, briques creuses, surface en plâtre, acier...), veuillez contacter un installateur professionnel agréé, et utiliser du matériel approprié. • Avant de débuter l’installation, vérifiez la composition de votre mur. N'installez pas le support sur une brique ancienne et mal scellée, sur une surface en plâtre ou sur un panneau en bois. • Éloignez les enfants lors de l’installation, et veillez à ce qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil par la suite. • Les matériaux d'emballage (papier d'emballage, polystyrène) peuvent s'avérer dangereux pour les enfants : il y a un risque de suffocation. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants ! V.1.0 5 installation de la plaque murale Commencez par positionner le gabarit de perçage contre le mur en utilisant le niveau à bulle fourni pour le tenir droit. Utilisez de l'adhésif ou des punaises pour maintenir le gabarit contre le mur pendant que vous percez les six trous qui seront utilisés pour fixer le support. La visserie fournie avec ce support mural est destinée exclusivement à une fixation sur un mur constitué de briques pleines ou en béton. Pour une installation sur tout autre support, veuillez contacter un installateur professionnel agréé, et utiliser du matériel approprié. 60mm 10mm Percez les trous en utilisant une perceuse électrique et une mèche à béton de 10 mm. Décollez le gabarit, et mettez-le de coté. Insérez une cheville à béton dans chaque trou. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un marteau pour taper légèrement sur chaque cheville, afin qu’elles soient au même niveau que le mur. Une fois les chevilles en place, placez la plaque murale. Fixez les rondelles, puis les tirefonds dans les chevilles qui dépassent légèrement du mur, comme indiqué sur le schéma ci-dessous. ! • Ne serrez pas complètement avant que toutes les vis soient en place. • Ne serrez pas exagérément les vis. Cela peut endommager le mur sans aucune nécessité. • Ne relâchez pas le support mural avant qu’il soit solidement fixé au mur. 6 V.1.0 installation de la plaque murale installation des bras inclinables • Recouvrez une surface stable et plane d’un chiffon doux. • Placez l'écran de votre appareil sur le chiffon doux. • Localisez les points de montage filetés situés au dos de l’écran. ! Déterminez la bonne longueur de la vis en insérant délicatement une allumette ou un cure-dent et marquez la profondeur du point de montage. Reportez vous également à la notice d’utilisation de votre écran. 30 Selon le modèle de votre écran et la profondeur du point de montage, nous vous conseillons d'utiliser les combinaisons de visserie suivantes (vis +ourondelle M4x30 M5x30 + 1, 2 ou 3 entretoises) : Vis métal M6x35 12 ou M5x12 Vis métal M4x12 Vis métal M4x30 Vis métal M6x12 ou ou ou ou Vis métal M8x40 Vis métal M5x12 Vis métal M5x30 Vis métal M8x16 ou Vis métal M8x45 12 ou M5x12 Rondelles M4/M5 Rondelles M4/M5 12 ou M5x12 Entretoises M8-4 et/ou Entretoises M8-4 Entretoises M8-8 (si nécessaire) et/ou Entretoises M8-12 M6x12 ou M8x16 Pas de rondelle Haut Pas de rondelle Entretoises M8-4 Entretoises M8-4 (si nécessaire) et/ou Entretoises M8-8 et/ou Entretoises M8-12 M6x35 ou M8x40 Sachets Mettre la molette vers l’extérieur 1~4 5 Bas V.1.0 installation des bras inclinables 7 X TV TV Possibilité de superposer 1 à 3 entretoises TV • Avant d'insérer les vis, n’oubliez pas de laisser un espace suffisant au dos de votre écran pour y disposer la connectique de vos périphériques multimédias (câble péritel, câble HDMI…) en utilisant les différents modèles d'entretoises. • L'utilisation de câbles coudés ou articulés est parfois nécessaire pour éviter d'endommager la connectique de votre écran. Si votre écran a un dos incurvé ou un point de montage encastré, une entretoise doit être utilisée. Choisissez l’entretoise qui est la plus proche de la profondeur de l’encastrement afin de garder le support aussi près de l’écran que possible. Placez l’entretoise entre le bras fixe et l’écran. Utilisez les rondelles fournies avec les vis M4-M5 pour assurer une stabilité optimale. Attachez chaque bras à l’écran en alignant les trous de chaque bras avec les inserts filetés du panneau arrière de votre écran, en insérant les vis à travers les deux trous et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis cruciforme, jusqu'à ce qu’elles soient complètement enfoncées. 8 V.1.0 installation des bras inclinables assemblage final Pour finir l’installation de votre nouveau support, commencez par desserrer les molettes de réglage des deux bras inclinables. Présentez l’écran devant la plaque murale. Placez l’encoche haute des bras fixés au dos de l'écran dans la glissière supérieure de la plaque murale. Puis inclinez l'écran vers le bas. Vous devez entendre distinctement un clic, signifiant que le téléviseur est bien en place et parfaitement maintenu. Lorsque le téléviseur est correctement positionné, vous pouvez replier les deux languettes pour former une boucle. Haut Si elles sont toujours visibles une fois repliées, sectionnez les extrémités à l'aide d'une paire de ciseaux avant de les replier. Bas Pensez à conserver une longueur suffisante de languette, afin de garder la possibilité d’ôter le téléviseur de son support ultérieurement. V.1.0 assemblage final 9 Une fois le téléviseur en place, il est possible de l’ôter de son support, en tirant simplement sur les deux languettes situées dans le prolongement des bras de fixation. En tirant sur les languettes, les deux fixations basses s’écartent, libérant la partie inférieure du téléviseur. Inclinez le bas du téléviseur vers vous, puis soulevez-le pour le retirer complètement. inclinaison verticale Vous pouvez régler l’inclinaison verticale de votre écran à l’aide des molettes de réglage situées sur les deux bras inclinables. Tournez les molettes dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer les barres de montage transversales. Si l'espace entre le mur et l'écran est trop restreint, retirez le téléviseur pour pouvoir ajuster l'inclinaison avec plus de facilité. Une fois l’inclinaison trouvée, resserrez les deux bras en tournant les molettes de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Replacez le téléviseur si nécessaire. 10 V.1.0 votre produit inclinaison verticale entretien et nettoyage • Veuillez vérifier que les vis soient correctement fixées tous les 2 mois. • Au moindre doute quant à l’installation, contactez votre installateur professionnel. Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting. V.1.0 nettoyage et entretien 11 your product Contents of the box ! To ensure optimal installation, this kit contains screws of different diameters and lengths. Check that no parts are missing or defective. Never assemble defective parts. • 1 wall plate • 1 screw fixings kit • 2 tilting arms • 1 spirit level Bag 11 Sachet Bag 22 Sachet Bag 3 3 Sachet 4 ronde 4 metal M4x12 4 visscrews métal M4x12 4 metal screws M5x12 4 vis métal M5x12 4 metal screws M6x12 4 vis métal M6x12 4 rondel 4 metal M4x30 4 visscrews métal M4x30 Bag 4 4 Sachet 4 metal M5x30 4 visscrews métal M5x30 4 metal screws M6x35 4 vis métal M6x35 Sachet Bag 56 Bag 55 Sachet 4 washersM8 M8 6 6rondelles 4 metal M8x16 4 visscrews métal M8x16 spacers M8-4 M8-4 44entretoises 4 spacers M8-12 4 entretoises M8-12 4 6 lag screws M8x60 M8x60 6 tirefonds 4 metal M8x40 4 visscrews métal M8x40 spacers M8-8 44entretoises M8-8 44 washers rondellesM4/M5 M4/M5 6 6rawl plugs 10x50 10x50 chevilles 4 metal M8x45 4 visscrews métal M8x45 Four bags of screws of different sizes (from 1 to 4) are provided so you can select the screws required for your TV. In fact, few TV sets are supplied with the assembly kit included (if screws are supplied with the TV set, they are generally found in the holes on the back of the TV set). If the length and the diameter of the mounting screws required by the TV set are not known, test various sizes by inserting the screws manually without forcing. 12 2 V.1.0 your product Necessary tools (not provided) Dimensions Total dimensions of the bracket: 633 mm x 423 mm elles frein M4 633 mm lles frein M5 4 rondelles frein M6 205 mm 423 mm 400 mm 4 rondelles frein M8 1 niveau à bulle 600 mm Max. V.1.0 your product 13 3 Technical features VESA standards 14 4 V.1.0 your product 100 x 100 200 x 200 200 x 300 300 x 300 400 x 200 400 x 300 400 x 400 600 x 400 Maximum weight 45 kilos Diagonal of screen 32" - 75" 82 cm - 190 cm Tilt 20 ° (±10°) Minimum wall / screen distance 43 mm Number of people advised for installation 2 Approximate installation time 30 minutes Operating instructions BEFORE INSTALLING THIS PRODUCT, IT IS IMPORTANT TO READ AND UNDERSTAND THE INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY IN ORDER TO AVOID PHYSICAL INJURIES AND MATERIAL DAMAGE. KEEP THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS IN A PLACE WHICH IS EASILY ACCESSIBLE SO YOU CAN CONSULT THEM AT A LATER DATE. The safety instructions must be followed throughout the installation of this product. User safety equipment and suitable tools for installation in order to avoid physical injury. • If the product were to be sold or given to • Do not install the bracket in a very damp another person, make sure that the operating instructions are passed on with it and that no • One month after installation, check that all the parts are defective. • This wall mount bracket is able to support a maximum load of 45 kg for screens with a diagonal measurement of 32” to 75” maximum. Ensure that the wall structure can support such a load. • The weight of the screen must not exceed the maximum load capacity of the bracket. • It is essential that you follow a correct installation procedure. This must be carried out by two qualified people. Non-compliance with the installation instructions may lead to severe physical injury, linked to falling or incorrect handling of the screen. • Do not install the bracket on a structure which is subject to vibrations, movement or which may be subject to impacts. Non-compliance may lead to the screen being damaged or the surface of the bracket being damaged. • Do not install the bracket in a place of passage in order to avoid knocks and injuries (above a bed, a chair, a door or in a corridor…). • Do not install the bracket near heating, a fireplace, direct sunlight, air-conditioning or other sources of direct heat. g Non-compliance may lead to the screen being damaged and may increase the risk of fire. environment. screws are tight and that the wall plate has been correctly attached to the wall. • Please note: Please check that there are no cables or pipes behind the wall to which you wish to attach your bracket! • Check the position of the electric cables when you install or handle the wall bracket, in order to avoid any pinching or deterioration of the cables. • The screw fixings supplied with this wall bracket are intended exclusively for fixing to a wall made up of solid bricks or concrete. • For installation on any other medium (wood, hollow bricks, plasterboard surfaces, steel…) please contact an approved professional installer, and use the appropriate equipment. • Before beginning installation, please check the composition of your wall. Do not install the bracket on old or badly sealed brickwork, on a plasterboard surface or wood panelling. • Keep children away from the installation and ensure that they cannot play with the appliance subsequently. • The packaging material (packaging paper, polystyrene) can be dangerous for children: there is a risk of suffocation. Do not leave packaging material within reach of children! V.1.0 15 5 installation of wall plate Begin by positioning the drilling template against the wall using the provided spirit level to keep it straight. Use adhesive or drawing pins to hold the template against the wall while you drill six holes which will be used to attach the bracket. M4x30 ou M5x3 The screw fixings supplied with this wall bracket are intended exclusively for fixing to a wall made up of solid bricks or concrete. For installation on any other medium, please contact an approved professional installer, M4x12 ou M5x12 and use the appropriate equipment M4x12 ou M5x12 60mm Drill the holes with an electric drill and a 10-mm concrete bit. Remove the template and place to one side. 10mm ou M5x12 M4x12 M4x1 Insert a concrete rawl plug in each hole. If necessary, you can use a hammer to lightly tap each rawl plug, so they are at the same level as the wall. Once the rawl plugs are in place, position the wall plate. Attach the washers and then the lag screws into the rawl plugs which project slightly from the wall, as indicated in the diagram below. M6x12 ou M8x16 ! M6x35 ou M8x40 • Do not tighten completely until all the screws are in place. • Do not overtighten the screws. This can damage the wall needlessly. • Do not release the wall bracket before it is firmly attached to the wall. 16 6 V.1.0 installation of wall plate M4x1 M4x1 installation of tilting arms • Cover a stable, flat surface with a soft cloth. • Place the screen of your appliance on the soft cloth. • Locate the threaded mount points on the back of the screen. ! Determine the correct screw length by carefully inserting a match or toothpick and marking the depth of the mount point. Refer also to the operating instructions for your screen. 30 Depending on your screen model and the depth of the mount point, we advise you to use the following combinations of screw fixings (screwsM4x30 + washers + 1, 2 or 3 spacers): ou M5x30 M4 x 12 metal M4 x 30 metal M6 x 16 metal screws or screws screws or or M5 x 12 metal M5 x 30 metal M8 x 16 metal screws screws screws M4/M5 washers M4/M5 washers No washers 12 ou M5x12 M6 x 35 metal screws or M8 x 40 metal screws or M8 x 45 metal screws 12 ou M5x12 12 ou M5x12 M8-4 spacers (if needed) M8-8 spacers and/or M8-12 spacers M6x12 ou M8x16 M8-4 spacers M8-4 spacers and/or Top Haut No washers M8-4 spacers (if needed) and/or M8-8 spacers and/or M8-12 spacers M6x35 ou M8x40 Sachets Position Mettre the knob la molette outwards vers l’extérieur 1~4 5 Bottom Bas V.1.0 installation of tilting arms 17 7 X TV TV It is possiblede to superimpose Possibilité superposer 3 spacers 1 à1 to 3 entretoises TV • Before inserting the screws, don’t forget to leave sufficient space behind your screen to accommodate the connectors of your multimedia devices (scart cable, HDMI cable...) by using the different models of spacers. • The use of angled or jointed cables is sometimes necessary to avoid damaging the connections to your screen. If your screen has a curved back or a recessed mount point, a spacer must be used. Choose the spacer which is the closest to the depth of the recess in order to hold the bracket as close to the screen as possible. Place the spacer between the fixed arm and the screen. Use the washers provided with the M4-M5 screws for optimal stability. Attach each arm to the screen, aligning the holes in each arm with the threaded inserts on the back panel of your screen, inserting the screws through the two holes and turning clockwise using a crosshead screwdriver until they are completely tight. 18 8 V.1.0 installation of tilting arms final assembly To finish installing your new bracket, begin by loosening the adjustment knobs on the two tilting arms. Present the screen to the wall plate. Place the top notch of the fixed arms on the back of the screen in the top runner of the wall plate. Then tilt the screen downwards. You should hear a distinct click, signifying that the TV is in place and firmly held. Cords When the TV is correctly positioned, you can fold up the two cords to form a loop. Top Haut If they are still visible when folded up, cut the ends with scissors before folding up. Bottom Bas Remember to leave a cord of sufficient length to allow you to remove the TV from the bracket later. V.1.0 final assembly 19 9 Once the TV is in place, it is possible to remove it from its bracket by simply pulling on the two cords at the end of the mount arms. By pulling on the cords, the two lower fixings move aside, releasing the lower part of the TV. Tilt the TV downwards towards you, then lift it to remove it completely. vertical tilt You can adjust the vertical tilt of your screen using the adjustment knobs on the two tilting arms. Turn the knobs anti-clockwise to loosen the transverse mounting bars. If the space between the wall and the screen is too restricted, remove the TV so you can adjust the tilt more easily. Once you have found the right amount of tilt, retighten the two arms by turning the adjustment knobs clockwise. Replace the TV if necessary. 20 10 V.1.0 your product vertical tilt maintenance and cleaning • Please check that the screws are correctly fixed every 2 months. • If you have the slightest doubt about the installation, contact your professional installer. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting. V.1.0 cleaning and maintenance 21 11 su producto Contenido de la caja ! Con el fin de garantizar una óptima instalación, este kit incluye tornillos de distintos diámetros y longitudes. Compruebe que no falte ninguna pieza y que todas las piezas estén libres de defectos. Nunca utilice tornillos defectuosos para el montaje. • 1 placa de pared • 1 kit de tornillería • 2 brazos inclinables • 1 nivel de burbuja Sachet 1 Bolsa Sachet22 Bolsa Sachet33 Bolsa 4 ro 4 tornillos metálicos M4x12 4 vis métal M4x12 4 tornillos metálicos M5x12 4 vis métal M5x12 4 tornillos metálicos M6x12 4 vis métal M6x12 4 ron 4 tornillos metálicos M4x30 4 vis métal M4x30 Bolsa 4 Sachet 4 tornillos metálicos M5x30 4 vis métal M5x30 4 tornillos metálicos 4 vis métal M6x35M635 Sachet56 Bolsa Bolsa Sachet55 arandelasM8 M8 66 rondelles 4 tornillos metálicos M8x16 4 vis métal M8x16 4 espaciadores M8-4 4 espaciadores M8-12 4 entretoises M8-12 4 entretoises M8-4 6 tirafondos 6 tirefondsM8x60 M8x60 4 tornillos metálicos M8x40 4 vis métal M8x40 4 espaciadores M8-8 4 entretoises M8-8 4 4arandelas rondellesM4/M5 M4/M5 tacos 10x50 66 chevilles 10x50 4 tornillos metálicos M8x45 4 vis métal M8x45 Se incluyen cuatro bolsas de tornillos de tamaños diferentes (de 1 a 4) para que pueda elegir los más adecuados para su televisor. Efectivamente, pocos televisores incluyen el material de montaje (si se suministran tornillos con el televisor, normalmente se encuentran en los orificios de su parte posterior). Si desconoce la longitud y el diámetro de los tornillos de montaje que necesita el televisor, pruebe con tornillos de diversos tamaños introduciéndolos manualmente sin forzarlos. 22 2 V.1.0 su producto Herramientas necesarias (no incluidas) Dimensiones Dimensiones totales del soporte: 633 mm x 423 mm ondelles frein M4 633 mm ndelles frein M5 4 rondelles frein M6 205 mm 423 mm 400 mm 4 rondelles frein M8 1 niveau à bulle 600 mm Max. V.1.0 su producto 23 3 Características técnicas Normas VESA 24 4 V.1.0 su producto 100 x 100 200 x 200 200 x 300 300 x 300 400 x 200 400 x 300 400 x 400 600 x 400 Peso máximo 45 kg Diagonal de la pantalla 32" - 75" 82 cm - 190 cm Inclinación 20 ° (±10°) Distancia mínima entre pared y pantalla 43 mm Número aconsejado de personas para la instalación 2 Tiempo de instalación aproximado 30 minutos modo de empleo ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO, ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER A LA PERFECCIÓN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL FIN DE EVITAR LESIONES CORPORALES Y DAÑOS MATERIALES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN UN LUGAR DE FÁCIL ACCESO PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Debe seguir las indicaciones de seguridad durante todo el proceso de instalación del producto. Con el fin de evitar lesiones corporales, utilice un equipo de protección o herramientas adaptadas. • Si va a venderle o darle el producto a otra • No instale el soporte en un entorno demasiado persona, asegúrese de acompañarlo del manual de instrucciones y de que ninguna de las piezas • Un mes después de la instalación, compruebe presente defectos. • Este soporte de pared puede soportar una carga máxima de 45 kg para pantallas con una diagonal de 32'' a 75'' como máximo. Asegúrese de que la estructura de la pared sea capaz de soportar esta carga. • El peso de la pantalla no debe superar la capacidad de carga máxima del soporte. muy importante seguir un proceso de instalación correcto. La instalación debe ser realizada por dos personas cualificadas. Si no se siguen las instrucciones de instalación, pueden sufrirse lesiones corporales graves relacionadas • Es con la caída o la mala manipulación de la pantalla. • No instale el soporte sobre una estructura sometida a vibraciones o movimientos o que pueda sufrir un impacto. Si no se siguen las instrucciones, la pantalla o la superficie de soporte pueden resultar dañadas. • Con el fin de evitar golpes y lesiones, no instale el soporte en un lugar de paso (encima de una cama, de una silla, de una puerta, en un pasillo...). • No instale el soporte cerca de una calefacción, de una chimenea, de la luz directa del sol, del aire acondicionado o de cualquier otra fuente de calor directa. Si no se siguen las instrucciones, la pantalla puede resultar dañada y puede aumentar el riesgo de incendio. húmedo. que todos los tornillos estén bien prietos y que la placa esté bien fijada a la pared. • Atención: Asegúrese de comprobar que no haya cables o tuberías detrás de la pared en la que desee fijar su suporte. • Con el fin de evitar que los cables queden enganchados o sufran daños, compruebe el posicionamiento del cableado eléctrico cuando vaya a instalar o manipular el soporte de pared. • La tornillería incluida con el soporte de pared está destinada exclusivamente a la fijación del soporte sobre una pared de ladrillo macizo u hormigón. Si desea realizar la instalación sobre cualquier otro soporte (madera, ladrillo hueco, yeso, acero...), póngase en contacto con un instalador profesional autorizado y utilice los materiales apropiados. • Antes de comenzar la instalación, verifique la composición de su pared. No instale el soporte sobre ladrillos viejos o mal fijados, sobre superficies de yeso o sobre paneles de madera. • Mantenga alejados a los niños durante la instalación y asegúrese de que no puedan jugar con el aparato después de la misma. • Los materiales de embalaje (papel de embalaje, poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños ya que existe riesgo de asfixia. ¡No deje los materiales de embalaje al alcance de los niños! V.1.0 25 5 instalación de la placa de pared En primer lugar, coloque la plantilla de perforación contra la pared utilizando el nivel de burbuja fornecido para mantenerla recta. Utilice un adhesivo o chinchetas para sujetar la plantilla contra la pared mientras perfora los seis orificios que utilizará para fijar el soporte. M4x30 ou M5x3 La tornillería incluida con el soporte de pared está destinada exclusivamente a la fijación del soporte sobre una pared de ladrillo macizo u hormigón. Si desea realizar la instalación sobre cualquier otro soporte, póngase en contacto con un instalador profesional autorizado ou M5x12 y utilice los materialesM4x12 apropiados. M4x12 ou M5x12 60mm 10mm Perfore los orificios con la ayuda de un taladro eléctrico y una broca para hormigón de 10 mm. Retire la plantilla y déjela a un lado. M4x12 ou M5x12 M4x1 Introduzca un taco para hormigón en cada orificio. Si es necesario puede utilizar un martillo para golpear ligeramente cada uno de los tacos con el fin de que queden nivelados con la pared. Una vez introducidos los tacos, coloque la placa de pared. Ponga las arandelas y después los tirafondos en los tacos que sobresalen ligeramente de la pared, tal como se indica en el dibujo siguiente. M6x12 ou M8x16 ! M6x35 ou M8x40 • No los apriete completamente hasta que haya colocado todos los tornillos. • No apriete demasiado los tornillos, ya que podría dañar la pared innecesariamente. • No suelte el soporte de pared hasta que esté bien fijado a la pared. 26 6 V.1.0 instalación de la placa de pared M4x1 M4x1 instalación de los brazos inclinables • Recubra una superficie plana y estable con un paño suave. • Coloque la pantalla de su aparato sobre el paño. • Localice los puntos de montaje roscados situados en la parte posterior de la pantalla. ! Compruebe que el tornillo tiene la longitud adecuada introduciendo con cuidado una cerilla o un palillo en el punto de montaje y haciendo una marca de la profundidad. Consulte también el manual de instrucciones de su pantalla. 30 Según el modelo de su pantalla y la profundidad del punto de montaje, le aconsejamos utilizar las siguientes combinaciones de tornillería (tornillo + arandela + 1, 2 o 3 espaciadores): M4x30 ou M5x30 12 ou M5x12 Tornillo metálico Tornillo metálico Tornillo metálico M4x12 M4x30 M6x12 o o o Tornillo metálico Tornillo metálico Tornillo metálico M5x12 M5x30 M8x16 Arandelas M4/M5 Arandelas M4/M5 Sin arandela Tornillo metálico M6x35 o Tornillo metálico M8x40 o Tornillo metálico M8x45 12 ou M5x12 12 ou M5x12 Espaciadores M8-4 (si es necesario) Espaciadores M8-8 y/o Espaciadores M8-12 M6x12 ou M8x16 Espaciadores M8-4 Espaciadores M8-4 y/o Parte Haut superior Sin arandela Espaciadores M8-4 (si es necesario) y/o Espaciadores M8-8 y/o Espaciadores M8-12 M6x35 ou M8x40 Sachets Poner Mettre la larueda molette hacia vers el exterior l’extérieur 1~4 5 Parte Bas inferior V.1.0 instalación de los brazos inclinables 27 7 X TV TV Posibilidad de de Possibilité desuperponer superposer a 33 espaciadores 11 à entretoises TV • Antes de introducir los tornillos, no olvide dejar suficiente espacio en la parte posterior de la pantalla para las conexiones de sus periféricos multimedia (cable SCART, cable HDMI...) utilizando los distintos modelos de espaciadores. • Puede ser necesario utilizar cables angulares o articulados para evitar dañar las conexiones de la pantalla. Si su pantalla tiene la parte posterior curva o un punto de montaje encastrado, debe utilizar un espaciador. Elija el espaciador que más se ajuste a la profundidad del encastrado con el fin de que el soporte quede lo más cerca posible de la pantalla. Coloque el espaciador entre el brazo fijo y la pantalla. Utilice las arandelas suministradas con los tornillos M4-M5 para garantizar una estabilidad óptima. Fije los brazos a la pantalla alineando los orificios de cada uno de los brazos con los insertos roscados del panel posterior de la pantalla, introduciendo los tornillos a través de ambos orificios y girándolos hasta el fondo en el sentido de las agujas del reloj con la ayuda de un destornillador de estrella. 28 8 V.1.0 instalación de los brazos inclinables montaje final Para terminar de instalar su nuevo soporte, empiece aflojando las ruedas de regulación de los dos brazos inclinables. Ponga la pantalla delante de la placa de pared. Coloque la muesca superior de los brazos fijados a la parte posterior de la pantalla en la guía superior de la placa de pared. A continuación, incline la pantalla hacia abajo. Debe escuchar claramente un clic, lo que significa que el televisor está bien colocado y sujeto. Lengüetas Cuando el televisor esté correctamente colocado, puede plegar las dos lengüetas para formar un bucle. Parte superior Haut Si una vez plegadas todavía son visibles, corte los extremos con la ayuda de unas tijeras antes de volver a plegarlas. Parte inferior Bas Tenga en cuenta que las lengüetas deben conservar una longitud suficiente para que pueda retirar el televisor de su soporte posteriormente. V.1.0 montaje final 29 9 Una vez colocado el televisor, es posible quitarlo de su soporte tirando de las dos lengüetas situadas en la prolongación de los brazos de fijación. Al tirar de las lengüetas, las dos fijaciones de abajo se separan liberando la parte inferior del televisor. Incline la parte inferior del televisor hacia usted y después levántelo para retirarlo completamente. inclinación vertical Puede regular la inclinación vertical de la pantalla con la ayuda de las ruedas de regulación situadas en los dos brazos inclinables. Gire las ruedas en el sentido inverso a las agujas del reloj para aflojar las barras de montaje transversales. Si el espacio entre la pared y la pantalla es demasiado reducido, retire el televisor para ajustar más fácilmente la inclinación. Cuando haya conseguido la inclinación adecuada, vuelva a apretar los brazos girando las ruedas de regulación en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a colocar el televisor si es necesario. 30 10 V.1.0 su productovertical inclinación limpieza y mantenimiento • Compruebe que los tornillos están bien prietos cada 2 meses. • Si tiene cualquier duda, por pequeña que sea, en relación con la instalación, póngase en contacto con un instalador profesional. Todas las informaciones, los dibujos, los bocetos y las imágenes del presente documento son propiedad única y exclusiva de SOURCING & CRÉATION. SOURCING & CRÉATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e informaciones. Cualquier copia o reproducción de las mismas, a través de cualquier medio, será considerada una falsificación. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting. V.1.0 limpieza y mantenimiento 31 11 Ihr Produkt Inhalt ! Für eine optimale Installation enthält dieses Set verschiedene Schrauben in unterschiedlichen Durchmessern und Längen. Prüfen Sie, dass alle Teile vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Montieren Sie niemals defekte Teile. • 1 Wandplatte • 1 Schraubenset • 2 kippbare Arme • 1 Wasserwaage Beutel Sachet 11 Beutel Sachet 2 Beutel Sachet 33 4 ron 4 Metallschrauben M4x12 4 vis métal M4x12 4 Metallschrauben M5x12 4 vis métal M5x12 4 Metallschrauben M6x12 4 vis métal M6x12 4 rond 4 Metallschrauben M5x30 4 vis métal M5x30 4 Metallschrauben M4x30 4 vis métal M4x30 Sachet 44 Beutel Sachet Beutel 55 4 Metallschrauben M6x35 4 vis métal M6x35 Beutel Sachet 5 6 6 Unterlegscheiben M8 6 rondelles M8 4 Metallschrauben M8x16 4 vis métal M8x16 4 Abstandshalter M8-4 4 Abstandshalter M8-12 4 entretoises M8-12 4 entretoises M8-4 6 Ringschrauben M8x60 6 tirefonds M8x60 4 Metallschrauben M8x40 4 vis métal M8x40 M4/M5 4 Abstandshalter M8-8 4 Unterlegscheiben 4 entretoises M8-8 4 rondelles M4/M5 Dübeln 10x50 6 6chevilles 10x50 4 Metallschrauben M8x45 4 vis métal M8x45 Im Lieferumfang enthalten sind vier Beutel mit Schrauben in verschiedenen Größen (1 bis 4), um das geeignete Schraubmaterial für Ihren Fernseher auszuwählen. In seltenen Fällen ist das Montagematerial bei Fernsehern im Lieferumfang enthalten (wenn Schrauben enthalten sind, befinden sich diese im Allgemeinen in den Löchern auf der Rückseite des Fernsehers). Wenn Länge und Durchmesser der für den Fernseher benötigten Montageschrauben unbekannt ist, probieren Sie verschiedene Größen aus, indem Sie die Schrauben vorsichtig von Hand eindrehen. 32 2 V.1.0 Ihr Produkt Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) Maße Gesamtgröße der Halterung: 633 mm x 423 mm ndelles frein M4 delles frein M5 633 mm 4 rondelles frein M6 205 mm 423 mm 400 mm 4 rondelles frein M8 1 niveau à bulle 600 mm Max. V.1.0 Ihr Produkt 33 3 Technische Angaben VESA-Normen 34 4 V.1.0 Ihr Produkt 100 x 100 200 x 200 200 x 300 300 x 300 400 x 200 400 x 300 400 x 400 600 x 400 Maximale Belastbarkeit 45 kg Bildschirmdiagonale 32" - 75" 82 cm - 190 cm Neigung 20 ° (±10°) Mindestabstand Wand / Bildschirm 43 mm Empfohlene Personenanzahl für die Installation 2 Geschätzte Installationsdauer 30 Minuten Hinweise zum Gebrauch LESEN SIE SICH VOR DER INSTALLATION DIESES PRODUKTS DIE MONTAGEANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIESE GUT VERSTANDEN HABEN, UM VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN AM MATERIAL ZU VERHINDERN. BEWAHREN SIE DIE MONTAGEANLEITUNG GUT AUF, UM SIE AUCH ZU EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT EINSEHEN ZU KÖNNEN. Während des gesamten Installationsprozesses des Produkts sind sämtliche Sicherheitshinweise zu beachten. Verwenden Sie für die Installation angemessene Schutzausrüstung und Werkzeuge, um Verletzungen zu verhindern. • Sollten Sie das Produkt weiterverkaufen oder • Bringen Sie die Halterung nicht an feuchten anderen Personen überlassen, stellen Sie bitte sicher, dass die Bedienungsanleitung beiliegt • Prüfen Sie einen Monat nach der Installation, und keine Teile defekt sind. • Diese Wandhalterung ist für eine maximale Belastung von 45 kg und eine Bildschirmdiagonale von 32“ bis maximal 75“ geeignet. Stellen Sie sicher, dass die Beschaffenheit Ihrer Wand für eine derartige Belastung geeignet ist. • Das Gewicht des Fernsehers darf nicht die maximale Belastung der Halterung überschreiten. • Führen Sie den Ablauf der Installation unbedingt korrekt durch. Diese muss durch zwei Fachleute erfolgen. Die Nichtbeachtung der Installationshinweise kann bei Herunterfallen oder Bedienfehlern des Fernsehers zu schwerwiegenden Verletzungen führen. • Installieren Sie die Halterung nicht auf einer Struktur, bei der es zu Vibrationen, Bewegungen oder Einschlägen kommen könnte. Die Nichtbeachtung kann zu Schäden am Fernseher oder an der Halterung führen. • Bringen Sie die Wandhalterung nicht an einem Durchgangsort an, um Stöße und Verletzungen zu vermeiden (oberhalb eines Bettes, eines Stuhls, einer Tür, in einem Gang...). • Installieren Sie die Halterung nicht neben einem Heizkörper, einem Kamin, einer Klimaanlage, an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe anderer direkter Wärmequelle. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät führen und die Brandgefahr erhöhen. Stellen an. dass alle Schrauben fest angezogen sind und das Brett korrekt an der Wand befestigt ist. • Hinweis: Prüfen Sie, dass hinter der Wand, an der Sie die Halterung anbringen wollen, keine Kabel oder Rohre verlaufen! • Prüfen Sie den Verlauf der Stromkabel, wenn Sie die Wandhalterung installieren oder bedienen, um zu verhindern, dass Kabel eingeklemmt oder beschädigt werden. • Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben dienen ausschließlich der Befestigung an einer Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine Installation auf einem anderen Untergrund (Holz, Hohlziegel, Gips, Stahl...) kontaktieren Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und verwenden Sie geeignetes Material. • Bevor Sie mit der Installation beginnen, prüfen Sie die Beschaffenheit Ihrer Wand. Installieren Sie die Wandhalterung nicht auf alten und schlecht versiegelten Ziegeln, auf Gips oder Holzpaneelen. • Achten Sie darauf, dass sich während der Installation keine Kinder in der Nähe befinden und diese auch später nicht mit der Wandhalterung spielen. • Verpackungsmaterial (Papierverpackungen, Styropor) kann eine Gefahr für Kinder darstellen: Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf! V.1.0 35 5 Installation der Wandplatte Legen Sie zu Beginn die Bohrschablone mit Hilfe der mitgelieferten Wasserwaage gerade an die Wand. Befestigen Sie die Schablone mit Klebeband oder Reißnägeln an der Wand während Sie die sechs Löcher für die Befestigung der Wandhalterung bohren. M4x30 ou M5x3 Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben dienen ausschließlich der Befestigung an einer Wand aus Vollziegeln oder Für eine Installation auf einem anderen Untergrund M4x12 ouBeton. M5x12 kontaktieren Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und verwenden Sie geeignetes Material. M4x12 ou M5x12 Verwenden Sie dafür eine elektrische Bohrmaschine und einen 10mm-Betonbohrer. 10mm ou M5x12 Entfernen Sie die Schablone und legen Sie sie beiseite. M4x12 M4x1 Stecken Sie einen Betondübel in jedes Loch. Klopfen Sie gegebenenfalls die Dübel mit einem Hammer leicht in die Wand, so dass sie nicht mehr hervorstehen. Wenn die Dübel richtig stecken, legen Sie die Wandplatte an. Befestigen Sie die Unterlegscheiben und dann die Ringschrauben in den Dübeln, die leicht aus der Wand hervorstehen (siehe Zeichnung unten). M4x1 60mm M6x12 ou M8x16 ! M6x35 ou M8x40 • Ziehen Sie sie nicht komplett fest, solange nicht alle Schrauben am Platz sind. • Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark fest. Dadurch kann die Wand unnötig beschädigt werden. • Lassen Sie die Wandhalterung erst los, wenn sie stabil an der Wand befestigt ist. 36 6 V.1.0 Installation der Wandplatte M4x1 Installation der kippbaren Arme • Legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile und ebene Fläche. • Legen Sie den Bildschirm des Geräts auf das weiche Tuch. • Suchen Sie die Gewinde an den Befestigungsstellen auf der Rückseite des Bildschirms. ! Bestimmen Sie die richtige Schraubenlänge, indem Sie vorsichtig ein Streichholz oder einen Zahnstocher hineinstecken und die Tiefe des Montagepunkts daran markieren. Weitere Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers. 30 Je nach Bildschirmmodell und Tiefe der Befestigungsstelle empfehlen wir folgende Schraubenkombinationen (Schraube + Unterlegscheibe M4x30 ou M5x30 + 1, 2 oder 3 Abstandshalter): 12 ou M5x12 12 ou M5x12 Metallschraube M6x35 Metallschraube Metallschraube Metallschraube M4x12 M4x30 M6x12 oder oder oder oder Metallschraube M8x40 Metallschraube Metallschraube Metallschraube M5x12 M5x30 M8x16 oder Metallschraube M8x45 Unterlegscheiben Unterlegscheiben Keine Unter- Keine Unter- M4/M5 M4/M5 legscheibe legscheibe 12 ou M5x12 Abstandshalter M8-4 Abstandshalter M8-4 und/oder und/oder Abstandshalter M8-4 Abstandshalter M8-8 Abstandshalter M8-4 und/oder (falls notwendig) (falls notwendig) M6x12 ou M8x16 Abstandshalter M8-8 und/oder Abstandshalter Abstandshalter M8-12 M8-12 M6x35 ou M8x40 Oben Haut Sachets Rädchen Mettre nach außen la molette vers l’extérieur 1~4 5 Unten Bas V.1.0 Installation der kippbaren Arme 37 7 X TV TV Es können 1 bis Possibilité de3 Abstandshalter superposer übereinander gelegt werden. 1 à 3 entretoises TV • Bevor Sie die Schrauben festziehen, lassen Sie durch Einsatz der verschiedenen Abstandshaltermodelle an der Rückseite Ihres Fernsehers ausreichend Platz für die Anschlusskabel Ihrer multimedialen Peripheriegeräte (Scart-Kabel, HDMI-Kabel...). • Manchmal ist die Verwendung von gebogenen oder gewundenen Kabeln notwendig, um zu verhindern, dass der Anschluss Ihres Fernsehers beschädigt wird. Bei Geräten mit geschwungener Rückseite oder eingebauten Montagepunkten muss ein Abstandshalter verwendet werden. Entscheiden Sie sich für den Abstandshalter, der möglichst genau zur Tiefe des Kastens passt, damit sich die Halterung so nah wie möglich am Bildschirm befindet. Platzieren Sie den Abstandshalter zwischen dem unbeweglichen Arm und dem Bildschirm. Verwenden Sie die Unterlegscheiben mit den Schrauben M4-M5, um eine optimale Stabilität zu gewährleisten. Befestigen Sie jeden Arm am Fernseher, indem Sie dessen Löcher an den Gewindeeinsätzen auf der Rückseite Ihres Bildschirms ausrichten, die Schrauben durch die beiden Löcher stecken und mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers im Uhrzeigersinn festziehen, bis sie komplett eingedreht sind. 38 8 V.1.0 Installation der kippbaren Arme Endmontage Zum Schluss der Installation Ihrer neuen Wandhalterung lockern Sie zunächst die Stellrädchen der beiden kippbaren Arme. Halten Sie den Fernseher vor die Wandplatte. Platzieren Sie die hohe Nut der auf der Rückseite des Bildschirms befestigten Arme in die obere Schiene der Wandplatte. Kippen Sie dann den Bildschirm nach unten. Sie müssen ein deutliches Klicken hören; dies bedeutet, dass der Fernseher korrekt eingerastet und am richtigen Platz ist. Laschen Wenn der Fernseher richtig positioniert ist, können Sie die beiden Laschen zusammenlegen, um eine Schlaufe zu bilden. Oben Haut Wenn die Enden auch nach dem Einklappen noch sichtbar sind, kürzen Sie diese vor dem Einklappen mit einer Schere. Unten Bas Lassen Sie die Lasche lang genug, um den Fernseher später auch wieder aus der Halterung entnehmen zu können. V.1.0 Endmontage 39 9 Um den Fernseher wieder aus der Halterung zu entfernen, ziehen Sie einfach an den beiden Laschen in der Verlängerung der Befestigungsarme. Durch das Ziehen an den Laschen gehen die beiden unteren Befestigungen auseinander und machen den unteren Teil des Fernsehers zugänglich. Kippen Sie die Unterseite des Fernsehers vorsichtig in Ihre Richtung, heben Sie ihn dann an und nehmen Sie ihn komplett heraus. Vertikale Neigung Sie können die vertikale Neigung Ihres Fernsehers mit Hilfe der Stellrädchen an den beiden kippbaren Armen einstellen. Drehen Sie die Rädchen gegen den Uhrzeigersinn, um die quer verlaufenden Montagestangen zu lösen. Wenn der Abstand zwischen Wand und Bildschirm zu knapp ist, nehmen Sie den Fernseher herunter, um die Neigung leichter anpassen zu können. Wenn der passende Neigungswinkel gefunden ist, ziehen Sie die beiden Arme wieder fest, indem Sie die Einstellrädchen im Uhrzeigersinn drehen. Richten Sie den Fernseher neu aus, falls notwendig. 40 10 V.1.0 Ihr Produkt Vertikale Neigung Wartung, Reinigung und Pflege • Prüfen Sie alle zwei Monate, dass die Schrauben korrekt angezogen sind. • Bei Fragen zur Montage, Sie sich bitte mit einem Fachinstallateur in Verbindung. Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind ausschließliches Eigentum von SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Bezug auf seine Marken, Kreationen und Informationen vor. Jede Kopie oder Vervielfältigung, gleichgültig mit welchen Mitteln, gilt als Fälschung. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting. V.1.0 Reinigung und Instandhaltung 41 11 uw product Inhoud van de doos ! Voor een optimale installatie bevat deze set verschillende schroeven met verschillende diameters en lengtes. Controleer of er geen onderdelen ontbreken of defect zijn. Monteer nooit defecte onderdelen. • 1 muurplaat • 1 set schroeven • 2 kantelbare armen • 1 waterpas Sachet Zakje 11 Sachet22 Zakje Sachet33 Zakje 4 ronde 4 metalen schroeven M4x12 4 vis métal M4x12 4 metalen schroeven M5x12 4 vis métal M5x12 4 metalen schroeven 4 vis métal M6x12M6x12 4 rondell 4 metalen schroeven M4x30 4 vis métal M4x30 Zakje 44 Sachet 4 metalen schroeven M5x30 4 vis métal M5x30 4 metalen schroeven 4 vis métal M6x35M6x35 Sachet5 6 Zakje Zakje Sachet55 4 ringen M8 66 rondelles M8 4 metalen schroeven M8x16 4 afstandhouders M8-4 44afstandhouders M8-12 4 vis métal M8x16 entretoises M8-12 4 entretoises M8-4 4 66bouten M8x60 tirefonds M8x60 M8-8 4 metalen schroeven M8x40 4 afstandhouders 4 vis métal M8x40 4 entretoises M8-8 ringen M4/M5 44 rondelles M4/M5 66pluggen 10x50 chevilles 10x50 4 metalen schroeven M8x45 4 vis métal M8x45 Er worden vier zakjes met schroeven van verschillende grootte (van 1 tot 4) meegeleverd, zodat u de gepaste schroeven kunt selecteren voor uw televisie. Maar weinig televisies zijn immers voorzien van meegeleverd bevestigingsmateriaal (als er schroeven bij de televisie worden meegeleverd, zitten ze meestal in de gaten aan de achterkant van de televisie). Als u de lengte en diameter niet van de montageschroeven voor uw televisie, test dan de verschillende formaten door de schroeven voorzichtig met de hand in te brengen. 42 2 V.1.0 uw product Benodigd gereedschap (niet meegeleverd) Afmetingen Totale afmetingen van de beugel: 633 mm x 423 mm elles frein M4 les frein M5 633 mm rondelles frein M6 205 mm 423 mm 400 mm 4 rondelles frein M8 1 niveau à bulle 600 mm Max. V.1.0 uw product 43 3 Technische kenmerken VESA-standaarden 44 4 V.1.0 uw product 100 x 100 200 x 200 200 x 300 300 x 300 400 x 200 400 x 300 400 x 400 600 x 400 Maximumgewicht 45 kg Schermdiagonaal 32" - 75" 82 cm - 190 cm Kantelen 20 ° (±10°) Minimumafstand muur/scherm 43 mm Aanbevolen aantal personen voor de installatie 2 Geschatte installatietijd 30 minuten veiligheidsvoorschriften VOORDAT U DIT PRODUCT INSTALLEERT, IS HET BELANGRIJK DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES TE LEZEN EN TE BEGRIJPEN, OM PERSOONLIJK LETSEL EN MATERIËLE SCHADE TE VOORKOMEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING IN EEN GEMAKKELIJKE TOEGANKELIJKE PLAATS VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Tijdens de installatie van dit product moeten de veiligheidsinstructies worden nageleefd. Gebruik tijdens de installatie geschikte veiligheidsuitrusting en gereedschap, om persoonlijk letsel te voorkomen. • Als het product wordt verkocht of overgedragen • Controleer een maand na de installatie of alle aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de gebruiksaanwijzing bij het product blijft en dat er schroeven vastzitten en of de plaat stevig aan de muur is bevestigd. • Opgelet: Controleer of er geen bedrading of leiding achter de muur zit waarop u de beugel wilt bevestigen! • Controleer tijdens het installeren of hanteren van de muurbeugel de plaatsing van de elektrische kabels, om beknelling of schade aan de kabels te voorkomen. • De schroeven die bij deze muurbeugel worden meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor bevestiging aan een muur van massieve baksteen of beton. Neem voor installatie op een andere ondergrond (hout, holle bakstenen, gipsplaten, staal, enz.) contact op met een erkende professionele installateur en gebruik geschikt materiaal. • Controleer voordat u met de installatie begint de samenstelling van uw muur. Installeer de beugel niet op een oude, slecht afgesloten steen, een gipsoppervlak of houten paneel. • Houd kinderen uit de buurt tijdens de installatie en zorg ervoor dat ze daarna niet met het apparaat kunnen spelen. • De verpakkingsmaterialen (inpakpapier, polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen: er bestaat verstikkingsgevaar. Laat verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van kinderen liggen! geen onderdelen defect zijn. • Deze muurbeugel is geschikt voor een maximale belasting van 45 kg en schermen met een schermdiagonaal van maximaal 32" tot 75". Zorg ervoor dat de muurstructuur deze belasting kan dragen. • Het gewicht van het scherm mag de maximale belasting van de beugel niet overschrijden. moet zich houden aan de juiste installatieprocedure. De installatie moet worden uitgevoerd door twee gekwalificeerde personen. Het niet volgen van de installatie-instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel door vallen of •U het verkeerd hanteren van het scherm. • Installeer de beugel niet op een structuur die onderhevig is aan trillingen, bewegingen of stoten. Anders kan het scherm of het oppervlak van de beugel beschadigd raken. • Installeer de beugel niet in een doorgang, om schokken en letsels te voorkomen (boven een bed, een stoel, een deur, in een gang ...). • Installeer de beugel niet in de buurt van een verwarming, open haard, direct zonlicht, airconditioning of andere directe warmtebronnen. Anders kan het scherm beschadigd raken en kan het risico op brand toenemen. • Installeer de beugel niet in een zeer vochtige omgeving. V.1.0 45 5 installatie van de muurplaat Plaats eerst met behulp van het meegeleverde waterpas de boormal tegen de muur, zodat deze recht hangt. Bevestig de mal met lijm of punaises tegen de muur terwijl u de zes gaten boort die zullen worden gebruikt om de beugel te bevestigen. M4x30 ou M5x3 De schroeven die bij deze muurbeugel worden meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor bevestiging aan een muur vanou massieve M4x12 M5x12baksteen of beton. Neem voor installatie op een andere ondergrond contact op met een erkende professionele installateur en gebruik geschikt materiaal. M4x12 ou M5x12 M4x1 60mm Boor de gaten met een elektrische boor en een betonboor van 10 mm. M4x12 ou M5x12 10mm Verwijder de mal en leg deze opzij. Plaats in elk gat een betonplug. Indien nodig kunt u met een hamer zachtjes op elke plug tikken, zodat ze niet te ver uit de muur steken. Zodra de pluggen op hun plaats zitten, plaatst u de muurplaat. Bevestig de ringen en steek vervolgens de bouten in de pluggen die iets uit de muur steken, zoals weergegeven op het onderstaande diagram. M6x12 ou M8x16 M6x35 ou M8x40 ! • Draai ze pas volledig vast totdat alle schroeven op hun plaats zitten. • Draai de schroeven niet te hard vast. Dit kan de muur onnodig beschadigen. • Laat de muurbeugel niet los totdat hij stevig aan de muur is bevestigd. 46 6 V.1.0 installatie van de muurplaat M4x1 M4x1 installatie van de kantelbare armen • Bedek een stabiel, vlak oppervlak met een zachte doek. • Plaats het scherm van uw apparaat op de zachte doek. • Zoek op de achterkant van het scherm de met schroefdraad voorziene bevestigingspunten. ! Bepaal de lengte van de schroef door voorzichtig een lucifer of tandenstoker in te brengen en markeer de diepte van het bevestigingspunt. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw scherm. 30 Afhankelijk van het model van uw scherm en de diepte van het bevestigingspunt raden wij u aan de volgende schroefcombinaties te gebruiken + ring + 1, 2 of 3 afstandhouders): M4x30(schroef ou M5x30 12 ou M5x12 Metalen schroef Metalen schroef Metalen schroef M4x12 M4x30 M6x12 of of of Metalen schroef Metalen schroef Metalen schroef M5x12 M5x30 M8x16 Ringen M4/M5 Ringen M4/M5 Geen ring Metalen schroef M6x35 of Metalen schroef M8x40 of Metalen schroef M8x45 12 ou M5x12 12 ou M5x12 Afstandhouders Afstandhouders Afstandhouders M8-4 (indien nodig) M6x12 ou M8x16 Geen ring M8-4 M8-4 en/of en/of Afstandhouders M8-8 en/of Afstandhouders M8-4 (indien nodig) Afstandhouders M8-8 en/of Afstandhouders Afstandhouders M8-12 M8-12 M6x35 ou M8x40 Bovenkant Haut Wieltje Mettre aan de la molette buitenkant vers plaatsen l’extérieur Sachets 1~4 5 Onderkant Bas V.1.0 installatie van de kantelbare armen 47 7 X TV TV U kunt tot 3 de afstandhouders Possibilité superposer 1 à combineren 3 entretoises TV • Vergeet niet om aan de achterkant van uw scherm voldoende ruimte vrij te houden om uw multimedia-apparaten (scart-kabel, HDMI-kabel, ...) aan te sluiten. Gebruik hiervoor de verschillende modellen afstandhouders. • Soms moeten gehoekte of gelede kabels worden gebruikt om schade aan de aansluitingen van uw scherm te voorkomen. Als uw scherm een gebogen achterkant of inbouw heeft, moet afstandsstuk worden gebruikt. Kies de afstandhouder die zo dicht mogelijk bij de diepte van de uitsparing blijft, om de beugel zo dicht mogelijk bij het scherm te houden. Plaats de afstandhouder tussen de vaste arm en het scherm. Gebruik voor een optimale stabiliteit de ringen die met de M4-M5-schroeven werden meegeleverd. Bevestig de armen aan het scherm door de gaten in elke arm uit te lijnen met de bevestigingspunten met schroefdraad op het achterpaneel van uw scherm. Steek de schroeven door de twee gaten en draai ze met een kruiskopschroevendraaier rechtsom tot ze volledig zijn ingeschroefd. 48 8 V.1.0 installatie van de kantelbare armen laatste installatiestap Om de installatie van de nieuwe beugel te voltooien, moet u eerst de instelschroeven op beide kantelbare armen losdraaien. Plaats het scherm voor de muurplaat. Plaats de bovenste inkeping van de armen die aan de achterkant van het scherm zijn bevestigd in de bovenste rail van de muurplaat. Kantel vervolgens het scherm naar beneden. U moet een duidelijke klik horen. Dit betekent dat de televisie op zijn plaats zit en stevig is bevestigd. Lipjes Als de televisie correct is geplaatst, kunt u de twee lipjes naar elkaar toe vouwen en een lus vormen. Bovenkant Haut Als de uiteinden zichtbaar zijn wanneer ze zijn teruggevouwen, knip ze dan af met een schaar voordat u ze terugvouwt. Onderkant Bas Vergeet niet om voldoende lengte over te houden, zodat u de televisie later nog van de beugel kunt halen. V.1.0 laatste installatiestap 49 9 Zodra de televisie op zijn plaats zit, kan deze van de beugel worden verwijderd door aan de twee lipjes in het verlengde van de bevestigingsarmen te trekken. Door aan de lipjes te trekken, gaan de twee onderste bevestigingen uit elkaar, waardoor het onderste deel van de televisie loskomt. Kantel de onderkant van de televisie naar u toe en til hem vervolgens op om hem volledig te verwijderen. verticaal kantelen U kunt de verticale kanteling van uw scherm aanpassen met behulp van de instelschroeven op beide kantelbare armen. Draai de instelschroeven linksom om de dwarsstangen los te maken. Als de ruimte tussen de muur en het scherm te klein is, haal de televisie van van de muur om deze instelling aan te passen. Nadat u de juiste hoek hebt gevonden, draait u beide armen vast door de instelschroeven rechtsom te draaien. Plaats de televisie indien nodig terug. 50 10 V.1.0 uw product verticaal kantelen onderhoud en reiniging • Controleer om de 2 maanden of de schroeven stevig vast zitten. • Neem contact op met uw professionele installateur bij de minste twijfel over de installatie. Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn de exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en gegevens. Kopieën en reproducties op welke manier dan ook worden beschouwd als namaak. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting. V.1.0 reiniging en onderhoud 51 11 . . GA R GARANTÍ A N TE E AR . A IE . GU INCLIN'TV 32’’-75’’ A NT Support mural Wall mount bracket Soporte de pared RA Protection de l’environnement Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé. Testé dans nos laboratoires Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket de caisse faisant foi). Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit. Protection of the environment This symbol displayed on the appliance signifies that it is an appliance whose waste disposal is subject to legislation on the disposal of electrical and electronic equipment. This appliance may therefore in no event be treated as household waste and must be disposed of in accordance with the guidelines specific to this type of waste. You can make use of the return and collection systems which are operated by local authorities (waste recycling centres) and distributors. By directing your end-of-life appliance to its recycling channel, you will be helping to protect the environment and avoid any harmful consequences for your health. Tested in our laboratories Guarantee valid from date of purchase (sales receipt acting as proof). This guarantee does not cover faults or damage resulting from poor installation, incorrect use or the normal wear of the product. Protección del medio ambiente Este símbolo en el producto indica que se trata de un aparato que debe ser reciclado de acuerdo con lo establecido en la normativa sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este aparato en ningún caso puede ser tratado como un residuo doméstico y debe ser desechado y recogido tal como se establece para este tipo de residuos. Las autoridades locales (puntos de recogida) y los distribuidores ponen a su disposición sistemas de devolución y recogida específicos para estos productos. Al reciclar su aparato al final de su vida útil, contribuirá a proteger el medio ambiente y evitará consecuencias nocivas para su salud. Sometido a pruebas en nuestros laboratorios Garantía válida a partir de la fecha de compra que aparece en el comprobante. Esta garantía no cubre los defectos o daños derivados de una instalación errónea, de una incorrecta utilización o del uso habitual del producto. Art. 8000788 Ref. Inclin'TV 32 - 75’’ Service Relation Clients FABRIQUÉ EN R.P.C. Customer Relations Department MADE IN P.R.C. Servicio de Atención al Cliente FABRICADO EN la RPC Avenue de la Motte SOURCING & CREATION CS 80137 Avenue de la Motte 59811 Lesquin cedex 59810 Lesquin France Faites un geste eco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie. Act like an eco-citizen. Recycle this product at the end of its life. Ayude al medio ambiente. Recicle este producto al final de su vida útil. A . . NT IE IE GARA INCLIN'TV 32’’-75’’ . GA R NT Wandhalterung Muurbeugel Umweltschutz Dieses Symbol bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung den Vorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEERichtlinie) unterliegt. Dieses Gerät darf daher unter keinen Umständen als Hausmüll behandelt werden, und muss gesondert entsorgt werden. Lokale Behörden (Abfallsammelstellen) und Händler stellen Rücknahme- und Sammelsysteme bereit. Indem Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit dem ihm entsprechenden Recycling-Prozess zuführen, tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Vermeidung schädlicher Folgen für Ihre Gesundheit bei. In unseren Labors getestet Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum (Kassenbeleg). Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel oder Schäden, die durch unsachgemäße Aufstellung, unsachgemäßen Gebrauch oder normale Abnutzung des Produkts entstehen. Bescherming van het milieu Dit symbool op het product betekent dat het gaat om een apparaat dat qua afvalverwerking onder de verordening inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) valt. Dit apparaat kan daarom niet als huishoudelijk afval worden behandeld en moet in de daarvoor bestemde container of afvalbak worden weggegooid. Lokale overheden en distributeurs stellen inzamelsystemen (bijv. milieustraat) beschikbaar om uw apparaat correct af te danken. Door uw af te danken apparaat te recycleren, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor uw gezondheid. Getest in onze laboratoria Garantie geldig vanaf de datum van aankoop (kassabon als bewijs). Deze garantie dekt geen gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik of normale slijtage van het product. Kundenservice Klantenservice Avenue de la Motte CS 80137 59811 Lesquin cedex Art. 8000788 Ref. Inclin'TV 32 - 75’’ HERGESTELLT IN R.P.C. VERVAARDIGD IN China SOURCING & CREATION Avenue de la Motte 59810 Lesquin France Handeln Sie umweltbewusst. Recyceln Sie dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus. Wees ecologisch bewust. Uw af te danken product recyclen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Essentiel b INCLIN'TV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para