Simplicity SRS Z2 SPANISH LANGUAGE OPERATOR'S MANUAL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Índice de contenidos:
Productos cubiertos por este manual.................................3
Ubicación de la etiqueta de identificación..........................3
Etiqueta de identificación del producto (grabada)............3
Seguridad del operador........................................................4
Seguridad del operador....................................................4
Calcomanías de seguridad.............................................10
Íconos de seguridad.......................................................11
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización....................................................................11
Sistema de interbloqueo de seguridad...........................11
Características y controles................................................12
Funciones de control y ubicaciones................................12
Operación.............................................................................14
Antes de operar por primera vez....................................15
Verificaciones previas al arranque..................................15
Arranque del motor - Modelos con carburador...............15
Arranque del motor: Modelos con inyección de
combustible.....................................................................16
Detención de la unidad...................................................16
Conducción del tractor cortacésped de radio de giro
cero.................................................................................16
Operación de la unidad en pendientes...........................19
Corte del césped.............................................................19
Recomendaciones para el corte de césped...................20
Cómo empujar la unidad manualmente..........................22
Almacenaje.....................................................................22
Programa de mantenimiento..............................................23
Procedimientos de mantenimiento....................................23
Seguridad en el servicio y el mantenimiento..................24
Revisión o adición de combustible.................................24
Cambio del filtro de combustible.....................................24
Verifique el nivel del aceite del motor.............................25
Cambio de aceite y filtro del motor.................................25
Mantenimiento del motor................................................25
Sistema de Inyección de Combustible Electrónica (EFI) -
Modelos EFI ...................................................................25
Mantenimiento del filtro de aire.......................................25
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas......25
Elevar y bajar el cojín de apoyo del operador................26
Verificación y llenado del aceite de transmisión.............26
Cambio del Filtro de Aceite de Transmisión...................26
Verificación de las presiones de las llantas....................27
Lubricación.....................................................................27
Lubrique los rodamientos delanteros..............................28
Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.........28
Ajuste de altura de corte.................................................30
Ajuste de la posición neutra............................................31
Ajuste de alineación y de bloqueo de neutro..................31
Varillas de elevación de la cubierta................................33
Procedimiento de nivelación de la cubierta del
cortacésped....................................................................33
Resortes de asistencia para la elevación de la cubierta.34
Reemplazo de la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped....................................................................34
Reemplazo de la correa de transmisión del transeje......35
Ajuste de la suspensión de la plataforma del operador...36
Ajuste del freno de estacionamiento...............................37
Mantenimiento de la batería...........................................37
Servicio a la batería........................................................38
Solución de problemas.......................................................39
Tabla de solución de problemas.....................................40
Resolución de problemas de corte comunes..................41
Especificaciones.................................................................42
Garantía................................................................................43
Declaración de garantía..................................................43
2 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Gracias por haber adquirido este cortacésped de radio de giro
cero Ferris de alta calidad. Le agradecemos la confianza que
ha depositado en la marca Ferris. Si se usa y se le da
mantenimiento según las instrucciones en los manuales, su
producto Ferris le proporcionará muchos años de servicio
confiable.
Los manuales contienen información de seguridad para que
usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema
y cómo evitarlos. Este cortacésped de plataforma de radio de
giro cero se diseñó para el uso que se describe en este manual
del operador y para ser operada por profesionales capacitados
para corte de terminación de céspedes establecidos y para
ningún otro propósito. Es importante que lea y comprenda
perfectamente estas instrucciones antes de intentar arrancar
o usar este equipo. Conserve estas instrucciones originales
para consulta futura.
Productos cubiertos por este manual
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901465, 5901466, 5901467, & 5901468
Las imágenes en este documento son representativas y tienen
la intención de complementar la copia instructiva que
acompañan. Su unidad puede variar respecto de las imágenes
exhibidas.
IZQUIERDA
y
DERECHA
son vistas desde la
posición del operador.
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE.
UU. Todos los derechos reservados.
Ferris es una marca comercial de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
5375 N. Main Street
Munnsville, NY 13409-4003
(800) 933-6175
ferrismowers.com
Ubicación de la etiqueta de
identificación
La etiqueta de identificación del producto (A, Figura 1) se puede
encontrar en el riel izquierdo del armazón de la unidad.
1
Etiqueta de identificación del
producto (grabada)
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la
unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la
cubierta del cortacésped: (si
corresponde)
Número de serie de la cubierta
del cortacésped: (si
corresponde)
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Espec. del motor:
Código/Número de serie del
motor
3
Not for
Reproduction
Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir
repuestos, servicio o información, usted DEBE tener estos
números.
NOTA: Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del propietario del motor.
Se puede descargar la Lista de Piezas Ilustrada para esta
máquina en ferrismowers.com. Por favor, provea el número de
modelo y serie al pedir repuestos.
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
Modelos de EE.UU.: El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que el estado de California
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Los bornes y terminales de baterías y los accesorios
conexos contienen plomo y compuestos de plomo,
productos químicos que en el conocimiento del Estado
de California causan cáncer y defectos de nacimiento y
otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después
de manipular estos elementos.
Seguridad del operador
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. No
respetar estas reglas podría resultar en la pérdida del control
de la unidad, lesiones corporales graves o la muerte para el
usuario o para terceros, o daños a la propiedad o a los equipos.
La cubierta de este cortacésped es capaz de amputar
manos y pies y arrojar objetos.
El triángulo de alerta de seguridad ( ) en el texto representa
precauciones o advertencias importantes que se deben respetar.
Operación segura
Felicitaciones por la compra de un equipo para césped y
jardinería de alta calidad. Nuestros productos están diseñados
y fabricados para cumplir o superar todos los estándares de
seguridad de la industria.
No opere esta máquina, a menos que esté capacitado. Leer y
comprender el manual del operador es una forma de
capacitarse.
Mantenga ambos pies en la plataforma del operador en todo
momento.
Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea el operador.
Si se utilizan de manera incorrecta o si no se realiza el
mantenimiento adecuado, pueden ser peligrosos. Recuerde,
usted es responsable de su seguridad y la de quienes lo rodean.
Use el sentido común y piense con detención lo que hace. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar se puede
hacer de manera segura con el equipo que escogió, consulte
a un profesional: Comuníquese con su distribuidor local
autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así
como también, DURANTE la operación.
El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación
de las características y controles del producto, además de
información de mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al
máximo su inversión en equipos.
Asegúrese de leer completamente las
Reglas e información de
seguridad
que se encuentran en las siguientes páginas.
Además, lea completamente la sección
Operación
.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que
estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse
atraídos por la unidad y por la actividad del corte de césped.
Nunca por hecho que los niños vayan a permanecer en el
último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de que entren
niños al área donde usted corta el césped, pida a otro adulto
responsable que los cuide.
4 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Operación en pendientes
La operación en pendientes puede ser peligrosa. Las pendientes
son un factor de gran importancia en accidentes y podrían
causar lesiones graves o incluso la muerte. Usar la unidad en
una pendiente demasiado empinada o donde no tiene la tracción
adecuada (ni el control), puede hacer que se deslice, pierda la
dirección y el control y que probablemente se vuelque.
No debe operar la unidad en pendientes con una inclinación
superior a 1,9 m (6,1 pie) de elevación en 6,1 m (20 pies) de
longitud (17 grados).
Siempre corte el césped a lo ancho de las pendientes, no hacia
arriba y abajo (para mantener la tracción en las ruedas), y evite
giros repentinos o cambios rápidos de velocidad. Reduzca la
velocidad y tenga precaución extrema en TODAS las
pendientes.
También, tenga presente que el estado de la superficie donde
se encuentre puede afectar de manera importante su capacidad
para operar con seguridad esta máquina. La operación sobre
pendientes húmedas o resbaladizas puede provocar el
deslizamiento y la pérdida de la dirección y del control. No opere
sobre pendientes que sean resbaladizas, estén húmedas o que
presenten un suelo blando.
Si no se siente seguro operando la unidad en una pendiente,
no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían lesionar
gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el área a
ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados por la
lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el área
con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al área,
apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden lesionarlo
a usted o a los demás. Sin embargo, si está en la zona del
operador (permanece sentado en el asiento) y sigue todas las
reglas de seguridad de este manual del operador, es seguro
operar la unidad.
La cubierta del cortacésped tiene cuchillas que giran, las cuales
pueden amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se
acerque al equipo cuando esté funcionando! Mantenga los
dispositivos de seguridad (protecciones, barreras e
interruptores) en su lugar y funcionando.
Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera segura,
este equipo cuenta con un sistema de seguridad que funciona
con el operador presente. NO intente alterar ni pasar por alto
el sistema. Consulte inmediatamente con su proveedor si el
sistema no pasa todas las pruebas del sistema de interbloqueo
de seguridad de este manual.
Muros de contención, puntos de descenso y agua
Los muros de contención, los puntos de descenso alrededor
de escalas y el agua, son peligros comunes. Deje un espacio
del doble del ancho del cortacésped alrededor de estos lugares
peligrosos y corte a mano con un cortacésped manual o
recortadora de hilo. Las ruedas que caigan en muros de
contención, bordes, cunetas, terraplenes o en el agua pueden
hacer que la máquina vuelque y provocar lesiones graves, la
muerte o ahogamiento.
5
Not for
Reproduction
Combustible y mantenimiento
Siempre desactive todos los sistemas de propulsión, apague
el motor y retire la llave antes de realizar alguna limpieza, carga
de combustible o mantenimiento.
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables.
No fume mientras opera o carga la máquina con combustible.
No cargue combustible mientras el motor esté caliente ni en
funcionamiento. Deje que el motor se enfríe al menos 3 minutos
antes de cargar combustible.
No cargue combustible en interiores, remolques cerrados,
cocheras, ni ninguna otra área cerrada que no cuente con buena
ventilación. Los derrames de combustible se deben limpiar
oportunamente y antes de comenzar la operación.
El combustible se debe almacenar solo en recipientes sellados
aprobados para combustible.
El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y
rendimiento de la unidad. Mantenga la unidad libre de césped,
hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento que se indican en este
manual, especialmente el de probar periódicamente el sistema
de seguridad.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y fuera de áreas que no
estén ventiladas como dentro de cocheras o remolques
cerrados. El motor emite gas de monóxido de carbono venenoso
y la exposición prolongada en un área cerrada puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el manual
y en la unidad antes de comenzar. Si el/los operador(es) o
mecánico(s) no puede(n) leer en inglés, es la
responsabilidad del propietario explicarles este material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo, los
controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las normas
locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable por
accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras personas
o propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años o
más están involucrados en un gran porcentaje de lesiones
relacionadas con cortacéspedes tipo tractor. Estos
operadores deben evaluar su capacidad de operar el
cortacésped montable de manera lo suficientemente segura
para protegerse a mismos y a los demás contra lesiones
graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios y anexos
son necesarios para realizar el trabajo de manera correcta
y segura . Solo use accesorios y anexos aprobados por el
fabricante.
Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad, gafas
de seguridad y protección auditiva. El cabello largo, la ropa
floja o joyas pueden enredarse en las partes móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y retire
todos los objetos, tales como piedras, juguetes y alambre,
que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible o drene la máquina en interiores.
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén colocados
y funcionen correctamente. No utilice el equipo si no
funcionan correctamente.
Operación
Mantenga ambos pies en la plataforma del operador en
todo momento.
Nunca haga funcionar un motor en un área cerrada.
Corte el césped solo durante el día o con luz artificial
apropiada, manténgase alejado de los agujeros y peligros
ocultos.
Asegúrese de que todos los sistemas de propulsión estén
en neutro y que el freno de estacionamiento esté activado
antes de arrancar el motor. Arranque el motor solo desde
el puesto del operador. Use cinturón de seguridad si se
proporciona.
Asegúrese de tener una buena base de apoyo cuando use
un equipo controlado a pie, especialmente cuando
retroceda. Camine, no corra. Una base de apoyo reducida
puede provocar resbalones.
6 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Reduzca la velocidad y tenga precaución adicional en las
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en las pendientes. La condición del césped
puede afectar la estabilidad de la máquina. Tenga
precaución cuando opere la máquina cerca de los puntos
de descenso.
No corte el césped dando marcha atrás, a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y durante la marcha atrás.
Tenga presente la dirección de descarga del cortacésped
y no apunte a ninguna persona. No opere el cortacésped
sin el recogedor de césped o el protector de descarga
completos en su lugar.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cambiar
de dirección en las pendientes.
Nunca eleve la cubierta con las cuchillas funcionando.
Nunca deje una unidad en funcionamiento sin supervisión.
Siempre desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, detenga el motor y retire las llaves antes
de bajarse de la unidad. Mantenga las manos y los pies
alejados de las partes cortantes.
Apague el interruptor de la toma de fuerza para desactivar
las cuchillas cuando no corte el césped.
No opere la máquina sin las protecciones fijas en su lugar.
Asegúrese de que todos los sistemas de interbloqueo estén
conectados, ajustados y funcionando apropiadamente.
Nunca opere la máquina con el deflector de descarga
elevado, fuera de su lugar ni alterado, a menos que use un
recogedor de césped.
No cambie los ajustes del regulador del motor o incurra en
un exceso de velocidad en el motor.
Deténgase en terreno nivelado, baje los implementos,
desactive los sistemas de propulsión, active el freno de
estacionamiento y apague el motor antes de dejar el puesto
del operador por cualquier motivo, como vaciar el recogedor
de césped o desbloquear la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las cuchillas después de
golpear algún objeto o que se presente una vibración
anormal. Haga las reparaciones necesarias antes reanudar
las operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejados de las partes
cortantes.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes de retroceder para
asegurarse de que el camino esté despejado.
Nunca lleve pasajeros y mantenga alejadas a las mascotas
y a los transeúntes.
No opere la unidad mientras esté bajo los efectos del
alcohol o las drogas.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cruzar
caminos y veredas. Detenga las cuchillas si no corta el
césped.
Extreme la precaución cuando cargue o descargue la
máquina de remolques o camiones.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad
libre de césped, hojas y exceso de aceite. No se detenga
ni estacione sobre hojas secas, césped ni materiales
combustibles.
ADVERTENCIA
Constituye una infracción del artículo 4442 del California
Public Resource Code utilizar u operar el motor en la
proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén
cubiertos de maleza a menos que el sistema de escape esté
equipado con un supresor de chispas, tal y como se define
en la Sección 4442, que además se mantenga en un buen
estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares. Comuníquese con
un distribuidor de servicio autorizado para obtener e instalar
un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape
en este motor.
Las normas de la Administración de Seguridad y Salud
Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés), pueden
exigir el uso de protección para los oídos cuando exista
exposición a niveles de sonido superiores a 85 dBA durante
un período de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85 dBA
para el operador y puede provocar pérdida auditiva si se
somete a períodos extensos de exposición.
Use protección para los oídos cuando opere esta máquina.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida
de control y en los accidentes en los que se vuelca el
cortacésped, y podrían causar lesiones graves o incluso la
muerte. Todas las pendientes requieren el máximo de
precaución. Si usted no puede dar marcha atrás en una
pendiente o se siente inquieto en una pendiente, no conduzca
sobre la pendiente.
PELIGRO
Pérdida de control
Operar en pendientes puede ser peligroso y provocar la
pérdida de control.
Evite los giros repentinos o los cambios de velocidad
rápidos.
Si la máquina detiene su desplazamiento hacia delante
en una pendiente, detenga las cuchillas y salga
lentamente de la pendiente.
Conduzca a lo ancho en las pendientes, NO hacia arriba
y hacia abajo.
Reduzca la velocidad y tenga precaución extrema en las
pendientes.
NO opere la máquina en pendientes de más de 17*
grados.
7
Not for
Reproduction
* Este límite se determinó según la norma internacional ISO 5395-3:2013,
Sección 4.6 y se basa en el procedimiento de Prueba de estabilidad ISO
5395-3 en el Anexo A. El "límite de estabilidad" de 17 grados es igual al
60 % del ángulo en que ocurrió el despegue de la máquina en las pruebas
estáticas. La estabilidad dinámica real puede variar de acuerdo con las
condiciones de operación.
PELIGRO
Peligro de pendiente húmeda o blanda
Las pendientes húmedas o blandas pueden provocar el
deslizamiento y la pérdida de control.
NO opere en pendientes cuando el césped esté húmedo.
Los neumáticos pueden perder tracción y provocar
deslizamientos y pérdida de control.
NO opere en pendientes cuando la tierra esté blanda
(como después de lluvias intensas). Los neumáticos
pueden perder tracción y provocar deslizamientos y
pérdida de control.
PELIGRO
Peligro de agua, muros de contención y puntos de
descenso
La caída de las ruedas en bordes puede provocar lesiones
graves, la muerte o ahogamiento.
NO opere cerca del agua, muros de contención, puntos
de descenso o terraplenes. La máquina podría volcarse
repentinamente si una rueda pasa el borde o si el borde
se desprende.
Permita una distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos peligros.
Haga lo siguiente:
Corte el césped a lo ancho en las pendientes, no hacia
arriba y hacia abajo.
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o desniveles. Un
terreno desnivelado puede volcar la unidad. El césped alto
puede ocultar obstáculos.
Opere a baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que detenerse o cambiar de velocidad en la
pendiente.
Tenga extremo cuidado con los recogedores de césped u
otros accesorios. Estos pueden alterar la estabilidad de la
unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente lentos
y graduales. No realice cambios repentinos en la velocidad
o la dirección.
Consulte con su distribuidor autorizado para obtener
recomendaciones sobre pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
NO haga lo siguiente:
Evite arrancar, detenerse o girar en una pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción (por ejemplo, si la máquina
deja de desplazarse hacia delante en una pendiente),
desactive las cuchillas (toma de fuerza) y salga de la
pendiente lentamente.
No gire en las pendientes, a menos que sea necesario y,
en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia arriba, de ser
posible. Nunca corte el césped en sentido descendente en
una pendiente.
No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjas
o terraplenes. El operador podría perder el equilibrio o el
cortacésped podría volcarse de repente si una rueda está
sobre el borde de un acantilado o una zanja, o si un borde
cede.
No corte el césped cuando esté húmedo. La falta de
equilibrio o tracción podría causar deslizamientos.
No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el
piso (unidades montables).
No corte el césped en pendientes excesivamente
empinadas.
No use el recogedor de césped en pendientes muy
empinadas.
No corte el césped en pendientes si no puede retroceder.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos a
la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca presuponga
que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo atenta
vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con la
operación segura de la unidad. Los niños que han montado
en un cortacésped en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando el
césped para que los lleve y pueden caerse o ser
atropellados por la máquina.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades, causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones del
motor.
Sistema de ignición (modelos a gasolina)
Este sistema de ignición a chispa cumple con la norma
canadiense ICES-002.
8 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga
extremo cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manipulación segura de gasolina
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Solo use recipientes de gasolina aprobados.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Permita que el motor
se enfríe antes de cargar combustible.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya llamas abiertas, chispas o una luz piloto como,
por ejemplo , cerca de una caldera de agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con un forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre su
suelo. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque de combustible demasiado. Vuelva
a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor. Aleje
la máquina del área del derrame y evite crear cualquier
fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y del
recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor con
respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor sobre
los procedimientos de arranque adecuados al volver a poner
la unidad en servicio.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya una llama abierta como, por ejemplo, la de una
caldera de agua. Permita que la unidad se enfríe antes de
almacenarla.
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni lo
drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos de
sujeción de las láminas, bien apretados y en buen estado.
Sustituya toda calcomanía desgastada o dañada.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active el freno
de estacionamiento, pare el motor y quite la llave o
desconecte el cable de la bujía. Espere que todo
movimiento se detenga antes de ajsutar, limpiar o reparar.
Limpie la hierba y los detritos de las unidades de corte, las
marchas, los silenciadores y el motor para evitar incendios.
Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no lo
almacene cerca de llamas.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si fuera
necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca permita
que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de
realizar cualquier reparación. Desconecte el terminal
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a conectar
el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las láminas. Envuelva la(s)
lámina(s) o use guantes, y tenga cuidado al realizarles
servicio.. Solo sustituya las láminas. Nunca las enderece
o suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes móviles.
Si fuera posible, no realice ajustes con el motor en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el
cargador antes de conectarlo o desconectarlo de la batería.
Use ropa protectora y herramientas con aislamiento.
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer las
partes móviles o permitir que se arrojen objetos. Verifique
los componentes con frecuencia y reemplácelos por piezas
recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Realice los ajustes y arreglos necesarios.
Solo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Solo se deben usar locales de servicio autorizado para
importantes trabajos de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
9
Not for
Reproduction
Unidades con bombas hidráulicos, mangueras o motores:
ADVERTENCIA:El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de orificios de
pernos o boquillas que eyecten líquido hidráulico bajo
presión alta. Use papel o cartón en lugar de las manos para
buscar fugas. Asegúrese que todas las conexiones de
líquido hidráulico estén bien apretadas y todas las
mangueras y líneas hidráulicas estén en buen estado antes
de aplicar presión al sistema. Si ocurrieran fugas, lleve la
unidad de inmediato a su revendedor autorizado para
servicio.
ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. La
liberación inadecuada de los resortes puede resultar en
lesiones personales graves. Solo un técnico autorizado
debe retirar los resortes.
Modelos equipados con un radiador de motor:
ADVERTENCIA:Dispositivo con energía almacenada. Para
prevenir lesiones corporals graves contra emission de vapor
o refrigerante caliente, nunca intente abrir la tapa del
radiador con el motor en marcha. Pare el motor y espere
a que enfríe. Incluso frío, tenga mucho cuidado al abrir la
tapa.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para
evitar lesiones corporales o daños a la unidad, comprenda y
respete las indicaciones de todas las calcomanías de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
distribuidor local.
2
* Ubicado cerca de los ventiladores de la transmisión.
N.º de pieza: 7101665 - Calcomanía, PeligroA
N.º de pieza: 5103665 - Calcomanía, Advertencia, IncendioB
N.º de pieza: 5104624 - Calcomanía, Guiones, PlataformaC
10 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
N.º de pieza: 5104636 - Calcomanía, Peligro, PlataformaD
N.º de pieza: 5061245 Calcomanía, Punto de pinzadoE
N.º de pieza: 5103184 Calcomanía, Advertencia, Mano en la
polea
F
Íconos de seguridad
DescripciónLeyenda
AlertaA
Lea el manualB
Objetos arrojadosC
Punto de pinzadoD
Peligro de incendioE
Amputación; mano en la cuchillaF
Amputación; pie en la cuchillaG
Ángulo máximo de pendiente para operación seguraH
Mantener alejados a los niñosI
Amputación; piezas giratoriasJ
Símbolo de alerta de seguridad y palabras
de señalización
El símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar
información de seguridad acerca de los peligros que pueden
producir lesiones corporales. Se señaliza con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) con el símbolo de
alerta para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial
gravedad. Además, se puede utilizar un símbolo de peligro para
representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO
indica una situación que podría dañar el producto.
Sistema de interbloqueo de seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
seguridad, y nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
su funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD en funcionamiento
Prueba 1: El motor NO debe arrancar si:
la palanca del freno de estacionamiento está en posición
DESACTIVADA.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
la palanca del freno de estacionamiento está en posición
ACTIVADA.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
se mueve el interruptor de ignición a la posición APAGADO.
Prueba 4: El interruptor de toma de fuerza (cuchillas) debe
APAGARSE si:
11
Not for
Reproduction
si el interruptor de toma de fuerza está ENCENDIDO y el
operador se baja de la plataforma del operador, O
el operador presiona el interruptor de toma de fuerza hasta
la posición APAGADO.
Prueba 5: El interruptor de toma de fuerza (cuchillas) se
DEBE encender si:
el operador se pone de pie en la plataforma del operador
y el interruptor de toma de fuerza se tira hacia arriba a la
posición ENCENDIDO.
Prueba 6: Verificación del freno de la cuchilla:
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben
detenerse por completo dentro de siete (7) segundos después
de apagar el interruptor de toma de fuerza (o cuando el operador
se baja de la plataforma del operador). Si la correa de
transmisión del cortacésped no se detiene dentro de siete (7)
segundos, consulte con el distribuidor.
NOTA: Una vez que el motor esté detenido, para poder arrancar
el motor, la palanca del freno de estacionamiento debe estar
en posición ACTIVADA, las palancas de control de velocidad
de avance deben estar en posición NEUTRA, el operador debe
estar de pie en la plataforma del operador y el interruptor de
toma de fuerza debe estar en la posición APAGADO.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, NO la utilice.
Consulte con un distribuidor autorizado. En ningún caso debe
intentar rechazar el propósito del sistema de interbloqueo de
seguridad.
Características y controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe brevemente
la función de controles individuales. Arrancar, detener, conducir
y cortar requieren el uso combinado de diversos controles
aplicados en secuencias específicas. Para conocer qué
combinación y secuencia de controles se deben usar para
distintas tareas, lea la sección
Operación
.
3
DescripciónLeyenda
Palanca de elevación de la cubierta, pasador de ajuste de la
altura de corte y botón de liberación de la elevación de la cubierta
A
Barra de velocidad de avance máximaB
Palancas de control de velocidad de desplazamientoC
Freno de estacionamientoD
Llenado del aceite de la transmisión (depósitos de aceite de
transmisión)
E
Caja de la bateríaF
Tapa del tanque de combustibleG
Plataforma del operadorH
Palancas de liberación del transeje (ubicadas detrás del cojín de
apoyo del operador)
I
Palanca de elevación de la cubierta, pasador de ajuste de
la altura de corte y botón de liberación de la elevación de
la cubierta: Ellos controlan la altura de corte de la cubierta del
cortacésped. Tire de la palanca de elevación de la cubierta (B,
Figura 4) hacia atrás, hacia la posición del operador, hasta que
se bloquee en la posición de TRANSPORTE de 12,7 cm (5").
Coloque el pasador de ajuste de la altura de corte (A) en la
altura deseada. Tire de la palanca de elevación de la cubierta
hacia atrás, oprima el botón de liberación de la elevación de la
cubierta (C) y empuje la palanca de elevación de la cubierta
hacia delante hasta que entre en contacto con el pasador de
ajuste de la altura de corte.
12 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
4
Pasador de ajuste de la altura de corte
Palanca de bloqueo de elevación de
la cubierta
Barra de velocidad de avance máxima: Esta unidad está
equipada con una barra de velocidad de avance máxima (A,
Figura 5), la cual está ubicada delante de las palancas de
control de velocidad de desplazamiento (B y C).
5
La barra de velocidad de avance máxima se puede ajustar en
tres posiciones distintas para adaptarse a la velocidad de
avance máxima que desee el operador. El orificio de
posicionamiento más cercano a las palancas de control de
velocidad de desplazamiento (etiquetado como n.° 1 en la
Figura 5) es el ajuste más bajo y el orificio de posicionamiento
más alejado de las palancas de control de velocidad de
desplazamiento (etiquetado como n.° 3) es el ajuste más rápido.
Para ajustar la posición de la barra de velocidad de avance
máxima, tire de la perilla de la manilla en T (D) hacia afuera
para liberar la barra de velocidad de avance máxima, coloque
la barra en la posición deseada y suelte la perilla de la manilla
en T. Asegúrese de que la manilla en T bloquee la barra de
velocidad de avance máxima en su lugar.
Solo debería ajustar la posición de la barra de velocidad
de avance máxima después de que ha detenido todo el
movimiento de la unidad.
Palancas de control de velocidad de desplazamiento: Estas
palancas controlan la velocidad de desplazamiento de la unidad.
La palanca izquierda (B, Figura 5) controla la rueda de
transmisión posterior izquierda y la palanca derecha (C) controla
la rueda de transmisión derecha.
HACIA DELANTE
NEUTRO
MARCHA ATRÁS
Mover una palanca hacia delante aumenta la velocidad hacia
DELANTE de la rueda asociada con la palanca. Retraer una
palanca aumenta la velocidad MARCHA ATRÁS.
Las palancas de control de velocidad de desplazamiento no se
pueden mover de la posición NEUTRA hasta que la palanca
del freno de mano se mueve a la posición DESACTIVADA.
NOTA: Mientras más se aleja una palanca de la posición neutra,
más rápido girará la rueda de transmisión.
Consulte la sección
Conducción del tractor cortacésped de
radio de giro cero
para conocer instrucciones para maniobrar.
Freno de estacionamiento: Tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia atrás para activar el freno de
estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia delante
para desactivar el freno de estacionamiento.
Suelta el freno de
estacionamiento.
Desactivar
Bloquea el freno de
estacionamiento.
Activar
Plataforma del operador: El operador se para en la plataforma
del operador mientras conduce la máquina. Mantenga ambos
pies en la plataforma del operador en todo momento.
La plataforma del operador es parte del sistema de interbloqueo
de seguridad:
Si el operador se baja de la plataforma del operador
mientras la unidad está en funcionamiento y el interruptor
13
Not for
Reproduction
de toma de fuerza está activado, la toma de fuerza se
apagará.
Llenado de aceite de transmisión: El aceite de transmisión
se agrega a través de los depósitos de aceite hidráulico.
Además, sirve como capacidad de mantenimiento adicional
para el aceite, ya que las transmisiones se calientan y el aceite
hidráulico se expande. Consulte
Verificación y llenado del aceite
de transmisión
para conocer los procedimiento para el llenado
y la verificación del nivel del aceite.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario.
Palancas de liberación de la transmisión:
Nombre de controlÍcono
Palancas de liberación de la transmisión
Esta unidad está equipada con dos palancas de liberación de
la transmisión. Las palancas de liberación de la transmisión
desactivan el transeje de manera que se pueda empujar la
unidad manualmente. Ambas palancas de liberación de la
transmisión deben estar en la misma posición, ya sea que esté
conduciendo la unidad o empujándola manualmente. Consulte
Cómo empujar la unidad manualmente
para obtener mayor
información de funcionamiento.
6
Nombre de controlLeyenda
Contador horarioA
Lámpara indicadora de funcionamiento defectuoso (M.I.L., por
sus siglas en inglés) - (Modelos con inyección de combustible)
B
Estrangulador - (Modelos con carburador)
Control del aceleradorC
Interruptor de toma de fuerza (PTO)D
Interruptor de igniciónE
Indicador de nivel de combustibleF
Contador de horas: El medidor de horas mide la cantidad
de horas que hace que el PTO ha sido activado. El medidor de
horas tiene una fuente de energía autónoma; por lo tanto, el
total de horas siempre será visible.
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L., por su
sigla en inglés): La lámpara indicadora de mal funcionamiento
detecta problemas en el motor. Si la lámpara indicadora de mal
funcionamiento comienza a titilar en secuencia cuando usted
opera la unidad, consulte el manual del operador del motor.
Estrangulador: Utilice el estrangulador para el arranque
en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor esté en
marcha. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla HACIA
ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la perilla HACIA
ABAJO para abrir el estrangulador.
Control de Aceleración: El control de aceleración contra la
velocidad del motor. Mueva el acelerador hacia delante para
aumentar la velocidad del motor y hacia atrás para reducir la
velocidad del motor. Siempre opere el acelerador a TODA
MARCHA al cortar el césped.
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor de toma
de fuerza activa y desactiva las cuchillas del cortacésped. Tire
del interruptor HACIA ARRIBA para activar y empuje HACIA
ABAJO para desactivar.
Interruptor de ignición: El interruptor de ignición arranca y
detiene el motor; tiene tres posiciones:
Detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.APAGADO
Permite que el motor funcione y suministra energía
al sistema eléctrico.
MARCHA
Hace girar el motor para que arranque.ARRANQUE
NOTA: Nunca deje el interruptor de ignición en la posición de
MARCHA con el motor apagado, ya que esto agota la batería.
Medidor de nivel de combustible: Muestra el nivel de
combustible en el tanque. El indicador de nivel de combustible
está instalado en la parte superior del tanque de combustible
y se puede ver si se mira a través del orificio de puerto en el
panel de control de instrumentos.
14 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Operación
Antes de operar por primera vez
Asegúrese de leer toda la información en las secciones
Seguridad del operador
y
Operación
antes de intentar
operar esta unidad.
Familiarícese con todos los controles y con el procedimiento
para detener la unidad.
Conduzca en un área abierta sin cortar el césped para
acostumbrarse a la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca opere esta máquina en pendientes superiores a
17°.
Seleccione una velocidad de desplazamiento baja antes
de conducir en una pendiente. Tenga sumo cuidado
cuando opere la unidad en pendientes con cualquier
accesorio de recolección conectado a la unidad.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de
dirección en la pendiente y NO arranque ni se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca permita pasajeros en la unidad.
Antes de dejar la plataforma del operador por cualquier
motivo, active el freno de estacionamiento, desactive la
toma de fuerza, detenga el motor y retire las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor,
la unidad y la cubierta del cortacésped libres de césped,
hojas y exceso de grasa. NO se detenga ni estacione la
unidad sobre hojas secas, césped o materiales
combustibles.
El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque cuando
el motor siga caliente después de haberlo utilizado. NO
permita que se fume o se enciendan cerillos en la zona,
ni que haya llamas expuestas. Evite llenar demasiado y
limpie los derrames.
ADVERTENCIA
NO cargue este cortacésped de radio de giro cero sobre un
remolque o camión utilizando dos rampas separadas. Use
solo una rampa que sea al menos 30 cm (1 pie) más ancha
que el ancho de las ruedas posteriores de esta unidad. Esta
unidad tiene un radio de giro cero y las ruedas posteriores se
pueden caer de las rampas o la unidad se puede caer, lo que
puede provocar lesiones al operador o a los transeúntes.
Verificaciones previas al arranque
Compruebe que el cigüeñal esté lleno hasta la marca
correspondiente en la varilla de nivel de aceite del cigüeñal.
Agregue aceite en el orificio de llenado de aceite de motor
si es necesario (B). Consulte el manual del operador del
motor para obtener instrucciones, conocer la ubicación del
orificio de llenado y de la varilla de nivel de aceite y ver las
recomendaciones de aceite.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, tornillos y
pasadores estén en su lugar y apretados.
Llene el tanque con combustible fresco. Consulte el manual
del motor para obtener recomendaciones sobre el
combustible.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Arranque del motor - Modelos con
carburador
ADVERTENCIA
Lea el manual del operador antes de intentar operar esta
unidad.
Si no entiende cómo funciona un control específico o no
ha leído en su integridad la sección de
Características y
controles
, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero con
la ubicación y la función de todos los controles.
1. De pie en la plataforma del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese de que el interruptor de toma
de fuerza esté desactivado y las palancas de control de
velocidad de desplazamiento estén bloqueadas en la
posición NEUTRA.
2. Si el motor está caliente, es posible que no necesite
usar el estrangulador. Ajuste el control del acelerador del
motor en la posición de aceleración RÁPIDA. Luego, para
15
Not for
Reproduction
cerrar completamente el estrangulador, tire completamente
de la perilla HACIA AFUERA.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hasta
ARRANCAR.
4. Una vez que el motor arranque, abra gradualmente el
estrangulador (empuje la perilla completamente hacia
abajo). Reduzca a la mitad la velocidad de aceleración y
permita que se caliente el motor.
Para calentar el motor,
déjelo funcionando durante al menos un minuto antes de
activar el interruptor de toma de fuerza o conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad en
aceleración MÁXIMA cuando corte el césped.
Para detener el motor en caso de emergencia, simplemente
gire el interruptor de ignición a la posición DETENER.
Use
este método solo en situaciones de emergencia. Para apagar
el motor normalmente siga el procedimiento proporcionado en
Detención de la unidad
.
Arranque del motor: Modelos con
inyección de combustible
ADVERTENCIA
Lea el manual del operador antes de intentar operar esta
unidad.
Si no entiende cómo funciona un control específico o no
ha leído en su integridad la sección de
Características y
controles
, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero con
la ubicación y la función de todos los controles.
NOTA: Para cebar un sistema de combustible seco, gire la llave
a la posición de ENCENDIDO durante un minuto. Deje que la
bomba de combustible efectúe un ciclo y cebe el sistema. Gire
el interruptor de la llave a la posición APAGADO.
1. De pie en la plataforma del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese de que el interruptor de toma
de fuerza esté desactivado y las palancas de control de
velocidad de desplazamiento estén bloqueadas en la
posición NEUTRA.
2. Posicione el control del acelerador a medio camino entre
las posiciones LENTO y RÁPIDO.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hasta
la posición ARRANCAR. Suelte el interruptor tan pronto
arranque el motor. Si el motor de arranque no hace girar
al motor, apague de inmediato el interruptor de llave y
consulte el manual del operador del motor.
Caliente el motor
dejándolo en marcha durante al menos un minuto antes de
activar el interruptor de toma de fuerza o conducir la unidad.
4. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad en
aceleración MÁXIMA cuando corte el césped.
Para detener el motor en caso de emergencia, simplemente
gire el interruptor de ignición a la posición DETENER.
Use
este método solo en situaciones de emergencia. Para apagar
el motor normalmente siga el procedimiento proporcionado en
Detención de la unidad
.
Detención de la unidad
1. Devuelva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición NEUTRA para detener el
movimiento del tractor. Las palancas de control de velocidad
de desplazamiento son accionadas por resorte y, cuando
las suelte, volverán automáticamente a la posición
NEUTRA.
2. Empuje el interruptor de toma de fuerza hacia abajo para
desactivarlo.
3. Para activar el freno de estacionamiento, tire de la palanca
hacia arriba y hacia atrás, hasta que se bloquee en posición.
4. Coloque el control del acelerador en la posición de
velocidad media y coloque la llave de ignición en
APAGADO. Retire la llave.
Conducción del tractor cortacésped de
radio de giro cero
Antes de intentar conducir el tractor cortacésped de radio de
giro cero, asegúrese de haber leído la sección
Características
y controles
y de haber comprendido la ubicación y la función
de todos los controles de la unidad.
Mantenga ambos pies en la plataforma del operador en todo
momento.
Las palancas de control de velocidad de desplazamiento del
tractor cortacésped de radio de giro cero son sensibles y
aprender a controlar con suavidad y de manera eficiente los
movimientos hacia delante, hacia atrás y los de giro requiere
cierta práctica.
Pasar tiempo revisando las maniobras que se muestran y
familiarizándose con la forma en que la unidad acelera, se
desplaza y gira, antes de comenzar a cortar el césped, es
absolutamente esencial para aprovechar al máximo el tractor
cortacésped de radio de giro cero.
Encuentre un área uniforme y plana de su césped, una con
mucho espacio para maniobrar. Retire objetos, personas y
animales del área antes de comenzar. Opere la unidad a
velocidad media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE
opere a velocidad máxima cuando corte el césped) y gire
lentamente para evitar el deslizamiento de los neumáticos y el
daño al césped.
Le sugerimos que comience con el procedimiento de
Desplazamiento suave
y luego siga con las maniobras de
avance, marcha atrás y giro.
Antes de mover las palancas de control de velocidad de
desplazamiento, el operador debe ponerse de pie en la
plataforma del operador y el freno de mano debe estar
desactivado.
16 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Ajuste de la barra de velocidad de avance máxima
Esta tractor cortacésped de radio de giro cero está equipado
con una barra de velocidad de avance máxima (A, Figura 7),
la cual está ubicada delante de las palancas de control de
velocidad de desplazamiento (B y C). La barra de velocidad de
avance máxima se puede ajustar en tres posiciones distintas
para adaptarse a la velocidad de avance máxima que desee el
operador. El orificio de posicionamiento más cercano a las
palancas de control de velocidad de desplazamiento (etiquetado
como n.° 1 en la Figura 7) es el ajuste más bajo y el orificio de
posicionamiento más alejado de las palancas de control de
velocidad de desplazamiento (etiquetado como n.° 3) es el
ajuste más rápido.
7
Para que el operador aprenda a conducir la máquina, se
recomienda que se use el ajuste más bajo de velocidad
(posición n.° 1) hasta que el operador esté cómodo conduciendo
la máquina.
Para ajustar la barra de velocidad de avance máxima en la
posición deseada:
1. Detenga completamente el cortacésped.
2. Tire de la perilla de la manilla en T (D) hacia afuera, mueva
la barra de velocidad de avance máxima hasta el orificio
deseado y suelte la perilla de la manilla en T. Asegúrese
de que la manilla en T bloquee la barra de velocidad de
avance máxima en su lugar.
Desplazamiento suave
Las palancas de control de velocidad de desplazamiento del
tractor cortacésped de radio de giro cero son sensibles.
El MEJOR método para manejar las palancas de control de
velocidad de desplazamiento es seguir los tres pasos que se
muestran en la Figura 8.
8
PRIMERO, coloque las manos en las palancas de control de
velocidad de desplazamiento y en la barra de velocidad de
avance máxima, como se muestra.
SEGUNDO, para avanzar, empuje gradualmente las palancas
de control de velocidad de desplazamiento con las palmas de
la mano de manera uniforme hacia la palanca de velocidad de
avance máxima.
TERCERO, para acelerar, apriete las palancas de control de
velocidad de desplazamiento hacia la palanca de velocidad de
avance máxima. Para detenerse suavemente, mueva las
palancas lenta y uniformemente hacia la posición neutra.
Técnicas básicas de conducción
Práctica de desplazamiento hacia delante
9
17
Not for
Reproduction
Mueva gradualmente ambas palancas de control de velocidad
de desplazamiento, de manera uniforme, HACIA DELANTE
desde la posición neutra. Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: Debe practicar para desplazarse hacia delante de
manera recta. Si la unidad vira en cualquier dirección mientras
ambas palancas de control de velocidad de desplazamiento
están presionadas contra la barra de velocidad de avance
máxima, consulte Ajuste de la alineación en la sección
Procedimientos de mantenimiento.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
10
MIRE HACIA ATRÁS y HACIA ABAJO; luego, mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento HACIA ATRÁS desde la posición neutra.
Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: Practique la marcha atrás durante varios minutos antes
de intentar realizarla cerca de objetos. El tractor cortacésped
de radio de giro cero gira pronunciadamente marcha atrás, así
como hacia delante, y avanzar marcha atrás requiere cierta
práctica.
Práctica de giro en una esquina
11
Mientras se desplaza hacia delante, deje que una palanca
regrese gradualmente hacia la posición neutra. Repita varias
veces.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen como
mínimo un poco hacia delante.
Práctica de giro en el lugar
12
Para girar en el lugar, “radio de giro cero”, mueva gradualmente
una palanca de control de velocidad de desplazamiento hacia
delante desde la posición neutra y, simultáneamente, mueva
una palanca hacia atrás desde la posición neutra. Repita varias
veces.
NOTA: Cambiar la distancia en que se tira de cada palanca,
hacia delante o hacia atrás, cambia el "punto de giro".
18 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Conducción avanzada
Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de
radio de giro cero
13
La exclusiva capacidad del tractor cortacésped de radio de giro
cero de girar en su lugar le permite girar al final de una franja
de corte sin tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de
seguir con una nueva franja.
Por ejemplo, para ejecutar un giro hacia la izquierda con radio
de giro cero al final de la franja:
1. Reduzca la velocidad al final de la franja.
2. Mueva la palanca DERECHA de control de velocidad de
desplazamiento levemente hacia delante mientras mueve
la palanca IZQUIERDA de regreso al centro y, luego,
devuélvala levemente hacia el centro.
3. Vuelva a cortar el césped hacia delante.
Esta técnica hace girar el tractor HACIA LA IZQUIERDA y
solapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que
elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar el
césped que no se cortó.
A medida que se familiarice y adquiera experiencia en el uso
del tractor cortacésped de radio de giro cero, aprenderá más
maniobras y la operación de corte de césped será más fácil y
agradable.
Recuerde que mientras más practica, mejor controlará el
tractor de radio de giro cero.
Operación de la unidad en pendientes
Aprenda cómo operar el cortacésped de plataforma en
pendientes y usar la posición de su cuerpo para mejorar
la tracción y el control del cortacésped.
La operación en pendientes puede ser peligrosa. Las pendientes
son un factor de gran importancia en accidentes y podrían
causar lesiones graves o incluso la muerte. Usar la unidad en
una pendiente demasiado empinada o donde no tiene la tracción
adecuada (y control), puede hacer que se deslice, pierda el
control de la dirección y que probablemente se vuelque. Si no
se siente seguro sobre operar la unidad en una pendiente, no
lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Corte el césped a lo ancho en las pendientes, NO hacia
arriba y hacia abajo.
Incline su cuerpo levemente hacia atrás y hacia la rueda
de transmisión del lado en subida, mientras mantiene un
agarre firme de las palancas de control. Esta posición del
cuerpo agrega más peso en la rueda de transmisión del
lado en subida para maximizar la tracción y el control.
NO acelere rápidamente, ya que esto puede causar que
las ruedas delanteras del cortacésped se desprendan del
suelo.
Corte hacia arriba y hacia abajo en pendientes (solo si no
puede cortar a lo ancho):
Se recomienda cortar hacia arriba y hacia abajo en
pendientes solo si no puede cortar a lo ancho de ellas.
Corte hacia arriba de la pendiente e incline su cuerpo hacia
delante (hacia el panel de control), mientras mantiene un
agarre firme de las palancas de control. Esta posición del
cuerpo permite mantener las ruedas delanteras en el suelo.
Corte hacia abajo de la pendiente e incline su cuerpo hacia
atrás con los brazos extendidos hacia afuera, mientras
mantiene un agarre firme del manillar. Esta posición del
cuerpo agrega más peso en las ruedas de transmisión y
mejora la transmisión, el frenado en bajada y el control.
Siempre sea suave cuando opere los controles, desplácese
a una velocidad más lenta de lo normal.
NO acelere rápidamente ni cambie de dirección o velocidad
repentinamente, ya que esto podría provocar que las ruedas
delanteras se desprendan del suelo (en subidas) y para
reducir la tendencia de que el cortacésped se resbale y se
deslice (en bajadas).
Corte del césped
1. Active el freno de estacionamiento. Asegúrese de que el
interruptor de toma de fuerza esté desactivado, las palancas
de control de velocidad de desplazamiento estén en
posición NEUTRA y que el operador esté de pie en la
plataforma del operador.
2. Arranque el motor. Consulte
Arranque del motor
.
3. Ajuste la altura de corte.
4. Ajuste el acelerador a la posición de acelerador 1/2.
NOTA: Es una mejor práctica activar la toma de fuerza con el
acelerador ajustado a la posición de aceleración mínima
necesaria para activar el sistema de transmisión de la cubierta
sin detener el motor.
5. Empuje el interruptor de toma de fuerza hacia arriba para
activarlo.
6. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" y comience a
cortar el césped.
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración de
modo que el motor funcione a ralentí y presione el
19
Not for
Reproduction
interruptor de toma de fuerza hacia abajo para apagar la
toma de fuerza.
8. Detenga el motor. Consulte
Detención de la unidad
.
Recomendaciones para el corte de césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta el
césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el corte
de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar la vida
útil de la máquina.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando tenga
una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de corte
adecuada para un césped específico dependerá de varios
factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia, la
temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de sequía
y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más dañino que
permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto - especialmente
cuando hace calor y clima seco - reduce la acumulación de
calor, preserva la humedad necesaria y protege al césped contra
daños por el calor y otros problemas. Sin embargo, permitir que
el césped crezca demasiado alto puede causar pasto fino y
problemas adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena regla
general es la regla de 1/3:cortar no más que un tercio de
la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada a la vez.
14
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada también
se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para cortar el
césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas de
descargar laterales pueden procesar un volumen mucho mayor
de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para la
primera pasada (A, Figura 15), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de pasto
y empiece a hacer una pila.
15
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho los
resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores resultados,
siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen más
rápido que los recortes más largos. Las cuchillas afiladas
cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando bordes
desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor patrón
de corte de césped a utilizar. También se debe tener en cuenta
obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y condiciones
como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones ocasionalmente
para eliminar un aspecto de alfombra, granulado o
corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte en una
dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
NOTA: Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD PLENA
cuando corte el césped.
20 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Si escucha que el motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido. Una velocidad de desplazamiento más lenta
mejorará la eficiencia de corte de las cuchillas y evita muchos
problemas comunes del corte de césped. Use una velocidad
de desplazamiento adecuada para el espesor y la altura del
césped que esté cortando (3a marcha o menos para modelos
con marchas manuales). Si escucha que motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido; use una
velocidad de desplazamiento más lenta.
16
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de la
parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del césped
para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
17
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria para
que los recortes se desparramen en el área del césped cortado
anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos campos
de golf utilizan este método. Su cortacésped tiene una cubierta
con recipiente profundo para permitir la circulación libre de los
recortes para que puedan dispersarse uniformemente sobre el
césped.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena cuando
corte el césped. Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte de
césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped. Estas
partículas minúsculas se descomponen rápidamente en
productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
NOTA: Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está simplemente
demasiado alto para ser cortado. Inclusive más que en el corte
de césped normal, la colocación de mantilla requiere que el
césped esté seco y que se corte la cantidad correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador de mantilla
durante los primeros dos o tres cortes en la primavera. Las
cuchillas de pasto largas, el crecimiento rápido y las condiciones
con frecuencia más húmedas son más aptas para el corte por
difusión (descarga lateral) o la operación de embolsado de
pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes. La
velocidad de desplazamiento durante la colocación de mantilla
debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría al cortar el
césped por difusión (descarga lateral) bajo condiciones
similares. Debido a que la colocación de mantilla requiere más
caballos de fuerza que el corte con difusión, es vitalmente
importante que se use una velocidad de desplazamiento más
lenta para una colocación de mantilla adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de la
lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que los
recortes más largos). La altura de corte ideal variará con el
21
Not for
Reproduction
clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte como
la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor corte.
Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Cómo empujar la unidad manualmente
AVISO
NO remolque el tractor de radio de giro cero (ZTR, por sus
siglas en inglés).
Remolcar las unidades mientras las transmisiones están
activas causará daños a la transmisión hidráulica. No use
otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad.
1. Desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, apague la ignición y retire la llave.
2. Levante el cojín de apoyo del operador para obtener acceso
a las palancas de liberación de la transmisión (A, Figura
18), que están ubicadas en la parte posterior de la cubierta
del motor.
18
3. Para desactivar las transmisiones (posición de rueda libre),
tire de ambas palancas de liberación de la transmisión hacia
atrás y hacia afuera (C) de manera que se traben en la
posición desactivada (rueda libre).
4. Desactive el freno de estacionamiento. Ahora se puede
empujar la unidad manualmente.
5. Después de mover la unidad, tire de las palancas de
liberación de la transmisión hacia atrás y hacia adentro (B)
para reactivar las transmisiones, (posición de transmisión)
a fin de destrabarlas de la posición desactivada, y luego
deje que se muevan a la posición activada (transmisión).
6. Baje el cojín de apoyo del operador a su lugar.
Almacenaje
Almacenaje temporal (30 días o menos)
Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;
por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o en cualquier
otra área donde el vapor del combustible podría acercarse a
cualquier fuente de ignición. El vapor de combustible también
es tóxico si se inhala; por lo tanto, nunca almacene la unidad
en cualquier estructura habitada por seres humanos o animales.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con gasolina en el motor o tanque
de combustible, en un lugar calefaccionado o en lugares
cerrados con poca ventilación. Los vapores de gasolina
pueden tocar una llama abierta, chispa o luz de piloto (tal
como la de una caldera, un horno, un secador de ropa, etc.)
y causar una explosión.
Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable y
su uso sin cuidado podría resultar en daños graves a su
persona o propiedad debido a incendio.
Drene el combustible en recipientes aprobados en exteriores,
lejos de llamas abiertas o chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso no
autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un lugar
seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté protegido
contra objetos extraños con una cubierta adecuada.
Si no se puede almacenar la unidad sobre una superficie
razonable nivelada, coloque calzos en las ruedas.
Limpie el pasto y la suciedad del cortacésped.
Almacenaje prolongado (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección de
Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cigüeñal con el motor caliente y vuelva
a llenarlo con el tipo de aceite que requerirá la unidad
cuando se la use nuevamente.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para almacenaje como
se explica a continuación:
a.) Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.
b.) Limpie la parte de abajo de la cubierta del cortacésped.
Revista todas las superficies de metal expuesto con pintura
o una capa ligera de aceite para evitar la oxidación.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para almacenaje. Vea el manual del
propietario del motor.
5. Limpie toda suciedad o pasto de las aletas de ventilación
del cabezal del cilindro, la caja del motor y el filtro de aire.
22 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
6. Cubra el filtro de aire y la salida del escape herméticamente
con plástico u otro material impermeable para que no entren
humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la sección
de
Lubricación
.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a cualquier
área con la pintura saltada o dañada.
9. Asegúrese que la batería tenga agua hasta el nivel
adecuado y que esté totalmente cargada. La vida útil de la
batería se incrementará si se la quita, se la coloca en un
lugar fresco y seco y se la carga completamente una vez
por mes. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el
cable negativo.
10. Drene el sistema de combustible por completo o agregue
un estabilizador de gasolina al sistema de combustible. Si
eligió utilizar un estabilizador de combustible y aun no ha
drenado el sistema de combustible, siga todas las
instrucciones de seguridad y precauciones para almacenaje
en este manual para evitar la posibilidad de incendio debido
a la ignición de vapores de gasolina. Recuerde; los vapores
de gasolina pueden desplazarse a fuentes lejanas de
ignición y encenderse, causando riesgo de explosión e
incendio.
NOTA: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar depósitos
gomosos que pueden afectar negativamente el carburador
del motor y causar mal funcionamiento del motor. Para
evitar esto , agregue estabilizador de gasolina al tanque
de combustible y deje el motor funcionando unos minutos
, o drene todo el combustible de la unidad antes de
almacenarla.
El arranque después de almacenaje prolongado
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado , haga lo siguiente:
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva. Vea
el manual del motor para recomendaciones.
5. Vea el manual del propietario del motor y siga todas las
instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el aceite
adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado condensación
durante el almacenaje, drene el aceite del cigüeñal y vuelva
a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
inmediatamente después de ponerlo en marcha. Asegúrese
de poner el motor en funcionamiento solo en exteriores o
en un área con buena ventilación.
Programa de mantenimiento
Se debe seguir el programa de mantenimiento a continuación
para realizar un cuidado normal de la unidad. Deberá mantener
un registro del tiempo de funcionamiento.
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Antes de cada uso
Revise el sistema de interbloqueo de seguridad.
Revise los frenos de la unidad.
Revise la unidad en busca de piezas metálicas sueltas.
Revise el nivel de aceite hidráulico.
Revise la presión de los neumáticos.
Cada 25 horas
Limpie la cubierta del cortacésped y revise o reemplace las cuchillas del
cortacésped.*
Lubrique la unidad y la cubierta del cortacésped.*
Cada 100 horas
Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped.
Limpie la batería y los cables.
Cambio inicial de aceite hidráulico.
Cada 200 horas
Cambie el filtro de aceite hidráulico.*
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Revise el nivel de aceite del motor.
Limpie los residuos visibles del compartimiento del tractor y de la cubierta del
cortacésped.
Cada 50 horas
Inspeccione o limpie el supresor de chispas.**
Cada 100 horas
Revise el filtro de combustible.
Consulte el manual del propietario del motor
Realice mantenimiento al filtro de aire.
Cambie el aceite y el filtro del motor.
Revise o reemplace las bujías.
*Con mayor frecuencia en condiciones con climas cálidos (más de 30 °C
[85 °F]) o de mucho polvo.
**Si está equipado. Cámbielo si está dañado.
23
Not for
Reproduction
Procedimientos de mantenimiento
Seguridad en el servicio y el
mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y aplastamiento
Se deben tomar pasos específicos para realizar
procedimientos de servicio y mantenimiento de manera
segura.
Lea y respete todos los mensajes de seguridad e instrucciones
en este manual.
Siempre desactive las láminas del cortacésped, active el freno
de estacionamiento, APAGUE el motor, quite la llave de la
ignición y espere que se detenga todo movimiento antes de
realizar procedimientos de servicio y mantenimiento.
Siempre desconecte el/los cable(s) de la bujía y sujételos
lejos de la bujía antes de comenzar cualquier procedimiento
de mantenimiento o servicio a fin de prevenir una ignición
accidental.
Revisión o adición de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y se debe manipular con
cuidado. Permita que el motor se enfríe durante al menos 3
minutos antes de cargar gasolina. No permita que haya llamas
abiertas, humo o fósforos en el área. Evite llenar demasiado
y limpie los derrames.
Para agregar combustible:
1. Retire la tapa de llenado de combustible (A, Figura 19).
19
2. Llene el tanque de combustible hasta la parte inferior del
cuello de llenado (A, Figura 20). Esto permitirá la expansión
del combustible. Si está llenando el tanque en una estación
de abastecimiento, asegúrese de que la boquilla esté
insertada lo suficientemente adentro en el tanque para que
la protección contra salpicaduras (B) entre en contacto con
la abertura del cuello de llenado.
NOTA: No lo llene en exceso. Consulte el manual del propietario
del motor para ver recomendaciones específicas sobre el
combustible.
20
3. Instale y apriete la tapa de llenado de combustible con la
mano.
AVISO
Consulte el manual del propietario del motor para ver
recomendaciones específicas sobre el combustible.
Cambio del filtro de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
No remueva el filtro de combustible cuando el motor está
caliente, ya que cualquier gasolina derramada puede
prenderse fuego. NO extienda las grampas de la manguera
más de lo necesario. Asegúrese de que las grampas sujeten
firmemente las mangueras sobre el filtro después de la
instalación.
Modelos carburados: El filtro de combustible está ubicado en
la línea de combustible entre el tanque de combustible y el
carburador, cerca de la bomba de combustible.
Modelos con inyección de combustible: El filtro de
combustible está ubicado en la línea de combustible entre el
tanque de combustible y la bomba de combustible.
Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo como se indica a
continuación:
24 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el
combustible derramado.
3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de
combustible.
4. Retire las mangueras del filtro.
5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo en
la línea de combustible.
6. Sujételo con las grampas de manguera.
7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del cable.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de aceite
y los procedimientos específicos para el llenado y control del
aceite del motor.
Cambio de aceite y filtro del motor
Esta serie de cortacésped está equipada con dos opciones
distintas de motor: Motor Briggs & Stratton serie EFI (A, Figura
21) o Kawasaki serie FX (B). Consulte la Figura 21 para conocer
las ubicaciones de los componentes indicados en este
procedimiento.
21
1. Haga funcionar el motor por unos minutos para calentarlo.
(Consulte el manual del operador del motor para conocer
las instrucciones de cambio de aceite y de filtro).
2. La manguera de drenaje de aceite (C) pasa a través del
costado del armazón y a lo largo del riel derecho del
armazón de la unidad (D) bajo la caja de la batería. La
manguera se almacena en la abrazadera de
almacenamiento (E) cuando no está en uso.
3. Retire la manguera de drenaje de aceite de la abrazadera
de almacenamiento y acomode la manguera de modo tal
que cuando quite el tapón de drenaje de aceite, el aceite
pueda caer en una pequeña bandeja.
4. Coloque una bandeja pequeña debajo de la manguera de
drenaje de aceite para recoger el aceite. Utilizando las
herramientas adecuadas, quite el tapón de la manguera
de drenaje de aceite y drene el aceite del motor.
5. Después de drenar, vuelva a colocar la tapa y limpie todo
el aceite derramado. Vuelva a instalar la manguera de
drenaje de aceite en su abrazadera de almacenamiento
para retenerla durante la operación normal.
6. Coloque un trapo absorbente debajo del filtro de aceite de
motor (F). Retire el filtro de aceite del motor y coloque uno
nuevo.
7. Agregue aceite de motor (consulte el manual del operador
del motor) en el tubo de llenado (G) y verifique el nivel de
aceite en el motor utilizando la varilla de nivel de aceite (H).
8. Retire el paño y limpie todo el aceite derramado.
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento del
motor, consulte el manual del operador del motor.
Sistema de Inyección de Combustible
Electrónica (EFI) - Modelos EFI
EFI es un sistema de gestión de combustible con control
electrónico que es controlado por una Unidad de Control
Electrónica (ECU, por su sigla en inglés). Una Lámpara
Indicadora de Malfuncionamiento (M.I.L.) se encenderá si se
detectan problemas o fallas. Es necesario el mantenimiento
realizado por un an distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN
No desconecte o reconecte el conector del arnés de cableado
del ECU ni ningún componente individual con la llave de
ignición en la posición “ENCENDIDA”. Esto puede transmitir
un pico de voltaje dañino a través del ECU.
Desenchufe el arnés del ECU antes de realizar cualquier
soldadura en el equipo.
Mantenimiento del filtro de aire
Consulte el manual del propietario del motor para conocer las
instrucciones acerca del mantenimiento del filtro de aire.
Inspeccionar el silenciador y el supresor
de chispas
Inspeccionar el silenciador en búsqueda de rajaduras, corrosión
u otros daños. Retirar el supresor de chispas, si lo tuviera, y
fijarse si hay daños u obstrucción por carbón presentes. Si se
requieren repuestos, asegurarse utilizar solo piezas de repuesto
del equipo original.
ADVERTENCIA
Las piezas de reposición deben ser iguales a las originales
y deben instalarse en la misma posición que las piezas
originales para evitar incendios.
25
Not for
Reproduction
Elevar y bajar el cojín de apoyo del
operador
Esta unidad está equipada con un cojín de apoyo del operador
con bisagras (A, Figura 22) que se puede elevar para obtener
acceso a los componentes de mantenimiento bajo la torre de
control. Eleve el cojín de apoyo del operador para acceder a
los componentes de mantenimiento bajo la torre de control y
bájelo para continuar con el funcionamiento normal.
22
Verificación y llenado del aceite de
transmisión
Llenado de aceite: Aceite de motor SAE 20W-50
Esta unidad está equipada con dos depósitos de aceite de
transmisión (A, Figura 23). Cada depósito de aceite de
transmisión sirve como una capacidad adicional para guardar
aceite (cuando se necesita) para la transmisión a la que está
conectado. Los depósitos de aceite de transmisión están
ubicados al lado derecho del motor, entre el motor y la caja de
la batería.
23
1. Verifique el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El
aceite debe subir hasta la marca de “FULL COLD” (Lleno
frío) (B) en los depósitos de aceite de la transmisión. Si el
aceite está por debajo de este nivel, continúe con el paso
2.
2. Antes de retirar la tapa del depósito (C), asegúrese de que
el área alrededor de las tapas del depósito y el cuello de
llenado del depósito estén libres de polvo, suciedad u otros
residuos. Quite la tapa del depósito.
3. Agregue aceite hasta la marca “FULL COLD”.
4. Reinstale las tapas del depósito.
Cambio del Filtro de Aceite de Transmisión
Intervalo de cambio: Cada 200 horas
Número del filtro de repuesto: 5101026X1
1. Ubique los filtros de aceite de transmisión (A, Figura 24)
debajo de la parte trasera de la máquina en la transmisión.
26 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
24
2. Retire los tres tornillos de 1/4 de pulg. de la protección del
filtro (C) y la protección del filtro (B).
3. Limpie el área alrededor de la base del filtro y retírelo.
4. Aplique una película de aceite nuevo a la empaquetadura
del nuevo filtro de repuesto. Después de que el aceite se
haya drenado, rosque el nuevo filtro en la base de éste
hasta hacer contacto con la empaquetadura, luego apriete
3/4 de vuelta más.
5. Vuelva a instalar la protección del filtro con los tres tornillos
de 1/4 de pulg. de la protección del filtro.
6. Con un encastre giratorio de broca hexagonal o una llave
Allen modificada retire el tapón de puerto superior (D) de
las transmisiones.
7. Retire la tapa del depósito de transmisión y llene de aceite
hasta que éste aparezca al fondo del puerto superior de
las transmisiones (aproximadamente 2 cuartos de galón
[1.89 litros]).
8. Vuelva a instalar el tapón del puerto superior y apriete a 15
lb/pie (20.38 Nm).
9. Siga agregando aceite a los depósitos del aceite de
transmisión hasta que el nivel del aceite alcance la marca
"FULL COLD". Vuelva a instalar la tapa del depósito de
aceite.
10. Repita este proceso en el otro lado de la máquina.
11. Haga funcionar la unidad durante varios minutos y verifique
el nivel del aceite de transmisión.
NOTA IMPORTANTE: Tenga precaución después de cambiar
el filtro; el aire en el sistema hidráulico puede afectar la
sensibilidad de las palancas de control de velocidad. Repita el
paso 11 hasta que se haya eliminado el aire del sistema.
Verificación de las presiones de las llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos periódicamente,
y se la debe mantener en los niveles indicados en el cuadro de
especificaciones. Note que estas presiones pueden ser
ligeramente distintas al "Inflado Máximo" estampado en las
paredes laterales de los neumáticos. Las presiones mostradas
brindan una tracción correcta y extienden la vida de los
neumáticos.
Lubricación
Lubrique la unidad en los lugares que se muestran en las
Figuras 25, 26, 27 y 28, así como en los siguientes puntos de
lubricación:
Grasa
Ejes y horquillas de articulación de las ruedas con pivote delanteras
Bloques con pivote de elevación de la cubierta
Bloque con pivote de la palanca de elevación de la cubierta
Eje de la palanca del freno de estacionamiento
Eje inferior del freno de estacionamiento
Conexiones del soporte de la cubierta del cortacésped
Ejes de la cubierta del cortacésped
Use los engrasadores cuando estén presentes. Desmonte las
piezas para aplicar grasa a las piezas móviles, en caso de que
los engrasadores no estén instalados.
No todas las grasas son compatibles. Se recomienda usar grasa
roja (n/p 5022285) de tipo automotor, para altas temperaturas.
Se puede usar grasa de litio cuando esta no esté disponible.
La plataforma del operador y los cojinetes del pivote de la
suspensión (A, Figura 28) se engrasan en la fábrica y no
necesitan mantenimiento.
Aceite
Pivotes de la palanca del freno de estacionamiento y del control de velocidad
de desplazamiento
Pivotes de elevación de la cubierta
Bisagra del conducto de descarga
Generalmente, se deben aceitar todas las piezas móviles de
metal en donde entren en contacto con otras piezas. Mantenga
el aceite y la grasa alejados de las correas y poleas. Recuerde
limpiar con un paño los conectores y las superficies antes y
después de la lubricación.
27
Not for
Reproduction
25
26
27
28
Lubrique los rodamientos delanteros
Intervalo: Anualmente
1. Quite el perno de 1/4-28 (A, Figura 29) atornillado al
rodamiento e instale una grasera de 1/4-28.
29
2. Engrase el rodamiento delantero.
3. Quite la grasera de ¼-28 y vuelva a colocar el perno de
¼-28
4. Repita el proceso para el otro lado de la máquina.
Cómo dar servicio a las cuchillas del
cortacésped
Cómo quitar la cuchilla del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de laceraciones
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
28 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
1. Use un bloque de madera para evitar que la cuchilla del
cortacésped gire como se muestra en la Figura 30.
30
2. Con una llave, retire el perno que sujeta la cuchilla al husillo.
Inspección de las cuchillas del cortacésped
PELIGRO
Peligro de objetos arrojados
Evite lesiones: una cuchilla desgastada o dañada puede
quebrarse, y un pedazo de la cuchilla podría ser arrojado al
área del operador o de un transeúnte resultando en lesiones
personales graves o muerte.
Inspeccione la cuchilla del cortacésped cada 25 horas al
menos una vez al año.
Si la cuchilla del cortacésped golpea un objeto sólito, pare
el motor de inmediato e inspeccione las cuchillas del
cortacésped.
Nunca suelde o enderece cuchillas de cortacésped
dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortacésped de la unidad. Vea Cómo
quitar las cuchillas del cortacésped.
2. Inspeccione la cuchilla del cortacésped (Figuras 31 y 32).
Deseche la cuchilla del cortacésped si presenta alguna de
las condiciones a continuación:
Más de .5”(12,7 mm) del metal de la cuchilla del
cortacésped ha sido removido por afilado o desgaste
anterior (A, Figura 31)
Los elevadores neumáticos están excesivamente
erosionados (A, Figura 32) y la ranura (B) tiene
0,25"(6,35 mm) de profundidad o más.
La cuchilla del cortacésped está rota o doblada.
31
32
3. Si los bordes de corte no están afilados o tienen muescas,
afile las cuchillas. Vea Cómo afilar las cuchillas del
cortacésped.
Cómo afilar la cuchilla del cortacésped
ADVERTENCIA
Objetos arrojados y peligro de incendio
Al afilar las cuchillas del cortacésped, se emiten chispas y
vuelan partículas finas de metal que pueden encender
gasolina y vapores de gasolina, y que pueden causar lesiones
en ojos sin protección.
Asegúrese de retirar todo material inflamable del área en el
que se afilará.
Siempre use gafas de seguridad al afilar cuchillas de
cortacésped.
1. Afile las cuchillas del cortacésped con un afilador, una lima
de mano o un afilador de cuchillas eléctrico.
2. Afile la cuchilla retirando una cantidad igual de material del
borde cortante de cada extremo de la cuchilla.
3. Conserve el bisel original (A, Figura 33) al afilarla. NO
modifique el bisel de la cuchilla del cortacésped.
29
Not for
Reproduction
33
4. La cuchilla del cortacésped de tener un borde de corte
máximo de 1/64" (0,40 mm) (B) o menos.
Cómo equilibrar las cuchillas del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de objetos arrojados
Una cuchilla de cortacésped desequilibrada podría causar
vibración excesiva y dañar la unidad u ocasionar falla de la
cuchilla del cortacésped y arrojar detritos.
Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada antes de
instalarla.
1. Limpie la cuchilla del cortacésped para eliminar todo pasto
seco y otros detritos.
2. Clave un clavo en un torno de banco, cuelgue la cuchilla
de cortacésped en el clavo, y posicione la cuchilla en una
posición horizontal nivelada como muestra la Figura 34.
34
3. Compruebe el equilibrio de la cuchilla del cortacésped. Si
alguno de los extremos de la cuchilla de cortacésped se
mueve hacia abajo es más pesado que el otro. Afile el
extremo pesado hasta que lograr el equilibrio. Vea Cómo
afilar las cuchillas del cortacésped para obtener
instrucciones para un afilado.
4. Repita el proceso hasta que la cuchilla de cortacésped
permanezca en la posición horizontal.
Instalación de las cuchillas de cortacésped
1. Reinstale cada cuchilla de cortacésped con los elevadores
neumáticos (C, Figura 35) mirando hacia la cubierta del
cortacésped como muestra la Figura 35. Sujete el perno y
la arandela plana (A y B) del cortacésped . Coloque una
cuña de madera (D) entre la cuchilla de cortacésped y el
alojamiento de la cubierta del cortacésped para evitar que
la cuchilla de cortacésped gire y apriete a 70 pies. lbs (94
Nm).
35
Ajuste de altura de corte
El pasador de ajuste de la altura de corte (A, Figura 36) controla
la altura de corte del cortacésped. La altura de corte se puede
ajustar entre 4,4 cm (1-3/4") y 12,7 cm (5"), en incrementos de
0,64 cm (1/4").
36
1. Tire de la palanca de elevación de la cubierta (B) hacia la
posición del operador, hasta que se bloquee en la posición
de TRANSPORTE de 12,7 cm (5").
2. Coloque el pasador de ajuste de la altura de corte en el
orificio de altura deseado. La Figura 37 muestra la placa
de altura de corte y la calcomanía de altura de corte de la
30 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
unidad. Esta figura está diseñada para que comprenda
mejor las alturas de corte disponibles para esta unidad.
37
3. Tire de la palanca de elevación de la cubierta hacia la
posición del operador y oprima el botón de liberación de la
elevación de la cubierta (C, 36) para liberar el bloqueo de
la posición de transporte.
4. Empuje la palanca de elevación de la cubierta hacia delante,
hasta que tenga contacto con el pasador de ajuste de la
altura de corte.
Ajuste de la posición neutra
El sistema de neutro de este cortacésped es una función de
los transejes.
1. Conduzca la máquina hacia una superficie plana y nivelada.
Active el freno de estacionamiento y desactive la toma de
fuerza.
2. Sin tocar las palancas de control de velocidad de
desplazamiento, desactive el freno de estacionamiento. Si
la unidad se mueve, los sistemas de neutros de los
transejes no están ajustados correctamente. Consulte con
su distribuidor autorizado.
Ajuste de alineación y de bloqueo de
neutro
Antes de realizar ajustes al bloqueo de neutro o a la
alineación de la unidad, asegúrese de revisar lo siguiente:
Los neumáticos de transmisión están inflados
correctamente. Consulte
Especificaciones
para conocer
las presiones de los neumáticos.
Los neumáticos con pivote están engrasados y giran
libremente.
Todos los controles no tienen daños y funcionan libremente.
La máquina está a temperatura plena de funcionamiento.
Asegúrese de que la máquina esté en posición NEUTRA
cuando se suelten las palancas de control de velocidad de
desplazamiento de acuerdo con el procedimiento que se
detalla en
Ajuste de la posición neutra
.
Posicionamiento de la palanca del freno de
estacionamiento
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y nivelada,
tal como un piso de concreto. Desactive la toma de fuerza,
active el freno de estacionamiento, apague el interruptor
de ignición y retire la llave de ignición.
2. Coloque cuñas en las ruedas delanteras de la unidad para
evitar el movimiento y desactive el freno de
estacionamiento.
3. Para activar el freno de estacionamiento, tire de la palanca
del freno de estacionamiento (A, Figura 38) hacia arriba y
hacia atrás, mientras mueve ambas palancas de control de
velocidad de desplazamiento hacia delante y hacia atrás,
de modo que los bloqueos de neutro se enganchen en las
palancas de control de velocidad de desplazamiento a
medida que se activa el freno de estacionamiento.
38
4. Con el freno de estacionamiento activado, observe el borde
plano de la palanca del freno de estacionamiento (B) en
relación con la parte delantera del panel con guiones (C).
El borde delantero de la palanca del freno de
estacionamiento debería estar paralelo con la parte
delantera del panel con guiones.
5. Para ajustar la posición de la palanca del freno de
estacionamiento: Ubique la varilla de conexión roscada (A,
Figura 39) que conecta la palanca del freno de
estacionamiento al eje de bloqueo de neutro. Suelte las
dos contratuercas (B) y gire la varilla (C) hasta que el borde
31
Not for
Reproduction
plano de la palanca del freno de estacionamiento esté
paralelo con la parte delantera del panel con guiones.
39
6. Apriete las contratuercas.
Ajuste del perno de bloqueo del lado izquierdo
1. Observe el perno de bloqueo del lado izquierdo (A, Figura
40). Debe estar ubicado de modo que esté en el centro de
la muesca de la placa de bloqueo (B) en la palanca de
control de velocidad de desplazamiento.
40
2. Para ajustar la posición del perno de bloqueo del lado
izquierdo en la muesca de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento, suelte la contratuerca (A,
Figura 41) que está apretada contra la junta esférica
superior (B) en la varilla de control de movimiento del lado
izquierdo (C) y gire la varilla hasta que el perno de bloqueo
del lado izquierdo esté en el centro de la muesca de la
placa de bloqueo.
41
3. Vuelva a apretar la contratuerca.
Ajuste de la alineación de la palanca de control
de velocidad de desplazamiento
1. Observe la alineación de la palanca de control de velocidad
de desplazamiento del lado derecho (A, Figura 42), en
comparación con la palanca de control de velocidad de
desplazamiento del lado izquierdo (B).
42
2. Si las palancas de control de velocidad de desplazamiento
no están alineadas, suelte el perno de bloqueo del lado
derecho (A, Figura 43), de modo que se pueda deslizar
hacia delante y hacia atrás en la ranura del eje de bloqueo
de neutro (B).
32 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
43
3. Suelte la contratuerca (A, Figura 41) en la varilla de control
de movimiento del lado derecho (D) y gire la varilla de
conexión hasta que las dos manillas se alineen.
4. Apriete la contratuerca.
5. Conduzca la unidad en el exterior, en un área plana y
nivelada con bastante espacio para maniobrar.
6. Conduzca la unidad en forma segura con las velocidades
de desplazamiento en posición máxima hacia delante.
7. Si la unidad se desplaza de forma recta, la alineación está
ajustada correctamente; continúe con
Alineación del perno
de bloqueo del lado derecho
.
8. Si la unidad vira hacia la izquierda o a la derecha, se debe
ajustar la alineación.
Ajuste de alineación
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y nivelada,
tal como un piso de concreto. Desactive la toma de fuerza,
active el freno de estacionamiento, apague el interruptor
de ignición y retire la llave.
2. Si la unidad vira hacia la izquierda, suelte la contratuerca
(A, Figura 41), gire la varilla de conexión (D) del lado
derecho de 1/8 a 1/4 de vuelta en el sentido antihorario.
3. Si la unidad vira hacia la derecha, suelte la contratuerca
(A, Figura 41), gire la varilla de conexión (D) del lado
derecho de 1/8 a 1/4 de vuelta en el sentido horario.
4. Vuelva a apretar la contratuerca.
5. Conduzca la máquina en una superficie plana y nivelada
para probarla y repita este proceso si es necesario.
En algunos casos, el ajuste de la alineación no se puede lograr
solo con el ajuste de la varilla de control de movimiento del lado
derecho y se debe ajustar la varilla de control de movimiento
del lado izquierdo (C); para esto, gírela en la dirección opuesta
a la dirección en la que se giró la varilla de control de
movimiento del lado derecho. La varilla de control de movimiento
del lado izquierdo tiene una cantidad limitada de ajuste
disponible y, después de ajustarla, el perno de bloqueo del lado
izquierdo (A, Figura 40) debe caer entre la muesca de la placa
de bloqueo (B) y no debe tocar ningún lado de la muesca. Es
posible que el proceso se deba realizar varias veces para que
la unidad quede alineada correctamente.
Ajuste del perno de bloqueo del lado derecho
Después de que se ha ajustado la alineación de la unidad, se
debe ajustar el perno de bloqueo del lado derecho (A, Figura
43).
1. Observe el perno de bloqueo del lado derecho. Debe estar
ubicado de modo que esté en el centro de la muesca de la
placa de bloqueo (C) en la palanca de control de velocidad
de desplazamiento.
2. Para ajustar la posición del perno de bloqueo del lado
derecho, mueva el perno en cualquier dirección que sea
necesaria en la ranura del eje de bloqueo de neutro (B) de
modo que esté centrada en la muesca de ranura de la placa
de bloqueo (C) de la palanca de control de velocidad de
desplazamiento, y vuelva a apretar la contratuerca.
Varillas de elevación de la cubierta
Las varillas de elevación de la cubierta en esta unidad están
fijas y no se pueden ajustar.
Procedimiento de nivelación de la cubierta
del cortacésped
Esta unidad cuenta con un sistema de conexión de elevación
de la cubierta resistente que se puede ajustar fácilmente para
nivelar la cubierta del cortacésped.
Cómo determinar si se debe nivelar la cubierta
del cortacésped
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y nivelada.
Desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, apague el interruptor de ignición y retire
la llave de ignición.
2. Bloquee la cubierta en la posición de 12,7 cm (5”). Coloque
el pasador de ajuste de la altura de corte en la posición de
10,2 cm (4") y baje la palanca de elevación de la cubierta
hasta que entre en contacto con el pasador de ajuste de
la altura de corte.
3. Verifique que las ruedas posteriores estén infladas con la
presión correcta. Consulte
Especificaciones
para conocer
las presiones de los neumáticos.
4. Fíjese que las cuchillas del cortacésped estén planas y no
dobladas o rotas. Se debe sustituir una cuchilla doblada o
rota.
ADVERTENCIA
Evite lesiones. Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes cuando manipule las cuchillas o cuando
trabaje cerca de ellas.
33
Not for
Reproduction
5. Consulte la Figura 44. Coloque las cuchillas exteriores del
cortacésped para que estén orientadas desde adelante
hacia atrás.
44
6. Mida la punta delantera (A, Figura 44) de la cuchilla desde
el filo de corte hasta el suelo. Mida la punta posterior (A)
de la cuchilla desde el filo de corte hasta el suelo.
Las medidas delanteras y posteriores deben equivaler
a 10,2 cm (4").
Si la diferencia en las medidas fuera mayor que 3,17 mm
(1/8") de lo que deberían ser, ajuste el nivel de la cubierta.
Procedimiento de nivelación de la cubierta
1. Coloque la cubierta en la posición de 10,2 cm (4”).
2. Suelte las contratuercas (A, Figura 45) en las cuatro
conexiones de la cubierta (B).
45
3. Gire los ajustadores hexagonales en las conexiones de la
cubierta (C) en el sentido horario para elevar la cubierta
del cortacésped o en el sentido antihorario para bajarla.
4. Vuelva a verificar las medidas en las cuatro posiciones y
ajuste según sea necesario hasta que las medidas de la
cubierta sean correctas.
5. Apriete las cuatro contratuercas.
Resortes de asistencia para la elevación
de la cubierta
Algunos modelos están equipados con resortes de asistencia
de elevación de la cubierta (A, Figura 46) que asiste al operador
en la elevación de la cubierta del cortacésped con la palanca
de elevación de la cubierta. Los resortes de asistencia para la
elevación de la cubierta están ajustados en la fábrica para
proveer un desempeño de elevación óptimo.
46
A pesar de que se fija con un ancla ajustable, este NO es un
punto de ajuste.
NO intente ajustar el largo del resorte; de lo contrario,
comprometerá el rendimiento de la elevación.
Reemplazo de la correa de transmisión de
la cubierta del cortacésped
AVISO
Para evitar dañar la correa, no haga palanca sobre
las poleas.
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto. Desactive la toma
de fuerza, active el freno de estacionamiento, apague el
interruptor de ignición y retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta del cortacésped hasta su posición de corte
más baja y retire las protecciones de la cubiertas del
cortacésped para acceder a la correa de transmisión de la
cubierta del cortacésped (A, Figura 47).
34 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
47
ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado cuando gire el brazo de la polea tensora
con la barra rompedora, debido al aumento de tensión en el
resorte a medida que se gira el brazo de la polea tensora. Se
pueden provocar lesiones si se suelta anticipadamente la
barra rompedora mientras el resorte está bajo tensión.
3. Con la barra rompedora de 1/2", coloque el extremo
cuadrado en la abertura del brazo de la polea tensora (B)
y gire el brazo de la polea tensora en el sentido horario,
lo que aliviará la tensión que ejerce el brazo de la polea
tensora en la correa.
4. Deslice la correa de transmisión por encima del borde de
la polea del pivote del lado de recorte (C). Libere con
cuidado la tensión de la barra rompedora.
5. Quite la correa antigua y reemplácela con una nueva.
6. Instale la correa en la polea del embrague de la toma de
fuerza (D) y en las poleas del pivote lateral central y del
lado de descarga (C). Instale la correa en la polea tensora
fija (E) y en la polea tensora ajustable (F).
7. Con cuidado, gire la barra rompedora en el sentido horario
e instale la correa en la polea del pivote del lado de recorte,
de modo que el lado en forma de V de la correa se mueva
en las ranuras de la polea.
8. Libere con cuidado la tensión de la barra rompedora.
Revisión de la longitud del resorte de tensión de
la polea tensora de la correa de la cubierta del
cortacésped
1. Ajuste la cubierta del cortacésped a la posición de corte de
8,89 cm (3-1/2").
2. Use el cuadro Longitud del resorte tensor de la polea
tensora de la correa del cortacésped para determinar la
longitud del resorte correcta para su unidad.
Longitud del resorte tensor de la polea tensora de
la correa del cortacésped
MedidaTamaño de la cubierta
11-3/4" (29.8 cm)132,1 cm (52")
11-1/2" (29.2 cm)15,2 cm (61")
3. Mida el largo de la bobina (A, Figura 48) del resorte de
tensión de la polea tensora de la correa del cortacésped
(B). La medida debe ser igual a la medida que se indica en
el cuadro. Si no es así, realice el procedimiento
Ajuste de
la longitud del resorte de tensión de la polea tensora de la
correa del cortacésped
.
48
Ajuste de la longitud del resorte de tensión de la
polea tensora de la correa de la cubierta del
cortacésped
1. Suelte la contratuerca (C, Figura 48) en el perno de anclaje
(D).
2. Gire la tuerca de ajuste (E) hasta obtener la medida que
se indica en el cuadro.
3. Vuelva a apretar la contratuerca.
4. Vuelva a instalar las protecciones de la cubierta del
cortacésped.
5. Haga funcionar el cortacésped en condición sin carga
durante alrededor de cinco (5) minutos para ablandar la
correa nueva.
Reemplazo de la correa de transmisión
del transeje
La Figura 49 muestra la correa de transmisión, vista desde
abajo de la unidad y mirando hacia ella. La flecha (A, Figura
49) indica la parte delantera de la unidad.
35
Not for
Reproduction
49
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desactive la toma de fuerza,
active el freno de estacionamiento, apague la ignición y
retire la llave de ignición.
2. Quite la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped. Consulte
Reemplazo de la correa de
transmisión de la cubierta del cortacésped
para ver las
instrucciones de retiro.
3. Desconecte el haz de cables del embrague de la toma de
fuerza (B).
4. Suelte las piezas metálicas que fijan el ancla del embrague
de la toma de fuerza (C) a la cubierta del motor y gire el
ancla para alejarla de la ranura en el embrague de la toma
de fuerza.
5. Suelte la contratuerca (D) en el perno de anclaje del resorte
(E).
6. Suelte la tuerca de ajuste (F) en el perno de anclaje del
resorte para liberar la mayor parte de la tensión de la correa.
ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado cuando gire el brazo de la polea tensora
con la barra rompedora, debido al aumento de tensión en el
resorte a medida que se gira el brazo de la polea tensora. Se
pueden provocar lesiones si se suelta anticipadamente la
barra rompedora mientras el resorte está bajo tensión.
7. Con una barra rompedora de 1/2", coloque el extremo
cuadrado en la abertura del brazo de la polea tensora (G)
y gire el brazo de la polea tensora en el sentido horario,
lo que aliviará la tensión que ejerce el brazo de la polea
tensora en la correa.
8. Deslice la correa de transmisión (H) por encima del borde
de la polea tensora fija (I). Libere con cuidado la tensión
de la barra rompedora.
9. Quite la correa antigua y reemplácela con una nueva.
Asegúrese de que el lado en forma de V de la correa corra
en las ranuras de las poleas de transmisión (J), la polea
del embrague de la toma de fuerza (B) y la polea tensora
ajustable (H).
10. Con cuidado, gire la barra rompedora en el sentido horario
e instale la correa en la polea tensora fija, de modo que el
lado posterior de la correa tenga contacto con la superficie
de la polea tensora fija.
11. Libere con cuidado la tensión de la barra rompedora.
12. Vuelva a colocar el ancla del embrague de la toma de fuerza
en la ranura del embrague de la toma de fuerza y apriete
las piezas metálicas para fijarla en su lugar.
13. Gire la tuerca de ajuste hasta que la medida de bobina a
bobina (L) del resorte (M) sea igual a 3-1/4" (8.3 cm).
14. Apriete la contratuerca.
15. Vuelva a conectar el haz de cables al embrague de la toma
de fuerza.
16. Vuelva a instalar la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped. Consulte
Correa de transmisión de la cubierta
del cortacésped
para ver las instrucciones de reinstalación.
Ajuste de la suspensión de la plataforma
del operador
La posición de montaje inferior de la conexión del conjunto de
amortiguador (A, Figura 50) que se conecta a la plataforma del
operador (B) se puede colocar en una de las cinco posiciones
disponibles para personalizar el desplazamiento de acuerdo
con el peso del operador y las condiciones de funcionamiento.
La posición de montaje inferior más cercana al motor (etiquetada
como n.° 1, Figura 50) es para operadores de peso liviano, la
que proporcionará un desplazamiento más suave y
amortiguado. A medida que la conexión del conjunto de
amortiguador se mueve hacia la posición de montaje inferior
más alejada de la cubierta del motor (etiquetada n.° 5), la
máquina puede aceptar operadores de mayor peso y
proporcionar un desplazamiento más rígido.
36 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
50
Para ajustar la posición de montaje inferior:
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, apague el interruptor de ignición y retire
la llave de ignición.
2. Retire el pasador de horquilla (C, Figura 50) y la pinza de
horquilla (D) que fijan la conexión del conjunto de
amortiguador (A) a la plataforma del operador (B).
3. Gire la conexión del conjunto de amortiguador al siguiente
orificio numerado superior (consulte la Figura 50) y fije la
plataforma del operador con el pasador de horquilla y la
pinza de horquilla.
4. Continúe colocando la conexión del conjunto de
amortiguador en el siguiente orificio numerado superior
hasta que logre el desplazamiento deseado.
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y nivelada,
tal como un piso de concreto. Desactive la toma de fuerza,
active el freno de estacionamiento, apague la ignición y
retire la llave de ignición.
2. Ubique los dos resortes del freno de estacionamiento (A,
Figura 51) sobre la cubierta del motor en cualquier lado del
tanque de combustible en la parte posterior de la máquina.
51
3. Mida la distancia (B) desde la parte superior del eje roscado
del freno de estacionamiento (C) hasta la parte superior de
la tuerca de ajuste (D). La medida debería ser de 0,64 cm
a 0,79 cm (1/4” a 5/16”). Si no es así, cambie la posición
de la tuerca de ajuste hasta que la medida sea de 0,64 cm
a 0,79 cm (1/4” a 5/16”).
4. Mida la distancia (E) entre la parte inferior del eje inferior
del freno de estacionamiento (F) y los bordes superiores
de los collares de ajuste (G). La medida debe ser de 0,48
cm (3/16”). De no ser así, mueva los collares de ajuste
hasta que la medida sea igual a 0,48 cm (3/16”).
NOTA: Si esto no corrige el problema de los frenos, consulte
con su distribuidor autorizado.
Mantenimiento de la batería
Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 libre de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería.
Tenga cuidado al manipular la batería.
Evite el derrame de electrolitos.
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería.
Al retirar o instalar cables de la batería, desconecte el
cable negativo PRIMERO y reconéctelo al FINAL. Si no
se hace en este orden, el terminal positivo podría ser
cortocircuitado a masa por una herramienta.
Limpieza de la batería y de los cables
37
Not for
Reproduction
1. Retire la correa de goma y la cubierta de la caja de la
batería.
2. Desconecte los cables de la batería, el negativo [-] primero
(A, Figura 52).
52
3. Limpie los bornes de la batería y los extremos de los cables
con un cepillo de alambre hasta que brillen.
4. Reinstale la batería y vuelva a conectar sus cables, el cable
positivo [+] primero (B).
5. Recubra las extremos de los cables y los bornes de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
6. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de la batería y la
correa de goma.
Servicio a la batería
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la batería;
los gases provenientes de la misma son altamente explosivos.
Ventile bien la batería durante la carga.
Verificación del voltaje de la batería
Se puede utilizar un voltímetro para determinar el estado de la
batería. Cuando el motor está apagado, el voltímetro muestra
el voltaje de la batería, el que debe ser de 12 voltios. Cuando
el motor está en marcha, el voltímetro muestra el voltaje del
circuito cargándose, el que es normalmente de 13 a 14 voltios.
Una batería descargada o una con muy poca carga para poner
en marcha el motor puede no significar que se deba sustituir
la batería. Por ejemplo, puede significar que el alternador no
está cargando la bacteria correctamente. Si existen dudas sobre
la causa del problema, comuníquese con su distribuidor. Si
necesita sustituir la batería, siga los pasos bajo Cómo limpiar
la batería y los cables en la sección de Mantenimiento Periódico.
Cómo cargar una batería totalmente descargada
ADVERTENCIA
NO cargue la batería con la llave de ignición ENCENDIDA.
Nunca use un cargador de batería rápido para poner el
motor en marcha.
Siempre desconecte el cable de la batería negativo (-)
antes de cargar la batería,
1. Esté atento a todas las precauciones de seguridad que
debe observar durante la operación de carga. Si no está
familiarizado con el uso de un cargador de batería y un
hidrómetro, pídale a su distribuidor que realice el servicio
de su batería.
2. Agregue suficiente agua destilada para cubrir la placa
(llénela hasta el nivel adecuado cerca del final de la carga).
Si la batería esta extremadamente fría, permita que se
caliente antes de agregar agua, ya que el nivel de agua
subirá a medida que se calienta. Asimismo, una batería
extremamente fría no aceptará una carga normal hasta
haberse calentado.
3. Siempre desenchufe o apague el cargador antes de instalar
o desinstalar los ganchos.
4. Con cuidado, sujete los ganchos a la batería en la polaridad
correcta (en general, rojo al [+] positive y negro al [-]
negativo).
5. Durante la carga, mida periódicamente la temperatura del
electrolito. Si la temperatura supera los 125°F (51,6°C), o
si ocurre una emisión violenta de gases o lanzamiento de
electrolitos, se debe reducir la tasa de carga o se la debe
interrumpir temporalmente para evitar daño a la batería.
6. Cargue la batería completamente (hasta que la gravedad
específica del electrolito sea 1,250 o más y la temperatura
del electrolito sea al menos 60°F). El mejor método de
asegurar que una batería esté totalmente cargada, pero
no cargada en exceso, es medir la gravedad específica de
una celda una vez por hora. La batería está totalmente
cargada cuando las celdas emiten gases libremente a una
tasa de carga baja y ocurre un cambio de gravedad
específica inferior a 0,003 a lo largo de un periodo de tres
horas.
Realización de puente con una batería auxiliar
(de refuerzo)
No se recomienda arrancar haciendo puente. Sin embargo, si
debe hacerse, siga estas instrucciones. Tanto la batería sin
carga como la de refuerzo deben tratarse con cuidado al utilizar
cables para hacer puente. Siga los pasos a continuación
EXACTAMENTE, teniendo cuidado de no causar chispas.
Consulte la Figura 53.
38 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, tenga extremo cuidado al
arrancar hacienda puente con cables. Nunca exponga la
batería a llamas abiertas o chispas eléctricas la acción de
la batería genera gas de hidrógeno que es inflamable y
explosivo. No permita que el ácido de la batería toque la piel,
los ojos, telas o superficies pintadas. Las baterías contienen
una solución de ácido sulfúrico que puede causar lesiones
personales graves o daños a bienes.
Para evitar daños al motor, no desconecte la batería con el
motor en marcha. Asegúrese de que las conexiones de
terminal estén bien apretadas antes de comenzar.
53
Este enganche es para vehículos con conexión a tierra negativa.
DescripciónLeyenda
Al interruptor de arranqueA
Cómo encender la batería del vehículoB
A tierraC
Cable para puenteD
Batería del vehículo descargadaE
Bloque del motorF
Asegúrese de que los vehículos no se toquen.
1. Ambas baterías deben tener el mismo voltaje.
2. Posicione el vehículo con la batería de refuerzo adyacente
al vehículo con la batería descargada de modo que los
cables de refuerzo puedan conectarse fácilmente a las
baterías de ambos vehículos. Asegúrese de que los
vehículos no se toquen.
3. Use gafas de seguridad y proteja los ojos y el rostro contra
las baterías en todo momento. Asegúrese de que las tapas
de ventilación estén bien apretadas. Coloque un paño
húmedo sobre las tapas de ventilación en ambas baterías.
4. Conecte el cable positive (+) a la terminal positiva de la
batería descargada (cableada al arranque o solenoide).
5. Conecte el otro extremo del mismo cable a la misma
terminal marcada positiva (+) en la batería de refuerzo.
6. Conecte el segundo cable negativo (-) a la otra terminal de
la batería de refuerzo.
7. Realice la conexión final en el bloque de motor del vehículo
sin batería alejado de la batería. No se incline sobre las
baterías.
8. Arranque el motor del vehículo con la batería de refuerzo.
Espere algunos minutos, luego intente poner en marcha el
motor del vehículo con la batería descargada.
9. Si el vehículo no arranque después de diez (10) segundos
de intentos, INTERRUMPA EL PROCEDIMIENTO. Más de
diez (10) segundos rara vez logran arrancar el motor sin
que se realice algún ajuste mecánico. Permita que se enfríe
durante sesenta (60) segundos entre intentos de puesta
en marcha. Si no se respetan estas directrices, el motor de
arranque puede quemarse.
10. Después de ponerlo en marcha, permita que el motor vuelva
a velocidad de ralentí. Quite la conexión de cables en el
motor o armazón. Luego, quite el otro extremo del mismo
cable de la batería de refuerzo.
11. Quite el otro cable desconectando la batería descargada
primero y luego desconecte el extremo opuesto de la batería
de refuerzo.
12. Deseche los paños húmedos que se colocaron sobre las
tapas de ventilación de la batería.
ADVERTENCIA
Cualquier procedimiento que no sea el anterior puede resultar
en:
(a) lesión personal causada por electrolito que salpica de los
respiraderos de la batería,
(b) lesión personal o daño a la propiedad debido a explosión
de la batería,
(c) daño al sistema de carga del vehículo que da el refuerzo
de batería o del vehículo inmovilizado.
No intente dar arranque con cables a un vehículo con una
batería congelada debido a que la batería puede romperse
o explotar. Si se sospecha que la batería está congelada,
examine todos los respiradores de llenado de la batería. Si
se observa hielo o si no se ve el líquido de electrolito , no
intente dar arranque con cables mientras la batería
permanezca congelada.
Solución de problemas
Aunque el cuidado y mantenimiento regular extienden la vida
útil de su equipo, el uso prolongado o constante puede
eventualmente requerir que se realice mantenimiento para
permitir que continúe funcionando correctamente.
Esta guía de solución de problemas, indica los problemas más
comunes, sus causas y soluciones.
Consulte
Procedimientos de mantenimiento
para conocer
las instrucciones sobre cómo realizar usted mismo la mayoría
de estos ajustes menores y reparaciones. Si lo prefiere, todos
39
Not for
Reproduction
estos procedimientos los puede realizar por usted su distribuidor
local autorizado.
ADVERTENCIA
Retire la llave de ignición antes de realizar el mantenimiento
de la unidad.
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento de la
unidad o de la cubierta del cortacésped solo cuando el motor
esté apagado y el freno de estacionamiento esté activado.
Siempre retire la llave de ignición, desconecte el cable de las
bujías y fíjelo lejos de las bujías antes de comenzar las tareas
de mantenimiento para evitar un arranque accidental del
motor.
Tabla de solución de problemas
Solución de problemas de la unidad
Problema: El motor no gira ni arranca.
SoluciónCausa
Active el freno de estacionamiento.El freno de estacionamiento no está
activado.
Si el motor está caliente, permita que
se enfríe, luego vuelva a llenar el
tanque de combustible.
No hay combustible.
Modelos con carburador: Mueva el
control del estrangulador a la posición
cerrada. Modelos con inyección de
combustible: Consulte con un
distribuidor de servicio autorizado.
El motor está ahogado.
Reemplace el fusible.Hay un fusible quemado.
Limpie los terminales de la batería.Los terminales de la batería necesitan
limpieza.
Recargue o cambie la batería.La batería está descargada o muerta.
Inspeccione visualmente el cableado
y reemplace los cables rotos o
pelados. Ajuste las conexiones
sueltas.
El cableado está suelto o roto.
Reemplace según sea necesario.
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
El interruptor de interbloqueo de
seguridad está dañado.
Limpie y ajuste la brecha o cámbielas.
Consulte el manual del motor.
Las bujías están defectuosas, están
dañadas o la brecha es incorrecta.
Vacíe el combustible y reemplácelo
con combustible fresco.
Hay agua en el combustible.
Vacíe el combustible y reemplácelo
con combustible fresco.
La gasolina es antigua o se ha echado
a perder.
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
Solo modelos con inyección de
combustible: Funcionamiento
defectuoso en el sistema de inyección
de combustible.
Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien.
SoluciónCausa
1.) Limpie el filtro de aire. 2.) Modelos
con carburador: Verifique el ajuste
del estrangulador. Modelos con
inyección de combustible: Consulte
con un distribuidor de servicio
autorizado.
La mezcla de combustible tiene un
octanaje demasiado alto.
Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien.
Limpie y ajuste la brecha o cámbielas.
Consulte el manual del motor.
Las bujías están defectuosas, están
dañadas o la brecha es incorrecta.
Problema: El motor golpea.
SoluciónCausa
Revise el aceite y agregue según sea
necesario.
Bajo nivel de aceite.
Consulte el manual del motor.Usa un aceite del tipo incorrecto.
Problema: Consumo excesivo de aceite.
SoluciónCausa
Limpie las aletas del motor, la rejilla
del soplador y el filtro de aire.
El motor se está calentando
demasiado.
Consulte el manual del motor.Usa un aceite del peso incorrecto.
Vacíe el exceso de aceite.Hay demasiado aceite en la caja del
cigüeñal.
Problema: El escape del motor está negro.
SoluciónCausa
Cambie el filtro de aire. Consulte el
manual del motor.
El filtro de aire está sucio.
Abra el control del estrangulador.Modelos con carburador: El control
del estrangulador del motor está en
posición cerrada.
Problema: La luz indicadora de funcionamiento defectuoso
(M.I.L.) parpadea (solo modelos con inyección de
combustible).
SoluciónCausa
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
Problemas en el sistema de inyección
de combustible.
Problema: El motor funciona, pero el cortacésped no se
desplaza.
SoluciónCausa
Mueva las palancas de liberación de
la transmisión a la posición "activada".
Las palancas de liberación de la
transmisión están en posición
"desactivada".
Consulte "Reemplazo de la correa de
transmisión".
La correa de transmisión está rota.
Consulte el problema y la causa a
continuación.
La correa de transmisión se resbala.
Consulte con un distribuidor de
servicio autorizado.
El freno no está liberado
completamente.
Problema: La correa de transmisión se resbala.
SoluciónCausa
Limpie según sea necesario.Las poleas o la correa están grasosas
o aceitosas.
Ajuste la tensión del resorte. Consulte
"Reemplazo de la correa de
transmisión".
Hay muy poca tensión.
Cambie la correa.La correa está estirada o desgastada.
Problema: El freno de estacionamiento no se queda fijo.
SoluciónCausa
Consulte "Ajuste del freno de
estacionamiento".
El freno está ajustado incorrectamente.
40 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Problema: El cortacésped tiene problemas de dirección o
manejo.
SoluciónCausa
Revise y apriete cualquier conexión
suelta.
Las conexiones de la palanca de
control de velocidad de
desplazamiento están sueltas.
Consulte "Especificaciones" para
conocer el inflado adecuado de los
neumáticos y ajustar la presión de los
mismos de acuerdo con esto.
Inflado incorrecto de los neumáticos.
Consulte "Ajuste de la alineación".La alineación necesita ajuste.
Solución de problemas de la cubierta del cortacésped
Problema: La cubierta del cortacésped no se eleva.
SoluciónCausa
Consulte a un distribuidor de servicio
autorizado para la reparación.
La conexión de elevación no está
sujeta correctamente o está dañada.
Problema: El motor se detiene con facilidad cuando las
cuchillas del cortacésped están activadas.
SoluciónCausa
Coloque en aceleración máxima.La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Disminuya la velocidad de
desplazamiento.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Corte el césped alto en la altura
máxima de corte durante la primera
pasada y, luego, a la altura de corte
deseada en la segunda pasada.
La altura de corte está demasiado
baja.
Corte el césped con la descarga
apuntando el área cortada
anteriormente.
El conducto de descarga se atasca
con el césped cortado.
Problema: Vibración excesiva de la cubierta del
cortacésped.
SoluciónCausa
Apriete a 94 N.m. (70 pie-lb)Los pernos de montaje de la cuchilla
están sueltos.
Revise y reemplace según sea
necesario.
Las cuchillas, ejes o poleas del
cortacésped están doblados.
Retire, afile y equilibre las cuchillas.
Consulte "Cómo realizar
mantenimiento a las cuchillas del
cortacésped".
Las cuchillas del cortacésped están
desequilibradas.
Vuelva a instalar la correa
correctamente. Consulte "Reemplazo
de la correa de transmisión de la
cubierta del cortacésped".
La correa está instalada de manera
incorrecta.
Problema: Desgaste o rotura excesiva de la correa.
SoluciónCausa
Repárelas o cámbielas.Las poleas están dobladas o ásperas.
Cambie por la correa correcta.Se está usando una correa incorrecta.
Problema: La correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped se resbala o no acciona.
SoluciónCausa
Repare o reemplace según sea
necesario.
El resorte de la polea tensora está roto
o no está fijado adecuadamente.
Problema: La correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped se resbala o no acciona.
Cambie la correa de transmisión de la
cubierta del cortacésped.
La correa de transmisión de la cubierta
del cortacésped está rota.
Problema: El cortacésped (las cuchillas) no se activa.
SoluciónCausa
Ubique y repare los cables dañados.Daño en el cableado eléctrico.
El operador se debe poner de pie en
la plataforma del operador y luego tirar
del interruptor de toma de fuerza.
El operador no está de pie en la
plataforma del operador.
Resolución de problemas de corte
comunes
Problema: Rayas
Las rayas son franjas delgadas de césped sin cortar que deja el cortacésped.
Las rayas se producen generalmente por un error del operador o por un
mantenimiento deficiente de las cuchillas.
SoluciónCausa
Afile las cuchillas.Las cuchillas no están afiladas.
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Reduzca la velocidad.La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Limpie el cortacésped.La cubierta está obstruida con césped.
Superponga las franjas de corteNo corta con suficiente superposición
de franjas.
Al girar, disminuye el ancho de corte
efectivo. Sobreponga más al girar.
Sin superposición suficiente al girar.
Problema: Peladura
Las peladuras se producen cuando la cubierta del cortacésped se acerca al
suelo o lo golpea. Las peladuras se pueden producir debido a un desajuste
de la cubierta del cortacésped, al desnivel del terreno o debido a los saltos
de la cubierta del cortacésped producto de una velocidad de desplazamiento
demasiado rápida.
SoluciónCausa
Nivele el césped.El césped está desnivelado o tiene
baches.
Eleve la altura de corte.La altura de corte de la cubierta del
cortacésped es demasiado baja.
Reduzca la velocidad.La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Nivele la cubierta correctamente.La cubierta no está correctamente
nivelada.
Verifique e infle los neumáticos.La presión de los neumáticos es baja
o desnivelada.
41
Not for
Reproduction
Problema: Corte escalonado
El corte escalonado se produce cuando quedan bordes puntiagudos o niveles
desiguales en la superficie del césped. El corte escalonado generalmente es
producto de daños o desajustes en la cubierta del cortacésped, o daños en
las cuchillas del cortacésped.
SoluciónCausa
Nivele la cubierta correctamente.La cubierta no está correctamente
nivelada.
Verifique e infle los neumáticos.Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están dañadas.
Repare o cambie la cubierta.El armazón de la cubierta está dañado.
Repare o cambie el huso.El huso del cortacésped está doblado
o flojo.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Problema: Corte disparejo
El corte disparejo es la ondulación o las leves depresiones en la superficie
del césped. El corte disparejo se produce generalmente por daños o desajustes
en la cubierta del cortacésped.
SoluciónCausa
Nivele la cubierta correctamente.La cubierta no está correctamente
nivelada.
Afile o cambie las cuchillas.Las cuchillas están desgastadas o sin
filo.
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están dañadas.
Limpie la cubierta.La cubierta está obstruida con recortes
de césped.
Repare o cambie la cubierta.El armazón de la cubierta está dañado.
Repare o cambie el huso.El huso del cortacésped está doblado
o flojo.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Verifique e infle los neumáticos.Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Problema: Parches sin cortar
Los parches sin cortar son porciones dispersas de césped sin cortar que deja
el cortacésped. Los parches sin cortar se producen generalmente por un error
del operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
Problema: Parches sin cortar
SoluciónCausa
Afile las cuchillas.Las cuchillas no están afiladas o
presentan muescas.
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Reduzca la velocidad.La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Limpie el cortacésped.La cubierta está obstruida con césped.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la impresión
y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR
Sirve para modelos: 5901466 & 5901468
Kawasaki de 25.5 HP brutos†
KawasakiFabricante
FX801VModelo
852 cc (52.0 pulg. cúb.)Desplazamiento
Bobina de carga de 12 voltios, 15 A; Batería: 340 ccaSistema
eléctrico
1,8 L (1,9 cuartos de galón de EE. UU.) c/ filtroCapacidad de
aceite
Sirve para modelos: 5901465 & 5901467
28 HP brutos* Briggs & Stratton EFI
Briggs & StrattonFabricante
49E877-0001-G1Modelo
810 cc (49.42 pulg. cúb.)Desplazamiento
12 voltios, 20 A Alternador, Batería: 340 ccaSistema
eléctrico
2,0 L (2,1 cuartos de galón) c/filtroCapacidad de
aceite
†Clasificaciones de potencia: Todos los niveles de potencia
son caballos de fuerza brutos declarados de acuerdo con SAE
J2723, según clasfiicación de Kawasaki y comprobados de
acuerdo con la norma de prueba SAEJ1995. Se pueden
visualizar las curvas de potencia bruta y encontrar más
información en www.kawasaki-criticalpower.com.
*Clasificación de potencia: La clasificación de potencia bruta
para modelo de motor de gasolina individual está etiquetada
de acuerdo con el código J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers),
y su clasificación ha sido establecida conforme a SAE J1995.
Los valores de par de torsión derivan a 2500 RPM para los
motores con “rpm” indicados en la etiqueta y 3060 RPM para
todos los demás; los valores de caballos de fuerza derivan a
3600 RPM. Las curvas de potencia bruta pueden visualizarse
en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia
42 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
netos son tomados con el limpiador de escape y aire instalado,
mientras que los valores de potencia brutos son recolectados
sin estos accesorios. La potencia bruta efectiva del motor
resultará más alta que la potencia neta de motor y se verá
afectada por, entre otros elementos, las condiciones
ambientales de funcionamiento y variabilidad entre motores.
Dada la amplia gama de productos sobre los que se colocan
los motores, el motor a gasolina puede no desarrollar la potencia
bruta nominal, cuando se lo usa en una parte determinada de
equipo eléctrico. Estas diferencias se deben a diversos factores,
incluidos, entre otros, la variedad de componentes de motor
(limpiador de aire, escape, carga, refrigeración, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.),
limitaciones de aplicación, condiciones ambientales de
funcionamiento (temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad
entre motores. A causa de las limitaciones de fabricación y de
capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un
motor con mayor clasificación de potencia.
CHASIS
28 L (7 galones) en totalCapacidad del
tanque de
combustible
Ruedas posteriores
23 X 10.5 - 12Tamaño de
neumático
1,03 bar (15 psi)Presión de inflado
Ruedas delanteras
13 x 5,0 - 6Tamaño de
neumático
N/CPresión de inflado
TRANSMISIONES
ZY-KKEF-3L7C-1V$V (5104580)Izquierda
ZY-GKEF-3L7B-1V$B (5104581)Derecha
Transejes ZT-3400Tipo
Aceite de motor SAE 20W-50Líquido
hidráulico
Velocidades
0 a 16,09 km/h (0 a 10 MPH)Hacia
delante
0 a 8,05 km/h (0 a 5 MPH)Marcha
atrás
DIMENSIONES
Modelos con cubiertas
de cortacésped de 61”
Modelos con cubiertas
de cortacésped de 52"
185 cm (72-3/4”)170 cm (67")Longitud total
163 cm (64")139 cm (54-3/4”)Ancho total (con el
conducto de descarga
hacia arriba)
196 cm (77")166 cm (65-3/8”)Ancho total (con el
conducto de descarga
hacia abajo)
117 cm (46")117 cm (46")Altura
452 kg (998 lb)426 kg (938 lb)Peso (aprox.):
Garantía
Declaración de garantía
POLÍTICA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (septiembre de 2012)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía
especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo,
cualquier pieza con defecto de material o mano de obra o
ambos. El comprador será responsable por pagar los cargos
de transporte relativos a productos enviados para reparación
o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía es válida por los
plazos citados a continuación y está sujeta a las condiciones
indicadas a continuación. Para servicio de garantía, ubique al
Distribuidor de Servicio Autorizado más próximo en nuestro
mapa de localización de distribuidores en
ferrismowers.com
.
El comprador debe contactar al Distribuidor de Servicio
Autorizado y luego colocar el producto a disposición del
Distribuidor de Servicio Autorizado para inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas a un año a partir
de la compra o en la medida que lo permita la ley. Se
excluyen todas las demás garantías implícitas. La
responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales
está excluida en la medida que la ley permita la
exclusión.Algunos estados o países no permiten limitaciones
con respecto a la duración de la garantía implícita, y algunos
estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales; por lo tanto, la limitación y
exclusión mencionadas anteriormente pueden no corresponder
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y también podría ejercer otros derechos que varían según el
estado o según el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Periodo de garantía de
alquiler
Periodo de garantía
estándar
Piezas cubiertas
90 días4 años (48 meses) o 500
horas, de los anteriores
el que ocurra primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2 años (24
meses)
(+Except as noted below)
Cortacéspedes
montables
90 días2 años (24 meses) horas
ilimitadas
(+Excepto según se
indica a continuación)
Cortacéspedes a pie
(más de 30 pulgadas de
ancho de corte)
90 días90 días+Correas, neumáticos,
almohadillas de freno,
mangueras, batería,
cuchillas
90 días1 year+Accesorios
Vea el Manual del
Operador del motor
Vea el Manual del
Operador del motor
+Motor*
* Los componentes relacionados con emisiones están cubiertos
por la Declaración de Garantía de Emisiones
** En Australia Nuestros productos vienen con garantías que
no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor.
43
Not for
Reproduction
Usted tiene derecho a un reemplazo o reembolso por una falla
importante y por compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que
se reparen o reemplacen los productos si los productos no
tienen calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor.
Para servicio de garantía, encuentre el Distribuidor de Servicio
Autorizado en nuestro mapa de localización de distribuidores
en FERRISINDUSTRIES.COM/AU, o llamando al 1300 274
447, o por correo electrónico o escribiendo a
[email protected],Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El periodo de garantía comienza en la fecha de adquisición por
el primer usuario final minorista, y continúa por un plazo o por
las horas indicadas en el cuadro arriba.
No es necesario registrar la garantía para obtener garantía
sobre los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo
de comprobación de compra. Si usted no provee un
comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar
servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del
producto para determinar el periodo para la garantía.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Aceptamos de buen grado las reparaciones por garantía y le
pedimos disculpas por el inconveniente. Hay servicio de garantía
disponible únicamente a través de
Ferris
Distribuidores de
Servicio Autorizado. La mayoría de las reparaciones de garantía
se realizan como rutina; sin embargo, a veces, las solicitudes
de servicio de garantía pueden no corresponder. Esta garantía
solo cubre defectos de material y mano de obra. No cubre daños
causados por uso indebido o abuso, mantenimiento o reparación
inadecuados, desgaste normal, o combustible echado a perder
o no aprobado.
Uso indebido y abuso - El uso adecuado de este producto ,
de acuerdo a su finalidad original, está descrito en el Manual
del Operador. El uso del producto de manera no descrita en el
Manual del Operador o usar el producto una vez dañado anulará
la garantía. No se permite la garantía si el número de serie en
el producto ha sido quitado o el producto ha sido alterado o
modificado de alguna forma, o si el producto presenta
evidencias de abuso, tales como daño por impacto o daño por
agua/corrosión química.
Mantenimiento o reparación inadecuados - El mantenimiento
de este producto debe realizarse de acuerdo con los
procedimientos y programaciones proporcionados en el Manual
del Operador, y su servicio o reparación deben ser realizados
con piezas Briggs & Stratton genuinas o equivalente. Los daños
causados por falta de mantenimiento o uso de piezas no
originales no están cubiertos por la garantía.
Desgaste normal - Como todo dispositivo mecánico, su unidad
está sujeta a desgaste, inclusive con mantenimiento adecuado.
Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha
agotado la vida útil de una pieza o del equipo. Salvo como se
indica en el período de garantía, los artículos de mantenimiento
y desgaste, tales como filtros, correas, láminas de corte,
almohadillas de freno (las almohadillas de freno del motor están
cubiertas) no están cubiertos por la garantía debido únicamente
a características de desgaste, a no ser que la causa se deba
a defectos de material o mano de obra.
Combustible echado a perder - Para funcionar correctamente,
este producto requiere combustible nuevo que cumpla con los
criterios especificados en el Manual del Operador. Los daños
causados por combustible echado a perder (fugas del
carburador, tubos de combustible tapados, válvulas que se
pegan, etc.) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones Esta garantía excluye daños debido a
accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. Los accesorios
no originalmente embalados con el product también se excluyen.
No existe cobertura de garantía en equipos utilizados para
energía principal en lugar de energía de servicio público o en
equipos utilizados en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía
también excluye fallas debido a causas fortuitas y otros hechos
de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
44 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity SRS Z2 SPANISH LANGUAGE OPERATOR'S MANUAL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para