KitchenAid KHDD2 38510 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Lo siento, pero no puedo generar la información porque el texto proporcionado no contiene información sobre las capacidades de KitchenAid KHDD2 38510.

Lo siento, pero no puedo generar la información porque el texto proporcionado no contiene información sobre las capacidades de KitchenAid KHDD2 38510.

Instruccions dús
C
A
ESIT
Descripció del producte i símbols 4
Ús dels cremadors 4
Consells pràctics sobre lús de la placa 5
Col·locació dels suports d’olles 5
Espai de campana i armaris (mm) 6
Taula dinjector 7
Advertències i suggeriments 7
Protecció del medi ambient 8
Declaració de Disseny Eco 9
Instal·lació 9
Connexió de gas 10
Connexió elèctrica 10
Instal·lació 11
Adaptació a tipus diferents de subministrament de gas 11
Substitució dels injectors 12
Substitució dinjectors del cremador de wok 12
Regulació del nivell mínim de les claus de gas 12
Cura i manteniment 13
Cura i manteniment dels cremadors de gas 13
Guia per a la solució de problemes 14
Servei postvenda 14
Aquestes instruccions seran disponibles al web www.kitchenaid.eu
Per encendre un dels cremadors:
1. Gireu el selector corresponent en sentit
antihorari fins que l’indicadorcoincideixi amb el
símbol de flama màxima .
2. Premeu el selector per encendre el cremador.
3. Un cop encès el cremador, manteniu el selector
pressionat durant uns 5 segons per permetre
que s’activi el termoparell de seguretat que
incorpora cada cremador. El termoparell
interromprà el subministrament de gas al
cremador en cas que la flama es perdi per
accident (per un cop d’aire, una interrupció
momentània del gas, vessament de líquid, etc.).
Si el cremador no s’encén en uns 15 segons,
apagueu-lo i comproveu la correcta connexió
del seu conjunt de tapa de cremador i placa.
Espereu almenys un minut abans de tornar-ho
a provar.
Si el cremador s’apaga quan es deixa anar el
selector, vol dir que el termoparell no s’ha
activat. Espereu almenys un minut abans de
repetir els passos 1 a 3.
Ús dels cremadors
1. Reixes desmuntables
2. Cremador auxiliar
3. Cremador ràpid
4. Botó de control del cremador auxiliar
5. Selector de control del cremador ràpid
Descripció del producte i símbols
Símbols de control
Apagat
Flama màxima
Flama mínima
4
Llegiu les instruccions de la placa per treure’n el
m
àxim profit.
- Feu servir olles de diàmetre semblant al del
cremador (vegeu la taula d’aquesta pàgina)
- Feu servir olles de fons pla, a excepció del
suport per a wok.
- No utilitzeu massa aigua mentre cuineu el
menjar i feu servir tapadores.
- Comproveu que les olles queden ben
recolzades sobre els seus suports i que no en
sobresurten.
No feu servir mai:
- Pots i olles de ferro colat, grills d’esteatita ni
plats de terracota sobre la placa, ja que els
suports podrien patir danys.
- Convectors com malles metàl·liques o similars.
- Dos cremadors simultanis per un únic
contenidor, per exemple un bullidor de peix.
Important:
N
o deixeu els suports d’olles de cap per avall sobre
la placa ni els hi arrossegueu, ja que la podríeu
ratllar.
Si no respecteu aquestes recomanacions, la
placa vitroceràmica podria patir danys i
avaries o es podria posar en perill la
seguretat de l’aparell.
Cremador Ø olles
ràpid de 24 a 26 cm
auxiliar de 8 a 14 cm
Consells pràctics sobre lús de la placa
Per col·locar els suports d’olles cal alinear-los primer amb els cremadors i, tot seguit, encaixar-los en
la posic final mirant de no ratllar la superfície metàlica amb el suport.
Col·locació dels suports dolles
5
Aquest aparell no disposa de descàrrega del
p
roducte de la combustió. Es recomana instal·lar-lo
en llocs ben ventilats, d’acord amb la normativa
vigent.
El volum d’aire necessari per a la combustió no pot
ser inferior a 2,0 m
3
/h per cada kW de potència
instal·lat. Vegeu la taula de potència del cremador.
Nota:
Aquest aparell correspon a la classe d’instal·lació 3.
Els paràmetres d’ajustament de l’aparell es mostren
a la placa fixada a la carcassa.
Cal instal·lar un panell de fusta o d’altre material
aïllant sota la placa de cocció, a uns distància
mínims de 15 mm de la superfície.
750
Si cal instal·lar múltiples productes Domino a la mateixa obertura, demaneu l’accessori de connexió
Domino (no inclòs; es ven separadament) al servei postvenda (ref. 481010793572).
A més, en cas que instal·leu l’aparell sobre un taulell de pedra, cal que demaneu el kit especial (ref.
480121103229).
Espai de campana i armaris (mm)
6
490
+1
0
360
+1
0
511
+1
0
R
1
2
381
+1
0

73
1
R
1
1
380
510
Per treure el màxim profit de la placa, llegiu-
ne les instruccions amb cura i guardeu-les per
a futures consultes.
Aquestes instruccions només són vàlides en els
països indicats amb el símbol de destí
corresponent que apareix al costat del número
de sèrie de la placa.
L’embalatge (bosses de plàstic, escuma de
poliuretà, etc.) pot suposar un risc per als
infants i s’ha d’eliminar adequadament.
Comproveu que l’aparell no ha patit danys
durant el transport i retireu-ne tot
l’embalatge i les proteccions plàstiques
abans de la instal·lació.
Aquesta placa (cat. 3) s’ha dissenyat
exclusivament per cuinar menjar en
entorns domèstics. Qualsevol altre ús (per
exemple, per escalfar habitacions) és
inadequat i perillós.
La instal·lació i connexió d’aquest aparell a
les línies de subministrament de gas o
electricitat s’ha de deixar en mans de
personal competent i qualificat, d’acord
amb la legislació vigent.
Aquest aparell s’ha d’instal·lar d’acord amb
la normativa vigent i només en sales amb
una bona ventilació. Llegiu les instruccions
abans d’instal·lar i fer servir l’aparell.
La pressió de subministrament del connector
de gas preinstal·lat s’indica a l’etiqueta
adherida a la part inferior de la placa. Si no
es fa servir aquest tipus de gas, consulteu la
secció Adaptació a tipus diferents de
subministrament de gas a la pàgina 11.
Nota:
La col·locació incorrecta dels suports d’olles pot
ratllar la placa. Per tal d’evitar-ho, comproveu
en tot moment que els peus de goma de la part
inferior dels suports són els únics que estan en
contacte amb la placa, i no arrossegueu els
suports per la seva superfície.
A la superfície de vidre, no feu servir:
- Grills de ferro colat, pots i olles de terracota.
- Convectors de calor (per exemple, malles
metàl·liques).
- Dos cremadors per un únic recipient.
En cas d’ús prolongat, potser caldrà una
ventilació addicional (obrint la finestra o
augmentant la velocitat de l’extractor).
Advertències i suggeriments
Categoria
II2H3+
Consulteu la taula d’injectors corresponent al vostre país.
Alimentació elèctrica: 220-240 V ~ 50/60 Hz 0,6 W
Taula dinjectors
T
ipus de gas utilitzat
Tipus de
cremador
Marcatge
d’injector
Flux de calor
nominal en kW
C
onsum indicat
C
apacitat de
c
alor reduït en
k
W
Pressió de gas mbar
m
ín.
n
om.
m
àx.
G
AS NATURAL
(Metà) G20
r
àpid
auxiliar
1
25
78
3
,00
1,00
2
86 l/h
95 l/h
0
,70
0,30
1
7
2
0
2
5
G
AS LIQUAT
(
Butà) G30
r
àpid
a
uxiliar
8
5
5
0
3
,00
1
,00
2
18 g/h
7
3 g/h
0
,70
0
,30
20 28-30 35
GAS LIQUAT
(
propà) G31
ràpid
a
uxiliar
85
5
0
3,00
1
,00
214 g/h
7
1 g/h
0,70
0
,30
2
5
3
7
4
5
Tipus de gas utilitzat
C
onfiguració del model
2 cremadors
T
axa de flux termal indicada en
kW
Consum total indicat
A
ire necessari (m
3
)
per cremar
1 m
3
de gas
G20 20 mbar 1R -1AUX 4,00 381 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 1R -1AUX 4,00 291 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R -1AUX 4,00 285 g/h 23,80
7
Embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i porta
el símbol de reciclatge . Elimineu el material
d’embalatge amb cura i responsabilitat.
Producte
Aquest aparell compleix la Directiva Europea
2012/19/EU sobre Residus d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (WEEE).
Si elimineu aquest producte correctament, evitareu
les possibles conseqüències negatives per al medi
ambient i la salut humana.
La presència del símbol al producte o als
documents que l’acompanyen indica que aquest
aparell no es pot eliminar com a residu domèstic
ordinari. Desfeu-vos-en a un punt de recollida
d’equips elèctrics i electrònics autoritzat, d’acord
amb la normativa mediambiental vigent sobre
eliminació de residus. Poseu-vos en contacte amb
l’administració local per conèixer el punt de
recollida adient.
Protecció del medi ambient
Advertència
Mantingueu els infants allunyats de la placa quan
s’estigui fent servir i no els deixeu jugar amb els
selectors de control ni amb cap altra part de
l’aparell.
L’aparell no està previst perquè el facin servir
persones (infants inclosos) amb discapacitats
físiques, sensorials o mentals o sense experiència
o coneixements de l’aparell, llevat que ho facin
sota la supervisió o siguin prèviament instruïts
per al seu ús per les persones responsables de la
seva seguretat.
Impediu que els infants juguin amb els suports
d’olles. Els peus de goma de la part inferior dels
suports són prou petits per empassar-se’ls, cosa
que pot causar lesions greus i asfixia.
Abans de posar els suports d’olles sobre la placa,
comproveu que tots els peus de goma estan
col·locats.
Sempre que acabeu de fer servir la placa,
comproveu que els botons de control estan en
posició apagada i tanqueu la clau de pas de la
línia o la bombona de gas.
No obstruïu mai els conductes de ventilació de
la part posterior de l’aparell.
8
Informació tècnica per a l’instal·lador
Aquest aparell es pot muntar sobre un taulell de
cuina de 30 mm a 70 mm de gruix.
Si a sota la placa no hi va un forn, cal instal·lar-hi
un panell per evitar danys a la placa i protegir el
contingut de l’armari. El panell ha de cobrir tota
la part inferior de la placa i cal col·locar-lo de
manera que quedi un espai d’aire com a mínim
de 15 mm entre el panell i la part inferior de la
placa, i com a màxim a 150 mm de la part
inferior de la superfície de treball.
El disseny d’aquesta placa la fa perfectament
compatible amb qualsevol forn de la gamma
KitchenAid. El fabricant declina tota
responsabilitat en cas que es faci servir un forn
d’altre fabricant.
El fabricant declina tota responsabilitat en
cas que es faci servir un forn d’altre
fabricant.
Abans de la instal·lació, assegureu-vos que:
Advertència: Aquest és un producte pesant
que requereix dues persones per a la seva
instal·lació.
El subministrament de gas (tipus i pressió) i la
cal·libració de la placa són compatibles (vegeu la
placa de número de sèrie de l’aparell i la taula
de la pàgina 7).
Els armaris i aparells de l’entorn de la placa són
resistents a la calor i compleixen la normativa
vigent.
Els productes de la combustió s’eliminen de
l’atmosfera de la sala per mitjà d’una campana
extractora o un ventilador elèctric de paret o de
finestra, d’acord amb la normativa vigent.
L’aire circula amb normalitat a través d’una
obertura adequada i no inferior als 100 cm
2
en
secció transversal, i que serà:
- permanent i accessible a les parets de la sala
ventilada, amb l’aire expulsat cap a l’exterior.
- creada de manera que les obertures interior i
exterior no puguin quedar bloquejades, ni tan
sols de manera accidental.
- protegida per una reixa o malla metàl·lica que
no redueixi la secció transversal de 100 cm
2
.
- ubicada de tal manera que no interfereixi amb
l’extracció dels productes de la combustió.
Instal·lació
Declaració de Disseny Eco
Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic de la normativa europea núm. 66/2014, de
conformitat amb la norma europea EN 30-2-1.
9
10
Connexió de gas
ADVERTÈNCIA Aquesta operació l’ha de dur a terme un
t
ècnic qualificat.
El sistema de subministrament de gas ha de complir la normativa
local.
Podeu trobar la normativa local específica per a alguns països al
paràgraf “Referència al reglament local”. Si no hi ha informació
sobre el vostre país, demaneu-la a l’instal·lador.
La connexió de la placa al tub del gas o la bombona s’ha de fer
amb un tub de coure rígid o d’acer amb els accessoris que
compleixin la normativa local, o amb una mànega d’acer inoxidable
de superfície contínua que compleixi la normativa local. La màxima
llargària de la mànega són 2 metres lineals.
Connecteu el colze a la canonada d’alimentació de la placa i
col·loqueu el segell conforme amb la norma EN 549, tal com
mostra la figura.
IMPORTANT: si es fa servir una mànega d’acer inoxidable,
s’ha d’instal·lar de manera que no toqui cap peça mòbil del
mobiliari. Ha de passar per una zona on no hi hagi
obstruccions i on es pugui inspeccionar sencera.
Després de connectar al subministrament de gas, comproveu que
no hi hagi fuites amb aigua amb sabó. Enceneu els cremadors i
gireu els selectors de la posició màxima a la mínima per
comprovar l’estabilitat de la flama.
Les connexions elèctriques han de complir la legislació vigent i
cal deixar-les en mans de personal competent i qualificat.
La informació sobre la tensió i la potència absorbides es mostra a
la placa del número de sèrie.
L’aparell ha de tenir connexió a terra.
Quan s’instal·li l’aparell, es recomana protegir-lo amb un
interruptor bipolar de 3 mm.
Si el cable d’alimentació es fa malbé, canvieu-lo per un del
mateix tipus. Es recomana encarregar aquesta tasca al
nostre servei postvenda. Contacteu amb el Centre
d’atenció al client al telèfon 00800-3810-4026.
No feu servir allargadors.
El fabricant declina tota responsabilitat per lesions a
persones o animals i per danys materials si no es
compleixen les regulacions esmentades.
Connexió elèctrica
L
Terra
(groc/verd)
N
Si feu servir un tipus de gas diferent del que
s’indica a la placa del número de sèrie i a l’etiqueta
taronja de la part posterior de l’aparell, cal
substituir els injectors; en el cas del cremador de
wok, ajusteu l’aire principal (vegeu la taula
d’injectors a la pàgina 7).
L’etiqueta taronja s’ha de retirar i guardar amb el
manual.
Feu servir reguladors de pressió adequats per
a la pressió de gas indicada a la pàgina 6.
Per substituir els injectors, poseu-vos en
contacte amb el Centre d’atenció al client al
00800-3810-4026, o amb un tècnic qualificat.
Els injectors que no es subministren de sèrie
s’han de demanar al Centre d’atenció al client,
al 00800-3810-4026.
Ajusteu els nivells mínims de les claus.
Nota: en el cas de gas de petroli liquat
(G30/G31), el cargol de derivació ha d’estar
collat a fons. Si després teniu dificultat per
girar el selector de control, contacteu amb el
servei postvenda a través del Centre
d’atenció al client, al 00800-3810-4026, per
tal d’arranjar la substitució un cop verificat
que la clau ha sofert algun dany.
Adaptació a tipus diferents de subministrament de gas
11
La placa de cocció s’ha dissenyat per integrar-la en un taulell de cuina, com es mostra a la figura.
A
bans d’instal·lar la placa, col·loqueu la junta d’estanquitat en tot el perímetre del forat on hi anirà.
Les dimensions del forat es mostren a les figures 6-7-8-9.
Per als models Filotop, cal rebaixar 1,5 mm la profunditat del perímetre del forat.
En el cas dels models Semifilotop, no cal serrar el forat.
La placa es pot instal·lar sobre diferents materials com ara maons, acer, marbre, aglomerat, materials
sintètics, fusta, i fusta amb revestiment de plàstic, sempre que resisteixin temperatures de 90 °C.
Instal·lació
(*)
(*)
x
x
Cinta segelladora
Cinta segelladora
(*) Escaire de muntatge de
la placa sense extensions
d’adaptació per a taulers
amb gruixos d’entre 60 i
70 mm.
(*) Escaire amb
extensions
d’adaptació:
- curt per a taulers
amb gruixos d’entre
50 i 70 mm.
- llarg per a taulers
amb gruixos d’entre
30 i 50 mm.
La regulació del flux mínim s’ha de dur a terme amb la clau a la
posició més baixa (flama petita) .
No cal regular l’aire principal dels cremadors.
Per garantir una regulació correcta del nivell mínim, retireu el
selector de control i ajusteu els cargols de la clau de la manera
següent:
1. Apreteu-los per reduir l’alçada de la flama 1 (-).
2. Afluixeu-los per augmentar l’alçada de la flama (-).
3. Amb els cremadors encesos, gireu els botons de la posició
màxima a la mínima per comprovar l’estabilitat de la flama.
Regulació del nivell mínim de les claus de gas
12
Nota: Consulteu la taula de la pàgina 6 per garantir que
e
s fa servir el tipus d’injector correcte.
Cremadors tradicionals (T)
1. Retireu la tapa del cremador (A).
2. Retireu el difusor (B).
3. Desenrosqueu l’injector (C) amb una clau de tub 7.
4. Substituïu l’injector amb el del nou gas.
5. Torneu a col·locar els cremadors i els suports d’olles.
Nota: Abans d’instal·lar la placa, recordeu enganxar
l’etiqueta de cal·libració de gas subministrada amb els
injectors de recanvi sobre la informació de gas de la part
inferior de la placa.
Substitució dels injectors
A
B
C
Abans de dur a terme operacions de neteja o
m
anteniment, desconnecteu la placa de
l’alimentació elèctrica i espereu que es
refredi.
Per tal de mantenir la placa en perfecte estat,
retireu qualsevol resta de menjar i netegeu-la
després de cada ús.
Neteja de la placa:
- Netegeu les superfícies de la placa amb aigua
tèbia i detergent neutre, aclariu-la i assequeu-la
a consciència amb un drap suau o una camussa.
- El contacte prolongat amb aigua dura o
detergents agressius pot crear corrosió i tacar
les superfícies d’acer inoxidable; els detergents
amb contingut de clor o composts de clor i
amoníac, o aquells d’acidesa elevada,
c
ausaran danys irreparables a la placa. Abans de
fer servir cap producte es recomana llegir-ne
l’etiqueta per comprovar si és apte.
- Eviteu el contacte prolongat de substàncies
àcides o alcalines com vinagre, mostassa, sal o
suc de llimona amb la placa.
- Es recomana netejar immediatament tot tipus
d’esquitxades (aigua, salses, cafè, etc.).
- No feu servir productes abrasius ni esponges
metàl·liques.
- No feu servir màquines de netejar a vapor.
- No feu servir productes inflamables.
- Totes les peces esmaltades i de vidre s’han de
netejar amb aigua calenta i un detergent neutre.
Cura i manteniment
Els suports d’olles i els cremadors es poden
desmuntar per facilitar-ne la neteja.
1. Renteu-los a mà en aigua calenta amb un
detergent suau, tot assegurant-vos d’eliminar la
brutícia incrustada i possibles obstruccions de
les obertures del cremador. El difusor (C), a la
pàgina 12, està fabricat en llautó i pateix un
brunyiment natural quan s’escalfa. Netegeu-la
després de cada ús amb un producte específic
per al llautó. Feu servir aigua calenta i un
detergent suau per netejar el difusor
(component (C) de la pàgina 12). No feu servir
productes agressius ni esponges metàl·liques
que podrien fer malbé els revestiments especials
de les superfícies.
2. Esbandiu i assequeu amb cura.
3. Torneu a col·locar correctament els cremadors i
les tapes al seu lloc.
4. Quan torneu a col·locar els suports d’olles,
assegureu-vos de fer-ho en les posicions
correctes per cada cremador.
Nota: En les plaques amb encesa electrònica i
termoparells, els extrems dels encenedors i els
termoparells s’han de netejar amb regularitat i
freqüència per garantir-ne el bon funcionament.
Netegeu-los amb molta cura i un drap suau. S’han
de retirar les possibles restes de menjar cuit amb
un escuradents, una agulla o similar.
Per tal de no fer malbé la ignició electrònica,
utilitzeu l’aparell només amb els cremadors i
els suports d’olles en la seva posició correcta.
Cura i manteniment dels cremadors de gas
13
Si la placa no funciona de manera correcta, seguiu
a
questes indicacions abans de contactar amb el
Centre d’atenció al client.
El cremador no s’encén o la flama és
irregular? Comproveu que:
1. No s’ha interromput el subministrament de gas
o electricitat i el selector de control està
totalment girat a la posició d’encesa.
2. No s’ha exhaurit el subministrament de gas.
3. Les obertures del cremador no estan
obstruïdes.
4. L’extrem de l’encenedor electrònic és net.
5. Totes les peces del cremador estan ben
col·locades.
La flama no es manté? Comproveu que:
1. Heu premut el botó correctament en encendre
el cremador, durant el temps necessari per
activar el termoparell de seguretat.
2. Les obertures del cremador no estan obstruïdes
e
n relació amb el termoparell.
3. L’extrem del termoparell és net.
Les olles són inestables? Comproveu que:
1. La base de l’olla és perfectament plana.
2. L’olla està col·locada al centre del cremador.
3. Els suports d’olles estan ben col·locats, amb tots
els peus de goma al seu lloc.
Si després de fer aquestes comprovacions i
d’apagar tornar a encendre la placa els problemes
no desapareixen, poseu-vos en contacte amb el
Centre d’atenció al client, al telèfon 00800-3810-
4026.
Guia per a la solució de problemes
Abans de posar-vos en contacte amb el Centre d’atenció al
client, mireu de resoldre el problema amb la guia de solució
de problemes.
1. Si el problema no desapareix, poseu-vos en contacte amb
nosaltres al telèfon 00800-3810-4026. Us demanarem una sèrie de
dades que ens ajudaran; tingueu a punt la següent informació:
• una breu descripció de la fallada
• números de sèrie i de model de l’aparell
• número de servei (és el número que apareix darrera la paraula
“Service” a la placa d’identificació tècnica de la part inferior de
l’aparell). El número de servei s’indica també al llibret de
garantia.
• el vostre nom, l’adreça postal (inclòs el codi postal) i el número
de telèfon.
Nota: Si teniu problemes amb la vostra placa i no us poseu en
contacte amb nosaltres, podeu posar en perill la seguretat i la
qualitat de l’aparell.
Servei postvenda
14
Whirlpool EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane n.1,
20016 Pero (MI), Italy
www.whirlpool.eu
Printed in Italy
r 10/16
400010902980
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

KitchenAid KHDD2 38510 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Lo siento, pero no puedo generar la información porque el texto proporcionado no contiene información sobre las capacidades de KitchenAid KHDD2 38510.

En otros idiomas