Lynx LM24DWR Care and Use Manual

Tipo
Care and Use Manual
MAKE THE MOST OF YOUR
CARE & USE/INSTALLATION
LM24DWR
OUTDOOR DRAWER REFRIGERATOR
2
CARE AND USE/INSTALLATION
NOTE
!
CAUTION
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Installing the anti-tip device .................................................6
Product dimensions ............................................................8
Using your Electronic control ............................................10
Starting your appliance ..................................................10
Turning your appliance "ON" or "OFF" ..........................10
Adjusting the temperature .............................................10
Refrigerator operation ...................................................10
Alarms ...........................................................................10
Door (drawer) ajar.....................................................10
Temperature sensor fault...........................................10
High and Low temperature .......................................10
Alarm mute ...................................................................11
Care and cleaning .............................................................11
Long term storage / winterization .................................12
Stainless steel maintenance ............................................13
Energy saving tips .............................................................13
Obtaining service .............................................................14
Troubleshooting ................................................................15
The Lynx story ..................................................................15
Important Safety Instructions
Contents
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operat-
ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
CONTENTS
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm..
3
CARE AND USE/INSTALLATION
NOTE
!
CAUTION
!
WARNING
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
UNPACKING YOUR APPLIANCE
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding in-
ternal components in place. The owners manual is shipped
inside the product in a plastic bag along with the warranty
registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has
been thoroughly inspected and found to be in good condi-
tion. If there is damage, the packaging will be needed as
proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the ap-
pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before
plugging in. This will assure oil returns to the compressor.
Plugging the appliance in immediately may cause damage
to internal parts.
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance or you
can register online at:
www.lynxgrills.com/support/registration
The following information will be required when registering
your appliance.
Service/Model Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The service/model number and serial number can be found
on the serial plate which is located inside the cabinet on
the bottom of the liner toward the left side. Open the bottom
drawer to view it. See Figure 1.
Figure 1
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent acci-
dents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
Warranty Registration
Remove Interior Packaging
4
CARE AND USE/INSTALLATION
!
CAUTION
Figure 2
Front Leveling
Legs
Front Grille,
keep this area
open.
Rear
Leveling
Legs
The proper location will ensure peak performance of your
appliance. We recommend a location where the unit will
be out of direct sunlight and away from heat sources. To
ensure your product performs to specications, the recom-
mended installation location temperature range is from 55
to 115°F (13 to 46°C).
Ventilation is required from the bottom front of the appli-
ance. Keep this area open and clear of any obstructions.
Adjacent cabinets and counter top can be installed around
the appliance as long as the front grille remains unobstruct-
ed.
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat ex-
changer. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason
it is important this area to not be obstructed and the grille
openings kept clean. Lynx Grills does not recommend the
use of a custom made grille as air ow may be restricted.
(See Figure 2).
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-
ance should be set so the unit is rmly positioned on the
oor and level from side to side and front to back. The over-
all height of your Lynx appliance may be adjusted between
the minimum, 33
3
4" (85.7 cm), by turning the leveling leg in
(CW ) and the maximum, 34
3
4" (88.3 cm) by turning the
leveling leg out (CCW ↶).
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid
scratching the oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by turning
the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appli-
ance forward using caution. On a level surface check the
appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille ad-
justed to the desired height. When adjustment is complete
tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Leveling Legs
Select Location
Cabinet Clearance
Front Grille
5
CARE AND USE/INSTALLATION
NOTE
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance.
They can be hazardous and can degrade product
performance.
• This appliance should not, under any circumstanc-
es, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the
appliance. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
!
WARNING
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nui-
sance tripping which will cause the appliance to shut down.
GFCI’s are generally not used on circuits with power equip-
ment that must run unattended for long periods of time, un-
less required to meet local building codes and ordinances.
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accor-
dance with the National Electrical Code and applicable lo-
cal codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does
not have a grounding type receptacle, it is the responsibility
and obligation of the customer to provide the proper power
supply. The third ground prong should not, under any cir-
cumstances, be cut or removed.
Figure 6
Figure 5
Front grille screw
Front grille
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Figure 3
Figure 4
Do not remove
ground prong
Electrical Connection
6
CARE AND USE/INSTALLATION
INSTALLING THE ANTI TIP DEVICE (FREESTANDING INSTALLATIONS)
For locating the position of the bracket:
1) Decide where you want to place the drawer refrigerator.
Slide it into place, being careful not to damage the oor,
leaving 1" (2.5 cm) of clearance from the rear wall to allow
room for the anti-tip bracket.
2) Raise the rear leveling legs approximately
1
4" (6 mm) to
allow engagement with the anti-tip bracket. Level the unit
by adjusting all the leveling legs as required. Turning the
leveling leg counterclockwise will raise the unit and clock-
wise will lower the unit.
3) Make sure the refrigerator is in the desired location, then
mark on the oor the rear and side corner of the cabinet
where the anti-tip bracket will be installed. If the installation
does not allow marking the rear corner of the cabinet, then
make temporary lines on the oor marking the front corner
of the cabinet, excluding the drawer. Slide the refrigerator
out of the way. From the temporary line extend the sidewall
line back 21
1
2" (54.6 cm) as shown in Figure 8.
4) Align the anti-tip bracket to the marks on the oor so
the side of the bracket lines up with the side of the cabinet
mark, and the "V" notches on the anti-tip bracket line up
with the end of the 21
1
2" (54.6 cm) line (Rear of cabinet
line).
5) Fasten the anti-tip bracket to the oor using the supplied
screw. (See Figure 8).
6) Slide the cabinet back into position, making sure the rear
cabinet leveling leg slides under the anti-tip bracket engag-
ing the slot.
Bottom View of
Refrigerated
Drawer Unit
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Front of cabinet
21
1
2"
(54.6 cm)
Figure 7
!
WARNING
ALL APPLIANCES CAN TIP
RESULTING IN INJURY.
INSTALL THE ANTI-TIP
BRACKET PACKED WITH
THE APPLIANCE.
FOLLOW THE INSTRUC-
TIONS BELOW
The anti-tip bracket is to be located on the oor in the left
or right rear corner of the refrigerator drawer as shown in
Figure 7.
!
CAUTION
NOTE
Any nished ooring should be protected with appropriate
material to avoid damage when moving the unit.
If installing on a concrete oor, concrete fasteners are
required, (not included with the anti-tip kit).
!
WARNING
If your refrigerator is not located under a counter
top (free standing), you must use an anti-tip device
installed as per these instructions. If the refrigerator is
removed from its location for any reason, make sure
that the device is properly engaged with the anti-tip
bracket when you push the refrigerator back into the
original location. If the device is not properly engaged,
there is a risk of the refrigerator tipping over, with the
potential for property damage or personal injury.
Anti-Tip Device
Floor Mount Installation
Step by Step Instructions
7
CARE AND USE/INSTALLATION
INSTALLING THE ANTI TIP DEVICE (FREESTANDING INSTALLATIONS)
21
1
2"
(54.6 cm)
"V" notches
in bracket
"V" notches
in bracket
Figure 8
Rear of cabinet line
Figure 8a
Side of cabinet line
Front of cabinet line
Screw
Rear Leveling leg
NOTE
When the oor mounted anti-tip bracket is used the mini-
mum adjusted height of the cabinet is increased by
3
8" (9 mm).
8
CARE AND USE/INSTALLATION
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
MODEL "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H"
LM24DWR
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 cm to 88.9 cm)
*
23
7
8"
(60.7 cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85.7 cm to 88.3 cm)
23
23
32"
(60.2 cm)
26
3
4"
(67.9 cm)
39
5
32"
(99.5 cm)
Figure 9
Figure 9a
PRODUCT DIMENSIONS
Figure 10
If necessary to gain clearance inside the rough-in
opening a hole can be cut through the adjacent
cabinet and the power cord routed through this
hole to a power outlet. Another way to increase
the available opening depth is to recess the power
outlet into the rear wall to gain the thickness of the
power cord plug. Not all recessed outlet boxes will
work for this application as they are too narrow,
but a recessed outlet box equivalent to Arlington
#DVFR1W is recommended for this application,
(see Figure 10).
9
CARE AND USE/INSTALLATION
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
Floor mount anti-tip bracket.
PRODUCT DATA
MODEL
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
LM24DWR 115V/60Hz/15A
130 lbs
(59 kg)
21
1
2"
(54.6 cm)
1"
(2.5 cm)
!
WARNING
Floor mount Anti-tip Bracket must be installed for freestand-
ing applications. Not required for built in applications.
Figure 11
* Depth dimension of rough-in opening may vary depending
on each individual installation. To recess entire drawer "F"
dimension plus 1" (2.5 cm) for thickness of power cord plug
is required.
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow
all local building codes when installing electrical and appli-
ance.
PRODUCT DIMENSIONS
10
CARE AND USE/INSTALLATION
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Plug the refrigerator power cord into a wall outlet. Your
refrigerator will begin cooling after power is applied.
If your refrigerator does not start, check that the refrigerator
is turned on and the set temperature is cold enough.
If the refrigerator is on, the refrigerator temperature will be
shown on the display. To turn the refrigerator off, press and
hold the "ON/OFF" button for three (3) seconds. "OFF" will
appear on the display.
If the refrigerator is not on, "OFF" will be shown on the
display. To turn the refrigerator on, press and hold the "ON/
OFF" button for three (3) seconds. The refrigerator tem-
perature will be shown on the display.
To set the refrigerator temperature, press and hold the
"SET" button. When the "SET" button is pressed, the
display will show the set temperature. While holding the
"SET" button, press the "WARMER" or "COLDER" buttons
to adjust set temperature.
The available temperature range of the refrigerator is 34° to
42°F (1° to 6° C).
It may take up to 24 hours for your refrigerator to reach
desired temperature. This will depend on amount of content
loaded and number of door opening and closings.
For best results allow refrigerator to "pull down" to desired
set temperature before loading. Once contents are loaded,
allow at least 48 hours for temperature to stabilize before
making any adjustments to the set temperature.
Set
Colder Warmer
ON/OFF
Press and Hold Press and Hold
Alarm
F
Figure 12
close-up of
control
Temperature Sensor Fault: If the control-
ler detects that the temperature sensor is
not properly functioning, a temperature
sensor alarm will sound in one (1) second intervals. "E1"
will ash on the display panel and the Alarm LED located at
the top left of the display below the word "Alarm" will be il-
luminated. Please call Lynx Grills Customer Service or your
dealer if this error code is displayed.
High and Low Temperature Alarm: If
the storage compartment temperature deviates
excessively from the set-point temperature, the
alarm will sound in (1) second intervals. The
display panel will ash either "Hi" or "Lo" de-
pending upon the condition and the Alarm LED
light at the top left of the display below the word
"Alarm" will be illuminated. The alarm will remain active
until the condition is corrected.
Your electronic control will monitor refrigerator function and
alert you with a series of audible and visual alarms.
Door Ajar Alarm: If the door has been left
open for over ve (5) minutes, the alarm
will sound in one (1) second intervals. The
display panel will ash "do" and the Alarm LED located at
the top left of the display below the word "Alarm" will be il-
luminated. This will stop as soon as the door is closed.
Figure 13
Top drawer
Starting Your Refrigerator
Turning Your Refrigerator ON or OFF
Set temperature
Refrigerator Operation
Alarms
11
CARE AND USE/INSTALLATION
!
CAUTION
All models use an LED to illuminate the interior of the ap-
pliance. This component is very reliable, but should it fail,
contact a qualied service technician for replacement of the
LED.
If a power failure occurs, try to correct it as soon as pos-
sible. Minimize the number of drawer openings while the
power is off so as not to adversely affect the appliance's
temperature.
1. Avoid leaning on the drawer, you may bend the drawer
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop-
ping near the front of the appliance. Damage to the
grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
Be sure that nothing obstructs the required air ow open-
ings in front of the cabinet. At least once or twice a year,
brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see
page 4).
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
The stainless steel cabinet can be washed with either a
mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water.
See "Stainless Steel Maintenance" on page 13.
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or
undiluted detergent.
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
WARNING
Electrocution Hazard
Press any key to mute the audible portion of an alarm.
This action will only mute the alarm. If the condition that
caused the alarm continues, the alarm code will continue to
ash and will sound for 20 seconds every 60 minutes.
NOTE
NOTE
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perish-
ables to ensure they are safe for consumption.
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage compart-
ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit
may require service.
Alarm Mute
Front Grille
Cabinet
Interior
Care of Appliance
In the Event of a Power Failure
Light Assembly Replacement
12
CARE AND USE/INSTALLATION
Start-up after Long Term Storage
2. Turn unit off, (see page 10)
3. Remove all contents.
4. If necessary, move the unit so you can gain access to
the rear of the product.
5. Unplug the unit from the power outlet.
6. It is also recommended that the power to the outlet be
turned-off if the circuit is not required for other items
during the Winter season.
7. When cleaning unit pay particular attention to any
cracks and crevices that may have accumulated dirt
and debris.
8. Remove the front toe-grille, (see Figure 14), and use a
brush and vacuum to clean dirt and debris from be-
neath the unit.
9. Thoroughly clean the toe-grille and re-install on the
unit. (See Figure 14).
10. Remove the rear access cover, (see Figure 15), and
use a brush and vacuum to clean dirt and debris from
the machine compartment.
11. Thoroughly clean the rear access cover and re-install
on the unit.
12. Wipe down all interior surfaces with anti-bacterial
cleaner to be followed with clean rinse water to remove
any residual chemicals which could cause staining. Do
not use any abrasive cleaners or scouring pads.
13. Leave the drawers open and allow to completely dry
out before closing the drawers.
14. Thoroughly clean the drawer gaskets with anti-bacterial
cleaner to be followed with clean rinse water to remove
any residual chemicals.
15. Thoroughly clean the exterior with a cleaner approved
for stainless steel. Do not use any abrasive cleaners or
scouring pads. See "Stainless Steel Maintenance" on
page 13.
16. Any mounting hardware / fasteners that are showing
signs of corrosion should be replaced.
17. Once the exterior has been thoroughly cleaned, you
may want to apply a coating of car wax to help protect
against spotting from moisture, dirt, and debris that
may accumulate on the surfaces during the Winteriza-
tion period.
If the plastic defrost drain pan located under the
compressor contains water, use a sponge to
remove as much water as possible.
1. If stored outside, it is recommended that the unit again
be thoroughly inspected per the storage instructions
above to address any dirt or debris from the weather
and/or animals/insects.
2. Connect the unit to electrical power.
3. Turn unit on and conrm your desired control settings.
4. Allow 24-hrs for the unit to stabilize before loading
contents.
Figure 15
Soak up
water from
plastic drain
pan if
necessary
Clean out
debris
CARE AND CLEANING
Clean out
behind grille
Grille
Spacer
Figure 14
1. Time to Winterize, when the daily low ambient tempera-
ture is at or below 38°F (3.3°C).
!
CAUTION
Operation of the unit at ambient temperatures below the
recommended Winterization temperature will void your war-
ranty.
Remove screw from
each end of grille
18. Do not place a cover on the unit, as this can trap con-
densation.
After completion of the above, you may choose to store the
unit indoors, although this is not required.
Remove screws
around perimeter
of access cover.
Access cover
Long Term Storage/Winterization
13
CARE AND USE/INSTALLATION
Stainless steel does not stain, corrode, or rust as easily as
ordinary steel, but it is not stain or corrosion proof. Stain-
less steels can discolor or corrode if not maintained prop-
erly.
Stainless steels differ from ordinary carbon steels by the
amount of chromium present. It is this chromium that
provides an invisible protective lm on the surface called
chrome-oxide. This protective chrome-oxide lm on the
surface can be damaged or contaminated, which may
result in discoloration, staining, or corrosion of the base
metal.
Routine cleaning of the stainless steel surfaces will serve to
greatly extend the life of your product by removing contami-
nants. This is especially important in coastal areas which
can expose the stainless to severe contaminants such as
halide salts, (sodium chloride).
It is strongly recommended to periodically inspect and thor-
oughly clean crevices, weld points, under gaskets, rivets,
bolt heads, and any locations where small amounts of liquid
could collect, become stagnant, and concentrate contami-
nates. Additionally, any mounting hardware that is showing
signs of corrosion should be replaced.
Frequency of cleaning will depend upon the installation
location, environmental, and usage conditions.
The choice of a proper cleaning product is ultimately that
of the consumer, and there are many products from which
to choose. Depending upon the type of cleaning and the
degree of contamination, some products are better than
others.
Typically the most effective and efcient means for routine
cleaning of most stainless steel products is to give the sur-
faces a brisk rubbing with a soft cloth soaked in warm water
and a gentle detergent, or mild mixture of ammonia. Rub-
bing should, to the extent possible, follow the polish lines of
the steel, and always insure thorough rinsing after cleaning.
Although some products are called "stainless steel clean-
ers," some may contain abrasives which could scratch the
surface, (compromising the protective chrome-oxide lm),
and some many contain chlorine bleach which will dull,
tarnish or discolor the surface if not completely removed.
After the stainless surfaces have been thoroughly cleaned,
a good quality car wax may be applied to help maintain the
nish.
Stainless steel products should never be installed, or stored
in close proximity to chlorine chemicals.
Whichever cleaning product you chose, it should be used
in strict accordance with the instructions of the cleaner
manufacturer.
NOTE
Stainless Steel Maintenance
Care and Cleaning
Choosing a Cleaning Product
STAINLESS STEEL MAINTENANCE
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
WARNING
Electrocution Hazard
The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance be-
neath drawer are not obstructed and kept clean to allow
ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within
refrigerated storage compartment, minimize drawer
openings for the next 12 hours to allow contents to pull
down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty compart-
ment.
7. Ensure drawer closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac-
ing in product.
9. Minimize drawer openings and duration of drawer
openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the
proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended
periods, set the appliance to warmest acceptable
temperature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the drawer to be open for an ex-
tended period of time.
Energy Saving Tips
14
CARE AND USE/INSTALLATION
OBTAINING SERVICE
If Service is Required Before You Call for Service
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Rev. Letter
Appliance Service/Model Number
Date Warranty Card Sent (Must be
within 10 days of purchase).
Table A
If the product is within the rst year warranty period
please contact your dealer or call Lynx Grills Customer
Service at 888.289.5969 for directions on how to obtain
warranty coverage in your area.
If the product is outside the rst year warranty period,
Lynx Grills Customer Service can provide recommen-
dations of service centers in your area.
In all correspondence regarding service, be sure to give
the service/model number, serial number, and proof of
purchase.
Try to have information or description of nature of the
problem, how long the appliance has been running, the
room temperature, and any additional information that
may be helpful in quickly solving the problem.
Table A is provided for recording pertinent information
regarding your product for future reference.
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the units wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
WARNING
Electrocution Hazard
If the appliance appears to be malfunctioning, read through
this manual rst. If the problem persists, check the trouble-
shooting guide below. Locate the problem in the guide and
refer to the cause and its remedy before calling for service.
The problem may be something very simple that can be
solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service technician.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not
unplug the product from the electric supply, but do call
a qualied service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive
frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case,
removing power to the unit will result in the melting of this
excessive quantity of ice, which could generate melt water
that exceeds the capacity of the defrost drain system and
could result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage caused
by prematurely turning the unit off without appropriately
managing the excess water run-off.
15
CARE AND USE/INSTALLATION
The Lynx Story
TROUBLESHOOTING AND THE LYNX STORY
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on page
10)
Control set too warm
Content temperature not stabilized.
Excessive usage or prolonged drawer
openings.
Airow to front grille blocked.
Drawer gasket not sealing properly.
Adjust temperature colder. Allow 24
hours for temperature to stabilize.
Allow temperature to stabilize for at
least 24 hours.
Airow must not be obstructed to front
grille. See “clearances” on
page 4.
Adjust or replace drawer gasket.
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on page
10)
Control set too cold
Drawer gasket not sealing properly.
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
Adjust or replace drawer gasket.
No interior light. Failed LED light assembly or light
switch.
Contact a qualied service technician.
Light will not go out when drawer is closed Drawer not activating light switch.
Failed light switch
Appliance not level, level appliance,
(See page 4, “leveling legs”)
Contact a qualied service technician.
Noise or Vibration Appliance not level
Fan hitting tube obstruction.
Level appliance, see “Leveling Legs”
on page 4.
Contact a qualied service technician.
Appliance will not run. Appliance turned off
Power cord not plugged in.
No power at outlet.
Turn appliance on. See “Starting your
appliance” on page 10.
Plug in power cord.
Check house circuit.
Lynx began with a vision.
A small group of manufacturing engineers with over a cen-
tury of collective experience had a dream. They dared to
take their extensive commercial manufacturing know-how
and create a line of outdoor cooking products that offer com-
mercial elegance and performance to the consumer market.
Lynx has taken the quality, work-
manship, service and innovation of
the commercial market and incor-
porated it into the Lynx Professional
Grills line of consumer and com-
mercial products. The combination
of creative design, superior materi-
als and exceptional craftsmanship
elevates Lynx products to a class of
their own.
Lynx original commercial products are used every day in
restaurants, hotels and theme parks across the USA:
Lynx Satised Customers
• TGI Fridays
• Applebee’s
• Houston’s
• Red Lobster
• Hard Rock Café
• Wolfgang Puck’s
• Cheesecake Factory
• Red Robin
• Planet Hollywood
• Hilton
• Hyatt
• Four Seasons Marriott
Le Meridian
• Sheraton
• Conrad International
• Bellagio
• New York New York
• MGM Grand
• Treasure Island
• Mirage
• Paris
• Venetian
• Excalibur
• Mandalay Bay
• Riviera
• Desert Inn
• Hard Rock Hotel
• Disney World
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for
previously purchased products.
41014702-EN Rev A
1/30/17
The best outdoor kitchen products come from:
Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242
Service: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789
www.lynxgrills.com
PROFITEZ AU MAXIMUM DE VOTRE
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
LM24DWR
TIROIRS RÉFRIGÉRÉS D' EXTÉRIEUR
2
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
Contenu
REMARQUE
!
ATTENTION
CONTENU
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ...........................................................3
Enregistrement de la garantie ...................................................3
Installation de votre appareil ........................................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .........................................4
Mise à niveau de l’appareil .........................................................4
Raccordement électrique............................................................5
Installation du dispositif anti-basculement.....................................6
Dimensions du produit...................................................................8
Utilisation de votre commande électronique .............................10
Démarrage de votre appareil ....................................................10
Mise en marche et arrêt de votre appareil .................................10
Réglage de la température .......................................................10
Alertes.......................................................................................10
Entretien et nettoyage ................................................................11
Entreposage de longue durée / préparation
à l’hivernage ........................................................................12
Entretien de l’acier inox .............................................................13
Conseils pour l’économie d’énergie ..........................................14
Obtention de service ...................................................................14
Dépannage.......................................................................15
L'histoire de Lynx ........................................................................16
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparais-
sent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les
conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire
preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer,
utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déciences de naissance.
!
AVERTISSEMENT
3
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des
problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandon-
nés continuent de présenter un danger - même en restant
dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de
refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à
éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des en-
fants ne puissent pas facilement monter dedans.
!
AVERTISSEMENT
Figure 1
Enlèvement de l’emballage intérieur
Il est important que vous postiez votre carte de garantie
immédiatement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur.
Les informations suivantes seront nécessaires au moment de
l’enregistrement de votre appareil :
Numéro de service/modèle
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
La numéro de service/modèle et le numéro de série se trouvent
sur la plaque signalétique qui est située dans le meuble, en bas
du revêtement du côté gauche. Ouvrez le tiroir du bas pour y
accéder(Voyez la Figure 1).
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
REMARQUE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Votre réfrigérateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement
attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel
de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en
plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfri-
gérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec-
tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai-
son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA-
GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi-
tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
!
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
Enregistrement de la garantie
4
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
Figure 2
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Pieds de mise à niveau
Choix de l’emplacement
Dégagements par rapport à l’armoire
Grille frontale
Pieds de mise à
niveau avant
Pieds de
mise à niveau
arrière
Grille frontale,
gardez cette
zone dégagée.
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 115°F (13 à 46 °C).
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc-
tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec
charnières articulées sont prévus pour des applications encas-
trées uniquement.
!
ATTENTION
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de
la grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité
de refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette
zone ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. Lynx Grills
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de
l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement
positionnée au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et
d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil peut
être ajustée entre le minimum 33
3
4 po (85,7 cm) (en vissant
les pieds de mise à niveau CW ) et le maximum 34
3
4 po
(88,3 cm) (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW )
des.
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil
sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous
pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, in-
clinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de
mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la
hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure pour
les pieds arrière en inclinant le cave à vin vers l’avant en
faisant attention. Sur une surface plane, vériez le niveau
de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la
grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait
resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
5
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
Figure 6
Figure 5
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Figure 3
Figure 4
Raccordement électrique
N’enlevez pas la
borne de terre de
la che du cordon
secteur.
Vis de grille
frontale
Grille frontale
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten-
dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent
arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil-
lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les
normes de construction et réglementations locales.
Risque de commotion électrique
N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la
Figure 4).
N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo-
tion électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
!
AVERTISSEMENT
6
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
Figure 7
Dispositif anti-basculement
Installation avec montage au sol
Instructions pas à pas
Vue de dessous du
réfrigérateur
Dispositif
anti-basculement
Pied de mise à niveau
Devant du
meuble
21
1
2 po
(54,6 cm)
La ferrure anti-basculement doit être placée sur le sol à
l’angle de droite ou de gauche de l’arrière du réfrigérateur,
comme c’est montré en Figure 7.
!
ATTENTION
REMARQUE
TOUS LES APPAREILS PEU-
VENT BASCULER. IL PEUT EN
RÉSULTER DES BLESSURES
INSTALLER LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT LIVRÉ AVEC
L'APPAREIL
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-
DESSOUS
!
AVERTISSEMENT
Toute nition de sol doit être protégée avec une matière appro-
priée pour éviter de l’endommager en bougeant l’appareil.
En cas d’installation sur un sol en béton, des chevilles pour béton
sont nécessaires (non fournies avec le kit anti-basculement).
Si votre réfrigérateur n’est pas placé sous un plan de travail
(autonome), vous devez utiliser un dispositif anti-bascule-
ment placé selon les instructions qui suivent. S’il est bougé
de sa position pour une quelconque raison, assurez-vous
que ce dispositif est correctement engagé quand vous
remettez l’appareil à sa place d’origine. Si le dispositif n’est
pas convenablement engagé, il y a un risque que le réfri-
gérateur bascule avec la possibilité de dégâts matériels ou
de blessures corporelles.
!
AVERTISSEMENT
pour dénir la position de la ferrure :
1) Décidez de l’endroit où vous désirez placer le réfrigérateur.
Glissez-le en place, en faisant attention de ne pas endommager
le sol, en laissant 1 po (2,5 cm) de dégagement depuis le mur ar-
rière pour laisser de la place pour la ferrure anti-basculement.
2) Soulevez les pieds de mise à niveau arrière d’environ
1
4 po (6
mm) pour permettre l’engagement dans la ferrure anti-bascule-
ment. Mettez de niveau l’ensemble en ajustant les pieds de mise
à niveau selon le besoin. Le fait de tourner ces pieds en sens
antihoraire soulève l’appareil, et l’abaisse en les tournant en sens
horaire.
3) Assurez-vous que le réfrigérateur est bien à la place voulue,
puis marquez sa position sur le sol correspondant à l’arrière et
l’angle de côté du meuble où la ferrure anti-basculement sera
installée. Si l’installation ne permet pas le marquage à l’angle ar-
rière du meuble, tracez des lignes temporaires au sol en repérant
l’endroit de l’angle avant du meuble, sans tenir compte de la
porte. Glissez le réfrigérateur hors de cet emplacement. Depuis la
ligne temporaire prolongez la ligne de côté vers l’arrière de 21
1
2
po (54,6 cm) comme c’est montré en Figure 8.
4) Alignez la ferrure anti-basculement avec les marquages au
sol de façon à ce que son bord soit aligné avec la ligne de côté
du meuble, et que ses encoches en «V» soient alignées avec la
n de la ligne tracée de 21
1
2 po (54,6 cm) (Ligne à l’arrière de
l'armoire).
5) Fixez la ferrure anti-basculement au sol en utilisant la vis four-
nie (Voyez la Figure 8).
6) Glissez le meuble pour le remettre en place, en vous assurant
que le pied de mise à niveau se glisse sous la ferrure anti-bas-
culement en engageant la fente.
7
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
REMARQUE
Quand la ferrure anti-basculement xée au sol est utilisée,
la hauteur minimale ajustée de l’armoire est augmentée de
3
8 po (9 mm).
21
1
2 po
(54,6 cm)
Encoches
en V dans
la ferrure
Encoches
en V dans
la ferrure
Ligne de côté du meuble
Figure 8
Ligne devant le meuble
Ligne derrière
le meuble
Pied de mise à
niveau arrière
Vis
Figure 8a
8
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
«A»
«B»
«C»
«D»
«E»
Figure 9
Figure 9a
Figure 10
MODÈLE
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
«A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H»
LM24DWR
24 po
(61 cm)
**34 po to 35 po
(86,4 cm to 88,9 cm)
*
23
7
8 po
(60,7 cm)
33
3
4 po to 34
3
4 po
(85,7 cm to 88,3 cm)
23
23
32 po
(60,2 cm)
26
3
4 po
(67,9 cm)
39
5
32 po
(99,5 cm)
DIMENSIONS DU PRODUIT
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du
meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce
trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter
la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière an de gagner l’épaisseur
de la che du cordon.
Tous les types de prises secteur encastrées ne fonction-
neront pas pour cette application car elles pourraient
être trop étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington
#DVFR1W est recommandé pour cette application (Voyez la
Figure 10).
9
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
«D»
«E»
«F»
«G»
«H»
21
1
2 po
(54,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
Figure 11
DIMENSIONS DU PRODUIT
MODÈLE
DONNÉES DE PRODUIT
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
LM24DWR 115V/60Hz/15A
130 lb
(59 kg)
* La dimension en profondeur de l’ouverture brute peut varier
selon chaque installation individuelle. Pour ne pas faire dé-
passer toute la porte, la dimension «F» plus 1 po (2,5 cm) pour
l’épaisseur de la che du cordon secteur est nécessaire.
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la
hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est
nécessaire. Appliquez toutes les normes de construction locales à
l’installation de l’électricité et de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
La ferrure anti-basculement doit être installée pour des applications
autonomes. Non nécessaire pour des applications intégrées.
anti-basculement
10
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Set
Colder Warmer
ON/OFF
Press and Hold Press and Hold
Alarm
F
Figure 13
Démarrage de votre réfrigérateur
Fixation de consigne de température
Mise en marche et à l’arrêt de votre réfrigérateur
Fonctionnement du réfrigérateur
Alertes
tiroir supérieur
Figure 12
Vue rapprochée
du contrôle
Branchez la prise du cordon d’alimentation du réfrigérateur dans
une prise murale. Votre réfrigérateur commencera à refroidir une
fois qu’il est sous tension. Si votre réfrigérateur ne démarre pas,
vériez qu’il est bien en marche (ON) et que la consigne de tem-
pérature est sufsamment basse.
Si votre réfrigérateur est en marche, sa température sera montrée
sur l’afcheur. Pour arrêter le réfrigérateur, appuyez sur le bouton
«ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant trois (3) secondes.
«OFF» va apparaître à l’afchage.
Si votre réfrigérateur n’est pas en marche, «OFF» sera montré
sur l’afcheur. Pour activer le réfrigérateur, appuyez sur le bouton
«ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant trois (3) secondes.
La température du réfrigérateur sera montrée à l’afchage.
Pour xer la consigne de température du réfrigérateur, appuyez
sur le bouton «SET» en le maintenant enfoncé. Quand ce bouton
est enfoncé, c’est la température de consigne qui est afchée.
En maintenant le bouton «SET» appuyé, appuyez sur le bouton
«WARMER» ou «COLDER» pour ajuster la consigne de tempéra-
ture.
La plage de températures disponible pour cet appareil de refroid-
issement va de 34 à 42°F (1 à 6°C).
Il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que votre réfrigérateur
atteigne la température voulue. Cela dépendra de la quantité
chargée dedans, et du nombre d’ouvertures et de fermetures de
sa porte.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laissez l’appareil descendre
à la température de consigne avant de le charger. Une fois le
contenu chargé, laissez la température se stabiliser au moins 48
heures avant de procéder à tout ajustement du point de consigne.
Votre commande électronique va surveiller le fonctionnement du
distributeurs de bière et vous prévenir éventuellement avec une
série d’alertes sonores et visuelles.
Alerte sur porte restée ouverte : Si la porte est
laissée ouverte pour plus de cinq (5) minutes,
cette alerte retentit avec des intervalles d’une (1)
seconde. L’indication «do» va clignoter au panneau d’afchage
et le voyant d’alerte à DEL situé en haut à gauche de l’afchage,
sous le mot «Alarm» sera allumé. Cela cesse dès que la porte est
refermée.
• Défaillance du détecteur de température : Si le
contrôleur s’aperçoit que le détecteur de tempéra-
ture ne fonctionne pas correctement, une alerte sur
détecteur de température retentit. L’indication «E1» va clignoter
au panneau d’afchage et le voyant d’alerte à DEL situé en haut à
gauche de l’afchage, sous le mot «Alarm» sera allumé. Veuillez
appeler le service à la clientèle d’Lynx Grills ou votre revendeur si
ce code d’erreur est afché.
Alerte sur température trop haute ou trop
basse : Si la température du compartiment de con-
servation dévie excessivement du point de consigne,
l’alarme retentira en intervalles d’un (1) second. Le
panneau d'afchage clignotera soit « HI » (haute) soit
« Lo » (basse) selon la condition et le voyant d’alerte
à DEL situé en haut à gauche de l’afchage, sous le mot «Alarm»
sera allumé. L'alarme restera active jusqu'à ce que la condition
soit corrigée.
11
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Mise en sourdine de l’alarme
Armoire
Intérieur
Grille frontale
En cas de coupure du secteur
Soins pour l’appareil
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour ux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale-
tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. Voyez «En-
tretien de l’acier inox» page 13.
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom-
mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus
tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électrolumines-
centes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de
composant est très able, mais en cas de panne contactez un
technicien de service qualié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
!
ATTENTION
Risque d’électrocution
!
AVERTISSEMENT
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte-
nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique
n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt
(OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les
ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux
avant de redémarrer.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Cette action ne fera que rendre muette l’alerte. Si la condition qui
a causé l’alerte persiste, le code de cette alerte va continuer de
clignoter et se manifestera malgré tout de façon sonore pendant
20 secondes toutes les 60 minutes.
Actionnez n’importe quelle touche pour mettre en sourdine la
partie audible d’une alerte.
Après une condition d’alerte de température trop haute, vériez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten-
sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti-
ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se
produire, votre appareil peut exiger le service.
12
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
Entreposage de longue durée / préparation à
l’hivernage
5. Débranchez l’appareil de sa prise secteur.
6. Il est également recommandé que l’alimentation de la prise
secteur soit coupée en amont si elle ne doit pas servir pour
d’autres appareils pendant cette période d’hivernage.
7. Pendant le nettoyage d’un ensemble faites particulièrement
attention à toutes les ssures ou crevasses pouvant avoir ac-
cumulé de la saleté et des débris.
8. Enlevez la grille de protection frontale (voir les Figure 14), et
utilisez une brosse et un aspirateur pour éliminer la saleté et
les débris de sous l’appareil.
9. Nettoyez soigneusement cette grille de protection et réin-
stallez-la sur l’appareil.
Enlevez le couvercle d’accès arrière (voir la Figure 15), et utilisez
une brosse et un aspirateur pour éliminer la saleté et les débris du
compartiment de la machine.
10. Nettoyez soigneusement ce couvercle d’accès arrière et
réinstallez-le sur l’appareil.
11. Nettoyez toutes les surfaces de l’intérieur avec un produit
nettoyant antibactérien, et poursuivez par un rinçage à l’eau
claire pour éliminer tous les résidus de produits chimiques
qui pourraient tacher. N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs ni de tampons à récurer.
12. Laissez les tiroirs ouverts et attendez le séchage complet
avant de les refermer.
13. Nettoyez bien le joint des tiroirs avec un produit nettoyant
antibactérien, et poursuivez pas un rinçage à l’eau claire pour
éliminer tous les résidus de produits chimiques.
14. Nettoyez soigneusement l’extérieur avec un produit nettoyant
approuvé pour l’acier inox. N’utilisez pas de produits net-
toyants abrasifs ni de tampons à récurer. Voyez la section
«Entretien de l’acier inox» en page 13.
15. Tout matériel de montage ou d’attache présentant des signes
de corrosion doit être remplacé.
16. Une fois l’extérieur bien nettoyé, vous pouvez désirer passer
une couche de cire automobile pour protéger des taches
venant d’humidité, salissures et débris pouvant s’accumuler
sur les surfaces pendant la période d’hivernage.
Si le bac en plastique de drainage du dégivrage sous le
compresseur contient de l’eau, utilisez une éponge pour
en éliminer le plus possible.
Grille
Figure 14
1. C’est le moment de préparer à l’hivernage quand le minimum
de température ambiante descend sous les 38°F (3,3 °C).
2. Arrêtez l’appareil (voir en page 10).
3. Videz tous son contenu.
4. Si nécessaire, déplacez l’appareil pour avoir accès à son
arrière.
Faire fonctionner l’appareil à des températures inférieures à ce
seuil d’hivernage recommandé annulerait la garantie.
17. Ne placez de couverture sur l’appareil, car cela pourrait em-
prisonner de la condensation.
Une fois que tout ce qui précède est terminé, vous pouvez décider
d’entreposer l’appareil à l’intérieur, mais ce n’est pas une néces-
sité.
Figure 15
Redémarrage après un entreposage prolongé
1. En cas d’entreposage à l’extérieur, il est recommandé que
l’appareil soit de nouveau attentivement inspecté avec les
instructions d’hivernage qui précèdent pour éliminer tout ce
qui est salissure ou débris venant des intempéries ou des
animaux/insectes éventuels.
2. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur.
3. Mettez l’appareil en marche et conrmez votre souhait pour
les paramètres de contrôle.
4. Laissez l’appareil se stabiliser 24 heures avant de le charger.
Entretoise
Nettoyer der-
rière la grille
Enlever vis
Éponger
l’eau du bac
de drainage
en plastique
si nécessaire
couvercle
d’accès arrière
Éliminer
les débris
Enlever 11 vis
réparties sur le
périmètre du cou-
vercle d’accès avec
un outil de
5
16 po.
!
ATTENTION
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
13
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
Redémarrage après un entreposage prolongé Choix d’un produit de nettoyage
Contexte
Entretien et nettoyage
L’acier inox ne se décolore pas, ne se corrode pas et ne rouille
pas comme l’acier ordinaire, mais il n’est pas à l’abri des taches
ou corrosions. L’acier inox peut se décolorer ou se corroder s’il
n’est pas entretenu correctement.
Les aciers inox diffèrent des aciers ordinaires au carbone par leur
quantité de chrome présente. C’est ce chrome qui fournit un lm
protecteur invisible sur la surface, sous forme d’oxyde de chrome.
Ce lm peut être endommagé ou contaminé, ce qui entraîne dé-
coloration, tache ou corrosion de la base métallique.
Un nettoyage de routine des surfaces d’acier inox servira à
prolonger notablement la durée de service de votre produit en
éliminant des contaminants. C’est particulièrement important dans
les zones côtières qui peuvent exposer l’acier inox à des contami-
nants sévères comme des sels haloïdes (chlorure de sodium).
Il est fortement recommandé d'inspecter régulièrement et de net-
toyer soigneusement les ssures, points de soudure, dessous de
joints, de rivets et de têtes de boulons, et toutes les zones où des
petites quantités de liquide peuvent être collectées et stagner, en
concentrant des contaminants. De plus tout matériel de montage
présentant des signes de corrosion doit être remplacé.
La fréquence du nettoyage dépendra de l’emplacement de
l’installation, de l’environnement et des conditions d’utilisation.
Le choix d’un produit de nettoyage approprié est au gré du
consommateur, et il existe de nombreux produits parmi lesquels
choisir. Selon le type de nettoyage et le degré de contamination,
certains produits sont meilleurs que d’autres.
En général le moyen le plus efcace pour du nettoyage de routine
de la plupart des produits en acier inox est un bon passage au
chiffon doux trempé dans une solution d’eau tiède et de détergent
doux, ou d’eau faiblement ammoniaquée. Le frottement doit dans
la mesure du possible suivre les veines de polissage de l’acier, et
il faut toujours procéder à un rinçage après le nettoyage.
Bien que certains produits soient nommés «nettoyants pour acier
inox», ils peuvent contenir des abrasifs susceptibles d’écorcher
la surface (en compromettant son lm protecteur d’oxyde de
chrome),
Une fois que les surfaces en acier inox ont été soigneusement
nettoyées, une cire automobile de bonne qualité peut y être ap-
pliquée pour maintenir la nition.
Les produits en acier inox ne doivent jamais être installés ou en-
treposés à proximité de produits chimiques à base de chlore.
Quelque soit votre choix du produit de nettoyage, il doit être utilisé
en conformité stricte avec les instructions de son fabricant.
REMARQUE
ENTRETIEN DE L’ACIER INOX
1. En cas d’entreposage à l’extérieur, il est recommandé que
l’appareil soit de nouveau attentivement inspecté avec les
instructions d’hivernage qui précèdent pour éliminer tout ce
qui est salissure ou débris venant des intempéries ou des
animaux/insectes éventuels.
2. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur.
3. Mettez l’appareil en marche et conrmez votre souhait pour
les paramètres de contrôle.
4. Laissez l’appareil se stabiliser 24 heures avant de le charger.
Risque d’électrocution
!
AVERTISSEMENT
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte-
nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique
n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt
(OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les
ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux
avant de redémarrer.
14
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET OBTENTION DE SERVICE
Conseils pour l’économie d’énergie
Si du service est nécessaire
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de service/modèle de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau A
Si le produit est encore dans sa première année de garan-
tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’Lynx Grills
au 888.289.5969 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’Lynx Grills peut vous fournir des re-
commandations sur les centres de service de votre secteur.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de service/modèle, le numéro de
série et le la facture d'achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui pouvent être utiles pour une réso-
lution rapide du problème.
Le Tableau «A» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Les suggestions suivantes vont minimiser le coût
de fonctionnement de votre appareil de refroid-
issement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité
au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de con-
signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid-
issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des
périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la
température la plus haute admissible pour la conservation de
son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
15
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
Avant d’appeler pour du service
DÉPANNAGE ET OBTENTION DE SERVICE
Risque d’électrocution
!
AVERTISSEMENT
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte-
nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique
n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt
(OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les
ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux
avant de redémarrer.
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, com-
mencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste,
consultez le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème
dans ce guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes
avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque
chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une
intervention de service. Cependant, il peut être nécessaire de
contacter votre revendeur ou un technicien de service qualié.
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
10)
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolon-
gées de la porte.
Blocage du ux d’air de la grille
frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de tiroir.
Ajustez plus bas la consigne de tempéra-
ture. Laissez stabiliser la température 24
heures.
Laissez la température se stabiliser pen-
dant au moins 24 heures.
Le ux d’air ne doit pas être obstrué à la
grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
Régler ou remplacer le joint de tiroir.
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
10)
Le contrôle a une consigne trop froide
Défaut d’étanchéité du joint de tiroir.
Ajustez plus haut la consigne de
température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
Changez le joint de tiroir.
Pas d’éclairage à l’intérieur Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
du commutateur d’éclairage.
Contactez un technicien de service qualié.
L’éclairage ne s’éteint pas quand la tiroir est
fermée
La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
Commutateur d’éclairage défectueux
L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le de
niveau (Voir en page 4, la section sur les
pieds réglables).
Contactez un technicien de service qualié.
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb.
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
Contactez un technicien de service qualié.
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt.
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 10.
Branchez la che du cordon.
Vériez l’alimentation électrique de votre
maison.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de re-
froidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son
alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre
sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion
qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur nal qui sera le responsable nal de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir
géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
16
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
Lynx a commencé par une vision.
Un petit groupe d'ingénieurs de fabrication avec plus d'un
siècle d'expérience collective a eu un rêve. Ils ont osé
prendre leur vaste savoir-faire de fabrication commerciale
et de créer une ligne de produits de cuisson en plein air
qui offrent l’élégance et la performance commerciale sur le
marché du consommateur.
Lynx a pris la qualité, la maîtrise,
le service et l'innovation du marché
commercial et l'a incorporé à la
ligne Lynx Professional Grills de
produits grand public et commer-
ciaux. La combinaison de design
créatif, de matériaux de qualité
supérieure et d'un savoir-faire ex-
ceptionnel élève les produits Lynx à
une classe de son propre.
Les produits originaux Lynx commercial sont utilisés tous
les jours dans les restaurants, hôtels et parcs à thème à
travers les Etats-Unis:
Clients satisfaits de Lynx
• TGI Fridays
• Applebee’s
• Houston’s
• Red Lobster
• Hard Rock Café
• Wolfgang Puck’s
• Cheesecake Factory
• Red Robin
• Planet Hollywood
• Hilton
• Hyatt
• Four Seasons Marriott
Le Meridian
• Sheraton
• Conrad International
• Bellagio
• New York New York
• MGM Grand
• Treasure Island
• Mirage
• Paris
• Venetian
• Excalibur
• Mandalay Bay
• Riviera
• Desert Inn
• Hard Rock Hotel
• Disney World
L'HISTOIRE DE LYNX
17
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
41014702-FR Rev A
1/30/17
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans préa-
vis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénécier
de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
Les meilleurs produits de cuisine d’extérieure viennent de :
Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242
Service: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789
www.lynxgrills.com
APROVECHE AL MÁXIMO DE SU
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
LM24DWR
GAVETAS REFRIGERADAS EXTERIOR
2
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Instrucciones importantes de seguridad
Índice:
ÍNDICE
NOTA
!
PRECAUCION
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-
nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-
caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-
tora.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
!
ADVERTENCIA
Información de seguridad ............................................................2
Desembalaje de su artefacto ......................................................... 3
Registro de garantía ................................................................. 3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica .................................................................... 5
Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6
Dimensiones del producto .............................................................8
Uso de su control electrónico ......................................................10
Puesta en funcionamiento de su artefacto .............................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ................10
Ajuste de la temperatura ........................................................10
Alarmas ..................................................................................10
Cuidado y limpieza ......................................................................11
Consejos para ahorrar energía....................................................14
Cómo obtener servicio.................................................................14
Localización de fallas ..................................................................15
La historia de lynx .......................................................................16
3
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
Figura 1
Registro de garantía
Retiro del embalaje interior
NOTA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-
chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
!
ADVERTENCIA
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.lynxgrills.com/support/registration
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio/modelo
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio/modelo y el número de serie los encontrará
en la placa de identicación ubicada en el interior del gabinete, en
la parte inferior del revestimiento, a la izquierda. Abra la gaveta
inferior para verla (vea la Figura 1).
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des-
guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las in-
strucciones que siguen a n de ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no
puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
4
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 2
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Patas niveladoras traseras
Selección de la ubicación
Espacios libres alrededor del gabinete
Rejilla frontal
!
PRECAUCION
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica-
ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 115º F (de 13 a 46º C).
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-
strucciones. Los modelos con gaveta decorativa y bisagras articu-
ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se man-
tengan limpias. Lynx Grills no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede
ajustarse entre la dimensión mínima, 33
3
4" (85,7 cm), (girando
la pata niveladora hacia adentro CW ) y la máxima, 34
3
4" (88,3
cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación
del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
5
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 6
Figura 5
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Figura 3
Figura 4
Conexión eléctrica
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de aliment-
ación eléctrica.
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-
tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien-
te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-
miento del producto.
Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-
cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-
mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-
sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
6
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO
21
1
2"
(54.6 cm)
Figura 7
Dispositivo antivuelco
Instalación de montaje en el piso
Instrucciones paso a paso
Vista inferior del
refrigerador
Soporte
antivuelco
Pata niveladora
Frente del gabinete
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina
trasera izquierda o derecha del refrigerador, como se muestra en
la Figura 7.
NOTA
!
PRECAUCION
TODOS LOS APARATOS SE
PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES.
INSTALE EL SOPORTE ANTI-
VUELCO EMBALADO CON LA
UNIDAD.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ABAJO
!
ADVERTENCIA
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado
para evitar daños al mover la unidad.
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren su-
jetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
Si su refrigerador no está ubicado debajo de una cubierta
(autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo antivuelco
instalado según estas instrucciones. Si el refrigerador se re-
tira de su ubicación por cualquier razón, asegúrese de que
el dispositivo esté correctamente acoplado con el soporte
antivuelco cuando empuje el refrigerador de nuevo a su
ubicación original. Si el dispositivo no está correctamente
acoplado, existe el riesgo de que el refrigerador se vuelque,
con la posibilidad de que haya lesiones personales y daños
materiales.
!
ADVERTENCIA
para ubicar la posición del soporte:
1) Decida dónde desea colocar el refrigerador. Deslícelo a su
ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de espacio
libre respecto a la pared posterior a n de que haya lugar para el
soporte antivuelco.
2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente 1⁄4"
(6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco.
Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras
según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido an-
tihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se
bajará.
3) Asegúrese de que el refrigerador esté en la ubicación deseada,
y luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la
que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no
permite la marcación de la esquina trasera del gabinete, haga
líneas provisorias en el piso que marquen la esquina delantera
del gabinete, excluida la gaveta. Deslice el refrigerador fuera
de su posición. Desde la línea provisoria, extienda la línea de la
pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se muestra en la
Figura 8.
4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de
manera que el costado del soporte se alinee con la marca del
costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco
se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea
del extremo posterior del gabinete).
5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suminis-
trado (vea la Figura 8).
6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de
que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del
soporte antivuelco, encajando en la ranura.
7
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la
altura mínima ajustable del gabinete aumenta en
3
8" (9 mm).
NOTA
21
1
2"
(54,6 cm)
Muescas en 'V'
del soporte
Muescas en 'V'
del soporte
Línea del costado del gabinete
Figura 8
Línea del frente del gabinete
Línea de la parte posterior del gabinete
Pata niveladora
trasera
Tornillo
Figura 8a
8
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Figura 9
Figura 9a
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Figura 10
MODELO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H"
LM24DWR
24"
(61 cm)
**34" a 35"
(86,4 cm a 88,9 cm)
*
23
7
8"
(60,7 cm)
33
3
4" a 34
3
4"
(85,7 cm a 88,3 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
26
3
4"
(67.9 cm)
39
5
32"
(99,5 cm)
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi-
nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropia-
das para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de toma-
corriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W
(vea la Figura 10).
9
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
21
1
2"
(54.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Figura 11
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
MODELO
DATOS DEL PRODUCTO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
LM24DWR 115V/60Hz/15A
130 lbs
(59 kg)
* La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación
puede variar según cada instalación individual. Para empotrar
la gaveta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm)
para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica.
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte
antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones
empotradas.
!
ADVERTENCIA
10
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Set
Colder Warmer
ON/OFF
Press and Hold Press and Hold
Alarm
F
Figura 13
Puesta en marcha de su refrigerador
Encendido y apagado de su refrigerador
Ajuste de la temperatura deseada
Utilización del refrigerador
Alarmas
tiroir superior
Figura 12
Primer plano
del control
Enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de pared. Su refrigerador comenzará a enfriar después
de conectar la alimentación. Si su refrigerador no arranca,
verique si está encendido y si la temperatura programada es lo
sucientemente fría.
Si el refrigerador está encendido, su temperatura aparecerá en la
pantalla. Para apagar el refrigerador, mantenga apretado el botón
“ON/OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. Apa-
recerá “OFF” (Apagado) en la pantalla.
Si el refrigerador no está encendido, la pantalla mostrará “OFF”.
Para encender el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/
OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. La pan-
talla mostrará la temperatura del refrigerador.
Para programar la temperatura del refrigerador, mantenga apreta-
do el botón "SET". Si se pulsa el botón "SET", la pantalla muestra
la temperatura programada. Para ajustar la temperatura deseada,
mantenga apretado el botón "SET" y pulse, simultáneamente, los
botones "WARMER" (más caliente) o "COLDER" (más frío).
La temperatura del refrigerador puede programarse entre
1° y 6° C (34° y 42° F).
Es posible que su refrigerador demore hasta 24 horas
en alcanzar la temperatura deseada. Ello dependerá del
contenido cargado y de la frecuencia con la que la puerta
se abre y cierra.
Para obtener los mejores resultados, deje que el refrigerador se
enfríe hasta la temperatura seleccionada antes de proceder con
su carga. Una vez cargado el contenido, deje que la temperatura
se estabilice por al menos 48 horas antes de volver a ajustar la
temperatura.
El control electrónico supervisará el funcionamiento del refrigera-
dor y le alertará sobre los problemas posibles con una serie de
alarmas audibles y visuales.
Alarma por puerta abierta: si la puerta ha
quedado abierta por más de cinco (5) minutos,
la alarma sonará a intervalos de un (1) segundo.
En el panel de visualización parpadeará la leyenda “do” y el LED
de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla
bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Esta alarma cesará
al cerrar la puerta.
Falla del sensor de temperatura: si el
controlador detecta que el sensor de temperatura
no funciona correctamente, se disparará la alarma
por falla en dicho sensor y sonará a intervalos de un (1) segundo.
En el panel de visualización parpadeará la leyenda “E1” y el LED
de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla
bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Si aparece este
código de falla, por favor, llame al servicio de atención al cliente
de Lynx Grills o al distribuidor de su localidad.
Alarma de temperatura alta y baja: Si la tem-
peratura del compartimiento de almacenamiento se
desvía excesivamente de la temperatura de consig-
na, la alarma sonará en intervalos de un (1) segundo.
La pantalla parpadeará "Hi" (Alta) o "Lo" (Baja)
dependiendo de la condición, y la luz LED de alarma
en la parte superior izquierda de la pantalla debajo de la palabra
"Alarm" se iluminará. La alarma permanecerá activa hasta que se
corrija la condición.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
11
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Procedimiento para silenciar la alarma
Rejilla frontal
Gabinete
Interior
Cuidado del artefacto
Ante una falla en la alimentación eléctrica
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
Esto sólo silenciará la alarma. Si la condición que disparó la
alarma persiste, el código de alarma continuará parpadeando en
la pantalla y la alarma audible sonará durante 20 segundos cada
60 minutos.
NOTA
Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma.
NOTA
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
!
PRECAUCION
1. Evite apoyarse en la gaveta, podría doblar las bisagras de la
gaveta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber-
turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y
enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Vea la " mantenimiento del acero inoxidable" página 13.
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la gaveta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-
tivamente la temperatura de la unidad.
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy conable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
12
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Almacenamiento a largo plazo / Acondicionamien-
to para el invierno
Figura 15
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Figura 14
al tomacorriente si el circuito no es necesario para otros usos
durante la estación invernal.
6. Cuando limpie la unidad, preste particular atención a toda
posible grieta o hendidura que pudiera haber acumulado
suciedad y desperdicios.
7. Quite la rejilla frontal de protección (vea las Figura 14) y
limpie la suciedad y desperdicios de detrás de la unidad
mediante un cepillo y una aspiradora.
8. Limpie bien la rejilla de protección y vuelva a instalarla en la
unidad.
9. Quite la cubierta de acceso posterior (vea la Figura 15) y
limpie la suciedad y desperdicios del compartimiento de la
máquina mediante un cepillo y una aspiradora.
10. Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a insta-
larla en la unidad.
11. Limpie todas las supercies interiores con un limpiador
antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia, para
eliminar toda sustancia química residual que pudiera generar
manchas. No utilice ningún limpiador abrasivo ni estropajo.
12. Laissez les tiroirs ouverts et attendez le séchage complet
avant de les refermer.
13. Nettoyez bien le joint des tiroirs avec un produit nettoyant
antibactérien, et poursuivez pas un rinçage à l’eau claire pour
éliminer tous les résidus de produits chimiques.
14. Nettoyez soigneusement l’extérieur avec un produit nettoyant
approuvé pour l’acier inox. N’utilisez pas de produits net-
toyants abrasifs ni de tampons à récurer. Voyez la section
"Entretien de l’acier inox" en página 13.
15. Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre indicios
de corrosión debe reemplazarse.
16. Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es nece-
sario aplicar una capa de cera para autos, a n de prote-
ger contra el manchado debido a la humedad, suciedad y
desperdicios que puedan acumularse sobre las supercies
durante el período invernal.
1. Apague la unidad (vea la página 10).
2. Retire todo el contenido.
3. Si fuera necesario, mueva la unidad para obtener acceso a la
parte posterior.
4. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico.
5. Se recomienda también desconectar la alimentación eléctrica
17. No coloque una cubierta sobre la unidad, porque puede
atrapar condensación.
Después de nalizar lo anterior puede optar por almacenar la
unidad en interiores, si bien no es necesario.
La operación de la unidad con temperaturas ambientes por
debajo de la temperatura de acondicionamiento para el invierno
recomendada, anulará la garantía.
!
PRECAUCION
Si el depósito de desagüe de descongelación plástico
ubicado debajo del compresor contiene agua, quite toda
el agua que sea posible con una esponja.
Limpie
detrás de la
rejilla
rejilla
Quitar los tornillos
Espaciador
Absorba
el agua del
depósito de
desagüe
plástico, si
fuera
necesario.
LImpie los
desperdicios.
cubierta
de acceso
Quite los 11 tornil-
los del perímetro
de la cubierta de
acceso con una
llave para tuercas
de
5
16".
El momento del acondicionamiento para el invierno es cuando la
temperatura ambiente mínima diaria es igual o menor de 38 ºF.
13
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
El acero inoxidable no se mancha, corroe ni oxida tan fácilmente
como el acero ordinario, pero no es a prueba de manchas ni de
corrosión. Los aceros inoxidables pueden alterar su color o cor-
roerse si no se mantienen de manera correcta.
Los aceros inoxidables dieren de los aceros al carbono comunes
en la proporción de cromo que contienen. Es este coromo el
que proporciona a la supercie una película protectora invisible,
llamada óxido de cromo. Esta película protectora de óxido de
cromo de la supercie puede dañarse o contaminarse, lo que da
como resultado alteración del color, manchado o corrosión del
metal de base.
La limpieza de rutina de las supercies de acero inoxidable ser-
virá para prolongar considerablemente la vida útil de su producto,
gracias a la eliminación de contaminantes. Esto es especialmente
importante en áreas costeras, que pueden exponer el acero inox-
idable a contaminantes severos como las sales haloideas (cloruro
de sodio).
Se recomienda muy especialmente la inspección y limpieza a
fondo periódicas de hendiduras, puntos de soldadura, debajo de
los empaques, remaches, cabezas de pernos y toda ubicación
en la que se pudiera acumular una pequeña cantidad de líquido,
para luego estancarse y concentrar contaminantes. Además, todo
accesorio de montaje que muestre indicios de corrosión debe
reemplazarse.
La frecuencia de las limpiezas dependerá de la condiciones de
uso, de ubicación de la instalación y ambientales.
La elección de un producto de limpieza adecuado está nalmente
en manos del usuario. Existen muchos productos entre los cuales
elegir. Según sea el tipo de limpieza y el grado de contaminación,
algunos productos son mejores que otros.
Normalmente, la manera más efectiva y eciente de limpieza de
rutina de la mayoría de los productos de acero inoxidable es dar a
las supercies un frotamiento enérgico con un paño suave remo-
jado en agua tibia y un detergente suave, o una mezcla suave de
amoníaco. El frotamiento, en la medida de lo posible, debe seguir
las líneas de pulimento del acero, y se debe asegurar siempre un
enjuague a fondo después de la limpieza.
Si bien existen productos que llevan el nombre de 'limpiadores de
acero inoxidable', algunos de ellos contienen sustancias abrasi-
vas que podrían provocar rayones en la supercie (que compro-
meten la película protectora de óxido de cromo), y muchos otros
contienen blanqueador a base de cloro, que opacará, manchará o
alterará el color de la supercie si no se quita por completo.
Después de haber limpiado a fondo las supercies de acero inox-
idable, debe aplicarse una cera para autos de buena calidad para
ayudar a mantener el acabado.
los productos de acero inoxidable no deben instalarse ni alma-
cenarse nunca en la proximidad de sustancias químicas a base
de cloro.
Cualquiera sea el producto de limpieza que utilice, debe hacerlo
estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
limpiador.
Puesta en marcha después de un almacenamiento
a largo plazo
Mantenimiento Del Acero Inoxidable
Cuidado y limpieza
Elección de un producto de limpieza
NOTA
MANTENIMIENTO DEL ACERO INOXIDABLE
1. Conecte la unidad a la alimentación eléctrica.
2. Si se almacenó en exteriores, se recomienda inspeccionar
nuevamente la unidad a fondo en base a las instrucciones de
almacenamiento precedentes, a n de quitar toda suciedad o
desperdicio proveniente de la exposición a la intemperie y/o
de animales e insectos.
3. Encienda la unidad y conrme los ajustes de control desea-
dos.
4. Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de
cargarla.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
14
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Y SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Consejos Para Ahorrar Energía
Si aún no ha nalizado el primer año del período de ga-
rantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame
al servicio de atención al cliente de Lynx Grills al teléfono
888.289.5969 para solicitar instrucciones sobre cómo ob-
tener cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de Lynx Grills puede recomendarle un
centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no ol-
vide incluir el número de servicio/modelo, el número de serie
y la prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'A' se suministra para registrar la información cor-
respondiente a su producto para consultas futuras.
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refriger-
ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-
ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la gaveta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en
el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra
la gaveta la menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la
temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la gaveta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la gaveta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-
namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la gaveta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio/modelo del
artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla A
15
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni-
dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal
será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 10).
El control está ajustado a una tem-
peratura muy alta.
La temperatura del contenido no se
ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas
de la puerta.
Obstrucción del ujo de aire en la
rejilla delantera.
La junta de la gaveta no sella correc-
tamente.
Ajuste a una temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delantera
no debe estar obstruido. Vea “Espa-
cios libres” en la página 4.
Ajuste o reemplace la junta de la
gaveta.
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 10).
El control está ajustado a una tem-
peratura muy baja.
La junta de la gaveta no sella cor-
rectamente.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
Ajuste o reemplace la junta de la
gaveta.
La luz interior no funciona. Falla en el dispositivo de iluminación
LED o en el interruptor de la luz.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
La luz no se apaga al cerrar la gaveta. La puerta no activa el interruptor de
la luz.
Falla del interruptor de la luz.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en
la página 4).
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El ventilador golpea contra una ob-
strucción en el conducto.
Nivele el artefacto, vea “Patas nivela-
doras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
El artefacto no funciona. El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no está
enchufado.
No hay energía en la toma de cor-
riente.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 10.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
16
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Lynx comenzó con una visión.
Un pequeño grupo de ingenieros de fabricación con más de
un siglo de experiencia colectiva tuvo un sueño. Se atrevi-
eron a tomar su amplio conocimiento de fabricación com-
ercial y crear una línea de productos de cocina al aire libre
que ofrecen elegancia comercial y rendimiento al mercado
de consumo.
Lynx ha tomado la calidad, mano
de obra, servicio e innovación del
mercado comercial y la incorporó a
la línea Lynx Professional Grills de
productos de consumo y comercial.
La combinación de diseño creativo,
materiales de calidad superior y la
artesanía excepcional eleva produc-
tos Lynx a una clase propia.
Los productos comerciales originales de Lynx se usan todos
los días en restaurantes, hoteles y parques temáticos a
través de los Estados Unidos:
Clientes satisfechos de Lynx
• TGI Fridays
• Applebee’s
• Houston’s
• Red Lobster
• Hard Rock Café
• Wolfgang Puck’s
• Cheesecake Factory
• Red Robin
• Planet Hollywood
• Hilton
• Hyatt
• Four Seasons Marriott
Le Meridian
• Sheraton
• Conrad International
• Bellagio
• New York New York
• MGM Grand
• Treasure Island
• Mirage
• Paris
• Venetian
• Excalibur
• Mandalay Bay
• Riviera
• Desert Inn
• Hard Rock Hotel
• Disney World
LA HISTORIA DE LYNX
17
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
41014702-SP Rev A
1/30/17
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.
Los mejores productos de cocina exteriores provienen de:
Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242
Servicio: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789
www.lynxgrills.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Lynx LM24DWR Care and Use Manual

Tipo
Care and Use Manual

en otros idiomas