Wacker Neuson IRFU38/230/5 CH Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRFU38/230/5 CH es un potente vibrador interno con un motor de 38 mm que proporciona una fuerza centrífuga de 3600 N, por lo que es ideal para compactar hormigón en espacios reducidos y difíciles de alcanzar. Con su flexibilidad y diseño ligero, el IRFU38/230/5 CH es fácil de manejar y transportar, lo que lo convierte en la herramienta ideal para profesionales y aficionados por igual.

El Wacker Neuson IRFU38/230/5 CH es un potente vibrador interno con un motor de 38 mm que proporciona una fuerza centrífuga de 3600 N, por lo que es ideal para compactar hormigón en espacios reducidos y difíciles de alcanzar. Con su flexibilidad y diseño ligero, el IRFU38/230/5 CH es fácil de manejar y transportar, lo que lo convierte en la herramienta ideal para profesionales y aficionados por igual.

www.wackerneuson.com
0610245 104
10.2013
1~Internal Vibrators
1~Innenvibratoren
Vibradores Internos 1 pulsada
Vibrateurs internes monophasée
IRFU 38/230V CH
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRFU 38/230V CH
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610245 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
IRFU 38/230V CH
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610245 - 104
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
8
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes
12
Service
Service
Servicio
Service
15
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
16
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego demodificación
Convertisseur jeu detransformation
18
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20
IRFU 38/230V CH
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610245 - 104
5
Internal Vibrator
Vibrationskörper
IRFU 38/230V CH
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
0610245 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0105713 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
2 0106055 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0108377 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
4 0202268 1
Repair Kit Bearing IR 38
Reparaturpaket Lager IR 38
juego de reparación rodamientoIR 38
Jeu de réparation roulementIR 38
5 0106975 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
6 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
8 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
9 0218501 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
10 0218808 1
Electric connection
Elektroanschluss
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
IRFU 38/230V CH
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
0610245 - 104
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218591 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
3 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
4 0218500 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M 4x 5
2.5Nm/2ft.lbs
ISO7045
6 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
7 0208140 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
8 0203890 1
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de
protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de
protection des personnes
9 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
10 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
11 0128141 1
Clamp
Schelle vorg.
Abrazadera
Collier
12 2007010 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
14 0211292 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
16 0208643 1
Ground wire
Schutzleiter
Toma a tierra
Conducteur de sûreté
17 0208647 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 8
2Nm/1ft.lbs
DIN7984
18 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
19 0203577 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
M16x1,5
12Nm/9ft.lbs
20 0203579 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
14x11x0,8
21 0202933 1
4 hole plug
Vierlochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
M16x1,5
22 0203509 1
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
M20x1,5
12Nm/9ft.lbs
24 0011561 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16
5.5Nm/4ft.lbs
ISO4762
25 0219413 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
27 0129569 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Diaphragme
28 0202103 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
29 0203024 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
IRFU 38/230V CH
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0610245 - 104
9
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
IRFU 38/230V CH
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
10
0610245 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0210371 1
Actuator cpl.
Schalter kpl
Actuador cpl.
Dispositif de commande cpl.
31 0208645 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 16 DIN7984
32 0202542 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
33
5100005155
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
11x3x100
IRFU 38/230V CH
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0610245 - 104
11
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
IRFU 38/230V CH
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
12
0610245 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218285 1
Repair kit Electrical
Reparaturpaket Elektronik
Juegos de ReparaciónElectrónica
Jeux de RéparationElectronique
2 0213102 1
Repair Kit Cap
Reparaturpaket Kappe
juego de reparación Tapa
Jeu de réparation Chapeau
3 0213200 1
Repair Kit Supply line
ReparaturpaketVerbindungsleitung
juego de reparaciónLínea de conexión
Jeu de réparationCâble d''amenée
4 0102713 1
Shock-proof plug
Schukostecker
Enchufe con puesta a tierra
Fiche
10A 250V
IRFU 38/230V CH
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
0610245 - 104
13
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
IRFU 38/230V CH
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
16
0610245 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218814 1
Repair Kit Head IRFU 38
Reparaturpaket FlascheIRFU 38
juego de reparación Capezote IRFU 38
Jeu de réparation AiguillesIRFU 38
2 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
3 0218500 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M 4x 5 ISO7045
4 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
IRFU 38/230V CH
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
0610245 - 104
17
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
IRFU 38/230V CH
Convertidor juego demodificación
Convertisseur jeu detransformation
18
0610245 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100002040
1
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego demodificación
Convertisseur jeu detransformation
2 0218340 1
Repair Kit Connector IRFU
Reparaturpaket VerbinderZuleit. IRFU
juego de reparación Conexión IRFU
Jeu de réparation Raccordement IRFU
3 0219301 1
Repair kit Flat socket IFRU
ReparaturpaketFlachsteckhülsen IRFU
juego de reparaciónCasquillo plano IRFU
Jeu de réparationDouille Jeu IRFU
4 0218339 1
Repair kit Flat plug IRFU
ReparaturpaketFlachstecker IRFU
juego de reparaciónFicha plano IRFU
Jeu de réparationFiche plate IRFU
IRFU 38/230V CH
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego demodificación
Convertisseur jeu detransformation
0610245 - 104
19

Transcripción de documentos

0610245 104 10.2013 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasée IRFU 38/230V CH Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IRFU 38/230V CH A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610245 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras IRFU 38/230V CH Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610245 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IRFU 38/230V CH Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur 6 Hose Connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. 8 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes 12 Service Service Servicio Service 15 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation 16 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego demodificación Convertisseur jeu detransformation 18 Kit-brush cover Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 20 0610245 - 104 5 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRFU 38/230V CH 6 0610245 - 104 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRFU 38/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0105713 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise 2 0106055 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 3 0108377 1 Motor armature Motorläufer Inducido del motor Rotor 4 0202268 1 Repair Kit Bearing IR 38 Reparaturpaket Lager IR 38 juego de reparación rodamientoIR 38 Jeu de réparation roulementIR 38 5 0106975 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 6 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 7 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 8 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 9 0218501 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 10 0218808 1 Electric connection Elektroanschluss Conexión eléctrico Raccordement electrique 0610245 - 104 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hose Connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRFU 38/230V CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN6797 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M 4x 5 ISO7045 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 1,1 - 2,6 0208140 1 Protective hose Schutzschlauch 8 0203890 1 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz 9 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Manguera de protección Gaine de protection Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 10 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 11 0128141 1 Clamp Schelle vorg. Abrazadera Collier 12 2007010 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 14 0211292 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa cpl. Couvercle cpl. 16 0208643 1 Ground wire Schutzleiter Toma a tierra Conducteur de sûreté 17 0208647 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 4x 8 18 0200988 3 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 19 0203577 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression M16x1,5 20 0203579 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 14x11x0,8 21 0202933 1 4 hole plug Vierlochstopfen Tapón de cable 4 agujeros Bouchon câble à 4 trous M16x1,5 22 0203509 1 Screw connection Kabelverschraubung Atornilladura de cable Raccord à vis M20x1,5 24 0011561 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 16 25 0219413 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 26 0218763 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 27 0129569 1 Diaphragm Membran Diafragma Diaphragme 28 0202103 1 Flange Flansch Brida Bride 29 0203024 1 Flange Flansch Brida Bride Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0218591 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 3 0200988 1 Toothed lock washer Zahnscheibe 4 0218500 1 6 0202516 7 0610245 - 104 9 2.5Nm/2ft.lbs DIN7984 2Nm/1ft.lbs DIN6797 12Nm/9ft.lbs 12Nm/9ft.lbs 5.5Nm/4ft.lbs ISO4762 Hose Connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRFU 38/230V CH 10 0610245 - 104 Hose Connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRFU 38/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 30 0210371 1 Actuator cpl. Schalter kpl Actuador cpl. Dispositif de commande cpl. 31 0208645 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 32 0202542 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 33 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 5100005155 0610245 - 104 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 4x 16 DIN7984 11x3x100 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des 12 IRFU 38/230V CH 0610245 - 104 IRFU 38/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0218285 2 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des Description Beschreibung Descripción Description 1 Repair kit Electrical Reparaturpaket Elektronik Juegos de ReparaciónElectrónica Jeux de RéparationElectronique 0213102 1 Repair Kit Cap Reparaturpaket Kappe juego de reparación Tapa Jeu de réparation Chapeau 3 0213200 1 Repair Kit Supply line ReparaturpaketVerbindungsleitung juego de reparaciónLínea de conexión Jeu de réparationCâble d''amenée 4 0102713 1 Shock-proof plug Schukostecker Enchufe con puesta a tierra Fiche 0610245 - 104 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10A 250V Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation 16 IRFU 38/230V CH 0610245 - 104 IRFU 38/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0218814 2 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Repair Kit Head IRFU 38 Reparaturpaket FlascheIRFU 38 juego de reparación Capezote IRFU 38 Jeu de réparation AiguillesIRFU 38 0202516 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 1,1 - 2,6 3 0218500 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M 4x 5 ISO7045 4 0200988 1 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN6797 0610245 - 104 17 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego demodificación Convertisseur jeu detransformation IRFU 38/230V CH 18 0610245 - 104 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego demodificación Convertisseur jeu detransformation IRFU 38/230V CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100002040 1 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego demodificación Convertisseur jeu detransformation 2 0218340 1 Repair Kit Connector IRFU Reparaturpaket VerbinderZuleit. IRFU juego de reparación Conexión IRFU Jeu de réparation Raccordement IRFU 3 0219301 1 Repair kit Flat socket IFRU ReparaturpaketFlachsteckhülsen IRFU juego de reparaciónCasquillo plano IRFU Jeu de réparationDouille Jeu IRFU 4 0218339 1 Repair kit Flat plug IRFU ReparaturpaketFlachstecker IRFU juego de reparaciónFicha plano IRFU Jeu de réparationFiche plate IRFU 0610245 - 104 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson IRFU38/230/5 CH Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRFU38/230/5 CH es un potente vibrador interno con un motor de 38 mm que proporciona una fuerza centrífuga de 3600 N, por lo que es ideal para compactar hormigón en espacios reducidos y difíciles de alcanzar. Con su flexibilidad y diseño ligero, el IRFU38/230/5 CH es fácil de manejar y transportar, lo que lo convierte en la herramienta ideal para profesionales y aficionados por igual.