Westinghouse Wensley Two-Light Semi-Flush Ceiling Fixture 6622300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir exacta-
mente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de insta-
lación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía
expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales
como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como
tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de
tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros
por llamada gratuita al:1-888-417-6222.
ADVERTENCIA:
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones
antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correcta-
mente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico,
las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está
dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un
tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C
(estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de aliment-
ación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
*CAJA DE
EMBUTIR (C)
ORIFICIO
LATERAL (H)
BARRA DE
MONTAJE (B)
PANTALLA
DE VIDRIO (P)
BRAZOS DEL
ARTEFACTO (E)
NIPLE (L)
TUERCA
HEXAGONAL 3 (K3)
ARANDELA (R)
TUERCA HEXAGONAL 2 (K2)
o ARANDELA DE CAUCHO
CUBIERTA DEL
NIPLE (N)
TUERCA
HEXAGONAL 1 (K1)
DOSEL (I)
TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (D)
CONECTORES
DE ROSCA (F)
ANILLO DEL
ARTEFACTO (Q)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (G)
TAPA DE LA
CUBIERTA (O)
TAPA
DECORATIVA (S)
FLORON (T)
TORNILLOS
DE MONTAJE (A)
CABLE DE
TIERRA
TUERCAS
TAPA (J)
ACOPLAMIENTO (M)
INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE DE LAPPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez le chapeau (I) par-dessus des vis de fixation (A), en vous assurant que les vis de fixation (A) saillissent
par les ouvertures du chapeau (I) et fixez en place à l’aide des écrous capuchons (J) (voir fig. 1).
2. Vissez l’écrou hexagonal 1 (K1) au manchon fileté (L), ensuite vissez le manchon fileté (L) au raccord (M) et
fixez en place à l’aide de lécrou hexagonal 1 (K1).
3. Placez le cache manchon (N) par dessus le manchon fileté (L) et fixez en place à l’aide du cache (O) et de
l’écrou hexagonal 2 (K2) ou de la rondelle de caoutchouc (s’il y a lieu).
4. Installez les ampoules. Ne dépassez pas le wattage recommandé.
5. Placez l’anneau de l’appareil d’éclairage (Q) sur le dessus de l’abat-jour en verre (P) s’il y a lieu.
6. Soulevez l’abat-jour en verre (P) et l’anneau de l’appareil d’éclairage (Q) s’il y a lieu de façon à ce que le
manchon fileté (L) saillisse par l’ouverture de l’abat-jour en verre (P) et fixez en place à l’aide de la rondelle
(R) et l’écrou hexagonal 3 (K3).
7. Placez le capuchon décoratif (S) par-dessus le manchon fileté (L) et fixez en place à l’aide de l’écrou
décoratif (T).
8. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) nexige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Vissez les vis de fixation (A) dans la barre de fixation (B) (voir fig. 1).
3. Attachez la barre de fixation (B) à la boîte de sortie de courant (C) à l’aide des vis de la boîte de sortie de
courant (D) (s’il y a lieu).
4. Éc
artez les bras de l’appareil d’éclairage (E) de sorte que ceux-ci soient à distance égale l’un de l’autre (s’il y a lieu).
5. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (voir fig. 2).
6. Afin de brancher les fils, prenez le fil noir de l’appareil d’éclairage (groupe A, fig. 2) et placez-le de façon égale
sur le fil noir provenant de la boîte de sortie de courant. Ne tournez pas les fils ensemble.
7. Insérez les fils dans le connecteur (F) (fig. 1) et tournez-le jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Si le
connecteur (F) se dégage facilement, attachez le connecteur de nouveau et vérifiez encore une fois si la
connexion est solide.
8. Répétez les étapes 5, 6 et 7 avec le fil blanc (groupe B, fig. 2) de l’appareil d’éclairage et les fils de la boîte de
sortie de courant.
9. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (G) dans le trou latéral (H) se trouvant sur la barre de fixation (B)
(voir fig. 1).
10. E
nroulez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la vis de mise à la terre (G) verte en laissant
suffisamment de fil pour brancher le fil de mise à la terre et le fil de la boîte de sortie de courant au
connecteur (F) (s’il y a lieu).
11. Serrez la vis verte de mise à la terre (G). Ne serrez pas outre mesure.
12. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (C).
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil
d’éclairage soit installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques
risquent de décolorer le fini de l’appareil déclairage. L’utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, article no 70295,
est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons
ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil déclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne
une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a
une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir,
il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité,
cela lui donnera une protection supplémentaire.
GROUPE A: GROUPE B:
À BRANCHER AU FIL NOIR
DE LA R
ÉSIDENCE
NOIR
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BRUN, DOR
É OU NOIR SANS TRACEUR
BRUN, DOR
É OU NOIR AVEC TRACEUR
BLANC
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
À BRANCHER AU FIL BLANC
DE LA R
ÉSIDENCE
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT 1 et SPT 2), le fil neutre est carrè et Côtelè
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
FIGURE 2.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les
pièces disponibles peuvent être commandées à lendroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous comman-
dez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Coloque el dosel (I) sobre los tornillos de montaje (A), permitiendo que los tornillos de montaje (A)
sobresalgan a través de los orificios del dosel (I), y asegúrelo con las tuercas tapa (J) (vea la Fig. 1).
2. Enrosque la tuerca hexagonal 1 (K1) en el niple (L) y enrosque el niple (L) en el acoplamiento (M) y asegúrelo
con la tuerca hexagonal 1 (K1).
3. Coloque la cubierta del niple (N) sobre el niple (L) y asegúrela con la tapa de la cubierta (O) y la tuerca
hexagonal 2 (K2) o la arandela de caucho (si corresponde).
4. Instale las lámparas. No exceda el vataje recomendado.
5. Coloque el anillo del artefacto (Q) sobre la pantalla de vidrio (P), si corresponde.
6. Levante la pantalla de vidrio (P) y el anillo del artefacto (Q), si corresponde, de manera que el niple (L)
sobresalga a través del orificio en la pantalla de vidrio (P) y asegúrela con la arandela (R) y la tuerca hexagonal
3 (K3).
7. Coloque la tapa decorativa (S) sobre el niple (L) y asegúrela con el florón (T).
8. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTE: NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Enrosque los tornillos de montaje (A) en la barra de montaje (B) (vea la Fig. 1).
3. Fije la barra de montaje (B) a la caja de embutir (C) con los tornillos correspondientes (D) (si corresponde).
4. Abra los brazos (E) del artefacto luminoso separándolos de manera pareja (si corresponde).
5. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2).
6. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo uniformemente
contrael cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
7. Coloque un conector de rosca (F de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el
conector para cables (F) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector y compruebe una vez más que
la conexión esté firme.
8. Repita los pasos 5, 6 y 7 para conectar los cables blancos del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los de la caja de
embutir.
9. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (G) en el orificio lateral (H) de la barra de montaje (B) (vea la
Fig. 1).
10. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (G), dejando bastante cable para conectar
después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (F) (si corresponde).
11. Ajuste el tornillo verde de tierra (G). No los apriete demasiado.
12. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (C).
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto
en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilus-
tración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga
un soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede
decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de acabado prolonga-
do, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de
acero o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración
que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto
lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años,
aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para
brindarle una capa protectora adicional.
FIGURA 2.
GRUPO A: GRUPO B:
CONÉCTELO AL CABLE
NEGRO DE LA CASA
NEGRO
BLANCO O GRIS CON MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
BLANCO
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
CON
ÉCTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL. 1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution. 2. Vissez les vis de fixation (A) dans la barre de fixation (B) (voir fig. 1). 3. Attachez la barre de fixation (B) à la boîte de sortie de courant (C) à l’aide des vis de la boîte de sortie de courant (D) (s’il y a lieu). 4. Écartez les bras de l’appareil d’éclairage (E) de sorte que ceux-ci soient à distance égale l’un de l’autre (s’il y a lieu). 5. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (voir fig. 2). 6. Afin de brancher les fils, prenez le fil noir de l’appareil d’éclairage (groupe A, fig. 2) et placez-le de façon égale sur le fil noir provenant de la boîte de sortie de courant. Ne tournez pas les fils ensemble. 7. Insérez les fils dans le connecteur (F) (fig. 1) et tournez-le jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Si le connecteur (F) se dégage facilement, attachez le connecteur de nouveau et vérifiez encore une fois si la connexion est solide. 8. Répétez les étapes 5, 6 et 7 avec le fil blanc (groupe B, fig. 2) de l’appareil d’éclairage et les fils de la boîte de sortie de courant. 9. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (G) dans le trou latéral (H) se trouvant sur la barre de fixation (B) (voir fig. 1). 10. Enroulez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la vis de mise à la terre (G) verte en laissant suffisamment de fil pour brancher le fil de mise à la terre et le fil de la boîte de sortie de courant au connecteur (F) (s’il y a lieu). 11. Serrez la vis verte de mise à la terre (G). Ne serrez pas outre mesure. 12. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (C). NOTE: NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. 2. Enrosque los tornillos de montaje (A) en la barra de montaje (B) (vea la Fig. 1). 3. Fije la barra de montaje (B) a la caja de embutir (C) con los tornillos correspondientes (D) (si corresponde). 4. Abra los brazos (E) del artefacto luminoso separándolos de manera pareja (si corresponde). 5. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2). 6. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo uniformemente contrael cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables. 7. Coloque un conector de rosca (F de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el conector para cables (F) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector y compruebe una vez más que la conexión esté firme. 8. Repita los pasos 5, 6 y 7 para conectar los cables blancos del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los de la caja de embutir. 9. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (G) en el orificio lateral (H) de la barra de montaje (B) (vea la Fig. 1). 10. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (G), dejando bastante cable para conectar después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (F) (si corresponde). 11. Ajuste el tornillo verde de tierra (G). No los apriete demasiado. 12. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (C). Manual del Usuario Instrucciones para la insalación de la lámpara para interiores GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita. La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros. Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros por llamada gratuita al:1-888-417-6222. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES. Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement. 1. Placez le chapeau (I) par-dessus des vis de fixation (A), en vous assurant que les vis de fixation (A) saillissent par les ouvertures du chapeau (I) et fixez en place à l’aide des écrous capuchons (J) (voir fig. 1). 2. Vissez l’écrou hexagonal 1 (K1) au manchon fileté (L), ensuite vissez le manchon fileté (L) au raccord (M) et fixez en place à l’aide de l’écrou hexagonal 1 (K1). 3. Placez le cache manchon (N) par dessus le manchon fileté (L) et fixez en place à l’aide du cache (O) et de l’écrou hexagonal 2 (K2) ou de la rondelle de caoutchouc (s’il y a lieu). 4. Installez les ampoules. Ne dépassez pas le wattage recommandé. 5. Placez l’anneau de l’appareil d’éclairage (Q) sur le dessus de l’abat-jour en verre (P) s’il y a lieu. 6. Soulevez l’abat-jour en verre (P) et l’anneau de l’appareil d’éclairage (Q) s’il y a lieu de façon à ce que le manchon fileté (L) saillisse par l’ouverture de l’abat-jour en verre (P) et fixez en place à l’aide de la rondelle (R) et l’écrou hexagonal 3 (K3). 7. Placez le capuchon décoratif (S) par-dessus le manchon fileté (L) et fixez en place à l’aide de l’écrou décoratif (T). 8. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ». Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró. NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia. ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.” Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado. FIGURE 2. INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES AU FIL BLANC AU FIL NOIR GROUPE A: ÀDEBRANCHER GROUPE B: ÀDEBRANCHER LA RÉSIDENCE LA RÉSIDENCE NOIR BLANC BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR BLANC OU GRIS SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor www.westinghouselighting.com/contact-us. NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque. FIGURA 1. Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. L’utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage. NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF. Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire. COMMANDE DE PIÈCES Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes. GRUPO A: CONÉCTELO AL CABLE NEGRO DE LA CASA GRUPO B: CONÉCTELO AL CABLE BLANCO DE LA CASA NEGRO BLANCO BLANCO O GRIS CON MARCAS BLANCO O GRIS SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS ADVERTENCIA: Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación. Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte seguro. CONECTORES DE ROSCA (F) TORNILLOS CAJA DE EMBUTIR (D) DOSEL (I) TORNILLOS DE MONTAJE (A) TUERCAS TAPA (J) LIMPIEZA Y CUIDADO TORNILLO VERDE DE TIERRA (G) Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este artefacto. NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO: Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional. BRAZOS DEL ARTEFACTO (E) TUERCA HEXAGONAL 1 (K1) CUBIERTA DEL NIPLE (N) ACOPLAMIENTO (M) NIPLE (L) TAPA DE LA CUBIERTA (O) TUERCA HEXAGONAL 2 (K2) o ARANDELA DE CAUCHO ANILLO DEL ARTEFACTO (Q) Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto. CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración. PANTALLA DE VIDRIO (P) TUERCA HEXAGONAL 3 (K3) Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China FIGURA 2. *CAJA DE EMBUTIR (C) ORIFICIO LATERAL (H) BARRA DE MONTAJE (B) NETTOYAGE ET ENTRETIEN Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente. 1. Coloque el dosel (I) sobre los tornillos de montaje (A), permitiendo que los tornillos de montaje (A) sobresalgan a través de los orificios del dosel (I), y asegúrelo con las tuercas tapa (J) (vea la Fig. 1). 2. Enrosque la tuerca hexagonal 1 (K1) en el niple (L) y enrosque el niple (L) en el acoplamiento (M) y asegúrelo con la tuerca hexagonal 1 (K1). 3. Coloque la cubierta del niple (N) sobre el niple (L) y asegúrela con la tapa de la cubierta (O) y la tuerca hexagonal 2 (K2) o la arandela de caucho (si corresponde). 4. Instale las lámparas. No exceda el vataje recomendado. 5. Coloque el anillo del artefacto (Q) sobre la pantalla de vidrio (P), si corresponde. 6. Levante la pantalla de vidrio (P) y el anillo del artefacto (Q), si corresponde, de manera que el niple (L) sobresalga a través del orificio en la pantalla de vidrio (P) y asegúrela con la arandela (R) y la tuerca hexagonal 3 (K3). 7. Coloque la tapa decorativa (S) sobre el niple (L) y asegúrela con el florón (T). 8. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles. NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.) CABLE DE TIERRA NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT 1 et SPT 2), le fil neutre est carrè et Côtelè et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus) MISE EN GARDE Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation. Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO ARANDELA (R) TAPA DECORATIVA (S) FLORON (T) *NO INCLUIDO Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Westinghouse Wensley Two-Light Semi-Flush Ceiling Fixture 6622300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario