Transcripción de documentos
5596278_S.2.fm Seite 1 Donnerstag, 15. November 2001 2:39 14
Braun Infoline
4, 41, 51
D
English
6, 41, 51
A
Français
8, 41, 51
Español
10, 42, 51
Português
12, 43, 51
Italiano
14, 44, 51
Nederlands
16, 44, 51
Deutsch
Dansk
18, 45, 51
Norsk
20, 45, 51
Svenska
22, 45, 51
Suomi
24, 46, 51
Türkçe
26,
Polski
28, 46, 51
Ελληνικ
31, 47 , 51
êÛÒÒÍËÈ
34, 48, 51
51
40, 50, 51
Internet:
www.braun.com
CH
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
E
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
P
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
NL Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
B
DK
Vous avez des questions sur ce
produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
N
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
S
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta?
Soita
0203 77877
5-596-278/00/XI-01/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
TR/PL/GR/RUS/Arab
TR
Türkiye’deki Tüketici Danışma Servisi:
0 800 261 19 53
5596076_S.4-58.fm Seite 10 Dienstag, 13. November 2001 12:01 12
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por
completo sus necesidades.
•
•
Atención
No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas, etc.).
Por razones de seguridad, periódicamente compruebe que el cable no está dañado
y sustitúyalo si éste no encaja perfectamente en el enchufe de la afeitadora.
1 Descripción
1 Protector del cabezal
2 Armazón de la lámina
3 Bloque de cuchillas
4 Cortapatillas
5 Interruptor de bloqueo puesta
en marcha accidental («lock»)
6 Interruptor de encendido/
apagado («on/off»)
7 Interruptor del cortapatillas
(«longhair trimmer»)
8 Indicador de carga
9 Enchufe de la afeitadora
2 Carga de la afeitadora
•
•
Para las tres primeras cargas: conecte su afeitadora a la red y cárguela por lo menos
durante 4 horas (con el interruptor en posición «off» = Apagado). Cuando el acumulador está totalmente cargado, la luz verde de carga se apaga. Si posteriormente la
luz de carga vuelve a encenderse, indica que la afeitadora se recarga para mantener
la capacidad máxima. Aféitese entonces, sin conectar su afeitadora a la corriente
hasta que note claramente que la afeitadora disminuye su velocidad.
Se obtiene una total carga de la bateria después de haberla cargado y descargado
varias veces.
Potencia: 5 W
Voltaje de carga: 12 – 240 V / 50 o 60 Hz (adaptación automática)
La mejor temperatura ambiental para la carga: 15 °C a 35 °C
3 Afeitado
3.1 Interruptor de bloqueo de puesta en marcha accidental
La afeitadora le ha sido entregada con el interruptor activado (posición «lock»).
Mueva hacia arriba antes de usarla por primera vez. Para evitar la puesta en marcha
accidental de la afeitadora, por ejemplo en viajes, presione el interruptor de bloqueo
hasta la posición «lock».
3.2 Posiciones del interruptor
off = Apagado
on = Encendido (afeitado normal) (b)
longhair trimmer = Activa el cortapatillas
• para cortar patillas, bigote y barba (d),
• afeitado combinado (uso simultáneo del cortapatillas y de la lámina) (c)
3.3 Afeitado con cable
Si la batería está descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red
(100 – 240 V ).
(Si la afeitadora no se pone en funcionamiento inmediatamente, cárguela con el
interruptor en posición «off» = durante aprox. 1 minuto.)
10
5596076_S.4-58.fm Seite 11 Dienstag, 13. November 2001 12:01 12
•
•
•
Recomendaciones para una perfecto afeitado
Es recomendable afeitarse antes de mojarse la cara, ya que después la piel se
hincha ligeramente.
Mantenga la afeitadora perpendicular a la piel (90°).
Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del pelo.
4 Mantenga su afeitadora en perfecto estado
4.1 Limpieza
• Después del afeitado, apague la afeitadora. Quite el armazón de la lámina 2 (e)
y golpéelo suavemente en una superficie plana.
• Entonces limpie el bloque de cuchillas 3 con el cepillo (f). Cada cuatro semanas,
limpie el bloque de cuchillas con el spray limpiador de Braun.
• No limpie la lámina con el cepillo.
• Si usted tiene una piel muy reseca y observa que la acción de su afeitadora disminuye, será necesario que ponga una gota de aceite de máquina (tipo máquina de
coser) en la ranura central de la lámina.
4.2 Sustitución de elementos de afeitado
• Para mantener un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque
de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
• Tire del armazón de la lámina (e). Coloque el nuevo armazón de la lámina en la
misma dirección hasta que éste encaje.
• Para quitar el bloque de cuchillas, colóquelo en posición transversal y levántelo (g).
Para volver a colocarlo, encajeto en el husillo de sujeción (h).
4.3 Mantenimiento de las baterías
• Para mantener la capacidad de las batterías, la afeitadora debe descargarse por el
uso aproximadamente cada 6 meses. Entonces vuelva a cargarla hasta la máxima
capacidad.
• No exponga su afeitadora a temperaturas ambientales superiores a 50 °C durante
varias horas.
5 Noticia ecológica
Esta afeitadora contiene acumuladores de níquel-hídrido. No contiene
metales pesados o contaminantes. De todas formas, no arroje su afeitadora a la basura al final de su vida útil. Puede entregarla en un Servicio
de Asistencia Braun o en lugares apropiados para su recogida. De todas
formas, si usted prefiere disponer del acumulador quitelo como se
muestra en la página 54.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética
(CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y la Regulación de Bajo Voltaje (73/23 CE).
11
5596076_S.4-58.fm Seite 41 Dienstag, 13. November 2001 12:01 12
ment sur courant continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, l’utilisation de
détartrants vendus dans le commerce, le rangement du fer avec une semelle humide),
l’usure normale et les défauts ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la
valeur de l’appareil excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
La garantie ne sera valable que si, la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du
magasin figurent sur la carte de garantie et la carte de contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur exclusif
commercialise l’appareil et où aucune restriction d’importation ou règlement officiel
n’empêchent d’assurer le service prévu par la garantie.
Pour toutes réclamations intervenant pendant la période de garantie, envoyez l’appareil
ainsi que sa carte de garantie à votre revendeur ou à la station service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à la garantie sont exclues sauf si des dispositions
légales spécifient le contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus relatives aux garanties offertes par la société Braun audelà du champ d’application de la garantie légale prévue par le Code civil français, par
exemple, après l’expiration du bref délai de l’article 1648 du Code civil, s’applique en
tout état de cause la garantie légale qui oblige le vendeur professionnel à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du
service rendu dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del
aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a
solicitar la sustitución del producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que
causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspondiente.
41
5596076_S.4-58.fm Seite 42 Dienstag, 13. November 2001 12:01 12
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio y reparación: Para localizar a su Servicio Braun más cercano, llame al teléfono
934 01 94 40.
Servicio al consumidor: En el caso de que tenga Ud. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos que contacte con el teléfono de éste servicio
901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou
ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utilizador tem o direito de solicitar a substituição do
produto por outro igual novo ou ao reembolso do valor que pagou.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura
ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Serviço e reparação – Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, ligue para:
217 243 130
Apoio ao consumidor – No caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone: 808 20 00 33.
42
5596076_S.4-58.fm Seite 50 Dienstag, 13. November 2001 12:01 12
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service
Centers
Bureaux de garantie et
centrales service aprèsvente
Oficinas de garantia y
oficinas centrales del
servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux en
service-centrales
Garantikontorer og
centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och
centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen
neuvonta
∂ÁÁ‡ËÛË Î·› ∂ÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ
Garanti bürolari ve merkezi
servis yerleri
Г
с с
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H,
61476 Kronberg,
“ 00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S. A.,
Av. Santa Fe 5270,
1425 Capital Federal,
“ 0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820
Bulgaria
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Street,
1407 Sofia, “ 29 62 50 00
Canada
Gillette Canada,
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
“ (905) 712 54 00
Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd, Straße 2,
Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
“ 00800-27 28 64 63
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ 2 663 105 74
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L.,
18 Bab-Al Bahrain Road,
P. O. Box 158,
Manama,
“ 21 09 59
Chile
Viseelec,
Av. Concha y Toro 4399,
Puente Alto,
Santiago,
“ 2 288 25 18
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
“ 431-8700
China
Braun (Shanghai) International
Trading Co., Ltd.,
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
“ 800 820 13 57
Belarus
Electro Service & Co Ltd.,
Chernyshevskogo Str. 10 A,
220015 Minsk,
“ 271 11 92 11
Belgium
Gillette Group Belgium N.V./
S.A.,
J. E. Mommaertslaan 18 a,
1831 Diegem,
“ 02/71 19 211
Bermuda
Stuart’s Ltd., Reid Street,
P. O. Box HM 2705, Hamilton,
“ 2 95 54 96
50
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro
de Campos, 209,
Jd. Aeroporto – CEP
04360 - 040,
São Paulo – SP,
“ 0800 11 50 51
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 39 Piso 3,
Bogotá, D.C.,
Línea de Atención al
Consumidor:
“ 9800-5-27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
“ 1 - 6 60 17 77
Curacao
Boolchand Pessoomal,
Heerenstraat 4 B,
P. O. Box 36,
Curacao, 00802,
Netherlands Antilles,
“ 9 61 22 62