Transcripción de documentos
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Refrigerators
Réfrigérateurs
Refrigeradores
ML15BC
ML24BC
MA24BC
ML24BR
MA24BR
ML15RA
ML24RA
MA24RA
ML24WB
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Refrigerators
Réfrigérateurs
Refrigeradores
ML15BC
ML24BC
MA24BC
ML24BR
MA24BR
ML15RA
ML24RA
MA24RA
ML24WB
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Refrigerators
Réfrigérateurs
Refrigeradores
ML15BC
ML24BC
MA24BC
ML24BR
MA24BR
ML15RA
ML24RA
MA24RA
ML24WB
ÍNDICE
Índice:
Instrucciones importantes de seguridad
Información de seguridad...............................................................2
Desembalaje de su artefacto..........................................................3
Registro de garantía..................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete.....................................4
Nivelación del artefacto.............................................................4
Conexión eléctrica.....................................................................5
Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6
Dimensiones del producto..............................................................8
Uso de su control electrónico.......................................................10
Puesta en funcionamiento de su artefacto..............................10
Modo de espera......................................................................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto.................10
Ajuste de la temperatura......................................................... 11
Iluminación interior.................................................................. 11
Modo de temperatura.............................................................. 11
Bloqueo del control................................................................. 11
Códigos de error del sensor de temperatura .........................12
Alarmas...................................................................................12
Puerta entreabierta.............................................................12
Corte de energía.................................................................13
Alarma de temperatura.......................................................13
Modo Vacaciones.........................................................................13
Instalación del panel de puerta decorativo...................................14
Configuraciones de estantes........................................................21
Cuidado y limpieza.......................................................................24
Consejos para ahorrar energía....................................................24
Cómo obtener servicio.................................................................25
Localización de fallas...................................................................26
Garantía.......................................................................................27
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
!
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
2
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
!
Registro de garantía
ADVERTENCIA
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Cuando registre su artefacto se le
Registro en lînea
solicitará la información siguiente:
disponible en
Número de servicio
www.agamarvel.com
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
!
ADVERTENCIA
XXXXXXXXXXXX
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
XXXXXXXXXXXX
pueden presentar un riesgo de asfixia.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
Figura 1
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños
!
no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
PRECAUCION
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
3
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Patas
niveladoras
traseras
Patas
niveladoras
delanteras
Figura 2
!
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶), como se muestra en la Tabla 'A'.
ADVERTENCIA
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado.
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones
personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor
o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al 8'00223-3900.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación
del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Modelo
Estilo de la
Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxima
ML(15)(24)*
(S) o (G)
33 3⁄4"
(85,7 cm)
34 3⁄4"
(88,3 cm)
ML(15)(24)*
(P) o (F)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
MA24*
(S) o (G)
31 1/8"
(79,1 cm)
32 1⁄8"
(81,6 cm)
MA24*
(P) o (F)
313⁄8"
(79,7 cm)
323⁄8"
(82,2 cm)
Tabla A
4
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica.
• No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Figura 3
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 4
Figura 6
NOTA
Rejilla frontal
Figura 5
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales.
Tornillo de la
rejilla frontal
5
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
!
Soporte
antivuelco
ADVERTENCIA
•
TODOS LOS APARATOS SE
PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES.
•
INSTALE EL SOPORTE ANTIVUELCO EMBALADO CON LA
UNIDAD.
•
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ABAJO
211⁄2"
(54,6 cm)
Pata niveladora
Vista inferior del
refrigerador
Frente del gabinete
Figura 7
Dispositivo antivuelco
!
Instrucciones paso a paso para ubicar la posición
del soporte:
ADVERTENCIA
1) Decida dónde desea colocar el refrigerador. Deslícelo a su
ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de espacio
libre respecto a la pared posterior a fin de que haya lugar para el
soporte antivuelco.
Si su refrigerador no está ubicado debajo de una cubierta
(autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo antivuelco
instalado según estas instrucciones. Si el refrigerador se retira de su ubicación por cualquier razón, asegúrese de que
el dispositivo esté correctamente acoplado con el soporte
antivuelco cuando empuje el refrigerador de nuevo a su
ubicación original. Si el dispositivo no está correctamente
acoplado, existe el riesgo de que el refrigerador se vuelque,
con la posibilidad de que haya lesiones personales y daños
materiales.
2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente 1⁄4"
(6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco.
Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras
según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido antihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se
bajará.
3) Asegúrese de que el refrigerador esté en la ubicación deseada,
y luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la
que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no
permite la marcación de la esquina trasera del gabinete, haga
líneas provisorias en el piso que marquen la esquina delantera
del gabinete, excluida la puerta. Deslice el refrigerador fuera de
su posición. Desde la línea provisoria, extienda la línea de la
pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se muestra en la
Figura 8.
NOTA
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren sujetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
!
4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de
manera que el costado del soporte se alinee con la marca del
costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco
se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea
del extremo posterior del gabinete).
PRECAUCION
5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suministrado (vea la Figura 8).
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado
para evitar daños al mover la unidad.
6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de
que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del
soporte antivuelco, encajando en la ranura.
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina
trasera izquierda o derecha del refrigerador, como se muestra en
la Cc 7.
6
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
NOTA
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la
altura mínima ajustable del gabinete aumenta en 3⁄8" (9 mm).
ea
Lín
del
el
te d
te
ine
gab
n
fre
Lín
ea
de
lc
Pata niveladora
trasera
os
tad
od
el
Figura 8a
Tornillo
ga
bin
211⁄2"
(54,6 cm)
ete
Figura 8
ea
Lín
la
de
rte
pa
ior
p
er
ost
d
ete
bin
a
el g
Muescas en 'V'
del soporte
7
Muescas en 'V'
del soporte
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
ML15**(G) o (S)
15"
(38,1 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
147⁄8"
(37,8 cm)
333⁄4" a 343⁄4"
(85,7 a 88,3 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
2521⁄32"
(65,2 cm)
3713⁄32"
(95 cm)
1611⁄16"
(42,4 cm)
ML15**(P) o (F)
15"
(38,1 cm)
**341⁄4" a 351⁄4"
(87 a 89,5 cm)
* 24"
(61 cm)
147⁄8"
(37,8 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
371⁄2"
(95,2 cm)
141⁄8"
35,9 cm)
ML24**(G) o (S)
24"
(61 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
333⁄4" a 343⁄4"
(85,7 a 88,3 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
2521⁄32"
(65,2 cm)
4613⁄32"
(117,9 cm)
2511⁄16"
(65,2 cm)
ML24**(P) o (F)
24"
(61 cm)
** 341⁄4" a 351⁄4"
(87 a 89,5 cm)
* 24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
461⁄2"
(118,1 cm)
231⁄8"
(58,7 cm)
MA24**(G) o (S)
24"
(61 cm)
** 313⁄8" a 323⁄8"
(79,7 a 82,2 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
311⁄8" a 321⁄8"
(79,1 a 81,6 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
2521⁄32"
(65,2 cm)
4613⁄32"
(117,9 cm)
2511⁄16"
(65,2 cm)
MA24**(P) o (F)
24"
(61 cm)
** 315⁄8" a 325⁄8"
(80,3 a 82,9 cm)
* 24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
313⁄8" a 323⁄8"
(79,7 a 82,2 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
461⁄2"
(118,1 cm)
231⁄8"
(58,7 cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(G) Puerta de vidrio con marco
(S) Puerta maciza
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
(F) Puerta de vidrio con marco decorativa (sin manija)
"A"
"B"
Figura 9
(S) vista puerta
maciza
"E"
"C"
"D"
Figura 9a
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W
(vea la Figura 10).
Figura 10
8
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
ML15**(G) o (S)
115 V / 60 Hz / 15 A
105 lbs
(47,7 kg)
ML15**(P) o (F)
115 V / 60 Hz / 15 A
105 lbs
(47,7 kg)
ML24**(G) o (S)
115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
(63,6 kg)
ML24**(P) o (F)
115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
(63,6 kg)
MA24**(G) o (S)
115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
(63,6 kg)
MA24**(P) o (F)
115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
((63,6 kg)
"J"
"H"
"D"
"G"
"E"
211⁄2"
(54,6 cm)
Figura 11
(S) vista puerta
maciza
* Para instalar modelos (F) (P) con la cara de la puerta alineada
con las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del
panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada
(19mm).
"F"
ESTO SE APLICA A LOS MODELOS
DE MARVEL SIGUIENTES:
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
ML15BC
MA24BC
ML15RA
MA24BR
MA24RA
ML24BC
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
ML24BR
ML24RA
ML24WB
!
ADVERTENCIA
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte
antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones
empotradas.
9
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Tecla para
bajar
la temperatura
Tecla para
subir la
tempera- Zonas superior
tura
Tecla
/ inferior (solo
“Encendido /
para modelos
Apagado”
con dos zonas)
Tecla “Luces”
Tecla
(solo puerta de
“Bloqueo”
vidrio)
Pantalla
Indicadores de
estado del sistema
Figura 12
Control electrónico para una sola zona
Power Failure
ALARM RESET
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Puesta en funcionamiento de su artefacto (una y
dos zonas):
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 12).
Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto
(una y dos zonas):
Modo de espera (una y dos zonas):
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos. El control mostrará “OFF”.
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante 4 segundos.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12).
10
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Ajuste de la temperatura:
NOTA
Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la
primera carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que
el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la
temperatura del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
•
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
•
Cambios en la temperatura de la habitación.
•
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
-L
a carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
-L
a carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
•
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
•
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
•
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
Para modificar el valor de consigna de la temperatura de una
zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del
modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando.
Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse
repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando
haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el
botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga
nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura
visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido
un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C) para la zona inferior y de 45°F
(7°C) to 60°F (16°C) para la zona superior. Si intenta ajustar
la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una notificación
audible.
NOTA
Zona superior están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Zona superior no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
Modelos con una zona:
Iluminación interior: (solo modelos con puerta de vidrio)
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
Su artefacto está equipado con una función que permite escoger
entre dos niveles de iluminación interior. Con el control fuera del
modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación
interior en el nivel máximo. Sonará un tono de confirmación y se
encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa
nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuará en un
50%. Si pulsa por tercer vez el botón, la iluminación se apagará.
La iluminación interior se desactivará automáticamente después
de 4 horas.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su
artefacto es de 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C). Si intenta ajustar la
temperatura fuera de este rango, recibirá una notificación audible.
Zona inferior
habilitada
Modo de temperatura (una y dos zonas:
Zona superior
habilitada
El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
Modelos con dos zonas:
En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar
para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para
ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la
temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla. A
continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
11
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarmas (una y dos zonas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
Bloqueo del control (una y dos zonas:
Door Ajar
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continuación suelte la tecla.
ALARM RESET
•
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
NOTA
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo iluminado) el control tienen que ser desbloqueados antes de
usar el teclado para restablecer una situación de alarma.
Consulte la página 9 (Bloqueo de control) para obtener
instrucciones para desbloquear el control.
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a
continuación:
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el
cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado”
(por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de
almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si
la condición de alarma persiste.
Modelos con una zona:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de temperatura de zona única
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de zona única. Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Sensor de eliminación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha.
Modelos de zona doble:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de temperatura de la zona
superior
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona superior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Sensor de temperatura de la zona
inferior
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Sensor de eliminación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha
12
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Power Failure
ALARM RESET
•
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
verifique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos perecederos.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que verifique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos.
Door Ajar
NOTA
Temp
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
Modo Vacaciones:
Temp
ALARM RESET
•
Alarma de temperatura: Si la temperatura del compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con
el Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad
judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la configuración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
13
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad estará equipada con bisagras articuladas que permiten una instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15
mm) y 3⁄4" (18 mm) de espesor.
!
!
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La
bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación
empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte
superior del gabinete.
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el flujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla personalizada pues anulará la garantía.
!
ADVERTENCIA
Afloje, pero no retire, estos 2 tornillos Phillips de las bisagras superior
e inferior.
Los modelos con paneles decorativos están diseñados para
usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso
en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
Figura 13a
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P”
de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la
Figura 13b).
Soporte en “Z”
del gabinete
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del
conector para desconectar el cable de la puerta (vea la
Figura 14).
Abra la puerta y afloje los tornillos que sujetan las bisagras al
gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No
quite los tornillos pero aflójelos lo suficiente como para que las
bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su
desmontaje.
!
ADVERTENCIA
Figura 13
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían
pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Abrazadera
“P” y tornillo
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni
la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½
pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Figura 13b
Parte inferior de
la puerta
14
Conector del cableado, vea la Figura 14
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 2: desmonte la junta de la puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie plana y, comenzando
desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado
interior de la puerta (vea la Figura 15). Deje la junta a un lado
sobre una superficie plana.
Panel decorativo
a tope con la
parte superior
de la puerta.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada
lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel
decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura de
la puerta (en ciertos modelos).
Agujeros en
el canal de
retención de
la junta.
El panel decorativo a estar centrada en la anchura
de la puerta.
Figura 15a
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire del
conector.
Figura 14
Agarre la junta magnética
y tire de ella para retirarla
de la puerta. Comience
por una esquina.
Figura 15
Paso 3: corte y perfore el panel decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto
y las dimensiones indicadas en las figuras 16 a 23. Vea también
la altura y los estilos de puertas en la Tabla 'C'. El recorte de la
ventana es solo para los modelos con puerta de vidrio. Además,
si su artefacto tiene una cerradura, perfore el agujero para ella en
el panel (vea la Figura 25).
15
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Figura 16
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Lado de las bisagras de la puerta
Lado de las bisagras de la puerta
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
r
rio
pe
u
s rta
e
rte
Pa la pu
e
d
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
Figura 18
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
143⁄4"
(37,5 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
5"
(12,7 cm)
Profundidad: 1⁄4"
(6 mm)
143⁄4"
(37,5 cm)
Profundidad:
1
⁄4" (6 mm)
47⁄8"
(12,5 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
13⁄16"
(3 cm)
13⁄4"
(4,4 cm)
3
1 ⁄4"
(4,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
5"
(12,7 cm)
13⁄16"
(3 cm)
327⁄32"
(9,7 cm)
327⁄32"
(9,7 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
"A"
(vea la Tabla C)
Mínimo
31⁄8" (7,9 cm)
15⁄32 "
(2,9 cm)
Mínimo
41⁄8"
(10,5 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
"A"
(vea la Tabla C)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
Este lado orientado hacia el
interior
Este lado orientado hacia el
interior
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
2"
(5,1 cm)
2"
(5,1 cm)
11
3 ⁄16"
(9,4 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
15⁄32 "
(2,9 cm)
Mínimo 41⁄8"
(10,5 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
Figura 19
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
Figura 17
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
16
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
PRECAUCION
!
El peso del panel decorativo de la puerta
no debe exceder de 15 libras (6,8 kg) para
un modelo con puerta maciza, o de 10
libras (4,5 kg) para un modelo con puerta
de vidrio.
233⁄4"
(60,3 cm)
pe
rio
rd
el
13⁄4"
(4,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
ue
rta
14"
(35,6 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
327⁄32"
(9,8 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
31⁄8"
(7,9 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
"A"
(vea la Tabla C)
3 1 ⁄8 "
(7,9 cm)
"A"
(vea la Tabla C)
Este lado orientado hacia el
interior
Este lado orientado hacia el
interior
15⁄32"
(2,9 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
41⁄8"
(10,5 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
ap
Profundidad: 1⁄4"
(6 mm)
327⁄32"
(9,8 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
su
233⁄4"
(60,3 cm)
13⁄4"
(4,4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
rte
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
Profundidad:
1
⁄4" (6 mm)
14"
(35,6 cm)
Pa
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Figura 22
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
Figura 20
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
47⁄8"
(12,4 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
rte
Pa
o
eri
p
su
e
rd
rta
ue
p
la
Lado de las bisagras de la puerta
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
41⁄8"
(10,5 cm)
2"
(5,1 cm)
2"
(5,1 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
Figura 21
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
Figura 23
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
17
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 4: monte el panel en la puerta.
MODELO
El método preferido para fijar el panel a la puerta es sujetarlo con
pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para
guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo
"C" con almohadillas en las superficies de sujeción para no arruinar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida
debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y
centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 15a). Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros
como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla
'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la superficie delantera
del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8" (16
mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta
con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea
la Figura 25a). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza
para asentar la junta en los canales. Verifique que las esquinas
de la junta estén asentadas correctamente.
Tipo de material
Tornillo para madera n.º 10
Madera dura
Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm)
Madera blanda
Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm)
Tabla B
DESCRIPCIÓN DE
LA PUERTA
ML15RAP*RP
Maciza, derecha
ML15RAP*LP
Maciza, izquierda
ML15BCF*RP
Vidrio, derecha
ML15BCF*LP
Vidrio, izquierda
ML15BCP*RP
Maciza, derecha
ML15BCP*LP
Maciza, izquierda
ML24RAP*RP
Maciza, derecha
ML24RAP*LP
Maciza, izquierda
ML24BRF*RP
Vidrio, derecha
ML24BRF*LP
Vidrio, izquierda
ML24BRP*RP
Maciza, derecha
ML24BRP*LP
Maciza, izquierda
ML24WBF*RP
Vidrio, derecha
ML24WBF*LP
Vidrio, izquierda
ML24WBP*RP
Maciza, derecha
ML24WBP*LP
Maciza, izquierda
MA24BRF*RP
Vidrio, derecha con
cerradura
MA24BRF*LP
Vidrio, izquierda con
cerradura
MA24RAP*RP
Maciza, derecha con
cerradura
MA24RAP*LP
Maciza, izquierda
Tabla C
18
DIMENSIÓN "A"
3011⁄32" (77,1 cm)
2723⁄32" (70,4 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más
larga para paneles decorativos de 3⁄4" de espesor y la más corta
para paneles decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de
presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en
las Figuras 24 y 26.
Agujero avellanado para
cerradura en la
parte posterior.
Tornillo n.º
10 x ½"
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel
decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte
posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con
trinquete. Verifique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
Figura 25a
31⁄2"
(89 mm)
⁄32"
(13,7 mm)
17
EXTENSIÓN
DE EXTENSION
BRONCE
BRASS
EXTENSIÓN
DE BRONCE
SPRING
WASHER
CAM
LEVA
TUERCA
NUT
Perfore un agujero Ø 1⁄2"
(13 mm) a través del panel de
la puerta, del otro lado (ver
detalle más arriba) un agujero
avellanado Ø 13⁄16" (20,5 mm) y
7
⁄16" (11 mm) de profundidad.
CERRADURA
LOCK
TORNILLO
PHILLIPS
PHILLIPS SCREW
Lado de las bisagras de la puerta
AGUJERO
Ø ½”
1/2 HOLE
13/16 COUNTER7⁄16
⁄16 ESCARIADO,
DE PROFUNDIDAD
BORE 7/16 DEEP
13
PANEL
MADERA
3/4DE
INCH
3
WOOD
DE PANEL
⁄4 PULG.
PUERTA
INNER
INTERIOR
DOOR
A-A 1:1
SECCIÓNSECTION
A-A, ESCALA
SCALE 1 : 1
Figura 24
Figura 25
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de la cerradura
con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de
bloqueo en posición vertical cuando se instala en la cerradura.
19
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Leva
Arandela
de presión
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
Retención
Llave
Cerradura
Tornillo
Arandela de
tope de la
leva
Tornillo prisionero
Figura 26
Paso 7: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta
pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano.
Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte
superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips
(vea las Figuras 13 y 13a). Monte el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y
la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura 13b).
Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 14).
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para
asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de
los agujeros del soporte “Z” del gabinete.
Soporte en “Z”
del gabinete
Tornillo n.º
8 x 3⁄4"
(3 lugares)
Figura 27
20
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Consejos y sugerencias para cargar
el refrigerador
Refrigerador de bebidas:
Su artefacto está equipado con un sistema de estantes en voladizo que ofrece muchas posibilidades de ajuste y se adapta a
distintas disposiciones de estantes, enumeradas a continuación.
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta de vidrio
(vea la Figura 31).
(1) estante en voladizo con vidrio
plano, medio ancho (vea la Figura
36).
(1) estante en voladizo con vidrio
plano y cortes para vinos (vea la
Figura 38).
(1) cubierta para alimentos frescos
compuesta por marco y vidrio plano.
(1) bandeja para alimentos frescos
deslizable sobre rodillos
Centro de bebidas:
Modelos de 15" (38,1 cm)
de ancho:
Ilustrado con una puerta de
vidrio (vea la Figura 28).
(2) estantes en voladizo con marco
y vidrio plano (vea la Figura 37).
Figura 31
Figura 28
Centro de bebidas:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 29).
Refrigerador:
Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho:
(2) estante en voladizo con
vidrio plano y cortes para
vinos (vea la Figura 38).
(1) estante para 4 botellas
de vino, medio ancho, deslizable sobre rodillos.
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 32).
(2) estantes en voladizo con marco
y vidrio plano (vea la Figura 37).
Figura 29
Dos zonas : Vino / Centro de bebidas:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Figura 32
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 30).
Zona superior:
(2) pull-out de alambre estante del vino.
(vea la Figura 39).
Zona inferior:
(1) estante en voladizo con vidrio plano y
cortes para vinos (vea
la Figura 38).
Refrigerador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 33).
Figure 30
(2) estantes en voladizo
de chapa metálica perforada (vea la Figura 35).
NOTA
Zona superior están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Zona superior no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
Figura 33
21
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Refrigerador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza con gavetas en la puerta
(vea la Figura 34).
(1) estante en voladizo
con vidrio plano, medio
ancho (vea la Figura 37).
(1) estante en voladizo
con marco y vidrio plano
derretido.
(1) cubierta para alimentos frescos compuesta
por marco y vidrio plano.
(1) bandeja para alimentos frescos deslizable
sobre rodillos.
(1) gaveta de almacenamiento a todo lo ancho
de la puerta.
(1) gaveta de almacenamiento de medio ancho
de puerta.
Figura 38
Estante con cortes para vinos y vidrio
plano con estera amortiguadora de vibraciones; todo o parte del vidrio se puede
desmontar para aumentar o reducir las
áreas de almacenamiento de vinos y
bebidas.
Vidrio con estante
para vinos por
debajo.
Figura 34
Figura 39
Figura 35
Estante de chapa metálica perforada
Espacio para almacenar
botellas altas
Figura 36
Estante con marco y vidrio plano.
La ilustración muestra un estante de medio ancho.
Gavetas para almacenamiento en la
puerta
Figura 40
Para desmontar la bandeja para alimentos frescos, proceda como se indica a continuación:
Tire de la bandeja hasta el tope. Levante la parte
delantera de la bandeja, y retírela del marco.
Figura 37
Estante con marco y vidrio plano.
La ilustración muestra un estante de medio ancho.
22
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
!
Para agregar o desmontar un estante, proceda
como se indica a continuación
PRECAUCION
Antes de cargar el estante en voladizo presiónelo hacia abajo
para verificar que está bien asegurado en los soportes.
Ranura de soporte
del estante
Gancho de un
estante instalado
Retire los productos almacenados del estante. No trate de desmontar del artefacto un estante cargado. Sujete el estante por
la parte delantera con ambas manos, gire el frente hacia arriba
y retire el estante (vea la Figura 41b). Para instalar un estante,
inserte los ganchos del estante en las ranuras de los soportes del
estante y bájelo de manera que los ganchos encajen en la parte
inferior de las ranuras.
Gancho
trasero del
estante
Figura 41a
Espacio para
almacenar
botellas altas
Figura 41
Figura 41b
Sujete el estante por la parte
delantera con ambas manos y gire
el frente del estante hacia arriba. Luego levante el estante hacia arriba y
retírelo de los soportes.
!
PRECAUCION
Nunca trate de mover un estante cargado, retire todos los productos del estante antes de moverlo. Use ambas manos para mover
el estante.
23
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Rejilla frontal
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1.
2.
3.
4.
Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado
para que reemplace el LED.
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la
de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a
la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolongado de vino tinto y blanco.
24
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
•
•
•
•
•
Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servicio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'D' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla D
25
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calificado.
!
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
Problema
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final
será el responsable final de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
Causa posible
El artefacto no enfría lo suficiente
•
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
•
Solución
El control está ajustado a una temperatura
muy alta.
La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de
la puerta.
Obstrucción del flujo de aire en la rejilla
delantera.
•
Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
•
•
La junta de la puerta no sella correctamente.
•
Deje que la temperatura se estabilice por
al menos 24 horas.
El flujo de aire por la rejilla delantera no
debe estar obstruido. Vea “Espacios libres”
en la página 4.
Reemplace la junta de la puerta.
•
El control está ajustado a una temperatura
muy baja.
•
•
La junta de la puerta no sella correctamente.
•
La luz interior no funciona.
•
Falla en el dispositivo de iluminación LED
o en el interruptor de la luz.
•
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta.
•
•
•
La luz ha sido encendida desde el control
(sólo modelos con puerta de vidrio).
La puerta no activa el interruptor de la luz.
•
Falla del interruptor de la luz.
•
Apague la luz desde el control, cierre la
puerta.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la
página 4).
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
•
El artefacto está desnivelado.
•
•
El ventilador golpea contra una obstrucción
en el conducto.
•
•
El artefacto está apagado.
•
•
El cordón de alimentación no está enchufado.
No hay energía en la toma de corriente.
•
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 10.
Enchufe el cordón de alimentación.
•
Revise el circuito de la casa.
•
•
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
Ruido o vibración.
El artefacto no funciona.
•
26
•
•
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
Reemplace la junta de la puerta.
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras”
en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario final.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
•
•
•
Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
•
•
•
•
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
•
•
•
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u oficina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
No se pudiesen verificar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
27
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013316-SP Rev N
9/22/16
Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.