Groupe Brandt DTI714V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Groupe Brandt DTI714V es una placa de cocción por inducción con cuatro zonas de cocción, cada una con nueve niveles de potencia y un refuerzo, lo que permite un control preciso de la temperatura para una variedad de necesidades de cocción. Ofrece funciones adicionales como un temporizador y un sistema de seguridad para niños para brindar mayor comodidad y seguridad durante el uso. Además, su superficie vitrocerámica facilita la limpieza, lo que la convierte en una opción práctica y funcional para cualquier cocina.

El Groupe Brandt DTI714V es una placa de cocción por inducción con cuatro zonas de cocción, cada una con nueve niveles de potencia y un refuerzo, lo que permite un control preciso de la temperatura para una variedad de necesidades de cocción. Ofrece funciones adicionales como un temporizador y un sistema de seguridad para niños para brindar mayor comodidad y seguridad durante el uso. Además, su superficie vitrocerámica facilita la limpieza, lo que la convierte en una opción práctica y funcional para cualquier cocina.

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cozinha
Placa de cocción
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:45 Page 1
38
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por
ello.
Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves-
tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que
por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los
convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia
gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y
frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE-
TRICH.
Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posible
sus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atención
al cliente está a su disposición en nuestra página web.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vincu-
ladas a la evolución técnica.
Importante
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utili-
zación que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
FR
02
EN
14
PT
26
ES
38
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:46 Page 38
ES
39
ÍNDICE
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Empotramiento
_____________________________________________________
40
• Conexión
__________________________________________________________
41
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Principio de la inducción
_____________________________________________
42
• Descripción de la encimera
___________________________________________
43
• Utilización de una zona
_______________________________________________
43
• Funciones adicionales
________________________________________________
44
• Seguridad niños _____________________________________________________ 44
• Seguridades en funcionamiento
_______________________________________
45
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
_________________________________
46
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
_____________________________
47
5 / SERVICIO TECHNICO_____________________________________________ 48
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:46 Page 39
ES
40
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Empotramiento
Su aparato debe estar colocado de forma que
el enchufe a la red eléctrica esté accesible.
La distancia entre el borde de la placa y la
pared o el tabique debe ser de al menos 4 cm.
Su aparato se puede encastrar sin problema
encima de un mueble, un horno o un aparato
electrodoméstico encastrable. Compruebe
que las entradas y salidas de aire estén perfec-
tamente libres.
Pegue la junta de espuma debajo de su apara-
to. De este modo conseguirá una buena estan-
queidad con la encimera.
Fije los enganches en la placa (Según modelo).
Consejo
Si la placa está colocada encima de un
horno, las seguridades térmicas de la placa
impedirán que se pueda utilizar al mismo
tiempo que el horno en función pirólisis.
Esta seguridad se puede activar si se efec-
túa la instalación encima de un horno insufi-
cientemente aislado. En ese caso, se pre-
sentarán en la pantalla pequeños trazos en
las zonas de mando. Si esto ocurre, le reco-
mendamos que aumente la aireación de su
placa realizando una abertura en el lateral
del mueble (8cm x 5cm), y/o también puede
instalar el kit de aislamiento horno disponi-
ble en el servicio técnico.
Como indica este logotipo, los materiales utilizados para el embalaje de este aparato
son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente lleván-
dolos a los contenedores muncipales previstos para ello.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en
óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los resi-
duos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayutamiento o al vendedor
para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
l
LL
LL
l’
6,4
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:47 Page 40
ES
41
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de
efectuar la conexión
N
L
Verde / amarillo
Azul
Negro-gris
Marrón
Neutro TierraFase
N
L1
L2
Azul
Verde / ama-
rillo
Negro-gris
Marrón
Conexión 220-240V
~
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifica-
ción similar.
Al realizar una conexión 400 V 2N trifásico,
compruebe que el cable de neutro está conec-
tado.
La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publica-
ción CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación
vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi-
go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.
Conexión
N
L
Verde / amarillo
Azul
Marrón
Conexión 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Separe los cables antes de realizar la cone-
xión.
Neutro TierraFase
N1
L1
L2
Azul
Verde /
amarillo
Negro-gris
Marrón
Conexión 400V 2N
~
-
16A
N2
Conexión 400V 2N
~
-
16A
Tierra
Tierra
Neutro
Neutro
Fase
Fase
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:47 Page 41
ES
42
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
•Elección de una zona de cocción
• Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen corrien-
tes “inducidas” en el fondo del recipiente y ele-
van instantáneamente la temperatura. Este
calor se transmite a los alimentos.
Para ayudarle en la elección, incluimos en este
manual una lista de utensilios.
Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares.
Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro-
ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
+
-
C
B
A
• Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles
con la inducción.
Para comprobar si el recipiente es adecuado,
colóquelo sobre la zona de cocción en la posi-
ción 4.
- Si la pantalla queda fija, su recipiente es com-
patible.
- Si parpadea, su recipiente no es apto para la
inducción.
También puede utilizar un imán.
Si se “pega” al fondo del recipiente, es compa-
tible con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción. Le aconsejamos que
elija recipientes con fondo grueso y plano.
Cuando compre los recipientes, compruebe
que el embalaje incluye este logotipo, ya que le
garantiza la compatibilidad con la inducción.
A - Inductor
B - Circuito electrónico
C - Corrientes inducidas
Cooking
area
Diameter of base
of cookware
1166 ccmm
10 ..... 18 cm
1188 ccmm
12 ..... 22 cm
18 .....24 cm
2211 ccmm
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:47 Page 42
ES
43
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera
Si no hay un recipiente en la zona seleccionada, sus regulaciones se borrarán automáticamente al
cabo de un momento.
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
)) --
: 65 x 52
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx
l
))
: 56 x 49
1166 ccmm
2000 W
2211 ccmm
3100 W
1188 ccmm
2800 W
1188 ccmm
2800 W
C
A
B
Mandos de marcha/parada.
Mandos de potencia
Mandos del minutero.
A
B
C
Puesta en marcha
Pulse el mando marcha/parada de la zona
que vaya a utilizar. La señal
00
parpadeará y
una señal sonora le avisará de que la zona
está encendida. Ya puede elegir la potencia
que desee.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona
de cocción se apagará automáticamente.
Parada
Pulse el mando marcha/parada de la zona uti-
lizada o el mando
--
de la potencia hasta que
aparezca en la pantalla
00..
Regulación de la potencia
Pulse el mando “+” o “-” para regular el nivel
de potencia de 1 a P (potencia máxima =
booster).
Al ponerlo en marcha, puede pasar directa-
mente a la potencia máxima “P” pulsando el
mando
--
Mandos de control
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:47 Page 43
ES
44
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Regulación del minutero
Hay un minutero giratorio para todas las
zonas de cocción, que queda asignado a una
sola zona a la vez.
Pulsando repetidamente el mando selec-
cionará la zona de cocción a la que desea
aplicar el minutero.
El símbolo giratorio y el minutero sólo se
puede asignar a las zonas en funcionamiento.
P
ara utilizar el minutero:
- Ponga en funcionamiento la zona de cocción
y regule la potencia.
- Coloque el símbolo giratorio en esa zona de
cocción.
- Regule la duración pulsando “
+
“ o “
--
”, se
encenderá un punto en la pantalla de potencia
para confirmar la maniobra.
El minutero sólo realiza la cuenta atrás si la
zona de cocción está cubierta con un reci-
piente.
Al final de la cocción, la zona se apagará, el
minutero indicará
00
y una
sseeññaall ssoonnoorraa
le avi-
sará.
- Pulse el mando “
++
o
--
” del minutero para
parar la señal sonora.
P
ar
a modificar la regulación del minuter
o:
Pulse los mandos “
++
” o “-” del minutero.
P
ara parar el minutero:
Pulse simultáneamente durante varios segun-
dos los mandos “
++
” y “-” del minutero o el
mando “
--
” del minutero hasta
00
.
P
ara modificar la asignación del minutero:
- Pare el minutero en curso.
- Con sucesivas pulsaciones en el mando
, asigne una nueva zona de cocción en funcio-
namiento.
Utilización “Seguridad niños”
Su placa tiene una seguridad
para los niños que bloquea los
mandos cuando está parada
(para limpiarla por ejemplo) o
cuando está cocinando (para
mantener la regulación elegida).
Por motivos de seguridad, sólo queda activa
la tecla “parada” que permite detener una
zona de calor aunque se encuentre blo-
queada.
¿Cómo bloquear?
Mantenga pulsado el mando de bloqueo hasta
que se encinda el led que se encuentra encima
y una seña sonora confirme la maniobra.
Placa bloqueada en funciona-
miento
La indicación en la pantalla de las zonas de coc-
ción en funcionamiento indica alternativamente
la potencia y el símbolo de bloqueo .
Si pulsa los mandos de
ppootteenncciiaa
o del
mmiinnuu--
tteerroo
de las zonas en funcionamiento, se
encenderá el led de bloqueo y
se apagará des-
pués al cabo de unos segundos
,
Sólo se mantiene activo el mando “parada”
En las zonas de cocción que no estén funcio-
nando, se encenderá el símbolo y el led si
pulsa los mandos “
mmaarrcchhaa//ppaarraaddaa
.
La señal se apagará al cabo de unos segun-
dos
.
La placa está bloqueada apagada
Se apaga el led de encima del mando de blo-
queo. Pulsando brevemente este mando se
encederá el led.
Se encenderá
el led
en la pantalla si pulsa un
mando de
mmaarrcchhaa // ppaarraaddaa
de cualquier zona.
¿Cómo desbloquear?
Pulse el mando de bloqueo
hasta que se apa-
gue el
y oiga una señal sonora confirmando su
maniobra
.
Consejo
Acuérdese de desbloquear la placa
antes de volverla a utilizar (ver capítulo
“utilización de la seguridad niños”).
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:47 Page 44
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utiliza-
da puede continuar caliente durante varios
minutos. Durante ese tiempo aparecerá una
‘’H’’ intermitente. No ponga la mano en esa
zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que controla la tempera-
tura del fondo del recipiente. Si nos olvidamos
un recipiente vacío sobre un foco encendido,
limitará automáticamente la potencia para evi-
tar que se deteriore el recipiente o la placa.
•Auto-Stop system
Si se olvida de una cocción, según un tiempo
predefinido, esta función de seguridad corta
automáticamente la placa (1 a 10 horas según
la potencia). “aparece en la pantalla AS” y se
escucha una señal sonora durante unos 2
minutos. Pulse el mando de selección del foco
para borrar las informaciones. La acción se
confirma con un doble bip.
•Protección en caso de desborda-
miento
Si se desborda un líquido o se
coloca un objeto metálico o
un trapo mojado sobre los
mandos de control, la encime-
ra se apaga, aparecen unos
trazos en la pantalla y emite
una señal sonora. Limpie o retire el objeto y
vuelva a poner en marcha la cocción.
•Seguridad “pequeños objetos”
Si coloca un objeto de pequeñas dimensiones
sobre una placa (un anillo, un tenedor, etc.), la
placa lo detectará y dejará de dar potencia. El
indicador de temperatura parpadea.
Nota:
Sin embargo, la zona puede confundir varios
pequeños objetos juntos al mismo tiempo con
un reciente. Entonces, dará potencia
No coloque utensilios (cuchara, tenedor,
tapa...) en una zona de cocción en fun-
cionamiento, ya que se calentarían a la vez que
el recipiente:
Riesgo de quemadura.
•Personas con estimuladores cardiacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéticas
vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá
estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda.
Como sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto, le recomendamos que se
informe con el fabricante o su médico de cabecera para evitar posibles incompatibilidades.
45
BIP..BIP
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:47 Page 45
ES
46
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
Cuide el aparato
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy
resistente, pero no irrompible. Éstas son algu-
nas recomendaciones para aumentar su dura-
ción:
- Evite los golpes y roces de los recipientes.
- Evite colocar una tapa caliente sobre la
placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar la
parte superior.
- No utilice recipientes con el fondo rugoso o
abollado.
- No utilice la placa de cocción como encime-
ra.
- No utilice papel o bandejas de aluminio para
realizar una cocción, el aluminio se fundiría y
dañaría la parte superior.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor
para limpiar la placa.
Mantenimiento del aparato
- No caliente directamente un bote de conser-
va, podría explotar.
Los defectos estéticos ocasionados por una
mala utilización de la placa y que no afecten al
correcto funcionamiento, no entran en la
garantía.
Para mayor seguridad en la cocina, no guarde
los productos de limpieza o productos inflama-
bles en el mueble que se encuentra bajo la
placa de cocción.
TIPOS DE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de manchas
recalentadas.
Desbordamientos de azú-
car y plástico fundido
Aureolas y marcas de cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿CÓMO PROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona que vaya
a limpiar y después secarla.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar,
utilizar un rascador especial para vidrio para
rebajar y acabar con el lado de estropajo de
la esponja de limpieza; después secar.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar con
un trapo suave.
Aplicar un producto especial para vitrocerá-
micas, preferentemente con silicona (efecto
protector).
UTILICE
Esponja de limpieza.
Esponja de limpieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica
Crema
Esponja de baño.
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:47 Page 46
ES
47
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Si el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibles
o accione el disyuntor que alimenta la placa para evitar riesgos de sufrir una descar-
ga eléctrica.
Llame al Servicio técnico.
La placa no funciona y los pilo-
tos del panel de control se que-
dan apagados.
La placa no funciona y aparece
otro mensaje.
La placa no funciona,
aparece la
información .
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
El circuito electrónico funciona
mal.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles
y el disyuntor eléctrico.
Llame al Servicio técni-
co.
Ver capítulo sobre utili-
zación de la seguridad
niños
La placa deja de funcionar y
emite una señal sonora cada 10
segundos, y aparece un o
F7 .
Aparece una serie de .
Después de poner en funciona-
miento una zona de calor, los
pilotos luminosos del teclado
continúan parpadeando.
Las cacerolas hacen ruido
durante la cocción.
La placa emite chasquidos
durante la cocción.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de haber
detenido la placa.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se
han recalentado.
El recipiente empleado no es
adecuado para la inducción o
tiene un diámetro inferior a
12 cm (10 cm en foco 16 cm).
Normal con ciertos tipos de
recipientes.
Se debe al paso de la
energía de la placa al recipiente.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Limpie o retire el objeto
y vuelva a poner en
marcha la cocción.
Ver capítulo encastra-
miento.
Ver capítulo recipientes
para la inducción.
Nada. No existe ningún
riesgo para la placa de
cocción ni para el reci-
piente.
Nada.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación se salta.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las
primeras cocciones.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Aparato nuevo.
Nada, la pantalla desaparece
al cabo de 30 segundos.
Compruebe su conformidad.
Ver capítulo conexión.
Nada. El olor desaparecerá
tras varias utilizaciones.
•En la puesta en servicio
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:47 Page 47
ES
48
5 / SERVICIO POSVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
9964 2331 10/07
99642331_a_ml.qxp 09/10/2007 13:47 Page 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Groupe Brandt DTI714V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Groupe Brandt DTI714V es una placa de cocción por inducción con cuatro zonas de cocción, cada una con nueve niveles de potencia y un refuerzo, lo que permite un control preciso de la temperatura para una variedad de necesidades de cocción. Ofrece funciones adicionales como un temporizador y un sistema de seguridad para niños para brindar mayor comodidad y seguridad durante el uso. Además, su superficie vitrocerámica facilita la limpieza, lo que la convierte en una opción práctica y funcional para cualquier cocina.