Transcripción de documentos
2-581-870-53(1)
CD/DVD
Player
Manual de instrucciones
DVP-NS32
DVP-NS33
DVP-NS52P
© 2005 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Notas sobre los
discos
• Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie.
Precauciones
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
2
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
• No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de
limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los
bordes.
• No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para discos/
objetivos ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
Ajuste del volumen
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje encendido
el reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de
discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos (tanto
líquidos como aerosoles) que se encuentren
disponibles en el mercado, ya que es
posible que provoquen fallos de
funcionamiento del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
3
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 6
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 5: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 6: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
16
20
22
22
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de la reproducción/Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . 27
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . . . . . . . 29
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Búsqueda de escenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 36
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 39
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante. . . . . . . . . 40
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) . . . . . . . . . . 46
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
49
51
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 52
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG. . . . . . . 53
Visualización de imágenes JPEG como una presentación de diapositivas. . 56
4
Visualización de vídeos DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Acerca de los archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 65
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
68
69
70
72
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de autodiagnóstico (cuando aparecen letras/números en el visor) .
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
77
78
80
81
82
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual corresponden a los 3 modelos DVP-NS32, NS33 y DVPNS52P. Compruebe el nombre del modelo en el panel frontal del reproductor. DVP-NS52P
es el modelo utilizado para fines ilustrativos. Cualquier diferencia de funcionamiento se
indica claramente en el texto. Por ejemplo, “DVP-NS52P solamente”.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
• “DVD” puede usarse como término general para designar discos DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
•A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Iconos
Significados
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en
modo +VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o CDR/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD
de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW que
contengan pistas de audio MP3*1, archivos de imagen JPEG y archivos de
vídeo DivX*2*3)
Funciones disponibles para DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVDRW/DVD-R) que contengan pistas de audio MP3*1, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX*2*3.
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio definido por
ISO (Organización Internacional de Estandarización)/IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
*2 DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc.
*3 DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivXNetworks, Inc. y son usadas bajo
licencia.
5
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD-Video” y el logotipo de “CD” son
marcas comerciales.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos CDROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
– CD de música
– CD de vídeo
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato según la norma ISO 9660* nivel 1/
nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
– KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CDROM definido por la ISO (International
Organization for Standardization).
6
El reproductor puede reproducir discos DVDROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVDR grabados en los siguientes formatos:
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato conforme a Universal Disk Format
(UDF).
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
• Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras.
• Discos DVD de audio.
• Discos DATA DVD que no contengan
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG ni archivos de vídeo DivX.
• Capa de alta densidad de discos Super
Audio CD.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de
región diferente.
• Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL
también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.” en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de
indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
Código de región
Notas
• Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
En este caso, utilice la reproducción normal para
visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán
reproducirse algunos DATA CD/DATA DVD
creados con formato Packet Write.
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
• Nota sobre discos DualDiscs
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción puede hacerse en
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
7
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
DVP-NS52P
DVP-NS32/NS33
A [/1 (encendido/espera) (25)
F Botón H (reproducción) (25)
B Bandeja de discos (25)
G Botón X (pausa) (26)
C Visor del panel frontal (10)
H Botón x (parada) (26)
D
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(36)
(sensor remoto) (15)
E Botón A (abrir/cerrar) (25)
J Botón/indicador PROGRESSIVE (18)
(DVP-NS52P solamente)
Se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
8
Panel posterior
DVP-NS52P
LINE OUT
VIDEO
COAXIAL
R
OPTICAL
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
AUDIO
L
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO OUT
DVP-NS32/NS33
LINE OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
R
AUDIO
L
VIDEO
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (20)
E Toma S VIDEO OUT (salida de s
vídeo) (DVP-NS52P solamente) (16)
B Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida izquierda/derecha, audio) (20)
F Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB/CB, PR/CR) (salida de vídeo
componente, Y, PB/CB, PR/CR) (DVPNS52P solamente) (16)
C Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de
vídeo) (16)
D Toma LINE (RGB) - TV (línea, RGBTV) (16)
G Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (DVP-NS52P
solamente) (20)
,continúa
9
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo de disco
Estado de
reproducción
Se ilumina durante
la reproducción
repetida (34)
Se ilumina cuando se puede cambiar el ángulo (48)
Señal de audio actual (45)
Título/capítulo actual o tiempo
de reproducción (40)
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (30)
Tipo de disco
Estado de reproducción
Se ilumina durante la reproducción
repetida A-B (35)
Escena actual o tiempo de reproducción (40)
Al reproducir un CD, DATA DVD (audio MP3/vídeo DivX), DATA CD (audio MP3/vídeo
DivX) o VIDEO CD (sin PBC)
Estado de
reproducción
Tipo de disco*2
Se ilumina durante la
reproducción
Pista actual*1 (40)
repetida (34)
Se ilumina al reproducir pistas de
audio MP3 (52)
Tiempo de reproducción (40)
*1 Al reproducir archivos de vídeo DivX, la pista actual no aparece.
*2 Al reproducir discos DATA DVD, aparece el indicador DVD.
10
Mando a distancia
H Botones
/
(repetición/
paso/avance/paso) (26, 37)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(26)
J Botones
m/M
(exploración/cámara lenta) (37)
K Botón ZOOM (zoom) (26, 55)
L Botones SLOW PLAY/FAST PLAY
(reproducción lenta/reproducción
rápida) (26)
M Botón
N Botón
(audio) (44)
(subtítulos) (48)
O [/1 (encendido/espera) (25)
P Botones 2 (volumen) +/– (65)
El botón + tiene un punto táctil.*
Q Botón t (TV/vídeo) (65)
R Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (39, 55)
S Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(40)
T Botón MENU (menú) (29)
U Botón ENTER (intro) (22)
V Botón DISPLAY (visualización) (12)
W Botón H (reproducción) (25)
El botón H tiene un punto táctil.*
X Botón x (parada) (26)
Y Botón X (pausa) (26)
Z Botón SUR (sonido envolvente) (46)
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (65)
B Botón Z (abrir/cerrar) (26)
C Botones numéricos (29)
wj Botón
(ángulo) (48)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
El botón número 5 tiene un punto
táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (31)
E Botón TOP MENU (menú principal)
(29)
F Botones C/X/x/c (29)
G Botón O RETURN (volver) (26)
11
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
, Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo para DATA CD/DATA DVD sin archivos de vídeo DivX)
m
Pantalla del menú de control desactivada
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Número de capítulo en reproducción*2
Número de título en reproducción*1
Número total de títulos*1
Número total de capítulos*2
Elementos del menú
de control
Elemento
seleccionado
Nombre de función
del elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de operación
12(27)
18(34)
T
1:32:55
NO
NO
AJUSTAR
SI
ENTER
Tiempo de
reproducción*4
Ajuste actual
Opciones
PROGRAMA
*1 Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/CD y el número
de álbum en los discos DATA DVD/DATA CD.
*2 Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o
el número de archivo de imagen JPEG en los
discos DATA CD/DATA DVD. Número de
archivo de vídeo DivX para discos DATA CD/
DATA DVD.
*3 Muestra Super VCD como “SVCD”.
*4 Muestra la fecha en archivos JPEG.
12
PLAY
DVD VIDEO
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción * 3
Salir: DISPLAY
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función
TITULO (página 37)/ESCENA (página 38)/PISTA (página 38)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 37)/INDICE (página 38)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 38)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 29)
Selecciona el tipo de títulos (discos DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL
o una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 37)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del disco DVD/CD o el nombre de pista/archivo del disco DATA CD/
DATA DVD.
PROGRAMA (página 31)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 33)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 34)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 35)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 49)
Ajusta la señal de vídeo desde el reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen
que se ajuste mejor al programa que está viendo.
DEFINICION (página 51)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 62)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 67)
AJUSTE RÁPIDO (página 22)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el
formato de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
ÁLBUM (página 38)
Selecciona el álbum que contiene el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 38)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
ÁLBUM (página 38)
Selecciona el álbum que contiene el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 38)
Selecciona el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
,continúa
13
FECHA (página 55)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 57)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO (página 58)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 56)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un
disco DATA CD/DATA DVD.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde
al
t
seleccionar cualquier elemento distinto a “NO”.
(solamente “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”,
“DEFINICION”, “MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL”). El indicador “ORIGINAL/PLAY
LIST” se ilumina en verde si selecciona “PLAY
LIST” (ajuste predeterminado).
14
Conexiones
Conexión del reproductor
Notas
Conexiones
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto
del
reproductor.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
15
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un
cable de vídeo. Seleccione uno de los modelos A a D según la toma de entrada del televisor,
proyector o amplificador (receptor) de AV.
(DVP-NS52P solamente) Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con
un televisor, proyector o monitor compatible, debe utilizar el modelo A.
C
Cable de audio/
vídeo
(no suministrado)
(amarillo)
INPUT
VIDEO
Cable S
VIDEO (no
suministrado)
INPUT
D
S VIDEO
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
L
AUDIO
R
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
(amarillo)
a S VIDEO OUT*
a LINE OUT (VIDEO)
LINE OUT
VIDEO
COAXIAL
R
OPTICAL
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
AUDIO
L
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO OUT
a COMPONENT
VIDEO OUT*
a LINE
(RGB)-TV
(verde)
(azul)
Reproductor de CD/DVD
Cable SCART (no
suministrado)
(rojo)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
(verde)
PB/CB
(azul)
(rojo)
PR/CR
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
A
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
Televisor
B
l : Flujo de señales
* DVP-NS52P solamente
Nota
Si conecta la unidad a un televisor progresivo, se recomienda que utilice solamente el modelo A. Si conecta
la unidad al televisor utilizando los modelos A y B, una señal de control especial transmitida a través del
cable SCART puede hacer que la señal cambie a la toma SCART.
16
A Si conecta la unidad a un monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV con tomas de entrada de vídeo componente (Y, PB/
CB, PR/CR)
(DVP-NS52P solamente)
Verde
Verde
Azul
Azul
Rojo
Rojo
Conexiones
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo
componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y
longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad.
Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y pulse el
botón PROGRESSIVE del panel frontal, para emitir señales de vídeo progresivas. Para obtener
más información, consulte “Utilización del botón PROGRESSIVE” (página 18).
B Si conecta la unidad a una toma de entrada SCART
Realice la conexión mediante un cable SCART (no suministrado). Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con
el cable SCART, compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando
ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 69), utilice un cable SCART conforme a cada señal.
(DVP-NS52P solamente) Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)”
(predeterminado) pulsando el botón PROGRESSIVE del panel frontal.
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para
cambiar el formato, consulte página 69.
C Si conecta la unidad a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (no suministrado) a la toma amarilla (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
(DVP-NS52P solamente) Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)”
(predeterminado) pulsando el botón PROGRESSIVE del panel frontal.
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
,continúa
17
D Si conecta la unidad a una toma de entrada S VIDEO (DVP-NS52P
solamente)
Realice la conexión mediante un cable de S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes
de alta calidad.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
Notas
• No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla
del televisor no se reciban claramente. Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/
vídeo, conecte el reproductor a esta toma.
Videograbadora
Reproductor de
Televisor
Conexió
n directa
• Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que la imagen que generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen
problemas con la imagen de exploración progresiva de 525p o 625p, se recomienda cambiar la conexión a
la salida de ‘definición estándar’. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad del televisor con
este modelo de reproductor de DVD de 525p y 625p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente.
• Si conecta el reproductor al televisor a través de las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se
ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t (televisor/
vídeo) en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
• Si ajusta “LINE” de AJUSTE PANTALLA en “RGB” (página 22, 70), el reproductor no emitirá señales de
vídeo componente.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la
imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y
extraiga el disco.
Utilización del botón PROGRESSIVE (DVP-NS52P solamente)
Utilizando el botón PROGRESSIVE del panel frontal, puede seleccionar el formato de señal en
que el reproductor emite señales de vídeo (progresivas o entrelazadas) y el método de conversión
para señales progresivas. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
Cada vez que pulse el botón PROGRESSIVE, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
PROGRESSIVE AUTO
m
PROGRESSIVE VIDEO
m
NORMAL (INTERLACE)
18
◆PROGRESSIVE VIDEO
Seleccione este ajuste si:
– el televisor admite señales progresivas y
– el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y
– desea fijar el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen aparece borrosa cuando selecciona PROGRESSIVE AUTO.
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
Conexiones
◆PROGRESSIVE AUTO
Seleccione este ajuste si:
– el televisor admite señales progresivas y
– el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Seleccione normalmente esta opción, bajo la condición mencionada anteriormente, ya que
detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión apropiado.
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
◆NORMAL (INTERLACE)
Seleccione este ajuste si:
– el televisor no admite señales progresivas o bien
– el televisor está conectado a otras tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (LINE
OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT).
◆Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
Existen dos tipos de software de DVD: software basado en películas y software basado en vídeo.
Este último proviene del televisor (telenovelas o comedias) y muestra imágenes a 25
fotogramas/50 campos por segundo (30 fotogramas/60 campos) por segundo. El software
basado en películas proviene de películas y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo.
Algunos software de DVD contienen vídeo y películas.
Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo
progresivo, las señales progresivas deben convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD
que se utiliza.
Notas
• Si reproduce software basado en vídeo en el formato de señal progresivo, algunas partes de determinados
tipos de imágenes pueden perder naturalidad debido al proceso de conversión cuando las señales se emiten
a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Las imágenes de las tomas S VIDEO OUT y LINE
OUT (VIDEO) no resultan afectadas al emitirlas en el formato normal (entrelazado).
• Si ajusta “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en “RGB”, el reproductor cambia a “NORMAL
(INTERLACE)”. Esto ocurrirá aunque seleccione “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE
VIDEO”.
• Si utiliza LINE OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT, es posible que la imagen parpadee cada vez que pulse el
botón PROGRESSIVE del panel frontal (Interlace cambia a Progressive o viceversa).
19
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Seleccione uno de los siguientes modelos A o B según la toma de entrada del televisor,
proyector o amplificador (receptor) de AV.
De esta manera, podrá escuchar el sonido.
Cable de audio/
vídeo (no
suministrado)
(rojo)
(amarillo)*1
INPUT
A
VIDEO
(blanco)
(blanco)
L
(amarillo)*1
(rojo)
AUDIO
R
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
LINE OUT
VIDEO
R
AUDIO
L
a LINE OUT L/R (AUDIO)
LINE OUT
VIDEO
COAXIAL
R
Y
OPTICAL
DIGITAL OUT
PB/CB
AUDIO
L
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Reproductor de CD/DVD
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL*2)
COAXIAL
o
Cable digital coaxial
(no suministrado)
OPTICAL
DIGITAL OUT
Cable digital óptico (no suministrado)
Extraiga la tapa de la toma antes de
realizar la conexión
[Altavoces]
a la entrada
digital óptica
a la entrada
digital coaxial
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Central
[Altavoces]
B
Posterior
(derecho)
Amplificador (receptor)
de AV con
decodificador
Frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
: Flujo de señales
*1 La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 16).
*2 DVP-NS52P solamente.
z Sugerencia
Para colocar los altavoces correctamente, consulte el manual de instrucciones suministrado con los
componentes conectados.
20
B Conexión a una toma de
entrada de audio digital
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o del amplificador (receptor) estéreo
para emitir el sonido. Realice la conexión
utilizando el cable de audio/vídeo (no
suministrado).
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de un decodificador Dolby*1 Digital, DTS*2
o de un decodificador de audio MPEG y de
una toma de entrada digital, utilice esta
conexión.
Realice la conexión utilizando un cable
digital coaxial u óptico (DVP-NS52P
solamente) (no suministrado).
Amarillo
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
Amarillo
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
Conexiones
A Conexión a las tomas de
entrada de audio I/D
Cable coaxial
Cable óptico
• Efecto envolvente (página 46)
Televisor: Teatro dinámico, Dinámico,
Panorámica, Noche
Amplificador (receptor) estéreo: Estándar,
Noche
• Efecto envolvente
Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch), audio
MPEG (5.1ch)
*1
*2
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Notas
• Después de establecer la conexión, realice los
ajustes apropiados en Ajuste rápido (página 22).
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de la
función de decodificador de audio MPEG, ajuste
“MPEG” en “MPEG” en Ajuste audio
(página 73). De lo contrario, no se oirá el sonido
o bien se oirá un ruido excesivo a través de los
altavoces.
• Los efectos de sonido envolvente de este
reproductor no pueden utilizarse con esta
conexión.
• Debe utilizar esta conexión para poder escuchar
pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS
no se emiten a través de las tomas LINE OUT L/
R (AUDIO), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en
Ajuste rápido (página 22).
21
Paso 5: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
Las indicaciones en pantalla pueden variar en función del modelo de reproductor.
ENTER
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (Rápido) en
“SETUP” (Ajuste) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 68).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
22
Los idiomas disponibles varían en
función del modelo de reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SISTEMA COLOR:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
10Pulse ENTER.
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
COMPLETO
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆ Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 69)
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 69)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
◆ Señales de vídeo
• VIDEO (página 70)
◆ Señales de S video
• S VIDEO (página 70)
◆ Señales RGB
• RGB (página 70)
(DVP-NS52P solamente) Si selecciona
“RGB”, no podrá utilizar el botón
PROGRESSIVE y el reproductor no
emitirá señales de vídeo de salida de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT.
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
Conexiones
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)?
NO
11Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para realizar la conexión a
un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no conecta un amplificador (receptor)
de AV, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha conectado un amplificador
(receptor) de AV utilizando solamente un
cable de audio, seleccione “SI: LINE
OUTPUT L/R (AUDIO)” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha conectado un amplificador
(receptor) de AV utilizando un cable
digital óptico o coaxial, seleccione “SI:
SALIDA DIGITAL”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador Dolby
Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”.
De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
48kHz/16bit
48kHz/96kHz PCM:
,continúa
23
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
48kHz/96kHz PCM:
NO
SI
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al amplificador (receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador DTS,
seleccione “SI”. De lo contrario,
seleccione “NO”.
15Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de
audio MPEG, ajuste “MPEG” en
“MPEG” (página 73).
24
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Cara de reproducción mirando hacia abajo
5 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos. El
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen del
televisor o el amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 29. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 30.
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Para apagar el reproductor
ENTER
RETURN
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
El reproductor se apaga automáticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
Para activar o desactivar esta función, ajuste
“DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página
70).
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
◆ Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS en un DVD VIDEO
• Las señales de audio DTS se envían solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL*).
• Si reproduce un DVD VIDEO con pistas de
sonido DTS, ajuste “DTS” en “SI” en “AJUSTE
AUDIO” (página 73).
• Si conecta el reproductor a equipo de audio sin un
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “SI” en
“AJUSTE AUDIO” (página 73). Es posible que
se oiga un ruido excesivo a través de los altavoces,
que puede dañar sus oídos o los altavoces.
* DVP-NS52P solamente
,continúa
25
Nota
Los discos creados con grabadoras de DVD deben
finalizarse correctamente antes de reproducirse.
Para obtener más información acerca de la
finalización, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
Operaciones adicionales
*1 Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R
solamente. El botón puede utilizarse para todos
los tipos de archivo, excepto los de vídeo DivX.
*2 Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R solamente. El botón puede
utilizarse para todos los tipos de archivo,
excepto los de vídeo DivX.
*3 Vídeo e imágenes JPEG solamente (excepto
imágenes de FONDO). Puede mover la imagen
ampliada utilizando C/X/x/c. Dependiendo
del contenido del disco, la función de zoom
puede cancelarse automáticamente cuando se
mueva la imagen.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de volver a reproducir o de avance no puedan
utilizarse.
CLEAR
(repetición)
(avance)
ZOOM
SLOW PLAY
FAST PLAY
Para
Funcionamiento
Detener la
reproducción
Pulse x
Introducir una pausa
Pulse X
Reanudar la
Pulse X o H
reproducción después
de la pausa
Ir al capítulo, pista o Pulse >
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Ir al capítulo, pista o Pulse .
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Detener la
reproducción y
extraer el disco
Pulse Z
Volver a reproducir la Pulse
escena anterior*1
(repetición) durante la
reproducción
26
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*2
Pulse
(avance) durante la
reproducción
Ampliar la imagen*3
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar.
Reproducir rápida o lentamente
con sonido
Puede escuchar diálogo o sonido mientras
reproduce la escena actual rápida o
lentamente.
Durante la reproducción, pulse FAST PLAY
(reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
La velocidad cambia cuando se pulsa FAST
PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Notas
• Sólo se puede utilizar esta función con discos
DVD/VIDEO CD/Super VCD y DVD-RW en
modo VR.
• Cuando se alcance la velocidad máxima o mínima
aparecerá “Operación imposible”.
• En los modos FAST PLAY (reproducción rápida)
y SLOW PLAY (reproducción lenta), no se podrá
cambiar el ángulo (página 48), subtítulo (página
48) ni el sonido (página 44). Sólo se puede
cambiar el sonido de discos VIDEO CD/Super
VCD.
• Las funciones de reproducción rápida y
reproducción lenta no funcionan si se reproducen
pistas de sonido DTS.
• No se pueden utilizar las funciones de
reproducción rápida ni reproducción lenta si
reproduce una imagen fija en DVD-RW en modo
VR.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”
(bloqueado). Los botones A y Z del
reproductor o del mando a distancia no
funcionan mientras está ajustado el bloqueo
para niños.
reproducción/Reanudación
multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvo el disco.
Reproducción de discos
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación de la
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 68), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Reanudación de la reproducción
del disco actual (Reanudación
de la reproducción)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvo el disco aunque entre en el modo de
espera si se pulsa [/1.
1
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME” (Reanudación).
2
Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
,continúa
27
Notas
• El punto de reanudación de reproducción del
disco actual se borra cuando:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
– desconecta el cable de corriente (CD o DATA
CD/DATA DVD solamente).
• Si reproduce un disco DVD-RW en modo VR, el
punto en el que se haya detenido la reproducción
se borrará cuando se abra la bandeja de discos o se
desconecte el cable de alimentación.
• Si se reproduce un disco CD, el punto en el que se
haya detenido la reproducción se borrará cuando
se abra la bandeja de discos o se desconecte el
cable de alimentación.
• Si se reproduce un disco DATA CD, el punto en
el que se haya detenido la reproducción se borrará
cuando el reproductor entre en el modo de espera,
se abra la bandeja de discos o se desconecte el
cable de alimentación.
• Con algunos discos esta función no es operativa.
• La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Memorización del punto en el
que se detuvo el disco
(Reanudación multidisco) (DVPNS33/NS52P solamente)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 6 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del disco
número 7, se borra el correspondiente al
primero.
z Sugerencias
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
• Para desactivar la función de reanudación
multidisco, ajuste la opción “REANUDACIÓN
MULTIDISCO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “NO” (página 71). La
reproducción se inicia en el punto de reanudación
sólo para el disco que se encuentra en el
reproductor.
Notas
• Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (valor predeterminado) (página
70).
• El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
28
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
• Con algunos discos esta función no es operativa.
• La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
• Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada
en “SI” y se reproduce un disco grabado como,
por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación. Para reproducir desde el
principio, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
Uso del menú del DVD
Algunos discos DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo) tienen dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (ORIGINAL) y títulos que
pueden crearse en reproductores de DVD
grabables para editarlos (PLAY LIST). Puede
seleccionar el tipo de título que se va a
reproducir.
Reproducción de discos
Un DVD se divide en largas secciones de
imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma del
sonido y el idioma de los subtítulos,
seleccione estos elementos mediante el botón
MENU.
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un
disco DVD-RW
Botones
numéricos
TOP MENU
MENU
ENTER
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
1
3 Pulse ENTER.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST) y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “ ORIGINAL/
PLAY LIST”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-RW
3 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste.
• PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde “ORIGINAL” para
editarlos.
• ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
,continúa
29
4 Pulse ENTER.
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo el
menú que aparece en la pantalla del televisor.
Botones
numéricos
ENTER
RETURN
1 Inicie la reproducción de un disco
VIDEO CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de
elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento
operativo puede variar en función del
disco VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
30
Nota
Dependiendo del disco VIDEO CD, “Pulse
ENTER” puede aparecer en el paso 3 como “Pulse
SELECT” en las instrucciones suministradas con el
disco. En este caso, pulse H.
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
de programa, aleatoria, repetida,
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
• Reproducción de programa (página 31)
• Reproducción aleatoria (página 33)
• Reproducción repetida (página 34)
• Reproducción repetida A-B (página 35)
CLEAR
Reproducción de discos
z Sugerencia
Para reproducir sin la función PBC, pulse ./
> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla del televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes fijas,
como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y luego pulse H.
ENTER
DISPLAY
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– extrae el disco.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1
Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
,continúa
31
12(27)
18(34)
T
1:32:55
NO
NO
AJUSTAR
SI
3
PROGRAMA
PLAY
DVD VIDEO
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un disco VIDEO CD o CD.
BORRAR TODO
1. TITULO
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO 0 2 – 0 3
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
––
01
02
03
04
05
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
Pulse c.
Pista seleccionada
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Capítulos grabados en un disco
5
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA
02
––
2. PISTA
––
3. PISTA
––
4. PISTA
––
5. PISTA
––
6. PISTA
––
7. PISTA
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Tiempo total de las pistas programadas
6
Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione, por ejemplo, el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
32
T
++
01
02
03
04
05
Título y capítulo seleccionados
Pistas o títulos grabados
en un disco
4
C
++
01
02
03
04
05
06
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” bajo “C” y pulse
ENTER.
Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
PROGRAMA
T
––
01
02
03
04
05
Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 y 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3. Para reproducir otra vez el mismo
programa, seleccione “SI” en el paso 3 y
pulse ENTER.
1
Aparece el menú de control.
2
Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x y pulse c. Si
desea eliminar el título, capítulo o la pista
del programa, pulse CLEAR.
3
Siga el paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y pulse
ENTER.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
NO
NO
TITULO
CAPITULO
3
Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2
Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3
Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de Reproducción repetida
(página 34) o Reproducción aleatoria (página 33).
Notas
• Al programar pistas en un Super VCD, el tiempo
total de reproducción no aparece.
• No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir
aleatoriamente.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
• TITULO
• CAPITULO
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1
PLAY
DVD VIDEO
Reproducción de discos
Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2
Pulse X/x para seleccionar
(ALEATORIA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de reproducción
“ALEATORIA”.
Para cambiar o cancelar un programa
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
• PISTA
◆ Si se encuentra activada la
reproducción de programa
• SI: reproduce aleatoriamente los títulos,
capítulos o pistas seleccionados en la
reproducción de programa.
4
Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
z Sugerencias
• Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
• Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Nota
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Las reproducciones “aleatorias” posteriores
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
,continúa
33
◆ Cuando la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria está activada
• SI: repite la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPETICION”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Pulse X/x para seleccionar un ajuste
y, a continuación, pulse ENTER.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
Notas
PLAY
DVD VIDEO
NO
NO
DISCO
TITULO
CAPITULO
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
• DISCO: repite todos los títulos.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un disco DVD-RW
• DISCO: repite todos los títulos del tipo
seleccionado.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
• DISCO: repite todas las pistas.
• PISTA: repite la pista actual.
◆ Al reproducir un disco DATA CD/DATA
DVD
• DISCO: repite todos los álbumes.
• ÁLBUM: repite el álbum actual.
• PISTA (pistas de audio MP3
solamente): repite la pista actual.
• ARCHIVO (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
34
3
• No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
• Cuando repita un disco DATA CD/DATA DVD
que contenga pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG, y los tiempos de reproducción no
sean los mismos, el sonido no coincidirá con la
imagen.
• Si “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGEN (JPEG)” (página 56), no podrá
seleccionar “PISTA”.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(A-B REPETICION) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “A-B
REPETICION”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
Notas
• Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
• La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
• No es posible ajustar la Reproducción repetida AB para el contenido de un DVD-RW (modo VR)
que presente imágenes fijas.
Reproducción de discos
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
(Esta función es útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
5
NO
AJUSTAR
NO
3
Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de “A-B
REPETICION”.
A 18 - 1:32:30
4
B
Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
A 18 - 1:32:30
B 18 - 1:33:05
35
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta,
Congelación de fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Localización rápida de un punto
utilizando el botón anterior/
siguiente (Búsqueda)
Puede buscar el capítulo, la pista o la escena
anterior y siguiente mediante los botones
./> del reproductor.
Durante la reproducción, pulse > o .
una vez rápidamente para ir al capítulo, pista
o escena siguiente o anterior. O bien,
mantenga pulsado > o . para
desplazarse hacia delante o hacia atrás y
suelte el botón cuando encuentre el punto
donde desea volver a escuchar la
reproducción normal. (Búsqueda)
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(paso)
(paso)
Pulse
moM
durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, pulse H para regresar a la
velocidad normal. Cada vez que pulse
moM
durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Cada
vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la siguiente forma. En algunos discos, las
velocidades reales pueden ser distintas.
Sentido de reproducción
×2B t 1M t 2M t 3M
Notas
• Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
• En discos DATA CD/DATA DVD, sólo se puede
buscar un punto concreto en una pista de audio
MP3 o en un archivo de vídeo DivX.
3M (solamente discos DVD VIDEO/DVD-RW/
VIDEO CD/DATA CD*/DATA DVD*)
×2B (solamente discos DVD VIDEO/CD)
Sentido contrario
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (solamente discos DVD VIDEO/DVDRW/VIDEO CD/DATA CD*/DATA DVD*)
×2b (solamente discos DVD VIDEO)
* Solamente vídeo DivX
36
La velocidad de reproducción “×2B”/ “×2b”
es aproximadamente el doble de la velocidad
normal.
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/“2m”
es más rápida que “1M”/“1m”.
Visualización fotograma por
fotograma
(Reproducción a cámara lenta)
Botones
numéricos
Sentido de reproducción
2
y1
CLEAR
Sentido contrario (solamente discos DVD
VIDEO/DVD-RW)
2
Puede buscar discos DVD por título o
capítulo y discos VIDEO CD/CD/DATA CD/
DATA DVD por pista, índice o escena. Dado
que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede seleccionar
el que desee introduciendo su número.
También puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
Búsqueda de escenas
Pulse
moM
cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
recuperar la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse
moM
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay dos
tipos de velocidades. Con cada pulsación, la
indicación cambia de la manera siguiente:
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
ENTER
y1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2
es más lenta que “1 y”/“1
”.
DISPLAY
”
Nota
Para discos DATA CD/DATA DVD, esta
característica solamente funciona para archivos de
vídeo DivX.
Reproducción fotograma por
fotograma (Congelación de
fotogramas)
1 Pulse DISPLAY (si reproduce un
disco DATA CD/DATA DVD con
archivos de imagen JPEG, púlselo
dos veces).
Aparece el menú de control.
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse
(paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse
(paso) para regresar al fotograma anterior
(solamente discos DVD VIDEO/DVD-RW).
Para regresar a la reproducción normal, pulse
H.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO/
DVD-RW
TITULO
Notas
• No puede buscar una imagen fija en un disco
DVD-RW en modo VR.
• Para discos DATA CD/DATA DVD, esta
característica solamente funciona para archivos
de vídeo DivX.
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO
,continúa
37
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD sin reproducción PBC
PISTA
INDICE
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD con reproducción PBC
ESCENA
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice o escena,
etc. que desee buscar.
◆ Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
◆ Al reproducir un CD
PISTA
◆ Al reproducir un disco DATA CD/DATA
DVD
ÁLBUM
PISTA (pistas de audio MP3
solamente)
ARCHIVO (sólo archivos de
imagen JPEG)
◆ Al reproducir un disco DATA CD/DATA
DVD (archivos de vídeo DivX)
ÁLBUM
ARCHIVO
Ejemplo: al seleccionar
CAPITULO
“** (**)” está seleccionado (** designa
un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas,
índices, escenas, álbumes o archivos.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Fila seleccionada
3 Pulse ENTER.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
12(27)
(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (discos DVD VIDEO/
DVD-RW solamente)
1
En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2
Pulse ENTER.
“T **:**:**” cambia a “T --:--:--”.
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena que
se encuentra a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos del principio, basta con
introducir “2:10:20”.
3
z Sugerencias
• Cuando la pantalla del menú de control está
desactivada, puede buscar un capítulo (DVD
VIDEO/DVD-RW), una pista (CD/DATA CD/
DATA DVD) o un archivo (DATA CD/DATA
DVD (vídeo DivX) pulsando los botones
numéricos y ENTER.
• Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente mediante la selección
de una de las escenas. Para obtener más
información, consulte “Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)”
(página 39).
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es
el mismo que el grabado en el disco.
• No puede buscar una escena en un disco
DVD+RW/DVD+R mediante el código de
tiempo.
38
Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
PICTURE
NAVI
ENTER
RETURN
DISPLAY
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Para regresar a la reproducción normal
durante el ajuste
Búsqueda de escenas
un capítulo, título o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
Pulse O VOLVER o DISPLAY.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
z Sugerencia
Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparece
V en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para ver otros capítulos, títulos o pistas, seleccione
las escenas inferiores y pulse x. Para regresar a la
escena anterior, seleccione las escenas superiores y
pulse X.
Aparece la pantalla siguiente.
Nota
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
Algunos discos no permiten seleccionar ciertos
elementos.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar un elemento.
• VISUALIZADOR CAPITULOS
(discos DVD VIDEO solamente):
muestra la primera escena de cada
capítulo.
• VISUALIZADOR TITULOS (discos
DVD VIDEO solamente): muestra la
primera escena de cada título.
• VISUALIZADOR PISTA (discos
VIDEO CD/Super VCD solamente):
muestra la primera escena de cada pista.
3 Pulse ENTER.
Aparece la primera escena de cada
capítulo, título o pista de la siguiente
manera.
39
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del tiempo restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD, el nombre de la pista (audio MP3)
o el nombre del archivo (vídeo DivX)
grabado en el disco.
TIME/TEXT
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DVD-RW
• T *:*:* (horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–*:*:*
Tiempo restante del título actual
• C *:*:*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–*:*:*
Tiempo restante del capítulo actual
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD (con funciones PBC)
• *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
• T *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–*:*
Tiempo restante de la pista actual
• D *:*
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D –*:*
Tiempo restante del disco actual
◆ Al reproducir un disco Super VCD (sin
funciones PBC)
• T *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
1 Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
T 1:01:57
Información
de tiempo
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información de tiempo disponible
depende del tipo de disco que
reproduzca.
40
◆ Al reproducir un disco DATA CD o
DATA DVD (audio MP3)
• T *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
◆ Al reproducir un disco DATA CD o
DATA DVD (vídeo DivX)
• *:*:* (horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
Para comprobar el texto del DVD/CD
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
modifica la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2
para mostrar el texto grabado en el disco
DVD/CD.
El texto del DVD/CD aparece únicamente si
se ha grabado en el disco. No es posible
modificarlo. Si el disco no contiene texto,
aparece “NO TEXT”.
Al reproducir un disco DVD VIDEO o DVDRW
BRAHMS SYMPHONY
Para comprobar el nombre del álbum del
DATA CD/DATA DVD (audio MP3 o vídeo
DivX), etc.
Pulsando TIME/TEXT durante la
reproducción de pistas de audio MP3 de un
disco DATA CD/DATA DVD o archivos de
vídeo DivX de un disco DATA CD/DATA
DVD, puede visualizar en la pantalla del
televisor el nombre del álbum/pista/archivo y
la velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo de la pista de audio actual).
Velocidad de bits*
T
17:30
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
Visualización de información sobre el disco
Tiempo de reproducción del título
actual
Tiempo restante del capítulo
actual
128k
Texto
Título y número de capítulo
actuales
JAZZ
RIVER SIDE
Nombre del
álbum
Nombre de la pista o
del archivo
(vuelve arriba automáticamente)
* Aparece cuando:
– se reproduce una pista de audio MP3 de un
disco DATA CD/DATA DVD.
– se reproduce un archivo de vídeo DivX que
contiene audio MP3 de un disco DATA CD/
DATA DVD.
,continúa
41
Al reproducir un disco DATA CD/DATA DVD
(audio MP3)
Al reproducir un disco VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Tiempo de reproducción y
número de la
Nombre de la pista
Tiempo restante de la pista actual
Álbum actual y número de pista
Tiempo de reproducción del disco
(vuelve arriba automáticamente)
Al reproducir un disco DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
Tiempo restante del disco
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Texto
Nombre del archivo actual
Número del álbum y archivo actuales
(vuelve arriba automáticamente)
Pista actual y número de índice*
(vuelve arriba automáticamente)
* La pista y número de índice actuales sólo
aparecen cuando se reproduce un VIDEO CD.
z Sugerencias
• Al reproducir discos VIDEO CD sin funciones
PBC, el número de pista y el número de índice
aparecen después del texto.
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena o el tiempo de
reproducción.
• Los textos largos que no caben en una única línea
se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
• También es posible comprobar el texto y la
información de tiempo mediante el menú de
control (página 12).
42
Notas
Visualización de información sobre el disco
• Al reproducir algunos discos, es posible que no se
visualice el texto de discos DVD/CD o nombres
de pistas.
• El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto de los discos DVD/CD, como los títulos
o nombres de discos.
• Es posible que el tiempo de reproducción de
pistas de audio MP3 y de archivos de vídeo DivX
no se visualice correctamente.
• Si se reproduce un disco que sólo contiene
archivos de imagen JPEG, en el visor del panel
frontal aparecerá “SIN DATOS DE AUDIO” si
“MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO”
o aparecerá “JPEG” si “MODO (MP3, JPEG)”
está ajustado en “IMAGEN (JPEG)”.
43
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DATA CD/DATA DVD (archivos de vídeo
DivX) grabado en múltiples formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si
el DVD VIDEO está grabado con pistas
multilingües, también podrá cambiar el
idioma.
Con discos CD, DATA CD, DATA DVD o
VIDEO CD, puede seleccionar el sonido del
canal derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través de los
altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo para escuchar
el instrumental por ambos altavoces.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
En función del disco DVD VIDEO, el
número de idiomas disponibles puede
variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 81 para ver el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está
grabado en varios formatos de audio.
◆ Al reproducir un disco DVD-RW
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
• 1: PRINCIPAL (sonido principal)
• 1: SECUNDARIA (sonido secundario)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD, CD,
DATA CD o DATA DVD (audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTEREO: sonido estéreo estándar
• 1/I: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
• 2/D: sonido del canal derecho
(monoaural)
◆ Al reproducir un disco DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
Seleccione uno de los formatos de señal
de audio que aparecen en la pantalla. Si
aparece el mensaje “Sin datos de audio”,
significa que el reproductor no admite el
formato de la señal de audio del disco.
1 Pulse
(audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Pulse
(audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
deseada.
44
◆ Al reproducir un disco Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• 1:ESTEREO: sonido estéreo de la pista
de audio 1
• 1:1/I: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
• 1:2/D: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
• 2:ESTEREO: sonido estéreo de la pista
de audio 2
• 2:1/I: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
• 2:2/D: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
◆Al reproducir un archivo de vídeo DivX en
un DATA CD o un DATA DVD
Notas
• Al reproducir un disco Super VCD que no tiene
grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún
sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I”
o “2:2/D”.
• Al reproducir discos DVD-RW en modo VR: si
ha conectado la unidad a un amplificador
(receptor) de AV mediante la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL o OPTICAL*) y desea cambiar
las pistas de sonido, ajuste “DOLBY DIGITAL”
en “D-PCM” en “AJUSTE AUDIO”.
* DVP-NS52P solamente.
Ejemplo:
audio MP3
1: MP3 128k
Velocidad de bits
Acerca de las señales de audio
Comprobación del formato de la
señal de audio
◆Al reproducir un disco DVD VIDEO
Ejemplo:
Ajustes de sonido
Puede comprobar el formato de la señal de
audio pulsando
(audio) varias veces
durante la reproducción. El formato de la
señal de audio actual (Dolby Digital, DTS,
PCM, etc.) aparece como se muestra a
continuación.
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
• Frontal (izquierdo)
• Frontal (derecho)
• Central
• Posterior (izquierdo)
• Posterior (derecho)
• Posterior (monoaural): Esta señal puede
corresponder a señales de sonido Dolby
Surround procesadas o Dolby Digital
monoaural posterior.
• Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Dolby Digital 5.1 canales
Posterior (I/D)
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Ejemplo:
Notas
• Si “DTS” de “AJUSTE AUDIO” está ajustado en
“NO”, no aparecerá la opción de selección de
pistas DTS en pantalla aunque el disco contenga
pistas DTS (página 73).
• Las señales de audio MPEG con más de dos
canales aparecerán como se indica más arriba (3/
2.1, 2/1), pero desde los dos altavoces frontales
sólo se emitirán las señales del altavoz frontal
(derecho) y frontal (izquierdo).
Dolby Digital 3 canales
2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1
Frontal (I/D)
Posterior
(monoaural)
45
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS)
Cuando se conecta un televisor estéreo o 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) le permite
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
utilizando una imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales con el sonido
de los altavoces frontales (I: izquierdo, D:
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Sony desarrolló el sistema TVS para
producir sonido envolvente en casa utilizando
sólo un televisor estéreo.
Si el reproductor está configurado para emitir
la señal desde la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL* o COAXIAL), el efecto
envolvente sólo se apreciará si “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM” y
“MPEG” está ajustado en “PCM” en
“AUDIO SETUP” (página 73).
* DVP-NS52P solamente.
Consulte las explicaciones
proporcionadas para cada elemento en la
sección siguiente.
• TVS TEATRO DINÁMICO
• TVS DINÁMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCHE
• TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
◆TVS TEATRO DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales GRANDE y de altavoz potenciador
de graves virtual con el sonido de los
altavoces frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales ni ningún altavoz
potenciador de graves (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
Sub
woofer
SUR
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
TVS TEATRO DINÁMICO
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos de
TVS.
46
◆TVS DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
◆TVS ENVOLVENTE
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
Ajustes de sonido
◆TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como explosiones, se
suprimen, pero los sonidos más suaves no
resultan afectados. Esta función es útil si
desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos
de sonido envolvente de “TVS
ENVOLVENTE” a un volumen bajo.
Notas
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, no se podrán
apreciar los efectos envolventes.
• Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste de sonido envolvente del
televisor o amplificador (receptor) conectado.
• Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
• No todos los discos responderán de la misma
forma a la función “TVS NOCHE”.
• Los efectos TVS no funcionan si utiliza las
funciones de reproducción rápida o reproducción
lenta, aunque cambie los modos TVS.
◆TVS ESTANDAR
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación). Utilice esta configuración
cuando desee utilizar TVS con 2 altavoces
distintos.
L
R
L: Altavoz frontal (izquierdo)
R: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
47
Visualización de películas
Visualización de los
subtítulos
Cambio de los ángulos
Si hay varios ángulos grabados en el disco
DVD VIDEO para una escena, “
”
aparece en el visor del panel frontal. Esto
significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos o activarlos y desactivarlos
siempre que lo desee mientras reproduzca el
disco.
1 Pulse
(subtítulos) durante la
reproducción.
1 Pulse
(ángulo) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
1:INGLES
El número del ángulo aparece en el visor.
2
2 Pulse
2 Pulse
(ángulo) varias veces
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia según el ángulo
seleccionado.
Nota
En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los ángulos aunque haya varios
grabados.
48
(subtítulos) varias veces
para seleccionar un ajuste.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
En función del disco DVD VIDEO, el
número de idiomas disponibles puede
variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 81 para ver el
idioma que representa cada código.
◆ Al reproducir un disco DVD-RW
Seleccione “SI”.
◆ Al reproducir un disco DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
Seleccione el idioma que aparece en la
pantalla. Si aparece “NO”, significa que
el reproductor no admite el formato de la
señal de subtítulos del disco.
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Notas
ENTER
RETURN
DISPLAY
Visualización de películas
• En algunos discos DVD VIDEO, es posible que
no pueda cambiar el idioma de los subtítulos
aunque tenga grabados subtítulos en distintos
idiomas. Es posible que tampoco los pueda
desactivar.
• Puede cambiar los subtítulos si el archivo de
vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o
“.DIVX” y contiene información de subtítulos
dentro del mismo archivo.
• Durante la reproducción de un disco con
subtítulos, el subtítulo puede desaparecer si pulsa
el botón FAST PLAY (reproducción rápida) o
SLOW PLAY (reproducción lenta).
Es posible ajustar desde el reproductor la
señal de vídeo de un disco DVD, VIDEO CD,
DATA CD/DATA DVD en formato JPEG, o
de un disco DATA CD/DATA DVD que
contenga archivos de vídeo DivX para
obtener la calidad de imagen que desea.
Seleccione el valor que se ajuste mejor al
programa que está viendo. Al seleccionar
“MEMORIA”, puede realizar más ajustes
para cada elemento de la imagen (color,
brillo, etc.).
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción. (Si reproduce un
disco DATA CD/DATA DVD en
formato JPEG, púlselo dos veces.)
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL”.
,continúa
49
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
ESTANDAR
ESTANDAR
DINÁMICO 1
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTANDAR: muestra una imagen
estándar.
• DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
• DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
• CINE 1: realza los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
• CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más intensos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
• MEMORIA: ajusta la imagen en mayor
detalle.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Ajuste de los elementos de la
imagen en “MEMORIA”
Se puede ajustar individualmente cada uno de
los elementos de la imagen.
• IMAGEN: cambia el contraste
• BRILLO: cambia el brillo general
• COLOR: hace que los colores se oscurezcan
o se suavicen
• TONALIDAD: cambia el balance de color
1
En el paso 3 de “Ajuste de la imagen
de reproducción”, seleccione
“MEMORIA” y pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de
“IMAGEN”.
8(3 )
C
01:32:55
IMAGEN
2
Select :
0
ENTER
Cancel : RETURN
Pulse C/c para ajustar el contraste de
la imagen.
Para ir al elemento de imagen siguiente
sin grabar el ajuste actual, pulse X/x.
3
Pulse ENTER.
Se grada el ajuste y aparece la barra de
ajuste “BRILLO”.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
“BRILLO”, “COLOR” y “TONALIDAD”.
Para apagar la pantalla
Pulse O RETURN o DISPLAY.
Nota
El ajuste “BRILLO” no resulta eficaz si conecta el
reproductor mediante las tomas LINE OUT
(VIDEO) o S VIDEO OUT y selecciona
“PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE
VIDEO” mediante el botón PROGRESSIVE del
panel frontal (DVP-NS52P solamente).
50
Realce de imágenes
• 1: realza el contorno.
• 2: realza el contorno más que 1.
4 Pulse ENTER.
(DEFINICION)
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el ajuste de “DEFINICION”
Puede realzar los contornos de las imágenes
para obtener una imagen más nítida.
Seleccione “NO” en el paso 3.
Nota
Este ajuste no resulta eficaz si conecta el
reproductor mediante las tomas LINE OUT
(VIDEO), S VIDEO OUT o LINE (RGB) - TV y
selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” mediante el botón
PROGRESSIVE del panel frontal (DVP-NS52P
solamente).
ENTER
DISPLAY
reproducción (si reproduce un
disco DATA CD/DATA DVD, púlselo
dos veces).
Visualización de películas
1 Pulse DISPLAY durante la
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(DEFINICION) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“DEFINICION”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NO
1
2
NO
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
51
Disfrutar del audio MP3 y las
imágenes JPEG
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por
ISO/IEC MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Puede reproducir discos DATA CD/DATA
DVD que contengan pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG.
Discos DATA CD/DATA DVD que
puede reproducir el reproductor
Puede reproducir discos DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVDR) grabados en formato MP3 (MPEG-1
Audio Layer III) y en formato JPEG. Sin
embargo, los discos deben estar grabados de
acuerdo con el formato ISO9660 nivel 1/nivel
2 o Joliet, y los discos DATA DVD con el
formato Universal Disk Format (UDF) para
que el reproductor reconozca las pistas (o los
archivos).
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de CD-R/CD-RW y las del
software de grabación (no suministrado) para
obtener más información sobre el formato de
grabación.
– Archivos de imagen JPEG compatibles con
el formato de archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Estándares
de imágenes para cámaras digitales reguladas por
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
• El reproductor reproducirá todo tipo de datos con
las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”,
aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La
reproducción de estos datos puede generar un
ruido intenso que podría dañar el sistema de
altavoces.
• El reproductor no es compatible con pistas de
audio de formato mp3PRO.
• Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
• No se pueden reproducir pistas de audio MP3 ni
archivos de imagen JPEG de discos DATA CD/
DATA DVD que contengan archivos de vídeo
DivX.
Acerca del orden de
reproducción de álbumes, pistas
y archivos
Los álbumes se reproducen en el siguiente
orden:
◆Estructura del contenido del disco
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos discos DATA CD/DATA DVD creados en
formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que se pueden
reproducir con el reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas y
los archivos siguientes:
– Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
– Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPEG” o “.JPG”.
52
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD y
pulsa H, las pistas (o archivos) numeradas
se reproducen secuencialmente de la 1 a la
7. Cualquier subálbum o pista (o archivo)
del álbum actualmente seleccionado tiene
prioridad respecto al siguiente álbum del
mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D, por
lo tanto, 4 se reproduce antes que 5.)
Si pulsa MENU y aparece la lista de nombres
de álbumes (página 54), los nombres de
álbumes se clasificarán en el siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecen en la lista.
z Sugerencias
• Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas o los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Reproducción de pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en discos DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o en discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
CLEAR
PICTURE
NAVI
MENU
ENTER
Notas
• En función del software que utilice para crear los
discos DATA CD/DATA DVD, el orden de
reproducción puede ser distinto del que se
muestra en la ilustración anterior.
• Es posible que el orden de reproducción anterior
no pueda aplicarse si hay más de 200 álbumes y
300 pistas o archivos en cada álbum.
• El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que
no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más
allá de los 200 primeros.
• Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo
antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum.
ZOOM
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce pistas de audio MP3 (página 40).
Notas
• Los discos DATA CD grabados en formato
Picture CD de KODAK empiezan a reproducirse
automáticamente al insertarlos.
• Si el disco DATA CD/DATA DVD no contiene
ninguna pista de audio MP3 o archivo de imagen
JPEG, aparecerá en la pantalla el mensaje “Sin
datos de audio” o “Sin datos de imagen”.
,continúa
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
RETURN
53
Selección de un álbum
1
Selección de una pista de audio
MP3
Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco.
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
1
Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas del álbum.
1( 30)
JAZZ
1(90)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3
Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar pistas de audio MP3,
consulte “Selección de una pista de audio
MP3”
(página 54).
Para seleccionar archivos de imagen
JPEG, consulte “Selección de un archivo
de imagen JPEG” (página 55).
0
0
0
0
0
0
0
2
1
2
3
4
5
6
7
SHE IS SPECIAL
ALL YOU NEED IS ...
SPICY LIFE
HAPPY HOUR
RIVER SIDE
5
TAKE TIME,TAKE TIME
Pulse X/x para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
pista seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
z Sugerencia
En el álbum seleccionado, puede elegir reproducir
solamente pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG o ambos, si ajusta “MODO (MP3, JPEG)”
(página 56).
54
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o . durante la reproducción.
Puede seleccionar la primera pista del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción de la última pista del álbum
actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando ., y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
Selección de un archivo de
imagen JPEG
1
Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse PICTURE NAVI.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
Aparece un cuadro de desplazamiento a
la derecha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
Pulse C/X/x/c para seleccionar la
imagen que desee visualizar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Ejemplo
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que se pulsa X, la imagen gira 90 grados
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al modo normal si se pulsa C/c para ir a la
imagen siguiente o anterior.
Ejemplo: cuando se pulsa X una vez.
Dirección de rotación
Para ampliar una imagen JPEG (ZOOM)
Pulse ZOOM mientras visualiza la imagen.
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces
su tamaño original y desplazarse por ella
utilizando C/X/x/c.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
◆Cuando se pulsa una vez (x2)
La imagen se amplía dos veces el tamaño
original.
◆Cuando se pulsa dos veces (x4)
La imagen se amplía cuatro veces el tamaño
original.
Para dejar de visualizar la imagen JPEG
Pulse x.
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse C o c durante la reproducción. Puede
seleccionar el primer archivo del álbum
siguiente pulsando c durante la reproducción
del último archivo del álbum actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando C y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
z Sugerencias
• Mientras visualiza archivos de imagen JPEG,
puede establecer opciones como “INTERVALO”
(página 57), “EFECTO” (página 58) y
“DEFINICION” (página 51).
• Puede visualizar archivos de imagen JPEG sin audio
MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” en
“IMAGEN (JPEG)” (página 56).
• La fecha en que se tomó la imagen aparece junto
a “FECHA” en el menú de control (página 12).
Tenga en cuenta que en el caso de algunas
cámaras digitales es posible que no se muestre la
fecha.
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Para mostrar otras imágenes adicionales,
seleccione las imágenes inferiores y
pulse x. Para regresar a la imagen
anterior, seleccione las imágenes
superiores y pulse X.
Para girar una imagen JPEG
Nota
PICTURE NAVI no funciona si se selecciona
“AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)”
(página 56).
55
Para detener la reproducción
Visualización de
imágenes JPEG como
una presentación de
diapositivas
Pulse x.
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
en un disco DATA CD o DATA DVD
sucesivamente como una presentación de
diapositivas.
Visualización de una
presentación de diapositivas
con sonido (MODO (MP3, JPEG))
Notas
• La presentación de diapositivas se detiene cuando
se pulsa X/x o ZOOM. Para reanudar la
presentación de diapositivas, pulse H.
• Esta función no está disponible si “MODO (MP3,
JPEG)” se ajusta en “AUDIO (MP3)”
(página 56).
Cuando se colocan en el mismo álbum
archivos de imagen JPEG y pistas de audio
MP3, se puede disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido.
MENU
ENTER
DISPLAY
1
Aparece el menú de control.
2
12(27)
18(34)
T
32:55
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGEN(JPEG)
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD/DATA DVD.
1( 30)
2 Pulse X/x para seleccionar un
álbum.
3 Pulse H.
Las imágenes JPEG del álbum
seleccionado se empiezan a reproducir
como una presentación de diapositivas.
56
Pulse X/x para seleccionar
(MODO (MP3, JPEG)) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
1 Pulse MENU.
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Pulse DISPLAY durante el modo de
parada.
3
DATA CD MP3
Pulse X/x para seleccionar “AUTO”
(ajuste predeterminado) y, a
continuación, pulse ENTER.
• AUTO: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum como una
presentación de diapositivas.
• AUDIO (MP3): solamente reproduce
de forma continua las pistas de audio
MP3.
• IMAGEN (JPEG): solamente
reproduce de forma continua los
archivos de imagen JPEG.
4
Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD/DATA DVD.
Ajuste de secuencia para una
presentación de diapositivas
(INTERVALO)
1( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Puede establecer el tiempo durante el cual se
mostrarán las diapositivas en la pantalla.
1
Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
Aparece el menú de control.
5
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que contiene las pistas de audio MP3
y los archivos de imagen JPEG que
desee reproducir.
6
Pulse H.
2
Pulse X/x para seleccionar
(INTERVALO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
Se inicia la presentación de diapositivas
con sonido.
Notas
• Esta función no está disponible si las pistas de
audio MP3 y los archivos de imagen JPEG no se
encuentran en el mismo álbum.
• Si el tiempo de reproducción de la imagen JPEG
o el audio MP3 es mayor que el otro, continuará el
tiempo más largo sin sonido ni imagen.
• Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Se
recomienda que al crear el archivo, ajuste la
velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o menos. Si
continúan las interrupciones del sonido, reduzca
el tamaño del archivo JPEG.
3
DATA CD JPEG
INTERVAL
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• NORMAL: establece la duración entre
6 y 9 segundos.
• RÁPIDO: establece una duración más
corta que NORMAL.
• LENTO 1: establece una duración más
larga que NORMAL.
• LENTO 2: establece una duración más
larga que LENTO 1.
4
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
z Sugerencias
• Para repetir las pistas de audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG en un único álbum, repita la
misma pista de audio MP3 o el álbum cuando
“MODO (MP3, JPEG)” esté ajustado en
“AUTO”. Para repetir la pista o el álbum, consulte
“Reproducción repetida (Reproducción
repetida)” (página 34).
• El reproductor reconoce un máximo de 200
álbumes independientemente del modo
seleccionado. De cada álbum, el reproductor
reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 y 300
archivos de imagen JPEG si se selecciona
“AUTO”, 600 pistas de audio MP3 si se
selecciona “AUDIO (MP3)” y 600 archivos de
imagen JPEG si se selecciona “IMAGEN
(JPEG)”.
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2005
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
Pulse ENTER.
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG, sobre todo
archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, tarden más en
visualizarse, por lo que puede parecer que la
duración sea superior al ajuste seleccionado.
,continúa
57
Selección del aspecto de las
diapositivas (EFECTO)
Puede seleccionar el modo en que se
mostrarán las diapositivas durante una
presentación.
1
Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
2
Pulse X/x para seleccionar
(EFECTO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2005
DATA CD JPEG
MODO 1
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
3
EFFECT
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• MODO 1: la imagen se extiende de
arriba a abajo.
• MODO 2: la imagen se extiende de
izquierda a derecha.
• MODO 3: la imagen se alarga desde el
centro de la pantalla.
• MODO 4: las imágenes pasan
aleatoriamente por todos los efectos.
• MODO 5: la siguiente imagen se
desliza sobre la imagen anterior.
• NO: se desactiva esta función.
4
58
Pulse ENTER.
Visualización de vídeos DivX®
Acerca de los archivos
de vídeo DivX
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por
DivXNetworks, Inc. Este producto es un
producto oficial DivX® Certified
(certificado).
Puede reproducir discos DATA CD y DATA
DVD que contengan archivos de vídeo DivX.
Discos DATA CD y DATA DVD que
puede reproducir el reproductor
El reproductor puede reproducir datos
grabados en formato DivX y que tengan la
extensión “.AVI” o “.DIVX”. El reproductor
no reproducirá archivos con la extensión
“.AVI” o “.DIVX” si no contienen vídeo
DivX.
z Sugerencia
Para obtener más información acerca de las pistas
de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG
reproducibles en discos DATA CD/DATA DVD,
consulte “Discos DATA CD/DATA DVD que se
pueden reproducir con el reproductor” (página 52).
Notas
• Es posible que el reproductor no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si éste es la combinación
de dos o más archivos de vídeo.
• El reproductor no puede reproducir archivos de
vídeo DivX con un tamaño superior a 720
(anchura) × 576 (altura)/2 GB.
• En función del archivo de vídeo DivX, la imagen
puede aparecer borrosa o se puede interrumpir el
sonido.
• El reproductor no puede reproducir algunos
archivos de vídeo DivX cuya duración sea
superior a 3 horas.
Visualización de vídeos DivX®
La reproducción de discos DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) y DATA DVD (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVDR) en este reproductor está sujeta a ciertas
condiciones:
– En discos DATA CD/DATA DVD que
contienen archivos de vídeo DivX, además
de pistas de audio MP3 o archivos de
imagen JPEG, el reproductor solamente
reproduce los archivos de vídeo DivX.
Sin embargo, este reproductor solamente
reproduce discos DATA CD con el formato
lógico ISO 9660 nivel 1, nivel 2 o Joliet, y
discos DATA DVD con el formato Universal
Disk Format (UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de disco y las del software de
grabación (no suministrado) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Archivos de vídeo DivX que el
reproductor puede reproducir
Acerca de la reproducción de datos de
discos DATA CD o DATA DVD
Consulte “Acerca del orden de reproducción
de álbumes, pistas y archivos” (página 52).
Tenga en cuenta que es posible que el orden
de reproducción no pueda aplicarse, en
función del software utilizado para crear el
archivo de vídeo DivX o si hay más de 200
álbumes y 600 archivos de vídeo DivX en
cada álbum.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos discos DATA CD/DATA DVD creados en
formato Packet Write.
59
Reproducción de
archivos de vídeo DivX
Selección de un álbum
1
Aparece la lista de álbumes del disco. En
la lista sólo aparecen los álbumes que
contienen archivos de vídeo DivX.
Es posible reproducir archivos de vídeo DivX
en discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) y DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
MENU
RETURN
ENTER
DISPLAY
Pulse MENU.
3( 3)
SUMMER 2003
NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
2
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3
Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de
vídeo DivX” (página 61).
Para detener la reproducción
Pulse x.
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce un archivo de vídeo DivX (página 40).
Notas
• Si no hay archivos de vídeo DivX grabados en el
disco DATA CD/DATA DVD, aparece un
mensaje que indica que el disco no se puede
reproducir.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que la imagen se detenga o aparezca borrosa. En
tal caso, se recomienda crear el archivo a una
velocidad de bits inferior. Si el sonido sigue
siendo ruidoso, MP3 es el formato de audio
recomendado. Tenga en cuenta, sin embargo, que
este reproductor no se ajusta al estándar WMA
(Windows Media Audio).
• A causa de la tecnología de compresión utilizada
para los archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen tarde cierto tiempo en aparecer después de
pulsar H (reproducción).
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que el sonido no se corresponda con las imágenes
que se ven en la pantalla.
60
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse C o c.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
Selección de un archivo de vídeo
DivX
1
Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos del álbum.
MY FAVOURITES
1(2 )
HAWAII 2004
VENUS
2
z Sugerencia
Si se ha preseleccionado el número de veces de
visualización, puede reproducir los archivos de
vídeo DivX tantas veces como el número
preseleccionado. Se cuentan los siguientes hechos:
– cuando el reproductor está apagado. Esto incluye
cuando se apaga automáticamente el reproductor
mediante la función de desconexión automática.
Pulse X en lugar de x para detener la
visualización
– cuando la bandeja de discos esté abierta.
– cuando se esté reproduciendo otro archivo.
Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse ENTER.
Empieza la reproducción del archivo
seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Pulse C o c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir al archivo de vídeo DivX siguiente
o anterior sin activar la lista de archivos
mencionada anteriormente
Puede seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior en el mismo álbum
pulsando > o ..
También puede seleccionar el primer archivo
del álbum siguiente pulsando > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que puede volver al
álbum anterior utilizando .. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
Visualización de vídeos DivX®
Para ir a la página siguiente o a la anterior
61
2
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
Aparece el menú de control.
3
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para un disco.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. Se pueden bloquear escenas o
sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
STOP
DVD VIDEO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
4
Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Botones
numéricos
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse ENTER .
ENTER
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
DISPLAY
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
1
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
62
5
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado.” y después vuelve a
mostrarse el menú de control.
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2
Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
3
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
2
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
DVD VIDEO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
Para reproducir un disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
3
Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, pulse ENTER.
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña y
pulse ENTER .
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
2
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
z Sugerencia
Si ha olvidado su contraseña, introduzca el número
de 6 dígitos “199703” mediante los botones
numéricos cuando la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD” le pida la contraseña y, a
continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará
que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. La función “REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de
limitación de reproducción que se desee.
1
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Uso de distintas funciones adicionales
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
,continúa
63
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
5
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
4: PG13
NIVEL:
ESTANDAR:
EE.UU.
NO
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“ESTANDAR”.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
6
ON
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 81 mediante los botones
numéricos.
7
Pulse X/x para seleccionar “NIVEL”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“NIVEL”.
Para reproducir un disco bloqueado con la
Reproducción prohibida
1
Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse H.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
Notas
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
8
NO
NO
NC17
R
Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
64
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
• Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
durante la reproducción. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
Cambio de la contraseña
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3
Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
5
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
TV
Botones
numéricos
2 +/–
t
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Encender o apagar el
televisor
2 (volumen) +/– Ajustar el volumen del
televisor
t (televisor/
vídeo)
Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
Uso de distintas funciones adicionales
Si comete un error al introducir la
contraseña
Control del televisor
mediante el mando a
distancia suministrado
Nota
En función de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor con todos o con
algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
,continúa
65
Control de otros televisores con
el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, ajuste el código de fabricante
adecuado.
1
Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar
el código del fabricante (consulte la
tabla siguiente).
2
Suelte TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
66
Fabricante
Código
Sony
01 (predeterminado)
Aiwa
01 (predeterminado)
Grundig
11
Hitachi
24
JVC
33
LG
06
Loewe
06
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
06, 71
Sanyo
25
Sharp
29
Thomson
43
Toshiba
38
Notas
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
• En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
( 47 )
:
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes de elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 68 a 73.
Nota
STOP
DVD VIDEO
:
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
RÁPIDO
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad respecto a los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas estén disponibles.
4 Pulse X/x para seleccionar el
ENTER
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
Elemento seleccionado
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
Valores y ajustes
DISPLAY
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE
AUDIO”. A continuación, pulse
ENTER.
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
COMPLETO
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
Elementos de ajuste
5 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
,continúa
67
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
COMPLETO
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA)
Opciones
6 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y, a continuación, pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar
varios idiomas para la visualización en
pantalla o las pistas de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 67).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
COMPLETO
◆ MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
◆ MENU (discos DVD VIDEO solamente)
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 22).
68
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
◆ AUDIO (discos DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
Para restaurar todos los valores de
“AJUSTE”
◆ SUBTITULO (discos DVD VIDEO
solamente)
1
Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2
Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede detener el proceso y
volver al menú de control seleccionando
“NO” en este punto.
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el disco DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
3
Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
68 a 72 vuelven a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante la
restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
z Sugerencia
Si elige “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca un código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 81 mediante los
botones numéricos.
Nota
Si en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
selecciona un idioma que no está grabado en el
disco DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas grabados.
Ajustes de la pantalla
16:9
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 67).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
COMPLETO
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
◆ SALVA PANTALLA
◆ TIPO TV
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
16:9
4:3
EXPLO
PAN
SI
Activa el salvapantallas.
NO
Desactiva el salvapantallas.
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
◆ FONDO
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
IMAGEN
ÍNDICE
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un disco CD o DATA
CD/DATA DVD (audio MP3).
Valores y ajustes
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un disco CD o DATA CD/DATA
DVD (audio MP3) durante más de 15
minutos, aparecerá el salvapantallas. Éste
evita que el dispositivo de visualización se
dañe (imágenes fantasma). Pulse H para
desactivar el salvapantallas.
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CDEXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
,continúa
69
◆ LINE
Selecciona las señales de vídeo emitidas
desde la toma LINE (RGB)-TV del panel
posterior del reproductor.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
S VIDEO
Emite señales de S video.
RGB
Emite señales RGB.
Notas
• Si el televisor no admite señales de S video ni
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del mismo aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte las instrucciones facilitadas con
el televisor.
• Si el televisor sólo tiene una toma SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
• Si selecciona “RGB”, no podrá utilizar el botón
PROGRESSIVE ni las tomas de COMPONENT
VIDEO OUT.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilice esta opción para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 67).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA:
SI
REPRODUCCIÓN AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
AUTO
MODO PAUSA:
SELECCION PISTA:
NO
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
SI
Codigo de registro
DivX:
◆ SALIDA 4:3 (DVP-NS52P solamente)
Este ajuste sólo es efectivo si establece “TIPO
TV” de “AJUSTE PANTALLA” en “16:9”.
Ajústelo para obtener señales progresivas de
formato 4:3. Si puede cambiar el formato de
pantalla en su televisor compatible con el
formato progresivo (525p/625p), modifique
los ajustes del televisor y no los del
reproductor. Este ajuste sólo es eficaz si
selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” mediante el
botón PROGRESSIVE del panel frontal.
COMPLETO Seleccione esta opción cuando
pueda cambiar el formato de
pantalla en su televisor.
NORMAL
Seleccione esta opción cuando
no pueda cambiar la relación
de aspecto de su televisor.
Muestra una señal de relación
de aspecto 16:9 con franjas
negras en los lados izquierdo y
derecho de la imagen.
Televisor con formato de pantalla 16:9
◆ DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva el ajuste de desconexión
automática.
SI
El reproductor entra en el modo
de espera si se deja en el modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO
Desactiva esta función.
◆ REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
NO
Desactiva esta función.
SI
La reproducción se inicia
automáticamente si el
reproductor se enciende
mediante un temporizador (no
suministrado).
◆ ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
BRILLANTE Aumenta el brillo de la
iluminación.
OSCURO
70
Oscurece la iluminación.
◆ MODO PAUSA (discos DVD VIDEO/DVDRW solamente)
NO
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen con alta
resolución, incluyendo
motivos sin movimiento
dinámico.
No almacena el ajuste de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
Nota
Si ejecuta Ajuste rápido, es posible que los ajustes
de Reanudación multidisco almacenados en
memoria restablezcan los valores predeterminados.
◆ DivX
◆ SELECCION PISTA (discos DVD VIDEO
solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un disco DVD VIDEO en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Muestra el código de registro para este
reproductor. Para obtener más información,
vaya a
http://www.divx.com
en Internet.
Notas
Valores y ajustes
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 68).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 73), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, MPEG y audio Dolby Digital por este
orden.
◆ REANUDACIÓN MULTIDISCO (discos
DVD VIDEO/VIDEO CD solamente) (DVPNS33 y DVP-NS52P solamente)
Activa y desactiva la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en la memoria para un
máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD (página 27).
SI
Almacena en la memoria el
ajuste de reanudación de hasta 6
discos.
71
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 67).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
SI
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
– Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Toma LINE (RGB)-TV
NO
Normalmente seleccione esta
posición.
SI
Seleccione esta opción cuando se
distorsione el sonido de reproducción
que se emite por los altavoces.
◆ AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(discos DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
– Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Toma LINE (RGB)-TV
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o
COAXIAL) sólo cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM”
(página 73).
ESTANDAR Seleccione normalmente esta
posición.
72
TV
Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque se baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Produce la sensación de asistir
a una actuación en directo.
◆ MEZCLA (discos DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el disco DVD que se reproduce dispone de
elementos de sonido (canales) posteriores o
está grabado en formato Dolby Digital. Para
obtener más información sobre los
componentes de señales posteriores, consulte
“Comprobación del formato de la señal de
audio” (página 45). Esta función afecta a la
salida de las siguientes tomas:
– Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Toma LINE (RGB)-TV
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o
COAXIAL) cuando “DOLBY DIGITAL”
está ajustado en “D-PCM” (página 73).
DOLBY
Normalmente seleccione esta
SURROUND posición. Las señales de audio
multicanal se emiten en 2
canales para disfrutar de un
sonido envolvente.
NORMAL
Las señales de audio
multicanal se mezclan en 2
canales para poder utilizarlas
con el estéreo.
◆ SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían a
través de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL* o COAXIAL).
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO
La influencia del circuito digital sobre
el circuito analógico es mínima.
* DVP-NS52P solamente.
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando se conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una pletina de MD con una toma
de entrada digital.
Para obtener más información sobre la
conexión, consulte la página 20.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” y “48kHz/96kHz PCM” después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido) que podría dañar
sus oídos o los altavoces.
◆ DOLBY DIGITAL (discos DVD VIDEO/
DVD-RW solamente)
MPEG
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
* DVP-NS52P solamente
◆ DTS
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
NO
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
SI
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
◆ 48kHz/96kHz PCM (discos DVD VIDEO
solamente)
D-PCM
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
◆ MPEG (discos DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
48kHz/16bit Las señales de audio de los
discos DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección de los derechos de
autor, sólo se emitirá a 48 kHz/
16 bits.
Nota
Valores y ajustes
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
si las señales admiten o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” en
“AJUSTE AUDIO” (página
72).
Las señales de audio analógicas de las tomas LINE
OUT L/R (AUDIO) no se ven afectadas por este
ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de
muestreo original.
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de audio
MPEG, el reproductor emitirá
señales estéreo a través de la
toma DIGITAL OUT
(OPTICAL* o COAXIAL).
73
Información complementaria
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las
siguientes dificultades mientras emplea el
reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para resolverla antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
Alimentación
La alimentación no está activada.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 16) y cambie el selector de entrada
del mismo para que la señal del reproductor
aparezca en la pantalla.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su sistema
(página 69).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor
pasa por la videograbadora para llegar al
televisor o si está conectado a un
reproductor combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas de DVD podría afectar a
la calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO del
televisor (página 16).
, El disco está grabado en un sistema de color
diferente al del televisor.
, Ha seleccionado “PROGRESSIVE AUTO”
o “PROGRESSIVE VIDEO” mediante el
botón PROGRESSIVE del panel frontal (se
ilumina el indicador PROGRESSIVE), pero
su televisor no acepta la señal progresiva. Si
esto ocurre, seleccione “NORMAL
(INTERLACE)” para que se apague el
indicador PROGRESSIVE.
74
, Aunque su televisor acepte señales
progresivas de formato 525p/625p, es
posible que la imagen se vea afectada
cuando ajuste el reproductor en formato
progresivo. Si esto ocurre, seleccione
“NORMAL (INTERLACE)” mediante el
botón PROGRESSIVE en el panel frontal,
para que el indicador PROGRESSIVE se
apague y el reproductor se ajuste en el
formato normal (entrelazado).
, Si ajusta “LINE” en “RGB” en “AJUSTE
PANTALLA” (página 22, 69), el
reproductor no emite ninguna señal de vídeo
componente.
La imagen no llena la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en “TIPO TV” en
“AJUSTE PANTALLA”.
, El formato de pantalla del disco DVD es
fijo.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor
(página 69).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno completamente cableado (21
contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 20).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o
COAXIAL), compruebe los ajustes de
audio (página 72).
* DVP-NS52P solamente.
, Al reproducir un disco Super VCD que no
tiene grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
, Si se reproducen pistas de sonido de audio
MPEG multicanal, sólo se emitirán las
señales del altavoz frontal (izquierdo) y
frontal (derecho) desde los dos altavoces
frontales.
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 72).
(Universal Disk Format).
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato mp3PRO.
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“IMAGEN (JPEG)” (página 56).
, El disco DATA CD/DATA DVD contiene
un archivo de vídeo DivX.
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos discos DVD, el volumen de
sonido es bajo. El volumen puede mejorar si
ajusta “AUDIO DRC” de “AJUSTE
AUDIO” en “TV” (página 72).
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 72).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
El disco no se reproduce.
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 53).
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato MP3 compatible con el nivel 1,
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660.
, El disco DATA DVD no está grabado en
formato MP3 compatible con UDF
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato JPEG compatible con el nivel 1,
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660.
, El disco DATA DVD no está grabado en
formato JPEG compatible con UDF
(Universal Disk Format).
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.JPEG” o “.JPG”.
, La imagen es mayor de 3.072 (anchura) ×
2.048 (altura) en modo normal o más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, La imagen no cabe en la pantalla (la imagen
se reduce).
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUDIO (MP3)” (página 56).
, El disco DATA CD/DATA DVD contiene
un archivo de vídeo DivX.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUTO” (página 56).
No se puede reproducir el archivo de vídeo
DivX.
Información complementaria
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción
mirando hacia abajo.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 6).
, El código de región del disco DVD no
coincide con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 3).
, La unidad no puede reproducir un disco
grabado que no se haya finalizado
correctamente (página 6).
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (página 53).
, El archivo no está creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.AVI” o “.DIVX”.
, El disco DATA CD (vídeo DivX)/DATA
DVD (vídeo DivX) no está creado en un
formato DivX compatible con el nivel 1/
nivel 2 o Joliet/UDF de la norma ISO 9660.
, El archivo de vídeo DivX es mayor que 720
(anchura) × 576 (altura).
,continúa
75
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se muestran
como “*”.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 29).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de subtítulos grabados en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 31).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 27).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustada en “SI”
(página 70).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible ejecutar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción rápida, reproducción lenta,
reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 29).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de pistas grabadas en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio del
idioma de la pista de sonido.
76
No es posible cambiar los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 29).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de varios ángulos grabados.
, El ángulo solamente se puede modificar
cuando el indicador “
” se ilumina en la
pantalla del panel frontal (página 10).
, El disco DVD no permite cambiar los
ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, o un efecto
similar, provoca un funcionamiento
anormal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en la
pantalla y en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 77.)
La bandeja de discos no se abre y aparece
“LOCKED” en la pantalla del panel
frontal.
, Está activado el bloqueo para niños
(página 27).
La bandeja de discos no se abre y aparece
“TRAY LOCKED” en la pantalla del panel
frontal.
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos.” al
reproducir un disco DATA CD o DATA DVD.
, La pista de audio MP3, el archivo de imagen
JPEG o el archivo de vídeo DivX que desea
reproducir están dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 52).
, El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene
formato JPEG.
, El archivo que desea reproducir tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no tiene
formato DivX, o tiene formato DivX pero
no cumple con un perfil DivX Certified
(certificado).
Función de
autodiagnóstico (cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres con una combinación de
una letra y cuatro dígitos (por ejemplo: C 13
50). En este caso, consulte la siguiente tabla.
C:13:50
Causa y/o acción
Los tres
correctiva
primeros
caracteres del
número de
servicio
El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con este
reproductor (página 6).
, Limpie el disco con un
paño suave o compruebe
su formato (página 2).
C 31
El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertarlo
correctamente.
E XX
Para evitar fallos de
(xx es un número) funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con
su distribuidor Sony o
con el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Información complementaria
C 13
77
Glosario
Álbum (página 52, 54)
Unidad en la que se almacenan los archivos
de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en
un disco DATA CD/DATA DVD. (“Álbum”
es una definición exclusiva para este
reproductor.)
Archivo (página 52, 55)
Imagen JPEG grabada en un disco DATA
CD/DATA DVD o vídeo DivX grabado en un
disco DATA CD/DATA DVD (“Archivo” es
una definición exclusiva para este
reproductor). Un archivo se compone de una
sola imagen o vídeo.
Audio MPEG (página 21, 73)
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para comprimir
señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con estéreo
de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los discos
DVD y es compatible con sonido envolvente
de hasta 7.1 canales.
Capítulo (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
DivX® (página 59)
Tecnología de vídeo digital creada por
DivXNetworks, Inc. Los vídeos codificados
mediante la tecnología DivX son de la más
alta calidad y tienen un tamaño de archivo
relativamente pequeño.
Dolby Digital (página 21, 73)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología es compatible con el sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
Dolby Digital proporciona los mismos
canales independientes de audio digital de
alta calidad presentes en los sistemas de
sonido envolvente cinematográfico “Dolby
78
Digital”. Se obtiene una óptima separación
entre canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DTS (página 21, 73)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología genera un sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
DTS proporciona los mismos canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DVD VIDEO (página 5)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), 7
veces mayor que la de un CD. La capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara
es de 8,5 GB, la de un DVD de una capa y dos
caras es de 9,4 GB y la de uno de dos capas y
dos caras es de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, un estándar mundial de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 (promedio)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, consiguiendo una presencia de
audio más real.
Además, el disco DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción
prohibida.
DVD-RW (página 5)
JPEG progresivo
Un DVD-RW es un disco regrabable con el
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el
modo VR y el modo Vídeo. DVD-RW
creados con el modo Vídeo tienen el mismo
formato que un DVD VIDEO, mientras que
los creados con el modo VR (Grabación de
vídeo) permiten la edición o programación de
su contenido.
Las imágenes JPEG progresivas se utilizan
principalmente en Internet. Son diferentes de
otras imágenes JPEG porque “aumentan”
gradualmente en lugar de aparecer desde la
parte superior a la inferior cuando se
visualizan en un navegador. Esto le permite
visualizar la imagen mientras se está
descargando.
DVD+RW (página 5)
Software basado en películas y software
basado en vídeo (página 19)
Un disco DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un
formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
Formato normal (entrelazado) (página 18)
El formato normal (entrelazado) muestra las
líneas alternas de una imagen como un
“campo” único y constituye el método
estándar de visualización de imágenes en
televisión. El campo de número par muestra
las líneas pares de una imagen, mientras que
el campo de número impar muestra las líneas
impares.
Formato progresivo (página 18)
Título (página 10)
La sección más larga de una imagen o una
pieza de música de los discos DVD, películas,
etc. en software de vídeo o el álbum completo
en software de audio.
Información complementaria
En comparación con el formato entrelazado,
que muestra cada dos líneas de una imagen
(campo) para crear un fotograma, el formato
progresivo muestra la imagen completa a la
vez como un fotograma único. Esto significa
que mientras el formato entrelazado puede
mostrar 25 ó 30 fotogramas (de 50 a 60
campos) en un segundo, el formato
progresivo puede mostrar de 50 a 60
fotogramas en un segundo. Aumenta la
calidad general de la imagen y las imágenes
fijas, el texto y las líneas horizontales se
visualizan con mayor nitidez. Este
reproductor es compatible con el formato
progresivo 525 ó 625.
Los discos DVD se pueden clasificar como
software basado en películas o en vídeo. Los
discos DVD basados en películas contienen
las mismas imágenes (24 fotogramas por
segundo) que las que se muestran en salas de
cine.
Los discos DVD basados en vídeo contienen
programas de televisión, como teleseries y
comedias, que muestran imágenes a 25
fotogramas/60 campos (30 fotogramas/60
campos) por segundo.
79
Especificaciones
Sistema
Generales
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL/(NTSC)
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): De 2 Hz a 44 kHz
(±1,0 dB)/DVD VIDEO (PCM 48 kHz):
De 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: De 2
Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/R):
115 dB (tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
solamente)
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía:
DVP-NS32/NS33: 10 W
DVP-NS52P: 11 W
Dimensiones (aprox.):
DVP-NS32/NS33: 430 × 43 × 237.2 mm
DVP-NS52P: 430 × 43 × 237.3 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.):
DVP-NS32/NS33: 1.92 kg
DVP-NS52P: 1.95 kg
Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: De 25 % a
80 %
Salidas
Accesorios suministrados
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
LINE OUT (AUDIO): Toma fonográfica/
2 Vrms/10 kiloohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL) (DVP-NS52P
solamente): Toma de salida óptica/–
18 dBm (longitud de onda 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE OUT (VIDEO): Toma fonográfica/
1,0 Vp-p/75 ohmios
S VIDEO OUT (DVP-NS52P solamente):
Mini DIN de 4 contactos/Y: 1,0 Vp-p, C:
0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/
75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB,
PR/CR) (DVP-NS52P solamente): Toma
fonográfica/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB, PR/ CR
0,7 Vp-p/75 ohmios
Consulte la página 15.
Características de audio
80
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte las páginas 44, 48, 68.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código de idioma
Código de idioma
Código de idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 No
especificado
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida
Para obtener más información, consulte página 63.
Código Zona
Código Zona
Código Zona
Código Zona
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2115
2165
2174
2109
2248
2238
2254
2276
2304
2363
2362 México
2376 Países Bajos
2390 Nueva
Zelanda
2379 Noruega
2427 Pakistán
2424 Filipinas
2436 Portugal
2489 Rusia
2501
2149
2499
2086
2528
2184
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Dinamarca
Finlandia
Francia
Alemania
India
Indonesia
Italia
Japón
Corea
Malasia
Información complementaria
Código de idioma
Singapur
España
Suecia
Suiza
Tailandia
Reino Unido
81
Índice
Números
E
P
16:9 69
4:3 EXPLO PAN 69
4:3 TIPO BUZÓN 69
48kHz/96kHz PCM 73
EFECTO 58
ESCENA 37
Exploración 36
A
FAST PLAY (reproducción
rápida) 26
FECHA 55
FONDO 69
Formato entrelazado 79
Formato normal (entrelazado)
79
Formato progresivo 79
Pantalla
Pantalla del menú de control
12
Pantalla de ajustes 67
PERSONALIZADO 67
Pilas 15
PISTA 38
PLAY LIST 29
Presentación de diapositivas
56
PROGRAMA 31
PROGRESSIVE AUTO 18
PROGRESSIVE VIDEO 18
I
R
A-B REPETICION 35
AJUSTE 67
AJUSTE AUDIO 72
AJUSTE DE IDIOMA 68
AJUSTE PANTALLA 69
AJUSTE PERSONALIZADO
70
Ajuste rápido 22, 68
ÁLBUM 38
Álbum 52, 78
ALEATORIA 33
Altavoces
Conexión 20
ÁNGULO 48
ARCHIVO 38
Archivo 78
ATENUADOR 70
AUDIO 44, 68
AUDIO ATT 72
AUDIO DRC 72
AVANCE 26
Avance rápido 36
B
BLOQUEO DE
SEGURIDAD 62
Bloqueo para niños 27
Búsqueda 36
C
CAPITULO 37
Capítulo 78
CD 6, 25
Conexión 15, 16
Congelación de fotogramas 37
D
DATA CD 5, 52, 59
DATA DVD 5, 59
DEFINICION 51
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA 70
Discos reproducibles 6
DivX® 59, 71
DOLBY DIGITAL 44, 73,
78
DTS 44, 73, 78
DVD 5, 25, 78
DVD+RW 26, 79
DVD-RW 5, 29, 79
82
F
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes 67
Pantalla del menú de control
12
INDICE 38
INTERVALO 57
J
JPEG 52
L
LINE 70
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
televisor 36
M
Mando a distancia 11, 15, 65
Manipulación de los discos 2
MEMORIA 50
MENU 68
Menú de control 12
Menú del DVD 29
MENU PANTALLA 68
MEZCLA 72
MODO (MP3, JPEG) 56
MODO DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL 49
MODO PAUSA 71
MP3 5, 52
MPEG 44, 73, 78
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES 39, 55
NORMAL (INTERLACE) 18
O
ORIGINAL 29
ORIGINAL/PLAY LIST 29
RÁPIDO 68
Reanudación de la
reproducción 27
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 28, 71
REPETICION 34
Reproducción a cámara lenta
37
Reproducción aleatoria 33
REPRODUCCIÓN AUTO 70
Reproducción continua
CD/VIDEO CD 25
DVD 25
Reproducción de programa 31
Reproducción PBC 30
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 62
Reproducción repetida 34
RESTAURAR 68
Retroceso rápido 36
S
SALIDA 4:3 70
SALIDA DIGITAL 72
Salida digital 73
SALVA PANTALLA 69
SELECCION PISTA 71
SLOW PLAY (reproducción
lenta) 26
Software basado en películas
79
Software basado en vídeo 79
Solución de problemas 74
Sonido envolvente de 5.1
canales 45
SUBTITULO 68
SURROUND 46
T
TIEMPO/TEXTO 38, 40
TIPO TV 69
TITULO 37
Título 79
TOP MENU 29
TVS (Sonido envolvente
virtual del televisor) 46
V
VIDEO CD 5, 25
Visor
Pantalla de ajustes 67
Visor del panel frontal 10
Visor del panel frontal 10
VISUALIZADOR
CAPITULOS 39
VISUALIZADOR PISTA 39
VISUALIZADOR TITULOS
39
VOLVER A REPRODUCIR
26
Z
ZOOM 26, 55
83
Impreso en papel 100% reciclado.
Sony Corporation Printed in Hungary