Transcripción de documentos
Información de seguridad . . . .80, 81
Seguridad
Instrucciones de operación
Cómo reemplazar las bombillas . . . .89
Compartimiento de frutas
y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .88, 89
Dispensador de hielo . . . . . . . . . . . .87
Entrepaños, cestas
y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . .83, 84
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Máquina de hielos automática . . . . .86
Operación
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . .101–107
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97–101
Molduras y panels decorativos . . .90–93
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . .94–96
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . .108–111
Sonidos normales de operación . . .108
Instalación
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor . . . . . . . . . .115
Garantía del refrigerator . . . . . . . .114
Hoja de datos de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .112
Solucionar problemas
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Usted los verá en una etiqueta en el
interior del compartimiento de alimentos
frescos en la parte superior.
79
Soporte al consumidor
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ No toque las superficies frías del congelador,
sobre todo cuando tenga las manos húmedas
o mojadas. La piel se podría adherir a las
superficies extremadamente frías.
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
de la máquina de hacer hielos. No ponga los
dedos ni las manos en el mecanismo automático
para hacer hielo mientras el refrigerador esté
conectado.
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se
puede pinchar los dedos; los espacios entre las
puertas y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas con
cuidado en la presencia de los niños.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio
a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son
un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para
ayudarnos a prevenir algún accidente.
Deshacerse del CFC
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese
de que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
■ Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
80
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
www.GEAppliances.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en
un contacto estándar de pared de tres salidas
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
Instalación
USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
81
Soporte al consumidor
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una conexión temporal a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
Operación
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Seguridad
Los controles del refrigerador.
Inicialmente ajuste los controles del compartimiento del
refrigerador y del congelador en la graduación 5. Para
el compartimiento de refrigerador y el congelador, la
graduación 5 es la temperatura normal y la 9 es la
temperatura más fría. Alinee el número con el punto.
3
5
7
6
5
4
Refrigerator
Operación
Freezer
Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste
primero la temperatura del compartimiento del
refrigerador. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste
la temperatura del congelador.
El ajuste de los controles
Control del congelador
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador.
Instalación
Control del compartimiento del refrigerador
El control para el refrigerador mantiene las temperaturas en todas partes del compartamiento del
refrigerador.
La colocación del control del compartimiento del refrigerador en OFF (apagado) interrumpe el
enfriamiento en ambos compartimientos—del refrigerador y el del congelador—pero no apaga el
refrigerador.
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura deseada.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
¡IMPORTANTE!
Cuando coloque los paquetes de alimentos en los compartimentos del congelador o del refrigerador,
asegúrese de que esos paquetes no le impidan cerrar completamente las puertas. Si alguna de las
puertas quedara parcialmente abierta, las temperaturas serían anormalmente altas, afectando la
preservación de los alimentos y aumentando el consumo de manera innecesaria.
82
El filtro de agua.
www.GEAppliances.com
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimiento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
El filtro del agua debiera ser cambiado cada
seis (6) meses o antes, dependiendo del uso
y la calidad del agua.
Instalar el cartucho del filtro
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Deje correr el agua desde el
dispensador por 3 minutos (aprox.
11⁄2 galons) para aclarar el sistema y
para prevenir salpicaduras.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Desempaque el nuevo filtro. (Cada
refrigerador nuevo viene equipado con
una muestra del filtro de agua que está
pegado en la parte interior de la puerta
de alimentos frescos.) Escriba en el
nuevo filtro la fecha (mes/año) de
instalación.
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Llene el cartucho de reemplazo con
agua de la llave para permitir que
ocurra un mejor flujo a partir del
dispensador inmediatamente después
de la instalación.
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800.626.2002.
Situando la flecha en el cartucho a la
altura del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho
Filtros de recambio:
GWF
Precio sugerido de venta al público $34.95.
No todos los modelos tienen todas las características.
Estante fijo de la puerta
Las cestas pueden cambiarse fácilmente de
lugar y llevarse al área de preparación de
alimentos de la cocina con igual facilidad.
Estante fijo de la puerta. Para instalar el
estante, empújelo hacia dentro y después
hacia abajo para dejarlo fijo en su lugar.
Para sacarlas: incline la cesta hacia arriba y
tire de ella hacia afuera deslizándola sobre
los soportes moldeados hasta que salga
completamente de la puerta.
El divisor ayuda a prevenir que se caigan, se
derramen o se deslicen artículos pequeños
guardados en la cesta de la puerta. Coloque
un dedo en ambos lados del divisor cerca
del frente y mueva hacia adelante y hacia
atrás según se requiera.
Para colocarla nuevamente en su sitio o
cambiarla de lugar: seleccione la altura
deseada del estante, trabe la cesta en los
soportes moldeados de la puerta y deslice la
cesta hacia dentro. La cesta se enganchará
en su lugar.
83
Soporte al consumidor
Cesta ajustable
Cestas en la puerta
Solucionar problemas
Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador.
Divisor
Instalación
Tapón de
derivación
del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear. (Mantenga el
interruptor alterno en un lugar
seguro.)
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición. El cartucho rotará
aproximadamente 1/4 de vuelta.
Operación
Soporte
del cartucho
hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Seguridad
Instalar el cartucho del filtro
Seguridad
Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador.
Recipientes “Quick Store”
1 Tire hacia arriba
2 Tire hacia usted
Para evitar dañar el refrigerador, asegúrese que el recipiente esté cerrado y ajustado
antes de cerrar la puerta del refrigerador.
Este recipiente puede colocarse en la puerta de los alimentos frescos o en la del
congelador.
Operación
Para sacar el recipiente, ejerza presión hacia arriba sobre la lengüeta mientras levanta
el recipiente sacándolo de su contenedor.
Recipiente “Quick Store”
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Para mover, levante el contenedor del recipiente hacia arriba y fuera de los soportes
de la puerta. No tiene que sacar el recipiente del contenedor cuando coloque la
unidad en otro lugar.
Contenedor del
recipiente
Arreglar los entrepaños
2 Levante y saque
1 Incline
Los entrepaños de los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador son
ajustables.
1 Empotre
el gancho
superior
2 Suelte
para atorar
en la
posición
correcta
Para sacar
Para volver a colocar
Entrepaños deslizantes a prueba de derramamientos
Los entrepaños a prueba de
derramamientos tienen bordes especiales
que están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños
que se encuentran más abajo. Los
entrepaños se deslizan hacia delante y
hacia atrás para facilitar el acceso a ellos.
Entrepaño ajustable
84
Este entrepaño se divide a la mitad y
se desliza bajo sí mismo para guardar
artículos altos en el entrepaño inferior.
Portavinos detachable
Acerca del compartimiento de frutas
y verduras y las bandejas.
www.GEAppliances.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Compartimientos para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de las gavetas deben ser vaciado
y las gavetas deben ser secadas.
Compartimientos con humedad ajustable
Veg.
Humidity
Fruit
Deslice el control hasta llegar a la posición
Fruit (fruitas)para proporcionar el nivel de
baja humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
Operación
Deslice el control hasta llegar a la posición
Veg. (vegetales) para proporcionar el alto
nivel de humedad recomendado para la
mayoría de los vegetales.
Temperatura ajustable en el compartimiento del Deli
punto entre
(frío) y
(máximo frío).
Cuando la palanca está en la posición
(frío), el compartimiento se quedará a la
temperatura normal del refrigerador.
El ajuste de
(máximo frío) proporciona
la área de almacenamiento la más fría.
Puede poner el compartimiento en
cualquier otro lugar si no quiere este
almacenaje muy frío.
Instalación
Cuando el compartimiento se coloca
en los 6 primeros espacios—empezando
por arriba—del lado izquierdo,
y la palanca se pone en la posición
(máximo frío), aire proveniente
del congelador es forzado a moverse
alrededor del compartimiento para
mantenerla muy fría.
El ajuste se puede colocar a cualquier
Solucionar problemas
Sacar del compartimiento de frutas y verduras.
Sacar del compartimiento de frutas y verduras
Para sacar:
Cuando la puerta no pueda ser abierta
completamente, remueva la gaveta que se
encuentra lo más retirada de la puerta,
tirando hacia el frente y hacia afuera.
Entonces deslice la otra gaveta hacia el
medio y sáquela.
85
Soporte al consumidor
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el
punto donde se atrancan.
Seguridad
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo
Si su refrigerador no venía ya equipado
con un dispositivo automático para hacer
hielo, puede obtener, a costo adicional, un
juego de accesorios para el dispositivo para
hacer hielo (IM-4).
Operación
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Brazo indicador
Máquina de hielos automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos
por ciclo, aproximadamente entre 100 y
130 cubos en un periodo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número
de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Instalación
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina de
hielo, fije el interruptor de corriente en
la posición 0 (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor
de corriente en la posición I (encendido).
Se enciende la luz verde.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Máquina
de hielos
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
Si los cubos de hielo se atascan en la
máquina de hielos, la luz verde se volverá
intermitente. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición
0 (apagado) y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición
I (encendido) para reiniciar la máquina de
hielos.
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe a -10°C (15° F). Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar
a hacer cubos de hielo.
Después de haber encendido de nuevo la
máquina de hielos, habrá una demora de
45 minutos antes de que la máquina de
hielos reinicie las operaciones.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
86
Siga la instrucción P en el manual de
instalación que se incluye en el kit.
El dispensador de hielo.
www.GEAppliances.com
Para usar el dispensador
Botón del
dispensador
Recogedor
El recogedor no se vacía solo. Para reducir
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Presione el borde del vaso suavemente
contra el botón del dispensador.
Un interruptor de luz (en algunos
modelos) enciende o apaga la luz de noche
en el dispensador. La luz se enciende
también cuando se presiona el botón del
dispensador. Cuando se funda la bombilla
del dispensador, deberá reemplazarse con
una bombilla de máximo 7 vatio.
Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador está primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua.
Oprima el botón del dispensador durante al menos
dos minutos para eliminar el aire atrapado de la
línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las
impurezas de la línea de agua, deseche los primeros
seis vasos de agua.
El recipiente de almacenamiento de
hielo de dispensador
PRECAUCION: No introduzca nunca los
dedos ni otros objetos en la apertura del
dispensador de hielo triturado.
Gire
Instalación
Para sacar: Levante el mango para liberar
el recipiente sacándolo del entrepaño y
tire directamente del recipiente hacia
fuera mientras lo sostiene por su parte
delantera y su parte posterior.
Para volver a colocar: Deslice el recipiente
de vuelta a su posición hasta que se inserte
en su sitio haciendo clic. Si no entrara
completamente, vuelva a sacar y gire el
mecanismo de manejo 1/4 de vuelta.
Entonces vuelva a colocarlo otra vez.
Mecanismo
de manejo
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no
salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■ Las bebidas y los alimentos no se
deberán enfriar rápidamente en el
recipiente del hielo. Las latas, botellas o
paquetes de comida en el recipiente de
hielos podrían causar la obstrucción del
dispositivo para hacer hielo.
■ Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
■ En ocasiones es posible que se forme
escarcha sobre la puerta del orificio del
hielo. Esto es normal y sucede
generalmente cuando se ha surtido
repetidamente hielo triturado. La escarcha
se evapora después de poco tiempo.
■ El agua surtida no está helada. Para
agua más fría agregue simplemente
hielo triturado o cubos antes de
extraer agua.
87
Soporte al consumidor
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que
no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
■ Un poco de hielo triturado puede
surtir aunque había seleccionado
CUBES (cubos de hielo). Esto sucede
en ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
Solucionar problemas
Datos importantes de su dispensador
■ Añada el hielo antes de llenar el vaso con
bebida. Eso evitará salpicaduras.
Operación
Seleccione CUBES (cubos de hielo),
CRUSHED ICE (hielo triturado) o
WATER (agua).
Seguridad
En algunos modelos
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Presione aquí par
retirar la parrilla.
Limpiar el exterior
El entrepaño colector del dispensador
(en algunos modelos) debe limpiarse
secándolo porque no deja salir el agua por
sí mismo. El agua que queda debajo de la
parrilla puede dejar depósitos. Elimine los
depósitos añadiendo vinagre sin diluir. Deje
el vinagre actuando en reposo hasta que
desaparezcan los depósitos o se suelten lo
suficiente para eliminarlos con agua.
Operación
El botón del dispensador (en algunos
modelos). Se limpia con una solución
de agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco
para evitar que salga hielo o agua durante la limpieza.
Instalación
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos
comerciales como Stainless Steel Magic™.
Stainless Steel Magic™ está disponible en
Ace, True Value, Servistar, HWI y otros
establecimientos como estos.
Éste también puede ser ordenado
visitando nuestro sitio a Web,
www.GEAppliances.com o llamando al
Departamento de Accesorios de GE al
800.626.2002.
Solicite la pieza No. WX10X15.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el
acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Solucionar problemas
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Soporte al consumidor
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador.
Atrás del refrigerador
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
88
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa parafina del lado de la
bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se
doblen o se peguen.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
www.GEAppliances.com
Seguridad
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de
rutina del condensador en ambientes
de operación de hogares normales. Sin
embargo, en ambientes que puedan ser
particularmente polvorientos o grasosos,
el condensador debe limpiarse
periódicamente para una operación
eficiente del refrigerador.
Cómo limpiar el condensador:
Barra o aspire el polvo.
Para mejores resultados use un cepillo
especialmente diseñado para este fin.
Está disponible en la mayoría de tiendas
de partes de electrodomésticos.
Preparación para vacaciones
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
Operación
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
En modelos con máquinas de hielo
automáticas, fije el interruptor de potencia
en 0 (apagado) y suspenda el suministro de
agua del refrigerador.
Instalación
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos
como parrillas, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su
lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Cambio de foco (bombilla)
Primero quite la pantalla del foco
(bombilla) antes de cambiar la luz del
congelador.
El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente de circuito de la luz.
Soporte al consumidor
89
Solucionar problemas
Para reemplazar un foco (bombilla)
quemada, desenchufe el refrigerador
de su toma de corriente, desenrosque
el foco (bombilla) cuando se enfríe y
reemplácela por un foco (bombilla)
para electrodomésticos de igual o
menor potencia en vatios.
Seguridad
Molduras y paneles decorativos.
Para los modelos “CustomStyle™”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con juegos de molduras que le permiten instalar paneles
en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos acrílico precortados en negro o blanco
o paneles de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o
visite nuestro Website, www.GEAppliances.com. O puede añadir paneles de madera para que
hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Operación
Paneles de menos de 1/4 ″ (6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de
madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm).
Panel de 3/4 ″ (19 mm) o panel levantado
Instalación
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″ (6 mm)
de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera
que permita un espacio de por lo menos 25⁄8″ (6,7 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren
las puntas de los dedos.
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 22 libras (10 kg) máximo
Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Espacio de 25⁄8″
(6,7 cm) desde
el lado de la
manija
Panel
aparente
90
3/4″ (19 mm)
Puerta del
refrigerador
Molduras.
Seguridad
Dimensiones para paneles del congelaodr
Panel del congelador
sin dispensador
Corte
Panel del
refrigerador
Corte
241/16″
(61,1 cm)
Operación
421/4″
(107,3 cm)
353/4″ (90,8 cm)
Paneles del congelador
con dispensador
Corte
3/8″ (10 mm)
Corte
353/4″ (90,8 cm)
FRENTE
3 / ″ (10 cm)
15 16
157/16″ (39,2 cm)
Vista Superior–Manija Lateral
/″
(3 mm)
18
1/8″ (3 mm)
13/4″ (4,4 cm)
Área en la parte
posterior de la manija
lateral que se
necesita recorrer para
permitir la colocación
de los tornillos
Parte posterior del panel
/″
(6 mm)
Solucionar problemas
14
25/8″ (6,5 cm)
Espacio de protección
5/16″ (8 mm)
Recorte esquinero para los
paneles del congelador
Instalación
147/8″ (37,8 cm)
Parte
frontal
del panel
■ Deben recortarse las áreas en la parte superior de los paneles del congelador.
91
Soporte al consumidor
■ Las áreas sombreadas indican las áreas que deben cortarse eliminando 1/8″ (3 mm) en el lado
posterior (sólo en el lado del mango) del panel de 1/4″ (6 mm) de espesor. Para los paneles que
tengan menos de 1/8″ (3 mm) de espesor, esas áreas pueden recortarse de los paneles de relleno.
Seguridad
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Saque la guarnición superior en la puerta del congelador
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, saque los dos tornillos que
sujetan la guarnición superior.
Retire el panel lateral
Usando un destornillador de estrella, remueva los cuatro tornillos que se encuentran fijando
el panel lateral al refrigerador y las puertas del congelador (2 tornillos en cada puerta).
Inserte el panel de la puerta del congelador
Operación
Baje el panel del congelador hasta que se deslice entrando en la ranura situada detrás del
panel de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos paneles de puerta)
hacia dentro detrás del panel decorativo.
Vuelva a instalar la guarnición superior en la puerta del congelador
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, vuelva a instalar los dos
tornillos que sujetan la guarnición superior. Apriete los dos tornillos aplicando una torsión
de 30 libras por pulgada.
Inserte el panel del refrigerador
Instalación
Empuje cuidadosamente el panel hacia dentro hasta que se deslice entrando en la ranura
situada detrás del mango de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos
paneles de puerta) hacia dentro detrás del panel decorativo.
Huecos para tornillos
en la moldura superior
Corte
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Corte
Panel del
congelador
Revestimiento azul
de la cinta adhesiva
Moldura lateral
del congelador
Panel del
compartimiento del
refrigerador
Moldura lateral del
compartimiento del
refrigerador
Revestimiento azul
de la cinta adhesiva
92
Seguridad
Instale la guarnición del lado de la puerta del congelador
No saque la película protectora en la parte
exterior de la guarnición lateral hasta que haya
instalado esta guarnición lateral.
Operación
Encaje la parte superior de la guarnición lateral de
la puerta del congelador debajo de la esquina de la
guarnición superior y encaje la parte inferior de la
guarnición lateral encima de la guarnición inferior
como se ilustra en la figura. Pegue el panel lateral a
la puerta usando los dos tornillos removidos en el
Paso 2. Asegúrese de que la guarnición lateral
encaja correctamente y que usted se siente
satisfecho con el aspecto de todas las piezas antes
de retirar el forro de cinta azul.
Sosteniendo la guarnición en su sitio con una
mano, desprenda gradualmente el forro de cinta
azul, con un movimiento perpendicular a la
guarnición. Desprenda cerca de 3″ (80 mm) a la
vez, oprimiendo la guarnición con su mano a
medida que el adhesivo va quedando al
descubierto.
Instale la guarnición lateral de la puerta del refrigerador
Siga tirando del forro de cinta azul
desprendiéndolo, alternando entre la parte
superior y la parte inferior del forro y oprimiendo
la guarnición lateral contra la puerta.
Instalación
Encaje la guarnición lateral sobre los extremos
de la guarnición superior e inferior de la puerta del
refrigerador como se ilustra en la figura. Pegue el
panel lateral a la puerta usando los dos tornillos
removidos en el Paso 2. Asegúrese de que la
guarnición lateral quede correctamente encajada y
que usted se siente satisfecho con el aspecto de
todas las piezas antes de desprender los dos trozos
de forro de cinta azul.
Solucionar problemas
Desprenda el forro superior de cinta azul cerca
de 3″ (80 mm), oprimiendo la guarnición con su
mano a medida que el adhesivo queda al
descubierto de cara a la puerta. Seguidamente
tirando hacia abajo desprenda el forro inferior de
cinta azul cerca de 3″ (80 mm). Siga la cinta con su
mano, oprimiendo el adhesivo de la guarnición
contra la puerta.
Retire la película protectora de la parte exterior de la guarnición lateral
Soporte al consumidor
93
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Profile Modelo 22
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro Website: www.GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
ÁREA
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas:
• Lados 1/8″ (3 mm)
• Arriba 1″ (25 mm)
• Detrás 1/2″ (13 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los
costados, permita un espacio para la puerta de 1/8″ (3 mm).
Cuando use el kit de los ribetes:
Si el gabinete no está pegado al perímetro o está
empotrado, permita un espacio de 1/2″ (13 mm) en el
lado de la bisagra de la puerta y en la parte superior del
refrigerador. Cerciórese de que la puerta abre
apropiadamente:
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Permita espacio
adicional
Preferible
Parte superior Perímetro Parte superior
del gabinete
del gabinete
5/8″
(16 mm)
Perímetro
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
Alineación
(EN ALGUNOS MODELOS)
Alineación
con el
gabinete
Puerta
Perímetro
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
• Instale el refrigerador sobre un piso suficientemente
firme para soportar un refrigerador completamente
lleno.
94
Perímetro
Puerta
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit
de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web www.GEAppliances.com o bien a través de
Partes y Accesorios, 800.626.2002.
11⁄2″ (38 mm)
Instrucciones para la instalación
ANTES DE INICIAR
RODILLOS
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
Los rodillos tienen dos propósitos:
(para modelos “CustomStyle™”)
■ Los rodillos sirven para nivelar el refrigerador.
NOTA: Para que el fabricador de hielo pueda
funcionar, el refrigerador debe estar completamente
nivelado.
■ Los rodillos permiten mover el refrigerador para
retirarlo de la pared para su limpieza.
■ Dispués de nivelar, ajuste la
parrilla de la base, tirando
hacia afuera.
701/4″
(178,4 cm)
361/8″
(91,8 cm)
Parrilla de
la base
Para ajustar los rodillos:
241/2″
(62,2 cm)
Quite la parrilla de la base, tirando hacia afuera.
Haga girar los tornillos de
Tornillo ajustable del
los dos rodillos ajustables del rodillo delantero
frente en el sentido de las
manecillas del reloj para
levantar el refrigerador, y en
el sentido contrario al de las
manecillas del reloj para
Tornillo ajustable del
rodillo trasero
bajarlo. Use una llave de
tuerca de 3/8″, llave ajustableo alicates.
Los modelos de estilo empotrado también tienen
rodillos ajustables en la parte trasera así que le
permiten nivelar el refrigerador con los gabinetes de
su cocina. Use una llave de copa de 5/16″ para girar
los tornillos traseros en el sentido de las manecillas
del reloj para levantarlo y en el sentido contrario al
de las manecillas del reloj para bajarlo.
Electricidad
24″
(61 cm)
Gabinete
95
Agua
3/4″ (19 mm) de espacio
libre (1/2″ [8 mm] de
separación + 1/4″ [6 mm]
de placas murales)
241/2″ (62,2 cm)
Paneles laterales
25″ (63,5 cm)
Tope del
mostrador
Instrucciones para la instalación
ANTES DE INICIAR
(CONT.)
¡ADVERTENCIA!
Precaución para evitar volcamientos para
modelos con juegos de molduras
El refrigerador es mucho más pesado con los paneles
decorativos de puerta. Para impedir que el refrigerador
pueda volcarse, usted debe tomar una de estas medidas
de precaución:
• Instale el refrigerador en un entrante en la pared
con una altura de 701/4″ (178,4 cm) por el techo.
• Instale un bloque de madera de 2″ (5,1 cm) x 4″ (10 cm),
que tenga todo el ancho del refrigerador. Sujete el bloque
de madera con un mínimo de tres (3) tornillos para
madera que penetren al menos 3/4″ (19 mm) dentro
de los espárragos en la pared.
Sofito
Bloque
Vista lateral
Vista lateral
96
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición 0 (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Desocupe los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de productos lácteos.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Luego agregue 8′ (2,4 m). Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado en
tres vueltas de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 8′ (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y
causarán daños en su casa debido al agua.
97
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado
de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior
y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a
la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto
de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los
códigos de plomería en su localidad.
98
Instrucciones para la instalación
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
7 CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería
y conéctela a la válvula de cierre.
Abrazadera
para el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
firmemente.
Válvula de
cierre tipo silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
5 APRIETE LA ABRAZADERA
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
Tuerca de empaque
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Válvula de salida
Verifique si la válvula de retención está cerrada antes
de proceder al siguiente paso.
Arandela
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Férula (manga)
Extremo de entrada
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la
pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete
de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada en tres vueltas de
alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
99
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (CONT.)
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al
refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un
tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro.
No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de
GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en el conexión del
refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta
que esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Abrazadera
de la tubería
Tubería
de 1/4″
Férula
(manga)
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect™
10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta de acceso.
100
Instrucciones para la instalación
11 CONECTE EL REFRIGERADOR
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la
posición I (encendido). La máquina de hielos no
empezará a operar hasta que alcance su temperatura de
operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente si el interruptor de la
máquina de hielos está en la posición I (encendido).
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTA : Modelos con puertas en los surtidores y puertas con molduras no pueden dar marcha atrás.
NOTAS IMPORTANTES
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
• Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las
bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico.
Desocupe todos los estantes de la puerta, including the
dairy compartment.
Destornillador de estrella
Llave de tubo y llave de
apriete de trinquete de
tamaños 7/16″ y 1/4″
Cinta de enmascarar
Pinzas de puntas de aguja
Destornillador Torx T-20 ó
T-25, según lo requiera
su modelo
101
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
2 RETIRE LA PUERTA DEL
PARTES NECESARIAS
REFRIGERADOR
NOTA: Las partes que se enumeran a continuación se
pueden encontrar en el kit de piezas para invertir
posiciones, el cual está pegado con cinta adhesiva en el
estante inferior de la puerta del compartimiento de
alimentos frescos.
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Remueva la clavija central de la bisagra con una llave
de cubo de tamaño 7/16″ y una llave de apriete de
trinquete.
Reemplace la cinta e incline la puerta fuera del
armario. Levante la puerta derecha hasta liberar su
cavidad inferior de la clavija en la parte inferior del
soporte de la clavija.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no
raye.
• Tapa de rejilla del extremo derecho
• Cierre de leva del lado izquierdo
• Dos topes de puerta del lado izquierdo
1 RETIRE LA PUERTA DEL
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta
se caiga al piso. Esto podría dañar el freno
de la puerta
CONGELADOR
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
3 TRASLADE EL SOPORTE DE
LA BISAGRA INFERIOR A LA
IZQUIERDA
Retire la rejilla de la base halándola directamente.
Usando un destornillador Torx, retire el soporte de
la bisagra inferior.
Con una llave de apriete de trinquete de 7/16″,
remueva la parte inferior de la clavija de la bisagra,
junto con la arandela, y reemplácela en el lado
opuesto.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior
de la puerta.
Saque la cubierta de la bisagra en la parte superior
de la puerta del congelador con una llave de trinquete
de 1/4″.
Remueva los dos tornillos Torx que sujetan la bisagra
superior con el armario, entonces levante la bisagra
derecha hacia arriba para liberar las patas de la bisagra
de las cavidades que se encuentran en la parte superior
de la puerta.
Arandela
Usando un destornillador Torx T-20, remueva la pata
de estabilización de la parte izquierda y vuelva a
instalarla en el lado opuesto.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del
centro.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con
la parte exterior hacia arriba.
Usando un cuchillo o una espátula para masilla con
el extremo envuelto en cinta adhesiva protectora,
apalanque y saque los cuatro botones taponadores de
la parte superior izquierda del gabinete e insértelos
en los orificios correspondientes del lado derecho.
Pata de estabilización
Instale el soporte de la bisagra inferior en el lado
izquierdo.
102
Instrucciones para la instalación
5 CAMBIE EL SOPORTE DE LA
4 CAMBIE EL CONJUNTO DE
RESORTE Y RUEDA AL LADO
IZQUIERDO
BISAGRA DEL MEDIO AL LADO
IZQUIERDO
Usando pinzas de punta de aguja, agarre firmemente
el resorte y desengánchelo del carril inferior.
Usando un destornillador Phillips para tornillos
de cabeza plana, saque el elevador de leva de la
bisagra del medio y colóquelo a un lado.
Saque la bisagra del medio, junto con el calzo,
quitando los tres tornillos de cabeza tórica.
Saque el conjunto tirando de él a través del orificio en
el carril frontal, teniendo cuidado de no dejar caer el
resorte.
Saque los tres tornillos de cabeza tórica de la parte
media del lado izquierdo del gabinete. Atorníllelos en
los orificios del lado derecho. (No apriete demasiado.)
Reinserte el conjunto en el otro lado. Esto se hace
insertando el resorte a través de la ranura grande en
el carril inferior, de forma que el bucle del extremo
quede visible a través del orificio de montaje para el
mecanismo. Enganche este bucle en el mecanismo
de la rueda y monte el mecanismo en su sitio.
Coloque el calzo y el soporte de la bisagra del medio
sobre los orificios en la parte media del lado izquierdo
del gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos.
Carril inferior
Soporte de la
bisagra del
medio
Elevador de leva
Conjunto de
resorte y rueda
Usando nuevamente las pinzas de punta de aguja,
agarre firmemente el resorte y engánchelo al carril
inferior.
Reinstale el elevador de leva en la parte superior del
soporte de la bisagra del medio.
6 CAMBIE LA BISAGRA SUPERIOR
AL LADO IZQUIERDO
Coloque la bisagra superior sobre los orificios de los
tornillos en la parte superior izquierda del gabinete,
asegurándose de que quede alineada con las otras
dos bisagras.
Enrosque los tornillos de cabeza tórica en los orificios
que no se usaron cuando el pasador estaba en el otro
lado; deles dos o tres vueltas, pero NO los apriete en
ese momento.
Bisagra superior
103
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
7 SAQUE LOS TOPES DE PUERTA,
(CONT.)
8 TRASLADE LA MANIJA DE LA
EL ELEVADOR DE LEVA Y EL
CIERRE DE LEVA
PUERTA HACIA LA DERECHA
Para retirar la manija: Retire el botón de la tapa
apalancando cuidadosamente debajo del borde con
un cuchillo de masilla. Retire el tornillo expuesto
sosteniendo la manija.
Saque los topes de puerta y el cierre de leva del lado
izquierdo del kit de piezas para invertir posiciones.
El kit de piezas para invertir posiciones se ha pegado a
la repisa inferior de la puerta de refrigerador.
Si usted ha extraviado el kit, puede ordenar uno nuevo.
WR49M303, KIT LH (mano izquierda) Blanco
WR49M306, KIT RH (mano derecha) Blanco
WR49M311, KIT LH (mano izquierda) Blanco pálido
WR49M310, KIT RH (mano derecha) Blanco pálido
WR49M305, KIT LH (mano izquierda) Negro
WR49M308, KIT RH (mano derecha) Negro
Comuníquese con el departamento de Partes y Accesorios
llamando al 800.626.2002 o visite nuestro Website,
www.GEAppliances.com.
De la puerta del congelador, usando un destornillador para
tornillos de cabeza tórica T-20, saque el tope de la puerta,
junto con el elevador de leva, los calzos espaciadores y el
papel aluminio del lado derecho del reborde inferior.
Tapa de la manija
Retire los dos tornillos que sostienen la manija con
la parte alta de la puerta. Empuje la parte superior
del mango hacia el lado opuesto de la puerta,
desprendiendo la parte inferior del soporte fuera
de la puerta, y ponga el conjunto a un lado.
Manija larga
Manija corta
Puerta del congelador
Cinta, aluminio
Chapa, tope de la puerta
Tope de la puerta
Orificio
Elevador de leva
Tapa de la
manija
Tapa de la
manija
Sujetador
Tornillo
De la puerta del compartimiento del refrigerador, usando
un destornillador para tornillos de cabeza tórica T-20, saque
el tope de la puerta, junto con el cierre de leva, los calzos
espaciadores y el papel aluminio del lado derecho del
reborde inferior.
Los topes de la puerta y el cierre de leva del lado derecho
se pueden colocar en la bolsa del kit de piezas para invertir
posiciones y el resto de las partes se puede colocar en otro
sitio, junto con el cierre nuevo de leva y los topes nuevos de
la puerta.
Después de retirar la manija: Mueva los botones de
tapa pequeños del costado superior derecho de la
parte superior de la puerta e insértelos en los orificios
del lado opuesto.
Botones de
tapa pequeños
Puerta del compartimiento del
refrigerador
Cinta, aluminio
Chapa, tope de la puerta
Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo
de la puerta e insértelo en el orificio en el lado
opuesto.
Tope de la puerta
Botón de tapa
Cierre de leva
Tornillo
104
Instrucciones para la instalación
8 TRASLADE LA MANIJA DE LA
9 TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA (CONT.)
PUERTA DEL CONGELADOR
A LA DERECHA
Traslade el botón de tapa de la puerta al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no arañar la
puerta cuando esté removiendo o reemplazando la
manija. La manija se ajusta bien a la puerta.
Retire los tornillos que sostienen la manija con la
parte superior e inferior de la puerta. Retire la manija.
Botón.
Reinstale la manija: Instale la manija en el lado
derecho de la puerta. Vuelva a instalar el
tomacorriente de la parte inferior.
Manija larga
Manija corta
Mueva el botón de tapa en el costado derecho de la
puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado
izquierdo.
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los
orificios más cercanos al borde de la puerta.
Tapa de
la manija
Orificio
Tapa de
la manija
Sujetador
105
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
10 REINSTALE LOS TOPES DE LA
(CONT.)
11 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
PUERTA, EL ELEVADOR DE LEVA
Y EL CIERRE DE LEVA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la
bisagra inferior.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
En la puerta del congelador, instale el tope de puerta
del lado izquierdo, el elevador de leva, los calzos
espaciadores y el papel aluminio en el reborde
inferior izquierdo.
Sujetador de
la bisagra
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la
bisagra central.
Vuelva a instalar la clavija de la bisagra con un cubo
de 7/16″, apretándola hasta alinearla con el soporte.
En la puerta del compartimiento del refrigerador,
instale el tope de puerta del lado izquierdo, el cierre
de leva, los calzos espaciadores y el papel aluminio en
el reborde inferior izquierdo.
Sujetador de
la bisagra
Soporte de la
bisagra central
Puerta del compartimiento
del refrigerador
106
Instrucciones para la instalación
12 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al sujetador de la
bisagra inferior.
Sujetador de la
bisagra central
Levante la bisagra superior de manera que el
sujetador se ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y
asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio
entre las puertas sea uniforme incluso en el frente.
Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los
tornillos de la bisagra superior.
Para no rasguñar la tapa esquinera, ajuste el pasador
de la bisagra inferior cosa de crear una separación
de un 1/16″ (1,5 mm) entre el tope de la puerta y
la parte superior de la tapa protectora esquinera
de la puerta.
Separación
de 1/16″
(1,5 mm)
Reinstale la cubierta de la bisagra superior.
107
Seguridad
Sonidos normales de la operación.
Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera
usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por
debajo del refrigerador y así reducir el ruido.
El fabricador de hielo (en algunos modelos). Usted escuchará el tamborileo de los
1 cubos
de hielo cuando caen dentro del recipiente de hielo. Si este es su primer
1
fabricador de hielo, escuchará ocasionalmente sonidos que pueden resultarle
pocos familiares, tales como el ronroneo del motor o el goteo del agua. Estos son
sonidos normales de un fabricador de hielo y no son motivo de preocupación.
Ventilador del vaporizador. Puede ser que oirá el aire forzado a través del gabinete
2 por
el ventilador.
2
Operación
3
4
El flujo de refrigerante a través del vaporizador puede producir un
3 Vaporizador.
ruido hervoroso o de burbujeo.
Calentador para descongelar. Durante los ciclos de descongelamiento, el goteo de
4 agua
que cae en el calentador para descongelar puede causar un ruido silbante.
5
6
Después del descongelamiento, un crujido se puede producir y el vaporizador
puede producir un ruido hervoroso o de burbujeo.
10
7
de tiempo de descongelamiento produce también un sonido similar al sonido de
un reloj eléctrico.
9
Instalación
8
Estos sonidos son normales
y son causados por una
operación muy eficaz.
Control de temperatura y control de tiempos de descongelamiento. Estas partes
5 pueden
producir un sonido al encenderse o apagarse el refrigerador. El control
Interior de plástico. Crujidos o truenos causados por la expansión del interior
6 de
plástico.
Válvula de agua (en algunos modelos equipados con dispensador de hielo).
7 Cuando
el fabricador de hielo se llena de agua es posible que escuche un “clic”,
un zumbido o el sonido del agua al circular.
de desagüe. Se puede oír agua que fluye a la bandeja de desagüe en el
8 Bandeja
ciclo de descongelamiento.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Los nuevos compresores de alta eficiencia funcionan mucho más
9 Compresor.
rápido que los modelos antiguos. El compresor puede producir un zumbido
o ruido pulsante más alto.
Ventilador del condensador. Puede ser que oirá el aire forzado sobre el
10 condensador
por el ventilador.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 40 minutos para que la descongelación se termine.
Control en posición OFF
(apagado) .
• Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
108
www.GEAppliances.com
Seguridad
Causas Posibles
Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Los rodillos requieren
un ajuste.
• Vea Rodillos niveladores.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia.
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío.
• Vea Los controles.
Parrilla y condensador
requieren de limpieza.
•Vea Cuidado y limpieza.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
Interruptor de potencia del
dispositivo para hacer hielo
en posición 0 (apagado).
• Ponga el interruptor de potencia en la posición
l (activado).
El agua está cerrada o no está
conectada.
• Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
Operación
Problema
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
109
Soporte al consumidor
Cubos de hielo atascados en el •Apague el dispositivo de hacer hielo, remueva los
dispositivo de hacer hielo (la luz cubos de hielo y active el dispositivo de hacer hielo
de potencia del dispositivo
otra vez.
de hacer hielo está
intermitentemente activada).
Solucionar problemas
Cubos apilados en el recipiente •Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Instalación
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
El agua tiene un sabor malo.
•Instale un filtro de agua.
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
• Remueve los cubos.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
Filtro del agua obstruido.
•Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón.
Se forma humedad
en la superficie de los
compartimientos entre
las puertas
No es extraño durante
periodos de alta humedad.
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
•Aplique parafina en la parte frontal de la junta.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
•Vea Cuidado y limpieza.
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
•Consulte su vendedor de recubrimientos de piso
si tiene alguna objeción a esta descoloración.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
•Eso es normal.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Foco (bombilla) fundida.
•Vea Cambio de foco (bombilla).
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
110
www.GEAppliances.com
Causas Posibles
Qué hacer
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
El desagüe en el fondo del
congelador está tapado.
• Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Seguridad
Problema
Filtro del agua no está ajustado
apropiadamente.
El agua servida
no está fría
•Dispense más agua. Es normal que la mitad del
primer vaso de agua esté cálido debido a que esta
agua ha permanecido en el tubo entre el depósito de
enfriamiento y el dispensador.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el dispensador por un par de minutos.
Filtro del agua obstruido.
•Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón.
No sale agua pero el
dispositivo para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
•Llame a un plomero.
Filtro del agua obstruido.
•Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón.
El agua servida
(en algunos modelos)
tiene olor y sabor
desagradables
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense 2 cuartos (2 litros) de agua de tal modo que
se reponga toda el agua en el sistema.
Mal sabor del agua que llega.
•Instale un filtro de agua.
Filtro del agua está sucio.
•Cambie el filtro.
Cubos de hielo pequeños
o con huecos
Filtro del agua obstruido.
•Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo
o por un tapón.
Chorros de agua salen
del dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Haga circular agua por el dispensador por espacio de
tres (3) minutos (aproximadamente un galón y medio).
El dispensador de agua
no funciona
Cubos de hielo atascados en el •Apague el dispositivo de hacer hielo, remueva los
dispositivo de hacer hielo (la luz cubos de hielo y active el dispositivo de hacer hielo
de potencia del dispositivo
otra vez.
de hacer hielo está
intermitentemente activada).
Soporte al consumidor
111
Solucionar problemas
No se ha usado el dispensador
de agua durante un largo
período de tiempo.
Instalación
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Operación
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
USEPA
MCL
–
–
–
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Calidad del
Effluent
influente
Promedio
Máximo
1,9 ppm
0,02 ppm
0,05 ppm
–
–
–
200.000
3.978
7.800
% de reducción
Promedio
Máximo
98,90%
97,37%
–
–
98,00%
96,10%
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% de reducción
15 ppb
15 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Calidad del
Effluent
influente
Promedio
Máximo
24,3 NTU
0,07 NTU
0,1 NTU
105.750
26
55
160 ppb
1 ppb
1 ppb
150 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,00062 ppm
0,00005 ppm
0,00005 ppm
0,0084 ppm
0,002 ppm
0,003 ppm
0,272 ppm
0,042 ppm
0,090 ppm
690 MFL/ml
0,32 MFL/ml
1,2 MFL/ml
% de reducción
Promedio
Máximo
99,71%
99,59%
99,97%
99,95%
99,37%
99,37%
98,80%
97,13%
91,93%
91,93%
76,19%
64,28%
84,89%
67,63%
99,95%
99,82%
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
Parámetros
Turbidez
Quistes
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
* Probado utilizando una tasa de flujo de 1,8927 l/min. (0,5 gpm); presión de 8,437 Kg/cm2 (120 psig); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 4,5°C (20° ± 2,5°C)
** Medición en partículas/ml
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
■ Capacidad: certificada para hasta 1135 litros (300 galones); hasta un año
■ Requerimientos de presión: 2,8–8,2 bar (40–120 psi), sin choque
■ Temperatura: 0,6°–38°C (33°–100°F)
■ Tasa de flujo: 1,9 lpm (0,5 gpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Este sistema ha sido probado y certificado por la NSF International conforme a las normas
ANSI/NSF 42 & 53 para reducción de :
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y Atrazine
Reducción del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez
Hecho por
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
112
NSF
®
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR:
VENDEDOR:
Nombre
Nombre
Dirección
Dirección
Ciudad
Firma
Estado
Código Postal
Ciudad
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
113
Operación
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
visite con nosotros en www.GEAppliances.com, o llame al
800.GE.CARES (800.432.2737).
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
Durante:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante estos
cinco años de garantía completa de un sistema de refrigeración sellado, GE también proporcionará
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Lo que GE no cubrirá
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Una instalación incorrecta.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Pérdida de alimentos por averías.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
114
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,
Customer Relations
GE Appliances,
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
115