Stanley FMC660 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso especí co
La sierra de Stanley Fat Max ha sido diseñada para serrar
madera y productos de madera. Esta herramienta está
pensada para usuarios profesionales y para usuarios
no profesionales privados.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. En caso de
no atenerse a las siguientes advertencias
e instrucciones de seguridad, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias a continuación hace referencia
a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación de ciente pueden provocar
accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo in amables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a in amar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga
alejados a los niños y a otras personas del área
de trabajo. Una distracción le puede hacer perder
el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No modi que el enchufe. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
b. Evite tocar super cies conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia
o a condiciones de humedad excesiva y evite
que penetren líquidos en su interior, ya que existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes a lados
o piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el
exterior, utilice solamente cables de prolongación
homologados para uso en exteriores. Esto le
ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). Ello le ayudará a reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta
eléctrica con prudencia. No la use si está cansado,
ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b. Utilice material de protección personal y gafas de
protección en todo momento. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si se utiliza material de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor
de encendido/apagado se encuentra en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta a la
fuente de alimentación o a la batería, o de coger
o transportar la herramienta. Transportar la herramienta
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con
el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada
ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las
piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el
pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de
que estos estén conectados y que se utilicen
correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
b. No utilice la herramienta eléctrica con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o guardar la herramienta. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de encender accidentalmente
la herramienta eléctrica.
d. Guarde la herramienta eléctrica fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso ni con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento de ciente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y a ladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea que se desea realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de la batería
a. Recargue la batería sólo con el cargador especi cado
por el fabricante. Un cargador que sea especí co para
un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando
se especi que en la batería. El uso de otras baterías
puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada
de objetos de metal como clips para papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos
metálicos que pueden realizar una conexión de un
terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los
terminales de la batería, puede ocasionar un incendio
o sufrir quemaduras.
d. En condiciones extremas, es posible que la batería
expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, solicite asistencia
médica. El líquido que expulsa la batería puede producir
irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Instrucciones de seguridad
para todas las sierras
Procedimientos de corte
a.
@
¡ATENCIÓN! Mantenga las manos
apartadas de la zona de corte y de
la hoja. Mantenga la mano que queda
libre en la empuñadura auxiliar o en la
carcasa del motor. Si sostiene la sierra
con ambas manos, no se podrá cortar
con la hoja.
b. No toque la parte inferior de la pieza de trabajo.
El protector no podrá protegerlo del disco por debajo
de la pieza de trabajo.
c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza
de trabajo. Deberá verse menos de un diente completo
del disco por debajo de la pieza de trabajo.
d. Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus
manos ni sobre una pierna. Fije la pieza de trabajo
a una plataforma estable. Es importante que la pieza
de trabajo tenga un soporte correcto a n de minimizar
el riesgo corporal, el bloqueo de la hoja o la pérdida de
control.
e. Sujete la herramienta eléctrica solamente por la
super cie protegida cuando realice una operación
donde la herramienta de corte pueda entrar en
contacto con cableado oculto. El contacto con un cable
conectado también electri cará las partes metálicas de la
herramienta eléctrica y podría provocar una descarga
eléctrica al usuario.
f. Cuando corte en dirección a la veta, utilice siempre
una guía de corte. De esta manera, mejorará la precisión
del corte y reducirá la posibilidad de que el disco se
bloquee.
g. Utilice siempre hojas cuyos ori cios para el eje
tengan un tamaño y forma correctos (diamante
o redondos). Los discos que no encajen correctamente
con los elementos de montaje de la sierra no funcionarán
con normalidad, lo que producirá una pérdida de control.
h. No utilice nunca pernos ni arandelas de disco
dañados o inadecuados. Las arandelas y el perno de la
hoja han sido diseñados especialmente para que su sierra
tenga un funcionamiento y seguridad óptimos.
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad adicionales
para todas las sierras
Causas del retroceso y advertencias relacionadas
el retroceso es una reacción repentina que se
produce cuando la hoja de la sierra se engancha,
se bloquea o está mal alineada y hace que este se
levante repentinamente y salga de la pieza de trabajo
hacia el usuario;
cuando la hoja se engancha o se bloquea fuertemente
en la muesca y se para, la hoja se paraliza y la reacción
del motor lleva la unidad rápidamente hacia el usuario;
si la hoja se tuerce o queda mal alineada en la muesca,
los dientes del borde posterior de la hoja pueden
introducirse en la super cie superior de la madera y hacer
que la hoja salga fuera de la muesca y retroceda hacia
el usuario.
El retroceso se debe a la utilización inadecuada de la sierra
y/o a los procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos
y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan
a continuación.
a. Mantenga asida rmemente la sierra con ambas
manos y ponga los brazos de tal manera que puedan
resistir la fuerza de un retroceso. Colóquese con el
cuerpo en uno de los lados del disco y no en línea
recta con éste. El retroceso puede hacer que la sierra
salte hacia atrás, aunque el usuario puede controlar
este impulso si ha adoptado las medidas adecuadas.
b. Cuando el disco se bloquee o cuando, por algún
motivo, interrumpa un corte, suelte el gatillo y no
mueva la sierra del material que está cortando hasta
que el disco se haya detenido por completo. Nunca
intente sacar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de
ella mientras el disco esté en funcionamiento, ya que
podría producirse un retroceso. Investigue y adopte las
medidas correctoras necesarias para eliminar la causa
del bloqueo del disco.
c. Cuando reinicie la sierra en la pieza de trabajo, centre
el disco en la muesca y compruebe que los dientes de
la sierra no estén encajados en el material de trabajo.
Si la hoja de la sierra está bloqueada, puede que se
levante o retroceda al volver a arrancar la sierra.
d. Apoye los paneles grandes en una super cie, a n
de minimizar el riesgo de que el disco quede atrapado
o salga despedido hacia atrás. Los paneles grandes
tienen tendencia a combarse por su propio peso. Es
preciso colocar soportes debajo del panel en ambos
lados, cerca de la línea de corte y del borde del panel.
e. No utilice discos desa lados ni dañados. Las hojas
sin a lar o que están mal colocadas abren una muesca
estrecha que produce una fricción excesiva, el bloqueo
de la hoja y el retroceso de esta.
f. Las palancas de bloqueo de ajuste del bisel y de la
profundidad del disco deben apretarse y jarse antes
de iniciar el corte. Si el ajuste del disco varía durante
el proceso de corte, puede producirse un bloqueo y un
retroceso.
g. Adopte medidas de precaución extraordinarias
cuando sierre en muros u otras zonas ciegas.
La parte que sobresalga del disco puede cortar
objetos que produzcan un retroceso.
Función de protección inferior
a. Antes de cada uso, compruebe que el protector
inferior esté bien cerrado. No ponga en
funcionamiento la sierra si el protector inferior no
se mueve libremente ni se cierra al instante. Nunca
sujete ni ate el protector inferior en posición abierta.
Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior
puede curvarse. Levante el protector inferior con la
empuñadura de retracción y asegúrese de que se mueva
libremente en todos los ángulos y profundidades de corte
y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza.
b. Compruebe el funcionamiento del muelle del protector
inferior. Si el muelle y el protector no funcionan
correctamente, deberá efectuarse un servicio de
mantenimiento antes de utilizarlos. Es posible que el
protector inferior funcione lentamente debido a piezas
dañadas, restos pegajosos o una acumulación de
desechos.
c. El protector inferior solo debe retraerse manualmente
en casos especiales como los "cortes directos" o los
"cortes compuestos". Para levantar el protector inferior,
tire de la empuñadura hacia atrás y, tan pronto como la
hoja entre en el material, libérelo. Para todos los
demás serrados, el protector inferior deberá funcionar
automáticamente.
d. Antes de poner la sierra en un banco de trabajo o en
el suelo, asegúrese de que el protector inferior cubra
la hoja. Un disco deslizante y sin protección puede hacer
que la sierra retroceda y corte todo lo que encuentre en
su camino. Tenga en cuenta el tiempo que la hoja tarda
en detenerse después de soltar el interruptor.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles
o giratorias.
Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla
o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo:
en los trabajos con madera, especialmente de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Hojas de sierra
No utilice hojas de diámetro superior o inferior al
recomendado. Para una evaluación correcta de la hoja
de sierra, consulte la cha técnica. Utilice únicamente
las hojas de sierra especi cadas en este manual,
compatibles con EN 847-1.
¡Atención! No utilice nunca discos abrasivos.
Seguridad de terceros
Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación
con respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de
emisión de vibraciones especi cado también podrá utilizarse
en una evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el
funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de cómo se utilice dicha
herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar
por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de
determinar las medidas de seguridad que exige la norma
2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en el entorno
laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la
exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales
y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos
del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces
que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada
y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta:
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga las baterías al agua.
No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
de entre 10 ºC y 40 ºC.
Utilice únicamente el cargador suministrado con
la herramienta para realizar la carga.
Para desechar las pilas o las baterías, siga las
instrucciones facilitadas en la sección "Protección
del medio ambiente".
p
No intente cargar baterías dañadas.
Cargadores
Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar
únicamente la batería de la herramienta con la que fue
suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas
podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
$
Este cargador está pensado únicamente
para utilizar en un lugar interior.
+
Lea el manual de instrucciones antes
de utilizar el aparato.
Seguridad eléctrica
#
El cargador está provisto de doble aislamiento,
por lo que no requiere una toma de tierra. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que
el voltaje de la red eléctrica corresponde al valor
indicado en la placa de características. No intente
sustituir el cargador por un enchufe convencional
para la red eléctrica.
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o un centro de asistencia
técnica autorizado de Stanley Fat Max para evitar
cualquier situación de riesgo.
Características
Esta herramienta incluye alguna de las siguientes
características o todas ellas.
49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de desbloqueo
3. Empuñadura principal
4. Empuñadura secundaria
5. Botón de bloqueo del eje
6. Zapata
7. Hoja de sierra
8. Protector del disco de la sierra
9. Dispositivo para polvo de la sierra
10. Batería
11. Cargador
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería
de la herramienta y asegúrese de que la hoja de sierra se
haya detenido. Después de utilizar la hoja de sierra, es
posible que esté caliente.
Extracción y colocación de la hoja de sierra ( g. B)
Desmontaje
Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (5) y gire
la sierra hasta que el bloqueo del eje encaje.
Con la llave Allen (16) suministrada, a oje y retire
el tornillo (15) que retiene la hoja girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
Extraiga la arandela exterior (14).
Extraiga el disco de la sierra (7).
Colocación
Coloque el disco de la sierra en la brida interior (13)
y asegúrese de que la echa del disco apunte en la
misma dirección que la echa de la herramienta.
Coloque la arandela exterior (14) en el eje, con la parte
levantada en dirección contraria a la hoja de sierra.
Inserte el tornillo (15) que retiene la hoja en el ori cio.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (5).
Con la llave Allen (16) suministrada, apriete fuertemente
el tornillo que retiene la hoja girándolo en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Inserción y extracción de la batería ( g. C)
Para insertar la batería (10), alinéela con el receptáculo
de la herramienta. Deslice la batería dentro del
receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio.
Para extraer la batería, pulse los botones de liberación
(17) a la vez que tira de la batería para extraerla del
receptáculo.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No la sobrecargue.
Esta herramienta se puede utilizar tanto con la mano derecha
como con la izquierda.
Carga de la batería ( g. A)
Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada
vez que perciba que no dispone de su ciente potencia para
tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que
la batería se caliente durante la carga, algo que es normal
y no denota ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente
inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga
recomendada: aprox. 24 °C.
Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura
de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 ºC
aproximadamente.
Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla
automáticamente cuando la temperatura de la batería
aumente o disminuya.
Para cargar la batería (10), insértela en el cargador (11).
La batería solo encaja en el cargador en una dirección.
No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda
perfectamente encajada en el cargador.
Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.
El indicador de carga parpadeará (12).
La carga habrá nalizado cuando el indicador de carga (12)
pase a estar iluminado de manera continua. Se pueden dejar
el cargador y la batería conectados inde nidamente. Cuando,
ocasionalmente, el cargador cargue la batería al máximo,
se encenderá el indicador LED.
Cargue las baterías descargadas en el plazo de
1 semana. La duración de la batería disminuirá
considerablemente si esta se almacena descargada.
Si la batería se deja en el cargador
El cargador y la batería pueden permanecer conectados
durante un periodo de tiempo inde nido con el indicador
LED iluminado. El cargador mantendrá la batería a baja
temperatura y completamente cargada.
Diagnóstico del cargador
Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía
o está dañada, el indicador de carga (12) parpadeará en rojo
a gran velocidad. Realice el procedimiento siguiente:
Vuelva a insertar la batería (10).
Si los indicadores de carga continúan parpadeando
en rojo rápidamente, utilice una batería diferente
para determinar si el proceso de carga se efectúa
correctamente.
Si la batería sustituida se carga correctamente, signi cará
que la batería original está defectuosa y que debe
devolverla al centro de servicio para su reciclado.
Si el cargador muestra la misma indicación con la batería
nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que
lo revisen.
Nota: Es posible que hagan falta 30 minutos para
determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está
demasiado fría o demasiado caliente, el indicador LED
parpadeará en rojo rápida y lentamente, de manera
alternativa, y se repetirá la secuencia.
50
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Ajuste del ángulo de serrado ( g. D)
Utilice un cuadrado para comprobar que el ángulo entre el
disco de la sierra y la base de esta sea de 90
o
. Si el ángulo
no mide 90
o
ajústelo tal como le indicamos a continuación:
A oje el mando de bloqueo (20) para desbloquear la base
de la sierra.
A oje la tuerca de bloqueo (19) del tornillo de ajuste (18).
Atornille el tornillo de ajuste hacia dentro o hacia fuera
para conseguir un ángulo de 90
o
.
Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo.
Apriete el mando de bloqueo para bloquear la base
de la sierra.
Ajuste la profundidad del corte ( g. E)
La profundidad del corte debe establecerse en función
del grosor de la pieza de trabajo. Debe sobrepasar el grosor
en unos 2 mm.
A oje el mando de bloqueo (21) para desbloquear
la base de la sierra.
Ponga la base de la sierra (6) en la posición deseada.
Apriete el mando de bloqueo para bloquear la base
de la sierra.
Ajuste del ángulo en bisel ( g. F)
Los ángulos de bisel de esta herramienta se pueden
ajustar en valores comprendidos entre 0
o
y 45
o
.
A oje el mando de bloqueo (20) para desbloquear
la base de la sierra.
Ponga la base de la sierra (6) en la posición deseada.
El ángulo en bisel correspondiente se puede leer en
la escala (22).
Apriete el mando de bloqueo para bloquear la base
de la sierra.
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, pulse el botón de bloqueo
(2) y pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suelte el botón de encendido/
apagado.
Serrado
Sujete siempre la herramienta con las dos manos.
Deje que la hoja gire libremente durante unos segundos
antes de empezar a cortar.
Aplique presión suavemente a la herramienta mientras
realiza el corte.
Trabaje con la zapata presionada contra la pieza
de trabajo.
Nota: Tenga cuidado de que las puntas de las hojas no se
sobrecalienten.
Uso de la guía visual ( g. G)
La herramienta está equipada con una guía visual para cortes
rectos (23) y para cortes en ángulo de 45
o
(24).
Alinee el borde izquierdo de las guías (23) o (24) con la
línea de corte (25).
Mientras esté serrando, mantenga la guía visual alineada
con la línea de corte.
Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de
trabajo.
Extracción de polvo
Se necesita un adaptador para conectar una aspiradora
o un extractor de polvo a la herramienta.
Inserte el adaptador de extracción de polvo en la salida
de polvo de la sierra (9).
Conecte la manguera de la aspiradora al adaptador.
Consejos para un uso óptimo
Utilice siempre el tipo de hoja de sierra apropiada para
cada tipo de material de trabajo y corte.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos.
Deje que la hoja gire libremente durante unos segundos
antes de empezar a cortar.
Aplique presión suavemente a la herramienta mientras
realiza el corte.
Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de
trabajo.
Dado que es inevitable que se produzca alguna astilla a lo
largo de la línea de corte de la pieza de trabajo, realice el
corte en la parte de la pieza en que la aparición de astillas
no suponga un problema.
Cuando la aparición de astillas deba reducirse a un
mínimo, como en el caso de los laminados, ponga una
pieza de contrachapado en la parte superior de la pieza
de trabajo.
Apoye los paneles grandes en una super cie, a n
de minimizar el riesgo de que la hoja quede atrapada
o salga despedida hacia atrás. Los paneles grandes
tienen tendencia a combarse por su propio peso.
Es preciso poner soportes a ambos lados del panel, cerca
de la línea de corte y del borde del panel que se está
cortando.
Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos
ni sobre una pierna.
Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable con
la ayuda de enganches. Es importante que la pieza de
trabajo tenga un soporte correcto a n de minimizar el
riesgo corporal, el bloqueo de la hoja o la pérdida de
control.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios
que utilice. Los accesorios Stanley Fat Max se han fabricado
siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado
para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Si utiliza
estos accesorios, obtendrá el máximo rendimiento de la
herramienta.
Mantenimiento
La herramienta se ha diseñado para que funcione durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
51
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
¡Atención! Antes de realizar alguna operación de
mantenimiento, apague y extraiga la batería de la
herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta y el cargador con un cepillo suave o paño
seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva
o disolventes.
Sustitución del enchufe de la red eléctrica
(solo para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe de corriente:
Deseche el enchufe anterior según las normas
de seguridad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor
del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje
suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 5 A.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Stanley Fat Max o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales
y su reutilización.
La reutilización de materiales reciclados contribuye
a evitar la contaminación medioambiental y reduce
la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar en puntos
municipales previstos para tal n o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
Stanley Europe proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él
en nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la o cina local de
Stanley Europe en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos
autorizados de Stanley Europe y obtener la información
completa de nuestros servicios de posventa y los contactos
disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.
com
Baterías
Z
Las baterías de Stanley Fat Max pueden
recargarse muchas veces. Cuando las baterías
lleguen al nal de su vida útil, deséchelas
respetando el medio ambiente:
Deje que la batería se agote por completo y,
a continuación, extráigala de la herramienta.
Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de
níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables.
Llévelas al agente autorizado más cercano o a un centro
de reciclaje local.
Características técnicas
FMC660 (Tipo 1)
Voltaje de entrada
V
dc
18
Velocidad sin carga
min
-1
0-4,000
Profundidad máxima de corte
mm 54
Profundidad máx. de corte en un
bisel de 45
o
mm 45
Diámetro de la hoja de sierra
mm 165
Diámetro interno de la hoja de
sierra
mm 16
Ancho de la punta del disco
mm 2.0
Peso kg
3.4
L
pA
(presión acústica) 79 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
L
WA
(potencia acústica 90 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la
norma EN 60745:
Corte de madera (a
h, W
) 2.4 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Cargador 905765** TIPO 1
Voltaje de entrada
V
ac
220-240
Voltaje de salida
V
dc
20 (como
máximo)
Corriente A 2
Tiempo de carga aproximado min 120
Batería FMC688L
Voltaje
V
dc
18
Capacidad Ah 4.0
Tipo Iones de litio
52
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
%
FMC660
Stanley Europe declara que los productos descritos en la
" cha técnica" cumplen con las siguientes directrices:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-5
Estos productos también cumplen con la Directiva
2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con Stanley Europe a través de la
siguiente dirección o consulte el dorso del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración
en nombre de Stanley Europe.
Ray Laverick
Director de ingeniería
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Bélgica
22.08.2014
Garantía
Stanley Europe confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria destinada
a usuarios profesionales del producto. Esta declaración de
garantía es un añadido y en ningún caso un perjuicio a sus
derechos legales como usuario no profesional privado. La
garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea
de Libre Comercio.
UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL
Si un producto Stanley Fat Max resultara defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos, Stanley Europe
garantiza, dentro de los 12 meses de la fecha de compra,
la sustitución de las piezas defectuosas sin cargo alguno
o, según nuestro criterio, la sustitución de la unidad sin cargo
alguno siempre que:
El producto no se ha sometido a un uso inadecuado o se
ha utilizado de acuerdo con este manual de instrucciones.
El producto se ha sometido a un desgaste y rotura
razonables.
Personal no autorizado no ha intentado reparar
el producto.
Se aporta prueba de compra.
Se devuelve el producto Stanley Fat Max completo con
todos los componentes originales
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto
con su vendedor o consulte la dirección de su servicio
técnico especializado autorizado de Stanley Fat Max más
cercano que aparece en el catálogo de Stanley Fat Max
o póngase en contacto con la o cina de Stanley en la
dirección que se indica en este manual. Puede consultar la
lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Fat Max
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa disponibles en la siguiente dirección de Internet:
www.stanley.eu/3

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso específico La sierra de Stanley Fat Max ha sido diseñada para serrar madera y productos de madera. Esta herramienta está pensada para usuarios profesionales y para usuarios no profesionales privados. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite tocar superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad excesiva y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados ESPAÑOL o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). Ello le ayudará a reducir el riesgo de descargas eléctricas. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice material de protección personal y gafas de protección en todo momento. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No utilice la herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso ni con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se desea realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Uso y cuidado de la batería a. Recargue la batería sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea específico para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se especifique en la batería. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones. c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la batería, puede ocasionar un incendio o sufrir quemaduras. d. En condiciones extremas, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la batería puede producir irritación o quemaduras. 46 6. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Instrucciones de seguridad para todas las sierras Procedimientos de corte a. ¡ATENCIÓN! Mantenga las manos apartadas de la zona de corte y de la hoja. Mantenga la mano que queda libre en la empuñadura auxiliar o en la carcasa del motor. Si sostiene la sierra con ambas manos, no se podrá cortar con la hoja. No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. El protector no podrá protegerlo del disco por debajo de la pieza de trabajo. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Deberá verse menos de un diente completo del disco por debajo de la pieza de trabajo. Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos ni sobre una pierna. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante que la pieza de trabajo tenga un soporte correcto a fin de minimizar el riesgo corporal, el bloqueo de la hoja o la pérdida de control. Sujete la herramienta eléctrica solamente por la superficie protegida cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable conectado también electrificará las partes metálicas de la herramienta eléctrica y podría provocar una descarga eléctrica al usuario. Cuando corte en dirección a la veta, utilice siempre una guía de corte. De esta manera, mejorará la precisión del corte y reducirá la posibilidad de que el disco se bloquee. Utilice siempre hojas cuyos orificios para el eje tengan un tamaño y forma correctos (diamante o redondos). Los discos que no encajen correctamente con los elementos de montaje de la sierra no funcionarán con normalidad, lo que producirá una pérdida de control. No utilice nunca pernos ni arandelas de disco dañados o inadecuados. Las arandelas y el perno de la hoja han sido diseñados especialmente para que su sierra tenga un funcionamiento y seguridad óptimos. @ b. c. d. e. f. g. h. (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras Causas del retroceso y advertencias relacionadas el retroceso es una reacción repentina que se produce cuando la hoja de la sierra se engancha, se bloquea o está mal alineada y hace que este se levante repentinamente y salga de la pieza de trabajo hacia el usuario;  cuando la hoja se engancha o se bloquea fuertemente en la muesca y se para, la hoja se paraliza y la reacción del motor lleva la unidad rápidamente hacia el usuario;  si la hoja se tuerce o queda mal alineada en la muesca, los dientes del borde posterior de la hoja pueden introducirse en la superficie superior de la madera y hacer que la hoja salga fuera de la muesca y retroceda hacia el usuario. El retroceso se debe a la utilización inadecuada de la sierra y/o a los procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuación. a. Mantenga asida firmemente la sierra con ambas manos y ponga los brazos de tal manera que puedan resistir la fuerza de un retroceso. Colóquese con el cuerpo en uno de los lados del disco y no en línea recta con éste. El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás, aunque el usuario puede controlar este impulso si ha adoptado las medidas adecuadas. b. Cuando el disco se bloquee o cuando, por algún motivo, interrumpa un corte, suelte el gatillo y no mueva la sierra del material que está cortando hasta que el disco se haya detenido por completo. Nunca intente sacar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella mientras el disco esté en funcionamiento, ya que podría producirse un retroceso. Investigue y adopte las medidas correctoras necesarias para eliminar la causa del bloqueo del disco. c. Cuando reinicie la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en la muesca y compruebe que los dientes de la sierra no estén encajados en el material de trabajo. Si la hoja de la sierra está bloqueada, puede que se levante o retroceda al volver a arrancar la sierra. d. Apoye los paneles grandes en una superficie, a fin de minimizar el riesgo de que el disco quede atrapado o salga despedido hacia atrás. Los paneles grandes tienen tendencia a combarse por su propio peso. Es preciso colocar soportes debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y del borde del panel. e. No utilice discos desafilados ni dañados. Las hojas sin afilar o que están mal colocadas abren una muesca estrecha que produce una fricción excesiva, el bloqueo de la hoja y el retroceso de esta. f. Las palancas de bloqueo de ajuste del bisel y de la profundidad del disco deben apretarse y fijarse antes de iniciar el corte. Si el ajuste del disco varía durante el proceso de corte, puede producirse un bloqueo y un retroceso.  ESPAÑOL g. Adopte medidas de precaución extraordinarias cuando sierre en muros u otras zonas ciegas. La parte que sobresalga del disco puede cortar objetos que produzcan un retroceso. Función de protección inferior a. Antes de cada uso, compruebe que el protector inferior esté bien cerrado. No ponga en funcionamiento la sierra si el protector inferior no se mueve libremente ni se cierra al instante. Nunca sujete ni ate el protector inferior en posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior puede curvarse. Levante el protector inferior con la empuñadura de retracción y asegúrese de que se mueva libremente en todos los ángulos y profundidades de corte y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza. b. Compruebe el funcionamiento del muelle del protector inferior. Si el muelle y el protector no funcionan correctamente, deberá efectuarse un servicio de mantenimiento antes de utilizarlos. Es posible que el protector inferior funcione lentamente debido a piezas dañadas, restos pegajosos o una acumulación de desechos. c. El protector inferior solo debe retraerse manualmente en casos especiales como los "cortes directos" o los "cortes compuestos". Para levantar el protector inferior, tire de la empuñadura hacia atrás y, tan pronto como la hoja entre en el material, libérelo. Para todos los demás serrados, el protector inferior deberá funcionar automáticamente. d. Antes de poner la sierra en un banco de trabajo o en el suelo, asegúrese de que el protector inferior cubra la hoja. Un disco deslizante y sin protección puede hacer que la sierra retroceda y corte todo lo que encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que la hoja tarda en detenerse después de soltar el interruptor. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.  Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Discapacidad auditiva.  Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Hojas de sierra   No utilice hojas de diámetro superior o inferior al recomendado. Para una evaluación correcta de la hoja de sierra, consulte la ficha técnica. Utilice únicamente las hojas de sierra especificadas en este manual, compatibles con EN 847-1. ¡Atención! No utilice nunca discos abrasivos. Seguridad de terceros   Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías  No intente abrirlas bajo ningún concepto.  No exponga las baterías al agua.  No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC.  Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC.  Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga.  Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección "Protección del medio ambiente". p No intente cargar baterías dañadas. Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Cargadores  Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. $ Este cargador está pensado únicamente para utilizar en un lugar interior. + Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Seguridad eléctrica # Etiquetas en la herramienta Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta: : ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.  El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier situación de riesgo. Características Esta herramienta incluye alguna de las siguientes características o todas ellas. 48 (Traducción de las instrucciones originales) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Interruptor de encendido/apagado Botón de desbloqueo Empuñadura principal Empuñadura secundaria Botón de bloqueo del eje Zapata Hoja de sierra Protector del disco de la sierra Dispositivo para polvo de la sierra Batería Cargador Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta y asegúrese de que la hoja de sierra se haya detenido. Después de utilizar la hoja de sierra, es posible que esté caliente. Extracción y colocación de la hoja de sierra (fig. B) Desmontaje  Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (5) y gire la sierra hasta que el bloqueo del eje encaje.  Con la llave Allen (16) suministrada, afloje y retire el tornillo (15) que retiene la hoja girándolo en el sentido de las agujas del reloj.  Extraiga la arandela exterior (14).  Extraiga el disco de la sierra (7). Colocación  Coloque el disco de la sierra en la brida interior (13) y asegúrese de que la flecha del disco apunte en la misma dirección que la flecha de la herramienta.  Coloque la arandela exterior (14) en el eje, con la parte levantada en dirección contraria a la hoja de sierra.  Inserte el tornillo (15) que retiene la hoja en el orificio.  Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (5).  Con la llave Allen (16) suministrada, apriete fuertemente el tornillo que retiene la hoja girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Inserción y extracción de la batería (fig. C)   Para insertar la batería (10), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. Para extraer la batería, pulse los botones de liberación (17) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Esta herramienta se puede utilizar tanto con la mano derecha como con la izquierda. ESPAÑOL Carga de la batería (fig. A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga, algo que es normal y no denota ningún problema. ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 ºC aproximadamente. Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería aumente o disminuya.  Para cargar la batería (10), insértela en el cargador (11). La batería solo encaja en el cargador en una dirección. No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda perfectamente encajada en el cargador.  Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica. El indicador de carga parpadeará (12). La carga habrá finalizado cuando el indicador de carga (12) pase a estar iluminado de manera continua. Se pueden dejar el cargador y la batería conectados indefinidamente. Cuando, ocasionalmente, el cargador cargue la batería al máximo, se encenderá el indicador LED.  Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La duración de la batería disminuirá considerablemente si esta se almacena descargada. Si la batería se deja en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá la batería a baja temperatura y completamente cargada. Diagnóstico del cargador Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía o está dañada, el indicador de carga (12) parpadeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento siguiente:  Vuelva a insertar la batería (10).  Si los indicadores de carga continúan parpadeando en rojo rápidamente, utilice una batería diferente para determinar si el proceso de carga se efectúa correctamente.  Si la batería sustituida se carga correctamente, significará que la batería original está defectuosa y que debe devolverla al centro de servicio para su reciclado.  Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Nota: Es posible que hagan falta 30 minutos para determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está demasiado fría o demasiado caliente, el indicador LED parpadeará en rojo rápida y lentamente, de manera alternativa, y se repetirá la secuencia. 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste del ángulo de serrado (fig. D) Utilice un cuadrado para comprobar que el ángulo entre el disco de la sierra y la base de esta sea de 90o. Si el ángulo no mide 90o ajústelo tal como le indicamos a continuación:  Afloje el mando de bloqueo (20) para desbloquear la base de la sierra.  Afloje la tuerca de bloqueo (19) del tornillo de ajuste (18).  Atornille el tornillo de ajuste hacia dentro o hacia fuera para conseguir un ángulo de 90o.  Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo.  Apriete el mando de bloqueo para bloquear la base de la sierra. Ajuste la profundidad del corte (fig. E) La profundidad del corte debe establecerse en función del grosor de la pieza de trabajo. Debe sobrepasar el grosor en unos 2 mm.  Afloje el mando de bloqueo (21) para desbloquear la base de la sierra.  Ponga la base de la sierra (6) en la posición deseada.  Apriete el mando de bloqueo para bloquear la base de la sierra.   Extracción de polvo Se necesita un adaptador para conectar una aspiradora o un extractor de polvo a la herramienta.  Inserte el adaptador de extracción de polvo en la salida de polvo de la sierra (9).  Conecte la manguera de la aspiradora al adaptador. Consejos para un uso óptimo       Ajuste del ángulo en bisel (fig. F) Los ángulos de bisel de esta herramienta se pueden ajustar en valores comprendidos entre 0o y 45o.  Afloje el mando de bloqueo (20) para desbloquear la base de la sierra.  Ponga la base de la sierra (6) en la posición deseada. El ángulo en bisel correspondiente se puede leer en la escala (22).  Apriete el mando de bloqueo para bloquear la base de la sierra. Encendido y apagado   Para encender la herramienta, pulse el botón de bloqueo (2) y pulse el interruptor de encendido/apagado (1). Para apagar la herramienta, suelte el botón de encendido/ apagado. Serrado Sujete siempre la herramienta con las dos manos.  Deje que la hoja gire libremente durante unos segundos antes de empezar a cortar.  Aplique presión suavemente a la herramienta mientras realiza el corte.  Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo. Nota: Tenga cuidado de que las puntas de las hojas no se sobrecalienten. Uso de la guía visual (fig. G) La herramienta está equipada con una guía visual para cortes rectos (23) y para cortes en ángulo de 45o (24).  Alinee el borde izquierdo de las guías (23) o (24) con la línea de corte (25). 50 Mientras esté serrando, mantenga la guía visual alineada con la línea de corte. Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo.      Utilice siempre el tipo de hoja de sierra apropiada para cada tipo de material de trabajo y corte. Sujete siempre la herramienta con las dos manos. Deje que la hoja gire libremente durante unos segundos antes de empezar a cortar. Aplique presión suavemente a la herramienta mientras realiza el corte. Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo. Dado que es inevitable que se produzca alguna astilla a lo largo de la línea de corte de la pieza de trabajo, realice el corte en la parte de la pieza en que la aparición de astillas no suponga un problema. Cuando la aparición de astillas deba reducirse a un mínimo, como en el caso de los laminados, ponga una pieza de contrachapado en la parte superior de la pieza de trabajo. Apoye los paneles grandes en una superficie, a fin de minimizar el riesgo de que la hoja quede atrapada o salga despedida hacia atrás. Los paneles grandes tienen tendencia a combarse por su propio peso. Es preciso poner soportes a ambos lados del panel, cerca de la línea de corte y del borde del panel que se está cortando. Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos ni sobre una pierna. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable con la ayuda de enganches. Es importante que la pieza de trabajo tenga un soporte correcto a fin de minimizar el riesgo corporal, el bloqueo de la hoja o la pérdida de control. Accesorios El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios Stanley Fat Max se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Si utiliza estos accesorios, obtendrá el máximo rendimiento de la herramienta. Mantenimiento La herramienta se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! Antes de realizar alguna operación de mantenimiento, apague y extraiga la batería de la herramienta.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y el cargador con un cepillo suave o paño seco.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Sustitución del enchufe de la red eléctrica (solo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe de corriente:  Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.  Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.  Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Stanley Fat Max o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Stanley Europe proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Stanley Europe en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Europe y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU. com Baterías Las baterías de Stanley Fat Max pueden recargarse muchas veces. Cuando las baterías lleguen al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: Deje que la batería se agote por completo y, a continuación, extráigala de la herramienta. Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Llévelas al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. Z   Características técnicas FMC660 (Tipo 1) Vdc Voltaje de entrada -1 min Velocidad sin carga 18 0-4,000 Profundidad máxima de corte mm 54 Profundidad máx. de corte en un mm 45 Diámetro de la hoja de sierra mm 165 Diámetro interno de la hoja de mm 16 mm 2.0 kg 3.4 bisel de 45o sierra Ancho de la punta del disco Peso LpA (presión acústica) 79 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) LWA (potencia acústica 90 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Corte de madera (ah, W) 2.4 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Cargador 905765** TIPO 1 Voltaje de entrada Vac 220-240 Voltaje de salida Vdc 20 (como máximo) Corriente Tiempo de carga aproximado A min Batería 2 120 FMC688L Voltaje Vdc 18 Capacidad Ah 4.0 Tipo Iones de litio 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS % FMC660 Stanley Europe declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-5 Estos productos también cumplen con la Directiva 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Stanley Europe a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Stanley Europe. Ray Laverick Director de ingeniería Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18, 2800 Mechelen, Bélgica 22.08.2014 52 Garantía Stanley Europe confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria destinada a usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es un añadido y en ningún caso un perjuicio a sus derechos legales como usuario no profesional privado. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL Si un producto Stanley Fat Max resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos, Stanley Europe garantiza, dentro de los 12 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas sin cargo alguno o, según nuestro criterio, la sustitución de la unidad sin cargo alguno siempre que:  El producto no se ha sometido a un uso inadecuado o se ha utilizado de acuerdo con este manual de instrucciones.  El producto se ha sometido a un desgaste y rotura razonables.  Personal no autorizado no ha intentado reparar el producto.  Se aporta prueba de compra.  Se devuelve el producto Stanley Fat Max completo con todos los componentes originales Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con su vendedor o consulte la dirección de su servicio técnico especializado autorizado de Stanley Fat Max más cercano que aparece en el catálogo de Stanley Fat Max o póngase en contacto con la oficina de Stanley en la dirección que se indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Fat Max y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.stanley.eu/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Stanley FMC660 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario