Philips SE150 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Latam ES Teléfono con contestador automático
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables.
Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
!
CD155
SE155
Registre su producto y obtenga asistencia técnica en
www.philips.com/welcome
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 1 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 2 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Índice 1
1Importante 3
1.1 Requisitos de alimentación 3
1.2 Información de seguridad 3
1.3 Importante para el usuario 4
1.4 Conformidad 4
1.5 Uso del cumplimiento con el
estándar GAP 4
1.6 Reciclado y desecho 5
1.7 Campos eléctricos, magnéticos
y electromagnéticos ("EMF") 5
2 Su teléfono 7
2.1 Contenido de la caja 7
2.2 Información general sobre el
terminal 8
2.3 Iconos de la pantalla 10
2.4 Información general sobre la
estación base 11
3 Primeros pasos 12
3.1 Conexión de la estación base 12
3.2 Montaje en pared de la base 12
3.3 Instalación del teléfono 13
3.4 Modo bienvenida 14
3.5 Estructura del menú 16
4 Uso de su teléfono 18
4.1 Realizar una llamada 18
4.2 Responder una llamada 18
4.3 Finalizar una llamada 19
5 Saque más partido a su
teléfono 20
5.1 Encendido y apagado
del terminal 20
5.2 Bloqueo/desbloqueo
del teclado 20
5.3 Introducción de texto
o números 20
5.4 Llamada en curso 20
5.5 Uso de la agenda 21
5.6 Uso de la lista de rellamada 23
5.7 Uso del Registro de llamadas 24
5.8 Uso del intercomunicador 25
5.9 Localizador 27
6 Ajustes personales 28
6.1 Cambiar el nombre
del terminal 28
6.2 Tonos del terminal 28
Índice
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 1 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
2 Índice
6.3 Cambiar el idioma en pantalla 29
6.4 Activar o desactivar la
finalización de llamada
automática 29
7 Reloj y alarma 30
7.1 Ajuste de fecha y hora 30
7.2 Ajustar formato de fecha/hora 30
7.3 Ajustar alarma 31
7.4 Ajustar tono de la alarma 31
8 Ajustes avanzados 32
8.1 Cambiar el PIN maestro 32
8.2 Registro 32
8.3 Anular registro 33
8.4 Selección de país 33
8.5 Reiniciar la unidad 34
8.6 Ajustar el código de área 34
8.7 Ajustar el código de operador 35
8.8 Ajustar prefijo 35
8.9 Cambiar el tiempo
de rellamada 35
8.10 Cambiar el modo de marcado 36
8.11 Ajustar primer tono 36
8.12 Ajuste del tipo de red 36
8.13 Ajustes predeterminados 36
9 Contestador automático
(TAM) 38
9.1 Reproducir 38
9.2 Eliminar todos los mensajes 40
9.3 Activar o desactivar el
contestador a través
del terminal 40
9.4 Grabar su propio mensaje
saliente (OGM) personalizado 40
9.5 Ajustar el modo de respuesta 41
9.6 Ajustes del contestador
automático 41
10 Datos técnicos 44
11 Preguntas más frecuentes 45
12 Índice 48
Índice
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 2 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Importante 3
1 Importante
Tómese tiempo para leer este manual del
usuario antes de utilizar el teléfono.
Contiene información importante, y
notas relacionadas con su teléfono.
1.1 Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 110-220 voltios de CA. En
caso de un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La red eléctrica está clasificada como
peligrosa. La única forma de eliminar la
electricidad del cargador es
desconectar la fuente de alimentación
de la toma de corriente. Asegúrese de
que sea siempre posible acceder a la
toma de corriente.
El voltaje de la red se clasifica como
VRT-3 (Voltaje de la red de
comunicación), según se define en la
norma EN 60-950.
Utilice únicamente las fuentes de
alimentación que aparecen en la lista
de las instrucciones para el usuario
Lista de fuentes de alimentación
aplicables (fabricante/modelo):
Electronic Sales Ltd. - IW506 or
TR506 (para CD/SE155)
Electronic Sales Ltd. - IW156 or
TR156 (para base de carga).
TELEFONO INALAMBRICO
Adapt: 110V/220V ~ 60/50 Hz 9 Vcc,
Base: 9 Vcc
Auricular: Baterias 2,4 Vcc 2 X 1,2 Vcc
TIPO AAA Ni-MH
Adapt 100mA Base 4,5 VA, Auricular
600mA
IMPORTADOR:
PHILIPS MEXICANA, S.A. de C.V.
Av. La Palma No. 6, Col. Sn.
Fernando La Herradura
Huixquilucan Edo. De
México C.P. 52784,
Tel. 52 69 90 00
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
SU APARATO
Advertencia
Para evitar daños o fallos de
funcionamiento:
No permita que los contactos de carga
ni la batería entren en contacto con
objetos metálicos.
No utilice nunca una batería que no
sea la suministrada con su producto o
que no sea una de las baterías
recomendadas por Philips: podría
haber riesgo de explosión.
Utilice siempre los cables
suministrados con el producto.
1.2 Información de seguridad
Este dispositivo no está diseñado para
realizar llamadas de emergencia
cuando la alimentación falle. Es
necesario proporcionar una
alternativa para poder realizar
llamadas de emergencia.
No exponga el teléfono al calor
excesivo provocado por equipamiento
de calefacción o luz del sol directa.
•No deje caer el teléfono ni permita
que caigan objetos sobre su teléfono.
No utilice ningún agente de limpieza
que contenga alcohol, amoniaco,
benceno ni productos abrasivos, ya que
podrían dañar el dispositivo.
!
CD155_IFU_01_important_information.fm Page 3 Friday, May 23, 2008 5:11 PM
4Importante
No utilice el producto en lugares donde
exista riesgo de explosión.
No permita que entren en contacto
con el producto pequeños objetos
metálicos. Esto podría deteriorar la
calidad de audio y dañar el producto.
Los teléfonos móviles activos junto al
dispositivo podrían provocar
interferencias.
No lo abra, ya que hacerlo le
expondría a alto voltaje.
Evite que el cargador entre en
contacto con líquidos.
Acerca de las temperaturas de
funcionamiento y almacenamiento:
Utilice el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F).
Guarde el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los -20 y los 45º C (-4 a 113º F).
La vida de la batería podría reducirse
en condiciones de baja temperatura.
1.3 Importante para el usuario
Los aparatos de la Clase II, que se
identifican con el símbolo , poseen
ficha de 2 espigas planas sin toma de
tierra, pues poseen doble aislación o
aislación reforzada en todas sus partes.
NO LA ELIMINE colocando un adaptador
o reemplazando la ficha con otra de 2
espigas cilíndricas, ya que la misma es
compatible con los
tomacorrientes con
toma de tierra.
1.4 Conformidad
Por la presente Philips declara que el
producto cumple con los requisitos
esenciales y otras provisiones relevantes
de la Directiva 1999/5/EC. Este producto
sólo puede conectarse a las redes
telefónicas analógicas de los países
mencionados en el embalaje.
Puede encontrar la Declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
1.5 Uso del cumplimiento con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplan con un mínimo de estándares de
funcionamiento con independencia de su
fabricante. Su teléfono y su estación base
cumplen con el estándar GAP, lo que
significa que las funciones mínimas
garantizadas son:
registrar un teléfono, ocupar la línea,
recibir una llamada y marcar. Si utiliza
otro teléfono diferente de su nuevo
teléfono con su estación base, puede que
las funciones avanzadas no estén
disponibles.
Para registrar y utilizar su nuevo teléfono
con una estación base con estándar GAP
de otro fabricante, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante
y, a continuación, siga el procedimiento
descrito en la página page 34.
Para registrar un teléfono de otro
fabricante en la estación base del nuevo
teléfono establezca la estación base en el
modo de registro (página page 34), y
realice el procedimiento indicado en las
instrucciones del fabricante.
CD155_IFU_01_important_information.fm Page 4 Friday, May 23, 2008 5:11 PM
Importante 5
1.6 Reciclado y desecho
Instrucciones de desecho para productos
viejos:
Se ha establecido la directiva DEEE
(Directiva sobre equipos eléctricos y
electrónicos de desecho; 2002/96/EC)
para garantizar que los productos se
reciclan utilizando las mejores técnicas de
tratamiento, recuperación y reciclado
disponibles para garantizar la salud
humana y la protección medioambiental.
Su producto se ha diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden reciclarse y reutilizarse.
No se deshaga de sus productos viejos en
la basura doméstica normal.
Infórmese acerca del sistema de recogida
separada local para productos eléctricos
y electrónicos que incluyan este símbolo.
Utilice una de las siguientes opciones de
desecho:
Deshágase del producto completo
(incluyendo cables, enchufes y
accesorios) en las instalaciones de
recogida designadas para DEEE.
Si compra un producto para
sustituirlo, entregue el producto
obsoleto al proveedor. Él debe
aceptarlo, tal y como requiere la
directiva DEEE.
Instrucciones de eliminación para
baterías:
Las baterías no deben
eliminarse con los residuos
domésticos generales.
Información de embalaje:
Philips ha marcado el embalaje con
símbolos estándar diseñados para
promover el reciclado y el desecho
adecuado.
Se ha pagado una contribución
monetaria al sistema de reciclado y
recuperación nacional.
El material de embalaje etiquetado
es reciclable.
1.7 Campos eléctricos,
magnéticos y
electromagnéticos ("EMF")
1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende muchos productos de
consume que, por lo general, como
cualquier aparato electrónico,
tienen la habilidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
2. Unos de los principios básicos
comerciales de Philips es tomar
todas las precauciones de salud y
seguridad necesarias en nuestros
productos, para cumplir con todos
los requisitos legales y para
mantenernos dentro de los
estándares de EMF aplicables en el
momento de la producción de los
productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos
que no causen efectos perjudiciales
para la salud.
CD155_IFU_01_important_information.fm Page 5 Friday, May 23, 2008 5:11 PM
6Importante
4. Philips confirma que si sus productos
se manipulan adecuadamente para el
uso para el que fueron diseñados,
son seguros de utilizar de acuerdo
con las evidencias científicas de hoy
en día.
5. Philips desarrolla papeles activos en
el desarrollo de estándares
internacionales de EMF y de
seguridad, permitiendo a Philips
anticiparse a los futuros desarrollos
en la estandarización para
integrarlos rápidamente en sus
productos.
CD155_IFU_01_important_information.fm Page 6 Friday, May 23, 2008 5:11 PM
Su teléfono 7
2 Su teléfono
Bienvenido a Philips. Felicitaciones por su compra.
Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
2.1 Contenido de la caja
Nota
*Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable
de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de
línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales,
cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
Terminal Estación base con
soporte
Compuerta de
batería
2 baterías AAA
recargables de NiMH
Fuente de alimentación Cable de línea*
Manual de usuario Garantía Guía de inicio
rápido
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 7 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
8 Su teléfono
2.2 Información general sobre el
terminal
A Auricular
B Botón OK
En otros modos: Selecciona la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
C Tecla Atrás/Borrar
En el modo de edición de texto o número:
Pulsar brevemente para eliminar un
caracter o dígito.
En otros modos: Seleccionar la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
D Teclas de navegación
En el modo en espera: Desplazar hacia
arriba para acceder al Registro de llamadas
y hacia abajo para acceder a la Agenda.
Durante una llamada: Desplazar hacia arriba
o hacia abajo para aumentar o reducir el
volumen del auricular y del altavoz.
En otros modos: Desplazar hacia arriba o
hacia abajo una lista de menú o ir al
registro anterior o siguiente.
E Tecla Hablar
En el modo en espera: Responder una
llamada entrante externa o interna.
En el modo agenda/registro de llamadas/
revisión de lista de rellamada: Marcar el
número seleccionado.
F Tecla Colgar/Salir
En el modo en espera: Mantener pulsada
para encender o apagar el teléfono.
Durante una llamada: Colgar una llamada.
En otros modos: Pulsar brevemente
pulsada para volver al modo de espera.
G Tecla Menú
En el modo en espera: Acceder al menú
principal.
HTecla Flash
Durante una llamada: Activar la función
de rellamada.
I Tecla Rellamada
En el modo en espera: Acceder a la lista de
rellamada.
En el modo de marcación directa: Marcar
el último número marcado.
<
c
:
r
e
m
v
l
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 8 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Su teléfono 9
J Tecla bloqueo de teclado
En el modo en espera: Insertar *.
Mantener pulsada para bloquear o
desbloquear el teclado.
Durante una llamada: Cambiar de
marcación por pulsos a marcación por
tonos.
K Tecla desactivar timbre de
llamada
En el modo en espera: Insertar #. Mantener
pulsada para activar o desactivar el timbre.
Durante una llamada: Insertar #.
Mantener pulsada para insertar una pausa.
L Tecla Silencio
Durante una llamada: Silenciar o cancelar
el silencio del micrófono del teléfono.
M Tecla Transferir llamada/
Llamada interna
En el modo en espera: Iniciar una llamada
interna.
Durante una llamada: Retener la línea y
localizar otro teléfono o alternar entre
una llamada externa y una llamada
interna. Mantener pulsada para iniciar una
llamada de conferencia.
NMicrófono
O Compuerta de batería
*
#
M
i
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 9 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
10 Su teléfono
2.3 Iconos de la pantalla
A Barra de estado
Indica que la batería está
totalmente cargada.
Indica que la batería está
totalmente descargada.
Indica que hay conectada o
retenida una llamada externa.
El icono parpadea durante la
recepción de una llamada
entrante.
Indica que se han recibido
nuevos mensajes de voz. El
icono parpadea cuando hay
mensajes no leídos.
Aparece al acceder al
registro de llamadas. El
icono está activado cuando
hay nuevas llamadas
perdidas.
Aparece al acceder a la
agenda.
Aparece al activar el reloj de
alarma.
Aparece al activar el altavoz.
Aparece al desactivar el
timbre.
Aparece al activar el
contestador automático. El
icono parpadea cuando hay
nuevos mensajes en el
contestador automático. El
icono parpadea rápidamente
cuando la memoria del
contestador automático está
llena.
Indica que el teléfono se
encuentra registrado y
dentro del alcance de la
estación base. El icono
parpadea cuando el teléfono
está fuera de alcance o está
buscando una base.
BTecla OK
Aparece cuando se encuentra en el modo
de menú, para confirmar la selección.
CTecla
Indica que hay disponibles más opciones.
Utilice los botones de navegación para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
Aumentar o Reducir el volumen del
auricular o del altavoz durante una llamada.
DTecla BACK (ATRÁS)
Aparece en el modo de menú. Seleccione
BACK
para volver al nivel de menú
anterior. Seleccione
BACK
para eliminar el
último dígito o caracter introducido.
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 10 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Su teléfono 11
2.4 Información general sobre la estación base
A Auricular
B Teclas de volumen
Reduce (-) o Aumenta (+) el volumen del
altavoz.
Existen 5 niveles de volumen de altavoz.
C Tecla Activ./Desac.
Pulsar brevemente para encender/apagar
el contestador automático.
D Tecla Suprimir
Eliminar el mensaje actual durante la
reproducción.
Mantener pulsada para eeliminar todos los
mensajes cuando el contestador
automático esté en modo de inactividad
(los mensajes no leídos no se eliminarán).
ETecla Anterior
Pasará al mensaje anterior si se pulsa
durante el primer segundo de la
reproducción del mensaje actual.
Reproducir el mensaje actual (si se pulsa
antes de pasar el primer segundo de la
reproducción del mensaje actual).
F Tecla Siguiente
Pasar al mensaje siguiente durante la
reproducción de mensajes.
G Tecla Reproducir/Detener
Reproduce los mensajes del teléfono (se
reproducirá primero el último mensaje
grabado).
Pulsar de nuevo para detener la
reproducción del mensaje
H Tecla Localizador
Localiza el teléfono.
Mantener pulsada
para iniciar el
procedimiento de registro.
I Indicador LED en torno a la
tecla Reproducir/Detener
Parpadeo lento (intervalos de 1 segundo):
Indica que hay mensajes nuevos no leídos.
Parpadeo rápido (intervalo de 0,5 segundos):
Indica que la memoria del contestador
automático está llena.
Encendido fijo:
Indica que el contestador automático está
encendido.
Indica que hay una operación del
contestador en curso.
Indica que hay una operación remota a
través del teléfono en curso.
- +
o
f
R
s
p
V
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 11 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
12 Primeros pasos
3 Primeros pasos
3.1 Conexión de la estación base
Coloque la
estación base en una
ubicación central, cerca de la roseta de
teléfono y de la toma de corriente.
Conecte el cable de línea y el cable
de alimentación a sus conectores
correspondientes en la parte
posterior de la estación base.
Conecte el otro extremo del cable
de línea y del cable de alimentación a
sus enchufes correspondientes.
Nota
Puede que el adaptador de línea no se
encuentre conectado al cable de línea. En
este caso, tendrá que conectar el adaptador
de línea al cable de línea antes de conectar
el cable de línea a la roseta.
Advertencia
Evite colocar la estación base demasiado
cerca de objetos metálicos de grandes
dimensiones, como archivadores,
radiadores u otros aparatos eléctricos.
Hacerlo puede reducir el alcance y la calidad
del sonido. Los edificios con muros internos
y externos densos pueden reducir la
transmisión de señales hacia y desde la base.
Advertencia
La estación base no dispone de un
interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO. La alimentación se transmite
al conectar el adaptador de alimentación
a la unidad y al conectarlo a la toma de
corriente. La única forma de apagar la
unidad es desconectar el adaptador de
corriente de la toma de corriente. Por lo
tanto, asegúrese de que pueda acceder
fácilmente a la toma de corriente
El adaptador de corriente y el cable de la
línea telefónica tienen que conectarse de
forma correcta, ya que una conexión
incorrecta podría dañar la unidad.
Utilice siempre el cable de línea telefónica
que se suministra con la unidad. En caso
contrario, puede que no reciba tono de
marcado.
3.2 Montaje en pared de la base
La base está diseñada para soportar
montaje en pared. Para montar en pared
la base, siga las instrucciones que
aparecen a continuación.
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de
montaje en pared, dado que podrían
dañar el producto.
Extraiga el soporte de la parte
trasera de la estación base pulsando
las dos pestañas de la parte superior
del soporte.
1
2
3
!
!
!
1
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 12 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Primeros pasos 13
Gire el soporte y vuelva a insertar el
soporte en la parte posterior de
la estación base.
Inserte los tornillos (no incluidos) en
la pared.
Alinee los orificios de montaje de la
parte posterior de la base con los
tornillos de la pared.
Deslice la base hasta que encaje en el
lugar
correspondiente.
.
3.3 Instalación del teléfono
Antes de utilizar el teléfono, es necesario
instalar las baterías y cargarlas al completo.
3.3.1 Instalación de las baterías
Advertencia
Utilice siempre las baterías AAA
recargables incluidas con su unidad. Podría
existir riesgo de fugas de la batería si utiliza
baterías alcalinas u otro tipo de baterías.
Abra la tapa de baterías.
Coloque las baterías en la polaridad
correcta, tal y como se indica, y
vuelva a colocar la tapa.
3.3.2 Carga de la batería
Advertencia
El terminal debe cargarse durante al menos
24 horas antes de su primera utilización.
Cuando el nivel de carga de la batería sea
bajo, el sensor de batería baja le advertirá de
ello, emitiendo un tono audible y
parpadeando el icono de batería.
Si el nivel de batería llega hasta un límite
excesivamente bajo, el teléfono se apaga
automáticamente brevemente después de
la alerta y no se guardará ninguna función
en progreso.
2
3
4
5
!
1
2
!
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 13 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
14 Primeros pasos
Coloque el terminal en la base de carga
de la estación base. Si el terminal se
coloca correctamente, la base emitirá
un pitido.
El icono de batería de la
pantalla parpadeará durante la carga.
El icono de batería permanecerá
fijo cuando el teléfono esté totalmente
cargado.
Nota
La vida óptima de la batería se alcanza tras
3 ciclos de carga y descarga completa (de
más de 15 horas), y permitirán
aproximadamente 12 horas de tiempo de
llamada y 150 horas de tiempo en espera.
El alcance en interiores y exteriores del
teléfono es de hasta 50 y 300 metros,
respectivamente. Cuando el teléfono se
mueva fuera del alcance de funcionamiento,
el icono de antena parpadeará.
Consejo
Cuando alcance el límite de alcance y la
conversación se corte, acérquese a la base.
3.4 Modo bienvenida
Antes de utilizar por primera vez el
terminal tendrá que configurarlo según el
país de uso. Después de cargarlo durante
unos minutos, aparecerá la palabra
BIENVENIDO en diversos idiomas. Siga
los pasos siguientes para configurar su
teléfono:
Nota
En función de su país, puede que la pantalla
BIENVENIDO no aparezca. En este caso,
no es ncesario que seleccione los ajustes
de país/operador/idioma.
Podrá seguir realizando o recibiendo
llamadas sin tener que definir primero su
selección de idioma. Sin embargo, no
podrá utilizar la función contestador
automático hasta que haya seleccionado su
país.
Pulse la tecla
<
OK
para visualizar
una lista de países
* De forma predeterminada, se muestra el idioma 1 del mensaje de respuesta.
Consulte la sección 9.6.3 para saber de qué forma puede cambiar el mensaje de
respuesta predefinido.
1
2
3
1
País
Idioma predeterminado del
mensaje de respuesta
*Idioma del mensaje de respuesta
disponible
Alemania Alemán
1 -
Alemán
Austria
Alemán
2 - Turco
Turquía Turco 3 - Francés
Francia Francés 4 - Inglés
Suiza Inglés
Reino Unido Inglés 1 -Inglés
Irlanda
Italia Italiano 1 - Italiano
Portugal Portugués 2 - Portugués
Grecia Griego 3 - Griego
España Español 4 - Español
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 14 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Primeros pasos 15
* De forma predeterminada, se muestra el idioma 1 del mensaje de respuesta.
Consulte la sección 9.6.3 para saber de qué forma puede cambiar el mensaje de
respuesta predefinido.
Desplace
: para buscar su país
Pulse
<
OK
Pulse <
OK
para confirmar la
selección.
Se configurarán de forma
automática los ajustes de línea y el
idioma de menú predeterminados
del país seleccionado.
Consejo
Después de la configuración inicial podrá
modificar la configuración de país en
cualquier momento (consulte "Selección
de país" en el capítulo 8.4). Si no se pulsa
ninguna tecla durante 15 segundos, el
terminar pasará automáticamente al
modo de inactividad. Volverá también al
modo de inactividad cuando coloque el
terminal de nuevo en la estación base.
País
Idioma predeterminado del
mensaje de respuesta
*Idioma del mensaje de respuesta
disponible
Holanda Inglés 1 - Holandés
Bélgica 2 - Francés
3 - Alemán
4 - Inglés
Suecia Inglés 1 - Sueco
Noruega 2 - Noruego
Finlandia 3 - Finés
Dinamarca 4 - Danés
5 -
Inglés
Rusia
Inglés
1 - Ruso
Ucrania 2 - Ucraniano
3 -
Inglés
Rumanía
Inglés
1 - Rumano
Polonia 2 - Polaco
República Checa 3 - Checo
Hungría 4 - Húngaro
Eslovaquia 5 -
Inglés
Eslovenia
Croacia
Bulgaria
Serbia
Singapur
Inglés
1 -
Inglés
Indonesia
Malasia
Australia
Inglés
1 -
Inglés
Nueva Zelanda
2
3
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 15 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
16 Primeros pasos
3.5 Estructura del menú
La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono.
Pulse la tecla
m para visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación :
para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla
< para acceder a cada opción.
AGENDA NUEVA
ENTR.
LISTA LLAM. Entradas de la agenda
EDIT. ENTR.
BORR. ENTRADA
BORRAR TODO
MEM. DIRECTA TECLA 1/2
AJUSTES PERS NOMBRE TELF.
TONOS TELF. VOL. TIMBRE DESACTIVADO/NIVEAU 1/NIVEAU 2/NIVEAU
3/NIVEAU 4
TONOS
TIMBRE Lista de melodías
TONO TECLA ACTIVAR/DESACTIVADO
IDIOMA Lista de idiomas
COLGAR AUTO. ACTIVAR/DESACTIVADO
RELOJ&ALARMA DÍA/HORA
AJUST. FORM. FORMATO HORA 12
HORAS
24
HORAS
FORMAT FECHA DD/MM
MM/DD
ALARMA DESACTIVADO/UNA SOLA VEZ/A DIARIO
TONO ALARMA MELODÍA 1/2/3
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 16 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Primeros pasos 17
AJUSTES AVANZ. CAMBIAR PIN
REGISTRAR
ANULAR
REG.
PAÍS Lista de países
RESTAURAR
CÓD. DE ÁREA
CÓD OPERADOR
PREF.
AUTOM. DETECT.
DÍGITO PREFIJO
TIEMP RELLAM CORTO/MEDIO/LARGO
MODO MARCADO TONO/PULSO
PRIMER TONO ACTIVAR./
DESACTIVAR
TIPO DE RED PSTN/PABX
CONTESTADOR REPRODUCIR Durante la reproducción REPETIR/ANTERIOR/SIGUIENTE/ELIMINAR
BORRAR
TODO
CONT
ACT/DES
GRABAR MENS. RESP&GRABAR REPRODU MEN.
GRABAR MENS.
ELIMINAR
SÓLO RESP. REPRODU MEN.
GRABAR MENS.
ELIMINAR
MODO RESP. RESP&GRABAR
SÓLO RESP.
AJUSTES RETARDO TONO
2/3/4/5/6/7/ECONOMÍA
ACC. REMOTO
ACTIVAR/DESACTIVAR
IDIOMA VOZ Lista de idiomas
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 17 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
18 Uso de su teléfono
4 Uso de su teléfono
4.1 Realizar una llamada
4.1.1 Premarcado
Marque el número (un máximo de 24
dígitos).
Pulse la tecla r .
Se iniciará la llamada.
Consejo
Puede insertar un prefijo delante del
número de premarcado, consulte “Se
emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.” en el
capítulo 8.6 para obtener más
información.
4.1.2 Marcación directa
Pulse
r para ocupar la línea.
Marque el número.
Se iniciará la llamada.
4.1.3 Llamar desde la lista de
rellamada
Pulse la tecla
l en el modo en
espera.
Desplace
: hasta cualquier
entrada de la lista de rellamada.
Pulse la tecla
r.
Se iniciará la llamada.
4.1.4 Llamar desde el registro de
llamadas
Pulse
u en el modo en espera.
Desplace
: hasta una de las
entradas del registro de llamadas.
Pulse la tecla
r.
Se iniciará la llamada.
Nota
Para poder ver el número o el nombre de
la persona que le llama, es necesario estar
suscrito al Servicio de identificación de
llamadas. (consulte “Acceder a la lista de
llamadas” en el capítulo 5.7.1)
4.1.5 Llamar desde la agenda
Pulse
d en el modo en espera.
Desplace
: hasta una entrada de
la agenda.
Pulse la tecla
r.
Se iniciará la llamada.
Consejo
En lugar de desplazar
: para examinar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa
2 se mostrarán las
entradas que comiencen por A. Si pulsa
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
4.2 Responder una llamada
Peligro
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
r.
Se establecerá la llamada.
Nota
Las llamadas entrantes tienen prioridad
sobre otros eventos. Siempre que se
produzca una llamada entrante, otro tipo de
estado en progreso, tal como la
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 18 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Uso de su teléfono 19
configuración del teléfono, navegación a
través de menús, etc, se cancelará.
4.3 Finalizar una llamada
Para finalizar una conversación, pulse la
tecla
e.
La llamada finalizará.
Consejo
Para finalizar la llamada, puede
simplemente colocar el terminal de nuevo
en la estación base par finalizar la llamada
(consulte “Activar o desactivar la
finalización de llamada automática” en el
capítulo 6.4). Esta función está activada de
forma predeterminada.
Nota
Se mostrará la duración de la llamada
(HH-MM-SS) en la pantalla del terminal.
Pulse
c
BACK
para volver al modo de
inactividad.
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 19 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
20 Saque más partido a su teléfono
5 Saque más partido a
su teléfono
5.1 Encendido y apagado del
terminal
Mantenga pulsada la tecla e durante más
de 5 segundos para encender o apagar el
terminal desde el modo de inactividad.
5.2 Bloqueo/desbloqueo del
teclado
Mantenga pulsada la tecla * durante 1
segundo para bloquear y desbloquear el
teclado en el modo de inactividad.
5.3 Introducción de texto o
números
Al seleccionar un campo en el que puede
introducir texto, puede introducir las
letras que se encuentran impresas en los
botones pulsando la tecla adecuada una o
varias veces. Por ejemplo, para introducir
el nombre “PAUL”:
Pulse 7 una vez:
P
Pulse 2 una vez: PA
Pulse 8 dos veces: PAU
Pulse 5 tres veces: PAUL
La siguiente tabla le indica la asignación de
caracteres durante la introducción de
texto o número:
Consejo
Pulse c
BACK
para eliminar el último
dígito o caracter introducido.
5.4 Llamada en curso
Cuenta con diversas opciones durante una
llamada. Las opciones disponibles son:
5.4.1 Ajustar el volumen del
auricular
Durante una llamada, pulse : para
seleccionar desde
VOLUMEN 1
hasta
VOLUMEN 3
.
5.4.2 Silenciar/cancelar el silencio
del micrófono
Cuando el micrófono esté silenciado, su
interlocutor no podrá escucharle.
Durante una llamada, pulse la tecla
M para desactivar el micrófono.
Pulse la tecla
M de nuevo para
activar el micrófono.
Teclas Caracteres asignados
1
espacio 1 _ < > *
2
A B C 2
3
D E F 3
4
G H I 4
1
2
3
4
5
J K L 5
6
M N O 6
7
P Q R S 7
8
T U V 8 ?
9
W X Y Z 9
0
0 - / \ # +
#
#
*
*
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 20 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Saque más partido a su teléfono 21
5.4.3 Llamada en espera
Si se ha suscrito al servicio de Llamada en
espera, el auricular emitirá un pitido para
informarle de que hay una segunda llamada
entrante. También aparecerá en el teléfono
el número o el nombre de la segunda
persona que llama, siempre que se haya
suscrito al servicio de Identificación de
llamadas (CLI). Si desea recibir más
información acerca de este servicio, póngase
en contacto con su proveedor de red.
Cuando recibe una segunda llamada
entrante mientras está al teléfono, pulse
la tecla
v+2 para retener la
llamada actual y responder la segunda
llamada.
O
- Pulse la tecla
v+1 para finalizar la
llamada actual y responder la segunda
llamada.
- Pulse
v+2 para alternar entre
estas dos llamadas.
Las operaciones anteriores podrían ser
diferentes según su red.
5.5 Uso de la agenda
Su teléfono puede almacenar hasta 50
memorias de agenda. Cada entrada de
agenda puede tener un máximo de 24
dígitos para el número de teléfono y 12
caracteres para el nombre.
5.5.1 Guardar un contacto en la
agenda
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
. Pulse
<
OK
de nuevo para acceder a
NUEVA ENTR.
.
INTRO. NOMB.
aparecerá en pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
INTROD. NÚM.
se mostrará en
pantalla.
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse <
OK
para
confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse
c
BACK
para eliminar el último
dígito o caracter introducido.
Para volver al modo de inactividad, pulse
la tecla e.
5.5.2 Acceder a la agenda
Pulse d en el modo de inactividad
para examinar las entradas de la
agenda. O, si lo desea, puede pulsar
la tecla m , desplazar : hasta
AGENDA
y pulsar <
OK
, desplazar
: hasta
LISTA LLAM.
y pulsar
<
OK
.
Se mostrarán las entradas de la
agenda en orden alfabético.
Para ver los detalles, pulse <
OK
.
Consejo
En lugar de desplazar
: para examinar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa
2 se mostrarán las
entradas que comiencen por A. Si pulsa
2 de nuevo, aparecerán las entradas que
comienzan por B, y así, sucesivamente.
1
2
3
4
5
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 21 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
22 Saque más partido a su teléfono
5.5.3 Modificar una entrada de la
agenda
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
EDIT. ENTR.
y pulse
<
OK
.
Desplace
: para seleccionar la
entrada que desea editar.
Pulse
<
OK
para visualizar el
nombre. Edite el nombre y pulse
<
OK
.
Edite el número y pulse <
OK
para
confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
5.5.4 Eliminar una entrada de la
agenda
Pulse m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
BORR. ENTRADA
y pulse
<
OK
.
Desplace : para seleccionar la
entrada que desea eliminar y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla. Pulse
<
OK
de nuevo para
confirmar la eliminación.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios y la pantalla volverá al menú
anterior.
5.5.5 Eliminar la lista de la agenda
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AGENDA
y pulse <
OK
.
Desplace : hasta
BORRAR TODO
y pulse <
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la pantalla.
Pulse
<
OK
de nuevo para confirmar
la eliminación.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios y la pantalla volverá al menú
anterior.
5.5.6 Memoria de acceso directo
La memoria de la agenda incluye dos
memorias de acceso directo (botones
1 y 2). Si mantiene pulsada las teclas
en el modo de inactividad, se marca
automáticamente el número de teléfono
almacenado.
5.5.6.1 Agregar o editar la
memoria de acceso directo
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
MEM. DIRECTA
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
TECLA 1
o
TECLA 2
y pulse <
OK
.
Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
Si no hay ningún número
almacenado en la tecla seleccionada,
o si desea cambiar el número
actualmente guardado, pulse
m
para acceder al menú de memoria
directa.
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
1
2
3
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 22 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Saque más partido a su teléfono 23
Desplace
: para seleccionar
EDITAR NÚM.
y pulse <
OK
.
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse
<
OK
para
confirmar.
INTRO. NOMB.
aparecerá en pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
5.5.6.2 Eliminar memoria de
acceso directo
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
MEM. DIRECTA
y pulse
<
OK
.
Desplace : hasta
TECLA 1
o
TECLA 2
y pulse <
OK
.
Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
Pulse
m para acceder al menú de
memoria directa.
Desplace : hasta
BORRAR
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla. Pulse
<
OK
para confirmar
la eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
5.6 Uso de la lista de rellamada
La lista de rellamada guarda los 5 últimos
números marcados. Es posible mostrar un
máximo de 24 dígitos para cada entrada.
5.6.1 Acceder a lista de rellamada
Pulse la tecla
l para acceder a la
lista de rellamada y desplace
:
para examinar la lista de rellamada.
Aparecerá en primer lugar en la lista el
último número marcado. Si el número
de rellamada coincide con una
entrada de la agenda de teléfono, se
mostrará en su lugar el nombre.
Para ver los detalles, pulse la tecla
<
OK
.
Nota
Para volver al modo en espera, pulse la
tecla
e.
5.6.2 Guardar un número de
rellamada en la agenda
Pulse la tecla
l en el modo de
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace
: para
seleccionar una entrada y pulse
<
OK
. Pulse m de nuevo para
acceder a
GUARDAR NÚM.
.
INTRO. NOMB.
aparecerá en
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
Se mostrará
¡GUARDADO!
durante dos segundos y la pantalla
volverá a la lista de rellamada.
Nota
Pulse
c
BACK
para eliminar el último
caracter o dígito introducido.
4
5
6
7
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 23 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
24 Saque más partido a su teléfono
5.6.3 Eliminar un número de
rellamada
Pulse la tecla
l en el modo de
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace
: para
seleccionar una entrada y pulse m.
Desplace : hasta
BORRAR
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la pantalla.
Pulse <
OK
para confirmar la
eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
5.6.4 Eliminar la lista de
rellamada
Pulse la tecla l en el modo de
inactividad para acceder a la lista de
rellamada y pulse m, desplácese
hasta
BORRAR TODO
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse <
OK
para confirmar la
eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
5.7 Uso del Registro de llamadas
El registro de llamadas guarda las últimas
10 llamadas externas y los mensajes de
correo voz y del contestador recibidos. Si
ha contratado el Servicio de identificación
de llamadas (CLI), y siempre que no se
oculte la identidad de la persona que llama,
se mostrará su nombre (o número).
Nota
Si la persona que le llama oculta la
identidad o si la red no facilita la
información de fecha y hora, la
información no se mostrará en el registro
de llamadas.
Si no se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas, en el registro
de llamadas no se mostrará ningún tipo de
información.
5.7.1 Acceder a la lista de llamadas
Pulse
u en el modo de inactividad :
desplace
: para examinar el
registro de llamadas.
Las llamadas (perdidas y recibidas)
se muestran en orden cronológico,
con la llamada más reciente al
principio de la lista.
Pulse
<
OK
para visualizar los
detalles (nombre, número, fecha y
hora de la llamada). Pulse m para
acceder al menú del registro de
llamadas.
5.7.2 Consultar la lista de llamadas
La pantalla puede mostrar:
el número de la persona que llama*
el nombre de la persona que llama (si
se encuentra registrado en la agenda)*
•<
OCULTA
> si es una llamada privada.
1
2
3
1
2
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 24 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Saque más partido a su teléfono 25
•<
NO DISPON.
> si es una llamada
pública o de fuera de área.
* Sujeto a suscripción con su operador de
red. Si no está suscrito al Servicio de
identificación de llamadas (CLI), no habrá
ninguna entrada en el registro de llamadas.
Nota
Puede visualizar el número de teléfono, la
hora y la fecha de la llamada pulsando el
botón
<
OK
. La hora y la fecha se
muestran en función de la red.
5.7.3 Guardar entrada de la lista
de llamadas en la agenda
Pulse
u en el modo de inactividad,
desplace
: hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse
m.
Desplace
: hasta
GUARDAR
NÚM.
y pulse <
OK
.
INTRO. NOMB.
aparecerá en pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
Se mostra
¡GUARDADO!
durante dos segundos y la pantalla
volverá al registro de llamadas.
Nota
Pulse
c
BACK
para eliminar el último
caracter o dígito introducido.
5.7.4 Eliminar una entrada de la
lista de llamadas
Pulse u en el modo de inactividad,
desplace
: hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse
m.
Desplace : hasta
BORRAR
y pulse
<
OK
para confirmar la eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
5.7.5 Eliminar la lista de llamadas
Pulse u en el modo de inactividad,
desplace : hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse m.
Desplace : hasta
BORRAR TODO
y pulse <
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse <
OK
de nuevo para
confirmar la eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
5.8 Uso del intercomunicador
Advertencia
La función intercomunicador y la
transferencia de llamadas sólo es posible
con teléfonos registrados en la misma
estación base.
Esta función está disponible sólo cuando hay
al menos dos teléfonos registrados. Le
permite realizar llamadas internas gratuitas,
transferir llamadas externas de un teléfono
a otro y utilizar la opción conferencia.
1
2
3
4
1
2
1
2
3
!
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 25 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
26 Saque más partido a su teléfono
5.8.1 Intercomunicar con otro
teléfono
Nota
Si el teléfono no pertenece a la gama de su
nuevo teléfono, puede que esta función no
esté disponible.
Pulse el botón
i en el modo de
inactividad.
La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2
teléfonos registrados.
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén disponibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
5.8.2 Transferir una llamada
externa a otro teléfono
Durante la llamada, mantenga
pulsado el botón
i para
establecer la llamada externa en
espera (su interlocutor no podrá
oírle).
La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2
terminales registrados.
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén disponibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Pulse la tecla
r en el teléfono que
recibe la llamada para responder la
llamada interna; a partir de entonces
ambos interlocutores podrán hablar.
Se establecerá la intercomunicación.
Pulse la tecla e en el primer
terminal para transferir la llamada
externa al terminal al que se llama.
Se transferirá la llamada externa.
Nota
Si no hay respuesta del teléfono al que se
llama, pulse el botón
i para reanudar
la llamada externa.
5.8.3 Responder una llamada
externa durante la
intercomunicación
Durante la intercomunicación, se
emitirá un nuevo tono de llamada si
se produce una llamada externa
entrante.
Pulse r para responder la
llamada externa y finalizar la
intercomunicación.
Se establecerá la conexión con la
llamada externa.
Nota
Para retener la llamada interna y responder
a la llamada externa entrante, pulse la tecla
i.
5.8.4 Conmutar entre una
llamada interna y una
llamada externa
Durante la llamada, mantenga pulsada la
tecla i para alternar entre una llamada
interna o externa.
1
2
1
2
3
4
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 26 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Saque más partido a su teléfono 27
5.8.5 Establecer una llamada de
conferencia entre tres
usuarios
La función llamada de conferencia
permite compartir una llamada externa
con dos teléfonos (en el modo de
intercomunicación). Las tres partes
pueden compartir la conversación y no se
requiere suscripción a servicio de red.
Durante la llamada, mantenga
pulsada la tecla i para retener la
llamada externa (su interlocutor
dejará de escucharle).
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén disponibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Pulse la tecla r en el terminal al que
llama para responder la llamada interna,
en la que ambos interlocutores
internos podrán hablar.
Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla i
durante dos segundos en el primer
terminal para iniciar la llamada de
conferencia a tres partes.
•Aparecerá
CONFERENCIA
en la
pantalla, una vez establecida la
misma.
5.9 Localizador
La función localizador le permite localizar
un teléfono si se encuentra dentro del
alcance y contiene baterías con carga.
Pulse la tecla V en la estación
base.
Comenzarán a sonar todos los
terminales registrados.
Una vez recuperado, pulse cualquiera
de los botones del teléfono para
finalizar la localización del terminal.
Nota
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos,
el terminal y la estación base pasarán
automáticamente al modo de inactividad.
Consejo
Pulse la tecla
V de nuevo en la estación
base para detener la búsqueda.
1
2
3
4
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 27 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
28 Ajustes personales
6 Ajustes personales
6.1 Cambiar el nombre del
terminal
Puede introducir un nombre para el
terminal que se visualizará en el modo de
inactividad. El nombre predeterminado
del terminal es
PHILIPS
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
NOMBRE TELF.
y pulse
<
OK
.
Se mostrará el último nombre
almacenado.
Pulse la tecla
c
BACK
para eliminar
los caracteres uno a uno.
Introduzca el nuevo nombre
(máximo 10 caracteres) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.2 Tonos del terminal
6.2.1 Ajustar el volumen del
timbre
Peligro
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
El teléfono dispone de 5 opciones de
volumen de timbre (
DESACTIVADO
,
NIVEAU 1
,
NIVEAU 2
,
NIVEAU 3
y
NIVEAU 4)
. El nivel predeterminado es el
NIVEAU 2
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS
y pulse <
OK
, pulse
<
OK
para acceder a
TONOS
TELF.
y pulse <
OK
de nuevo para
acceder a
VOL. TIMBRE
.
Desplace
: hasta el nivel de
volumen que desee y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Cuando está activado
SILENCIO
, aparecerá
en pantalla el icono .
6.2.2 Ajuste de la melodía de tonos
El terminal incluye 10 melodíasde timbre.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS
y pulse <
OK
, pulse
<
OK
para acceder a
TONOS
TELF.
desplace : hasta
TONOS
TIMBRE
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta la melodía que
desee para reproducirla.
Pulse
<
OK
para establecer la
melodía de timbre.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.2.3 Tecla activar/desactivar
tono
Se emite un tono al pulsar una tecla.
Puede activar o desactivar este tono. De
forma predeterminada, el tono de tecla
está
ACTIVAR
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
1
2
3
1
2
1
2
3
1
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 28 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Ajustes personales 29
AJUSTES PERS
y pulse <
OK
, pulse
<
OK
para acceder a
TONOS
TELF.
desplace: hasta
TONO
TECLA
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIVAR
o
DESACTIVADO
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.3 Cambiar el idioma en
pantalla
El teléfono es compatible con diferentes
idiomas en pantalla, en función de la
selección de país durante el modo
BIENVENIDO.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
IDIOMA
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta el idioma que
desee y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Una vez configurado el idioma en pantalla,
los menús de opción del teléfono
aparecerán inmediatamente en el idioma
seleccionado. Sin embargo, no cambiará
el idioma del mensaje saliente predefinido
de su contestador automático.
6.4 Activar o desactivar la
finalización de llamada
automática
Esta función le permite finalizar una
llamada automáticamente simplemente
colocando el teléfono en la estación base.
De formar predeterminada, la función de
finalización de llamada automática está en
ACTIVAR
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
COLGAR
AUTO.
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIVAR
o
DESACTIVADO
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
2
1
2
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 29 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
30 Reloj y alarma
7 Reloj y alarma
Esta función le permite configurar los
ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono.
La fecha y hora predeterminadas son
01/01
y
00-00
, respectivamente.
7.1 Ajuste de fecha y hora
Pulse
m en el modo de inactividad,
desplace
: hasta
RELOJ&ALARMA
y pulse
<
OK
, pulse <
OK
para
acceder a
DÍA/HORA
.
Se mostrará la última fecha guardada.
Introduzca la fecha actual (DD/MM)
y pulse
<
OK
.
Se mostrará la última hora guardada.
Introduzca la hora actual (HH:MM) y
desplace
: para seleccionar
AM
y
PM
si el formato es 12 HORAS.
Pulse
<
OK
para confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
El teléfono emitirá un tono de error si se
introduce un dígito no válido en los
campos fecha/hora.
Hora: 00 a 12; Minutos: 00 a 59
Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12
Advertencia
Si su teléfono está conectado a una línea
RDSI mediante un adaptador, puede que
la fecha y la hora se actualicen después de
cada llamada. La disponibilidad de la
actualización de fecha y hora depende de
su proveedor de red. Consulte la
configuración de fecha y hora de su
sistema RDSI o póngase en contacto con
su proveedor de red.
7.2 Ajustar formato de fecha/hora
Es posible ajustar el formato de fecha/
hora que prefiere para su teléfono. El
formato predeterminado es
DD/MM
y
24
HORAS
.
7.2.1 Ajustar formato de hora
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ&ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUST. FORM.
y
pulse
<
OK
.
Pulse
<
OK
para acceder a
FORMATO HORA
.
Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
: para seleccionar la
visualización del formato de hora (
12
HORAS
o
24
HORAS
) y pulse <
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.2.2 Ajustar formato de fecha
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ&ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUST. FORM.
y
pulse
<
OK
.
Desplace
: para acceder a
FORMAT FECHA
y pulse <
OK
.
Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
: para seleccionar el
formato de visualización de fecha
(
DD/MM
o
MM/DD
) y pulse <
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
!
1
2
3
1
2
3
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 30 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Reloj y alarma 31
7.3 Ajustar alarma
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ&ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
ALARMA
y
pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
DESACTIVADO
,
UNA SOLA VEZ
o
A DIARIO
y pulse <
OK
.
Si selecciona
UNA SOLA VEZ
o
A
DIARIO
, introduzca la hora
(HH:MM) de la alarma y desplace
: para seleccionar
AM
o
PM
si el
formato es 12 HORAS. Pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
El tono de alarma y el icono de alarma
sólo sonará o parpadeará durante 1
minuto cuando llegue el momento de la
alarma. Para silenciar el tono de la alarma,
simplemente pulse cualquier tecla del
teléfono.
7.4 Ajustar tono de la alarma
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ&ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
TONO ALARMA
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
MELODÍA 1
,
MELODÍA 2
o
MELODÍA 3
y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 31 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
32 Ajustes avanzados
8 Ajustes avanzados
8.1 Cambiar el PIN maestro
El PIN maestro se utiliza para registrar o
cancelar el registro de terminales, y para
acceder al contestador automático de
forma remota. El PIN maestro
predeterminado es 0000. La longitud
máxima del PIN maestro es de 8 dígitos.
Este PIN también se utiliza para proteger
la configuración del terminal. El terminal
le indicará cuándo es necesario el PIN.
Nota
El PIN predeterminado está
preconfigurado en 0000. Si cambia el
código PIN, conserve el número PIN en
un lugar seguro, donde pueda acceder
fácilmente a él. No pierda el código PIN.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
CAMBIAR PIN
y
pulse
<
OK
.
Cuando se le solicite, introduzca el
PIN maestro y pulse
<
OK
para
confirmar.
El PIN introducido se mostrará como
asteriscos (*) en la pantalla.
Introduzca el nuevo PIN y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Si olvida el PIN, será necesario que
reinicie su teléfono a los valores de
configuración predeterminados. Consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 8.5
para acceder a más información.
8.2 Registro
Los procedimientos descritos a
continuación son los que encontrará en
su teléfono. Los procedimientos podrían
variar en función del terminal que desee
registrar. En este caso, consulte al
fabricante del terminal adicional.
Es necesario registrar los terminales
adicionales en la unidad base antes de
poder utilizarlos. En una estación base se
pueden registrar hasta 4 terminales.
Para registrar el terminal de forma
manual:
Antes de poder registrar o cancelar el
registro de terminales es necesario el PIN
maestro.
Nota
De forma predeterminada, el PIN
maestro es 0000.
En la estación base, mantenga
pulsado
V durante
aproximadamente 5 segundos. El
indicador LED de la tecla
Reproducir/Detener de la estación
base parpadeará.
En el terminal, pulse la tecla
m,
desplace
: hasta
AJUSTES
AVANZ.
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
REGISTRAR
y pulse
<
OK
.
Nota
Si no se lleva a cabo ninguna acción en el
terminal antes de transcurrir 10 segundos,
se anulará el proceso de registro. Si esto
ocurre, repita el Paso 1.
1
2
3
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 32 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Ajustes avanzados 33
Introduzca el PIN maestro cuando
se le solicite y pulse
<
OK
para
confirmar.
Nota
De forma predeterminada, el PIN
maestro es 0000.
Se mostrará en pantalla
ESPERANDO_ _
.
Nota
Si no se lleva a cabo ninguna acción en el
terminal antes de transcurrir 10 segundos,
se anulará el proceso de registro. Si esto
ocurre, repita el Paso 1.
Si transcurrido un periodo de tiempo
determinado no se encuentra ninguna base,
se emitirá un tono de error para indicar el
error de registro y el terminal volverá al
estado de inactividad.
8.3 Anular registro
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
ANULAR REG.
y
pulse
<
OK
.
Cuando se le solicite, introduzca el
PIN maestro y pulse
<
OK
para
confirmar.
Desplace
: para seleccionar el
número de terminal cuyo registro
desea anular y pulse
<
OK
.
El teléfono emitirá un tono de
validación para indicar la correcta
anulación del registro, y la pantalla
volverá al menú anterior.
Nota
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono
tras 15 segundos, se cancelará el
procedimiento de anulación de registro y el
terminal volverá al modo de inactividad.
Para anular el registro de un terminal que
no pertenezca a la gama de su nuevo
teléfono, sólo puede utilizar el terminal
de su nuevo teléfono para anular su
registro.
8.4 Selección de país
La disponibilidad de este menú depende
del país. Podrá seleccionar otro país
diferente del escogido durante el modo
BIENVENIDO.
Nota
Una vez seleccionado el país, se aplicarán
los ajustes de línea del país seleccionado de
forma automática (tiempo de rellamada,
modo de marcación, idioma, etc...).
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
PAÍS
y pulse
<
OK
.
Introduzca el PIN maestro cuando
se le solicite y pulse
<
OK
para
confirmar.
Nota
De forma predeterminada, el PIN
maestro es 0000.
Desplace :hasta el país que desee
y pulse
<
OK
para confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación y la pantalla volverá al
menú anterior.
3
4
1
2
3
1
2
3
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 33 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
34 Ajustes avanzados
8.5 Reiniciar la unidad
Mediante esta función puede restaurar el
teléfono a los valores de configuración
predeterminados.
Advertencia
Tras el reinicio, se borrará toda su
configuración personal, registro de
llamadas y entradas de la lista de
rellamada, y se devolverá al teléfono a los
valores de configuración
predeterminados. Sin embargo, tras este
reinicio, no se modificará la agenda.
Nota
Puede que sea necesario volver a
configurar el teléfono. En este caso, el
modo BIENVENIDO aparecerá de nuevo
después de la restauración maestra
(consulte el capítulo 3.4).
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
RESTAURAR
y
pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse
<
OK
de nuevo
para confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Se reiniciará la unidad a sus valores
de configuración predeterminados
(consulte “Ajustes
predeterminados” en el capítulo
8.10)
8.6 Ajustar el código de área
Esta función resulta útil si se ha suscrito al
Servicio de identificación de llamadas.
Esta función le permite configurar un
código de área en su nuevo teléfono. Una
vez ajustado el código de área local, el
teléfono filtra automáticamente
el código de área cuando se producen las
llamadas entrantes, suprimiendo el código
de área de las llamadas locales y
conservando el código de área para las
llamadas procedentes de otras áreas. Si la
llamada es local, durante la llamada sólo se
mostrará el número de teléfono de la
persona que llama, o cuando llame al
número desde el registro de llamadas. Si se
trata de una llamada de larga distancia, se
mostrará tanto el código de área como el
número de teléfono en un formato
adecuado, para marcarse directamente
desde el registro de llamadas, o para
guardarlo en la agenda.
Nota
Puede introducir un máximo de 3 dígitos
para el código de área. Es necesario que
se suscriba al Servicio de identificación de
llamadas para ver el número o nombre de
la persona que le llama en el registro de
llamadas. Consulte “Utilización del
Registro de llamadas” en el capítulo 5.7
para acceder a más información.
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
CÓD. DE ÁREA
y pulse
<
OK
.
Introduzca el código de área local
(máximo 3 dígitos) y pulse
<
OK
para guardar
.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
!
1
2
3
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 34 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Ajustes avanzados 35
8.7 Ajustar el código de operador
Para su conveniencia, este elemento le
permite establecer un código para el
proveedor de la red. Si ha establecido dicho
código, cuando seleccione una entrada del
diario de llamadas para devolver una
llamada de larga distancia o seleccione una
entrada de la agenda del teléfono para
llamar al extranjero, el teléfono introducirá
un
0 (cero) automáticamente seguido
por el código del proveedor de la red
delante del número marcado.
Se puede ingresar un máximo de 3 dígitos
para el código de operador. El ajuste por
omisión está en blanco.
Pulse la tecla
m en el modo
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
COD
OPERADOR
y pulse <
OK
.
Introduzca el código de operador
(máximo 3 dígitos) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.8 Ajustar prefijo
Esta función le permite definir un prefijo y
añadirlo antes de un número durante el
premarcado (consulte “Premarcado” en
el capítulo 4.1.1). También puede utilizar
esta función para añadir una cadena de
detección para que busque y sustituya los
primeros dígitos del número durante el
premarcado.
Puede introducir hasta un máximo de 5
dígitos para la cadena de detección y el
número de prefijo automático,
respectivamente.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
PREF. AUTOM.
y pulse <
OK
.
DETECT. NUM.
aparecerá en la
pantalla. Pulse
<
OK
para acceder.
Se mostrará la última cadena de
detección almacenada (en caso de
haber alguna).
Introduzca un número de cadena de
detección (máximo 5 dígitos) y pulse
<
OK
para confirmar.
PREFIJO
se mostrará en la pantalla.
Pulse
<
OK
para acceder.
Se mostrará el último prefijo (en
caso de haber alguno).
Introduzca el número de prefijo
(máximo 10 dígitos) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Si no se introduce ninguna cadena de
detección (en blanco), el prefijo se añadirá
automáticamente al número de premarcado
después de pulsar el botón
r.
Con los números que comiencen por *, #
o P, no se añadirá el prefijo al número de
premarcado tras pulsar la tecla
r.
8.9 Cambiar el tiempo de
rellamada
El tiempo de rellamada (o retardo de
llamada) es el retardo de tiempo tras el
cual se desconectará la línea una vez pulse
la tecla
r. Puede configurarse en corto,
medio o largo.
1
2
1
2
3
4
5
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 35 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
36 Ajustes avanzados
El valor predeterminado del tiempo de
rellamada preajustado en su terminal
debería ser el más adecuado para la red de
su país y, por lo tanto, no es necesario que
lo cambie.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
TIEMP RELLAM
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
CORTO
,
MEDIO
o
LARGO
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.10 Cambiar el modo de marcado
En su teléfono se ha predefinido el valor
para modo de marcado que mejor se
adapta a la red telefónica de su país, y por lo
tanto no es necesario modificarlo.
Hay dos modos de marcado: Tono o Pulso
.
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
MODO
MARCADO
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
TONO
o
PULSO
y pulse <
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.11 Ajustar primer tono
Cuando esta opción está desactivada, no
sonará el primer tono de una llamada de
voz. Esta función es especialmente útil en
países donde la identidad de la línea se envía
después del primer tono.
Pulse
m en el modo de inactividad,
desplace
: hasta
AJUSTES
AVANZ.
y pulse <
OK
, desplace
hasta
PRIMER TONO
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.12 Ajuste del tipo de red
En su telfono se ha predefinido el valor
predeterminado del tipo de red que
mejor se adapta a la red telefnica de su
pas, y por lo tanto no es necesario
modificarlo. El tipo de red
predeterminado est prefijado en red
PSTN.
Pulse la tecla
m en el modo de
espera, desplace
: hasta
AJUSTES
AVANZ.
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
TIPO DE RED
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
PSTN
o
PABX
y
pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.13 Ajustes predeterminados
1
2
1
2
1
Volumen del timbre NIVEAU 2
Melodía de tono MELODÍA 1
Volumen del
auricular
NIVEAU 2
Tono de tecla ACTIVADO
Idioma Depende del país
Colgar
automáticamente
ACTIVADO
Nombre del
terminal
PHILIPS
Hora/fecha 01/01; 00-00
Formato de hora 24 HORAS
2
1
2
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 36 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Ajustes avanzados 37
Formato de fecha DD/MM
Modo de marcado Depende del país
Tiempo de
rellamada
Depende del país
Primer tono Depende del país
PIN maestro 0000
Alarma DESACTIVADO
Tono de alarma MELODÍA 1
Código de área VACÍO
Código de operador VACÍO
Prefijo automático VACÍO
Contestador automático
Modo respuesta Modo RESP. Y
GRABAR
Número de tonos
antes de responder
5
Mensajes salientes VACÍO
Acceso remoto DESACTIVAR
Altavoz de la base NIVEAU 5
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 37 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
38 Contestador automático (TAM)
9 Contestador automático (TAM)
Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas
cuando está activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes.
El tiempo de grabación máximo es de 10 minutos (incluyendo todos los mensajes de
respuesta personalizados).
Puede utilizar las teclas de control de la estación base para realizar las funciones básicas del
contestador automático, tales como localización, reproducción de mensajes, eliminación
de mensajes y ajuste de volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de
cada una de las funciones de los botones de control de la estación base, consulte
“Información general sobre la estación baseen el capítulo 2.4 para obtener más detalles.
Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a
las funciones del contestador automático y para ajustar las funciones del mismo.
Para comenzar, pulse la tecla
o en la estación base para activar el contestador
automático. Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono
(consulte “Activar o desactivar el contestador a través del terminal” en el capítulo 9.3).
9.1 Reproducir
9.1.1 Teclas de control del contestador automático en la estación base
Botones de la
estación base
Descripción
o
Pulsar para activar o desactivar el contestador automático
p
Pulsar para reproducir el mensaje o para detener la
reproducción del mismo
f
Pulsar para eliminar el mensaje actual
Mantener pulsado durante dos segundos para eliminar todos
los mensajes en el modo en espera
R
Pulsar para volver al mensaje anterior si se pulsa durante el
primer segundo de reproducción del mensaje actual
Pulsar para reproducir el mensaje actual, si se pulsa tras el
primer segundo de la reproducción del mensaje actual
s
Pulsar para omitir el mensaje actual y reproducir el mensaje
siguiente
- +
Reduce (-) o aumenta (+) el volumen del altavoz durante la
reproducción del mensaje
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 38 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
Contestador automático (TAM) 39
9.1.2 Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal
Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando
se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se
detendrá, y el icono dejará de parpadear.
Pulse la tecla
m en el modo de inactividad, desplace : hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
, pulse <
OK
para acceder al menú
REPRODUCIR
.
Durante la reproducción, se muestran en pantalla el número del mensaje, la fecha y
la hora del mensaje actual. El indicador LED que se encuentra alrededor de la tecla
Reproducir/Detener de la estación base parpadea.
Nota
Pulse el teclado del altavoz para desactivar el altavoz durante la reproducción.
Durante la reproducción, puede:
9.1.3 Reproducir mensajes
antiguos a través del
teléfono
Los mensajes antiguos sólo pueden
reproducirse si no hay mensajes nuevos.
Comenzará a reproducirse el último
mensaje grabado, hasta reproducir el
primer mensaje grabado.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
pulse
<
OK
para acceder al menú
REPRODUCIR
.
Pulse
<
OK
para iniciar la
reproducción
V
Pulsar para localizar el teléfono
Mantener pulsado durante más de tres segundos para
comenzar el procedimiento de registro
Ajustar el
volumen
Pulse la tecla
:.
Detener la
reproducción
Pulse
c
BACK
para volver al menú
CONTESTADOR
.
Repetir Pulse
m y pulse <
OK
para acceder a
REPETIR
.
Siguiente
mensaje
Pulse
m, desplace : hasta
SIGU
y pulse <
OK
.
Mensaje
anterior
Pulse
m, desplace : hasta
ANTERIOR
y pulse <
OK
.
Suprimir
mensaje
Pulse
m, desplace : hasta
ELIMINAR
y pulse <
OK
.
Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
1
2
1
2
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 39 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
40 Contestador automático (TAM)
Comenzará a reproducirse el último
mensaje grabado, hasta reproducir el
primer mensaje grabado.
Durante la reproducción de
mensajes, puede pulsar m para
seleccionar las opciones disponibles
(consulte las opciones disponibles en
“Reproducción de los nuevos
mensajes a través del terminal” en el
capítulo 9.1.2).
9.2 Eliminar todos los mensajes
Advertencia
No es posible recuperar los mensajes
eliminados.
Nota
Los mensajes no leídos no se eliminarán.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
BORRAR TODO
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse
<
OK
de nuevo para
confirmar la eliminación de todos
sus mensajes.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.3 Activar o desactivar el
contestador a través del
terminal
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
CONT ACT/DES
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.4 Grabar su propio mensaje
saliente (OGM) personalizado
Este mensaje saliente personal sustituye
el mensaje predeterminado. Para
restablecer el mensaje saliente
predeterminado, simplemente elimine el
mensaje saliente personal que haya
grabado. Si no está satisfecho con el
mensaje saliente grabado, simplemente
grabe un nuevo mensaje para sustituir el
antiguo.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
GRABAR MENS.
y pulse
<
OK
,
Desplace hasta
SÓLO RESP.
o
RESP&GRABAR
y pulse <
OK
para
seleccionar las siguientes opciones
de mensaje saliente:
3
!
1
2
1
Opciones
disponibles
para mensaje
saliente
personalizado
Descripción
Reproducir
mensaje
saliente*
Pulse
<
OK
para
reproducir los
mensajes salientes
existentes (en caso de
existir alguno)
2
1
2
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 40 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
Contestador automático (TAM) 41
**
Si graba un nuevo mensaje saliente
personalizado, el anterior se
sobrescribirá automáticamente.
9.5 Ajustar el modo de respuesta
Tiene a su disposición 2 modos de
respuesta: Sólo responder y Responder y
grabar
De forma predeterminada, el modo de
respuesta es
RESP&GRABAR
, mediante el
cual su interlocutor puede dejar un
mensaje en el contestador automático.
Puede modificarse al modo
SÓLO RESP.
mediante el cual su interlocutor no podrá
dejar ningún mensaje en el contestador
automático.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
MODO RESP.
y
pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
SÓLO RESP.
o
RESP&GRABAR
y pulse <
OK
.
Habrá ajustado el modo de respuesta.
Nota
En función del modo de respuesta
seleccionado, se reproducirá el mensaje
saliente predeterminado una vez el
contestador responda una llamada entrante.
El idioma del mensaje de salida
predeterminado depende del país
seleccionado en el modo Bienvenido
(consulte el capítulo 3.4).
9.6 Ajustes del contestador
automático
9.6.1 Retardo tono
Éste es el número de tonos que
transcurrirá antes de que el contestador
automático responda y comience a
reproducir el mensaje de bienvenida.
Puede ajustar el contestador automático
para comenzar a reproducir su mensaje
de bienvenida después de 2 - 7 tonos o
Economía. El retardo de tono
predeterminado es
5
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUSTES
y
pulse
<
OK
, pulse <
OK
para
acceder a
RETARDO TONO
.
Desplace
: hasta el ajuste de
retardo de tono deseado (
2
a
7
TIMBRES
o
ECONOMÍA
) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Grabar
mensajes**
Pulse
<
OK
para
empezar a grabar el
mensaje saliente, pulse
<
OK
de nuevo para
detener y guardar la
grabación.
Nota
La duración máxima
de un mensaje saliente
es de 2 minutos.
Eliminar
mensaje
saliente
Pulse
<
OK
para
eliminar el mensaje
saliente personalizado
y volver al mensaje
saliente
predeterminado.
1
2
1
2
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 41 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
42 Contestador automático (TAM)
Consejo
El modo Economía puede ahorrarle el coste
de una llamada de larga distancia al
comprobar los mensajes de forma remota.
Si hay nuevos mensajes en el contestador
automático, el mensaje saliente se iniciará
tras 3 tonos. Si no hay ningún mensaje
nuevo, el mensaje saliente se reproducirá
tras 5 tonos.
9.6.2 Acceso de control remoto
Si está lejos de casa y desea consultar los
mensajes del contestador automático,
puede utilizar la función de acceso remoto
para consultarlos por medio de otro
teléfono. Una vez que marque el número
de casa desde otro teléfono e introduzca el
código de acceso remoto*, tendrá la
posibilidad de escuchar los mensajes de su
contestador automático. El teclado del
teléfono que emplea para marcar realiza las
funciones del contestador automático, y
desde él puede reproducir o eliminar
mensajes, activar y desactivar el
contestador, etc.
Nota
Esta función está desactivada de forma
predeterminada.
* El código de acceso remoto (que es el
mismo que su código PIN maestro)
impide los accesos remotos no
autorizados a su contestador automático.
9.6.2.1 Activar y desactivar el
acceso remoto
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUSTES
y pulse
<
OK
, desplace : hasta
ACC.
REMOTO
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.6.2.2 Control del contestador
automático desde una
llamada externa
Desde otro teléfono, llame a casa.
El contestador automático
responderá y comenzará a
reproducir su mensaje de
bienvenida.
Antes de que transcurran 8 segundos,
pulse la tecla # en el teléfono que
utilice para marcar e introduzca el
código de acceso remoto (el mismo
que el código PIN maestro).
Si eldigo de acceso remoto no es
correcto, se emitirá un tono de error.
Una vez emitido el tono de error,
puede intentar pulsar el código de
acceso remoto de nuevo hasta que
introduzca el número correcto.
El contestador automático cortará la
línea inmediatamente si no se
detecta la introducción del PIN
maestro antes de que pasen 8
segundos.
1
2
1
2
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 42 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
Contestador automático (TAM) 43
Si el código de acceso remoto es
correcto, escuchará un tono de
validación.
La tabla siguiente indica cómo acceder a
las siguientes funciones durante el
procedimiento de acceso remoto:
Nota
Para evitar el uso remoto no autorizado
del contestador automático, deberá
cambiar el código PIN antes de poder
acceder a todas las funciones de acceso
remoto. El código PIN maestro no puede
ser el predefinido 0000.
Podrá acceder a las funciones de acceso
remoto incluso cuando el contestador
automático esté desactivado. El teléfono
pasará al modo de acceso remoto
automáticamente después de 10 tonos.
Introduzca su nuevo código PIN maestro
para activar la función de acceso remoto.
9.6.3 Establecer el idioma de la voz
Este menú le permite cambiar el idioma
del mensaje saliente predefinido. La
disponibilidad de este menú y las
opciones disponibles de idioma dependen
del idioma.
Pulse
m en el modo de inactividad,
desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse
<
OK
, desplace : hasta
AJUSTES
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
IDIOMA VOZ
y pulse
<
OK
.
El idioma seleccionado aparecerá
resaltado.
Desplace
: hasta el idioma que
desee y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.6.4 Control de llamadas
El control de llamadas le permite
escuchar a la persona que está dejando un
mensaje. Podrá decidir si desea
responder a la llamada
directamente.
Desde la base:
Puede utilizar
+ y - para
ajustar el volumen del altavoz
durante el control de llamadas. El
nivel de volumen más bajo
desactivará el control de llamadas.
Teclas Descripción
# Introduzca el código de
acceso remoto si el
contestador automático está
activado y el
mensaje saliente está en
reproducción.
1 Volver al mensaje anterior
2 Reproducir el mensaje
3 Saltar al mensaje siguiente
6 Eliminar el mensaje actual
7 Activar el contestador
automático
8 Detener la reproducción de
mensajes
9 Desactivar el contestador
automático
1
2
1
CD155_IFU_09_TAM.fm Page 43 Monday, June 2, 2008 5:38 PM
44 Datos técnicos
10 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación LCD progresiva
La retroiluminación permanece
encendida durante 15 segundos
después de cada activación, como por
ejemplo una llamada entrante,
pulsación de botón, elevar el teléfono
de la estación base, etc.
El color de la retroiluminación del
LCD es ámbar.
Características generales
del teléfono
Modo dual nombre del interlocutor e
identificación del número
10 melodías de timbre estándar
Lista de agenda, Lista de
rellamada y Registro de
llamadas
Agenda con 50 entradas
Lista de rellamada con 5 entradas
Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
2 baterías HR AAA NiMh 550 mAh
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo en
espera: alrededor de 800 mW
Intervalo de temperatura
Funcionamiento: Entre 0 y 35º C
(entre 32 y 95º F).
•Almacenamiento: Entre -20 y 45º C
(entre -4 y 113º F).
Humedad relativa
Funcionamiento: Hasta 95% a 40 °C
Almacenamiento: Hasta 95% a 40 °C
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 44 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Preguntas más frecuentes 45
11 Preguntas más
frecuentes
www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas
y respuestas más frecuentes acerca de su
teléfono.
Conexión
El terminal no se enciende
Cargue las baterías: Coloque el terminal
en la estación base para cargarlo. Tras
unos momentos, el teléfono se encenderá.
El terminal no carga
Compruebe las conexiones del cargador.
no parpadea durante la carga
La batería está llena: no es necesario
cargarla.
Contacto de batería defectuoso: ajuste
ligeramente el terminal.
Contacto sucio: limpie el contacto de
las baterías con un paño humedecido
con alcohol.
Se pierde la comunicación durante
una llamada.
•Cargue la batería
Acérquese a la estación base.
El teléfono está “Fuera de alcance”
Acérquese a la estación base.
Configuración
Aparece
BUSCANDO...
en el teléfono
y el icono está parpadeando
Acérquese a la estación base.
•Asegúrese de que la estación base está
encendida.
Reinicie la unidad y reinicie el registro
del teléfono.
Sonido
El terminal no suena
Compruebe que el
VOLUMEN TIMBRE
no esté ajustado en
SILENCIO
, y
asegúrese de que no aparece el icono
en la pantalla (consulte “Ajustar el
volumen del timbre” en el capítulo 6.2.1).
Mi interlocutor no me escucha
Puede que el micrófono esté silenciado:
Durante una llamada, pulse
M
No hay tono de marcado
No hay alimentación: compruebe las
conexiones.
Las baterías están agotadas: cargue las
baterías.
Acérquese a la estación base.
Está utilizando el cable de línea
incorrecto: utilice el cable de línea
proporcionado.
Es necesario utilizar el adaptador de
línea: conecte el adaptador de línea al
cable de línea.
Mi interlocutor no me escucha con
claridad
Acérquese a la estación base.
Mueva la estación base al menos un
metro de los demás dispositivos
electrónicos.
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 45 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
46 Preguntas más frecuentes
Frecuente ruido de interferencias
en mi radio o televisión
Aleje la estación base lo más lejos
posible de los dispositivos eléctricos.
No puedo cambiar la configuración
del buzón de voz
El buzón de voz lo gestiona el operador,
y no el teléfono. Si desea cambiar la
configuración, póngase en contacto con
su operador telefónico.
Comportamiento del producto
El teclado no funciona
Desbloquee el teclado: Mantenga
pulsada la tecla
* en el modo de
inactividad.
El terminal se calienta durante una
llamada de larga duración
Esta conducta es normal. El terminal
consume energía al realizar la llamada.
No puedo registrar el terminal en la
estación base
Se ha alcanzado el número máximo de
terminales (4). Para registrar un nuevo
terminal, cancele el registro de uno de
los terminales existentes.
Retire y vuelva a colocar las baterías
del terminal.
Inténtelo de nuevo desconectando la
alimentación de la base y volviéndola a
conectar y siga el procedimiento de
registro de un teléfono (consulte
“Registro” en el capítulo 8.2).
No aparece en pantalla el número
de la persona que llama
Este servicio no está activado:
Compruebe su suscripción con el
operador de red.
Mi teléfono no deja de pasar al
modo en espera
Si no se pulsa ningún botón durante
15 segundos, el microteléfono volverá
automáticamente al modo en espera.
Volverá también al modo en espera
cuando coloque el teléfono en la
estación base.
No es posible almacenar una
entrada en la agenda y se muestra
MEMORIA LLENA!
Elimine una entrada para liberar
memoria antes de guardar de nuevo el
contacto.
El código PIN maestro es incorrecto
El PIN maestro predeterminado es
0000.
Reinicie el teléfono para restaurar el
código PIN maestro predeterminado si
se ha modificado anteriormente (consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 8.5).
El contestador automático no graba
los mensajes
La memoria está llena: elimine los
mensajes antiguos.
Se encuentra activado el modo
SÓLO
RESPONDER
. Desactive
SÓLO
RESPONDER
y active
RESP. Y
GRABAR
(consulte “Ajustar el modo de
respuesta” en el capítulo 9.5).
El acceso de control remoto no
funciona
Active el acceso de control remoto
(consulte “Acceso de control remoto”
en el capítulo 9.6.2).
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 46 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Preguntas más frecuentes 47
El teléfono se bloquea durante el
acceso remoto
Ha tardado más de 4 segundos en
introducir el código PIN maestro.
Introduzca de nuevo el código de
acceso en menos de 4 segundos.
El contestador se detiene antes de
finalizar la grabación
La memoria está llena: elimine los
mensajes antiguos.
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 47 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
48 Índice
12 Índice
A
Acceso de control remoto 42
Accesorios
7
Agenda
18, 21
Ajustes predeterminados
36
Alarma
31
Anulación de silencio
20
Anular el registro
33
B
Bloqueo/desbloqueo del teclado 20
Búsqueda de terminal
27
C
Carga de la batería 13
Código de Área
37
Colgar de forma automática
29
Conexión de la estación base
12
Contestador automático
38
CÛdigo de ·rea
34
CÛdigo de operador
35
E
Eliminar agenda 22
Eliminar lista de llamadas
25
Eliminar lista de rellamada
24
Eliminar un número de rellamada
24
Eliminar una entrada de la lista
de llamadas
25
Encendido y apagado del terminal
20
Estructura del menú
15
F
Fecha y hora 30
Finalizar una llamada
19
G
Guardar un contacto 21
Guardar un número de rellamada 23
I
Iconos de la pantalla 10
Idioma
29
Indicador LED
11
Información general sobre el terminal
8
Información general sobre la
estación base
11
Instalación de la batería
13
Instalación del teléfono
12
Intercomunicador
25
Introducción de texto o números
20
L
Lista de rellamada 18, 23
Llamada de conferencia
27
Llamada en curso
20
Localizador
39
M
Marcación directa 18
Melodía de tonos
28
Modo contestador automático
41
Modo de marcado
36
N
Nombre del terminal 28
P
PIN maestro 32
Prefijo
35
Premarcado
18
R
Realizar una llamada 18
Reciclado y desecho
5
Registro
32
Registro de llamadas
18, 24
Reiniciar la unidad
34
Reloj y alarma
30
Responder una llamada
18
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 48 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
Índice 49
Responder una llamada externa
26
Retardo tono
41
Retroiluminación LCD
44
S
Silencio 20
T
Tiempo rellamada 35
Tono de alarma
31
Tono de teclado
28
Tonos del terminal
28
Transferir una llamada externa
26
V
Volumen 20
Volumen de timbre
28
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 49 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved
Reproduction in whole or in part is prohibited without the
written consent of the copyright owner
Document number: 3111 285 42481
Printed in China
CD155_IFU_Latam_ES.book Page 51 Thursday, May 22, 2008 5:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Philips SE150 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para