Transcripción de documentos
Montageanleitung Rudermaschine „X-ROW E3”
Art.-Nr. 07982-000, 07982-090
C
A
A
233
B
B
53
cm
C
102
D
47
kg
150 kg
max.
USA
Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!
GB
F
NL
E
I
PL
Abb. ähnlich
D
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Ergometers.
Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zu Ihrer Sicherheit
n
Das Ergometer darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck
verwendet werden, d. h. für das Körpertraining erwachsener
Personen.
n
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise
gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
n
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich vermieden und abgesichert.
n
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen
Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
n
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen
Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original Kettler-Ersatzteile.
n
Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb
ca. alle 1 bis 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere
für die Sattel und Griffrohrbefestigung.
n
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden (einmal im Jahr).
n
Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf
mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.
n
Das Gerät benötigt eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz.
Der Anschluß darf nur an einer mit 10 A einzeln abgesicherten
Schukosteckdose erfolgen. Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist
darauf zu achten, daß das richtige Steckernetzteil (Kennzeichnung beachten) ordnungsgemäß angeschlossen ist.
n
Achtung: Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz selber vor, beauftragen Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal.
n
Achtung: Bei allen Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten unbedingt den Netzstecker ziehen.
n
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen zum Anschluß! Bei
Verwendung eines Verlängerungskabels muß dieses den VDERichtlinien entsprechen.
n
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose.
n
Achten Sie unbedingt darauf, daß das Elektrokabel nicht eingeklemmt oder zur „Stolperfalle” wird.
n
Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagnetische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsintensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
n
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät
geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den
Aufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
n
Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe/Manipulationen am
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine
Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind
nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.
n
Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und –
vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten.
n
Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.
n
Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Änderungen
behalten wir uns vor.
n
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
n
Achtung! Während des Trainings ist ein Sicherheitsbereich von
1m seitlich und 1,5 m hinter dem Trainingsgerät freizuhalten!
Zur Handhabung
n
Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ordnungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird.
n
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu
empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten
(Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies
könnte zu Korrosionen führen.
n
2
Das Ergometer ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert
und keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie,
daß durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von
Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die
eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn
Sie Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
n
Das Ergometer entspricht der Klasse SA der EN 957-1, -7.
n
Machen Sie sich vor Trainingsbeginn mit den einzelnen Funktionen des Gerätes vertraut.
n
Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch
beim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die
Funktion des Ergometers.
n
Das Ergometer verfügt über ein magnetisches Bremssystem.
n
Bei dem Ergometer handelt es sich um ein drehzahlunabhängig
arbeitendes Trainingsgerät.
n
Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte-
D
Wichtige Hinweise
innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch
für Körperschweiß!
n
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle
Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
n
Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-
schuhe).
n
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,
keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel.
n
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen
Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
n
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,
anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren
Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf
festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden
unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch
Neue zu ersetzen.
n
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden
kann.
n
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Montagehinweise
n
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen.
Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
n
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben
vorgegeben.
n
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im
Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person
in Anspruch.
n
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei
der Montage des Gerätes vor!
n
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Ersatzteilbestellung
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie
die Seriennummer (siehe Ersatzteilzeichnung) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07982-000/Ersatzteil-Nr. 10100016/
Stück /Seriennummer: ........
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich
ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-
ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D–59463
Ense-Parsit
A KETTLER Austria GmbH · Ginzkeyplatz 10 · 5020 Salzburg
CH Trisport AG · Im Bösch · CH–6331 Hünenberg
www.kettler.net
D
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das
Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
DE 60229750
GB
Assembly Instructions
Before assembling or using the unit, please read the following instructions carefully. They contain important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a safe
place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
3
GB
Assembly Instructions
For Your Safety
n
The unit should be used only for its intended purpose, i.e. for
physical exercise by adult persons.
n
Important: disconnect the apparatus from the mains before
doing repair, maintenance or cleaning work.
n
Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
n
Do not use a multiple power socket for the running belt. If an extension cable is being used, ensure that it complies with the VDE
regulations.
n
This unit has been designed in accordance with the latest standards of safety. Any features which may have been a possible
cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
n
When the unit is not in use, unplug it from the power supply.
n
Ensure that the power cable is not pinched and that no-one can
trip over it.
n
All electric appliances emit electromagnetic radiation when in
operation. Please do not leave especially radiation-intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or
the electronic controlsystem as otherwise values displayed might
be distorted (e.g. pulse measurement).
n
Before beginning your program of exercise, consult your doctor
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base
your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health!
n
Any interference with parts of the product that are not described
within the manual may cause damage, or endanger the person
using this machine. Extensive repairs must only be carried out
by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
n
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replacement of original parts) may endanger the safety of the
user.
n
Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
parts should be replaced immediately and the equipment taken
out of use until this has been done. Use only original KETTLER
spare parts.
n
If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1 – 2 months. Pay particular attention to the
tightness of bolts and nuts.This applies especially to the securing
bolts for saddle and handelbar.
n
To ensure that the safety level is kept to the highest possible standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
n
n
Instruct persons using the equipment (in particular children) on
possible sources of danger during exercising.
Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
n
n
The unit requires a power supply of 220-230 V/50 Hz. It should
be connected only to a safety socket with a single 10-A fuse. Before commissioning the appliance pay attention to the fact that
the correct plug-in power supply unit (observe marking) has
been connected properly.
Before beginning your program of training, study the instructions for training carefully.
n
Our products are subject to a constant innovative quality assurance. We reserve the right to perform technical modifications.
n
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
n
Attention! The unit should be positioned in such a way that there is a space of 100 cm on both sides and 150 cm behind it.
n
Important: Do not under any circumstances carry out electrical
repairs or alterations yourself. Always ensure that such work is
done by a properly qualified electrician.
Handling the equipment
n
Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure that it has been correctly assembled.
n
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of
the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration
etc.). This may cause corrosion.
n
The machine is designed for use by adults and children should
not be allowed to play with it. Children at play behave unpredictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are
allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in
its proper use and supervised accordingly.
n
The unit complies with the EN 957-1, -7, class SA.
n
Before beginning your first training session, familiarize yourself
thoroughly with all the functions and settings of the unit.
n
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal
mass is due to the construction and has no negative effect upon
operation.
n
The unit has a magnetic brake system.
n
The equipment is independent of revolutions per minute.
n
Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine or the electronics.
n
Before use, always check all screws and plug-in connections as
well as respective safety devices fit correctly.
n
Always wear suitable shoes when using.
n
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the
environment.
n
Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
Instructions for Assembly
n
4
Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cause
for complaint, please contact your KETTLER dealer.
GB
n
Assembly Instructions
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented.
n
Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
n
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always
dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children
play with plastic bags!
n
instructed. The required tools are supplied with the equipment.
n
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand
until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts
completely against resistance (locking device). Then check that
all screw connections have been tightened firmly. Attention:
once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
n
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
n
Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary.
The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset. Use the fastening material exactly as
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product (see spare parts drawing).
Example order: Art. no. 07982-000 / spare-part no. 10100016
/ 2 pieces / S/N......
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
GB KETTLER GB Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North
Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL
USA KETTLER International Inc. · 1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23450
http://www.kettler.net
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
F
Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements
importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de l’ergomètre d´áppartement . Conserver soigneusement
lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement
le cas pour la fixation de la selle et du guidon.
n
L’ergomètre ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle
est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
n
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne
pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.
n
l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois
par Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
n
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été
soit supprimées, soit sécurisées.
n
n
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des
risques imprévus pour l'utilisateur.
Cet appareil nécessite une tension de secteur de 220-230 V, 50
Hz. Le branchement ne doit avoir lieu que dans une prise de
courant à contact de protection de 10 A séparément protégée
par fusible. Avant la mise en service de l’appareil, il faut à ce
que le bloc d’alimentation enfichable (respecter le marquage)
soit bien recordé.
n
ATTENTION : N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur
mais engagez le cas échéant du personnel qualifié!
n
ATTENTION : Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous
réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil.
n
Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple.
En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce
qu'il soit conforme aux directives de VDE.
n
Après utilisation, retirez toujours la fiche de contact de l'appareil de la prise de courant.
n
n
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de
l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.
N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil
5
F
Instructions de montage
n
Veillez absolument à ce que le câble électrique ne soit pas coincé ou ne se transforme pas en.
n
Observez également les stipulations et dispositions de sécurité
générales relatives à la manipulation d'appareils électriques.
n
Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant
également des ondes magnétiques (par ex. téléphone portable)
à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce
qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques)
n
Observez absolument, de même, les indications concernant le
déroulement de l’entraînement mentionnées dans les instructions relatives à l´entraînement!
n
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements techniques qui en résultent.
n
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER.
n
Attention! Lors de l'installation de l'appareil, il faut maintenir
une zone de sécurité de 100 cm de chaque côté et de 150 cm
vers l'arrière.
n
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse
mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences
négatives sur la fonction.
n
L’ergomètre est équipé d'un système de freinage magnétique.
n
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne indépendamment des rotations.
n
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est
également valable pour de la sueur!
n
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.
n
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures
de sport).
n
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
n
n
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la
santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou
mal organisé peut être nuisible à la santé.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des
modifications ne peuvent être apportées que par du personnel
qualifié formé par la Ste. KETTLER.
Utilisation
n
n
n
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de
vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de
jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la
part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les
enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous
les renseignements nécessaires et de les surveiller.
n
L’ergomètre correspond à la norme EN 957-1, -7, SA.
n
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.
Consignes de montage
n
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
n
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve
dans le sachet avec les petites pièces.
n
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
montage est marqué par des majuscules.
n
n
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
n
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec
soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de
tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
n
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.
n
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
n
6
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de
dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
F
Instructions de montage
Liste des pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil
(voir Dessin des pièces de série).
Exemple de commande : no. d'art. 07982-000 / no. de pièce de
rechange 10100016 / no. de série ...
Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup-
plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des
pièces de rechange.
NL KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne
B KETTLER Benelux B.V.
filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle
F KETTLER France
5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex
http://www.kettler.net
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa
durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de
gestion de déchets correct (collecte locale).
NL
Montagehandleiding
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
n
De Ergometer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.
n
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording
voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
n
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
n
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van
niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
n
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten
onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe
onderdelen zijn aangebracht.
n
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt
in het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de grijp.
n
Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar).
n
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
n
Het apparaat heeft een netspanning van 220-230 V en 50 Hz
nodig en mag alleen worden aangesloten op een geaard veiligheidsstopcontact met een eigen zekering van 10 A. U gelieve erop te letten dat het juiste deel van de transformator (zie
aanduiding) volgens de voorschriften is aangesloten.
n
Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een eventuele verandering door een vakman uitvoeren.
n
Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de stekker in elk geval uit het stopcontact.
n
Gebruikt u geen meervoudige stekkerdoos voor de aansluiting.
Bij gebruik van een verlengingskabel dient u erop te letten, dat
deze voldoet aan de VDE-richtlijnen.
n
Trekt u na gebruik altijd de netstekker van het apparaat uit het
stopcontact.
n
Let u er vooral op, dat de elektrische kabel niet wordt ingeklemd
of als "struikelblok" kan fungeren.
n
Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromagnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige apparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de
besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerde
weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).
n
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn
diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van
uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training
kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
n
Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een
gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.
n
Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voorschriften voor de omgang met elektrische apparaten.
n
Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen voor de trainingsopbouw!
n
Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, innovatieve kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische
wijzigingen behouden wij ons voor.
n
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
n
Let op! Tijdens de training dient een veiligheidsruimte van 100
cm aan beide zijden en 150 cm naar achter te worden aangehouden.
7
NL
Montagehandleiding
Handleiding
n
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed
vastzitten en niet los kunnen raken.
n
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige
ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat
er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van
het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
n
Ergometer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen
speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen
vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.
n
De Ergometer voldoet van EN 957-1, -7, SA.
n
Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met
alle functies en afstelmogelijkheden van het apparaat.
n
Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de
pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen
absoluut geen kwaad.
n
De Ergometer bezit een magnetisch remsysteem.
n
De Ergometer is een toerental unafhankelijk trainingsapparaat.
n
Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
n
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende
veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
n
Draag bij het gebruik van het apparaat geschikte schoenen
(sportschoenen).
n
Gebruik voor reiniging van het fitnesscenter milieuvriendelijke,
in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
n
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het
benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
n
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u
weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen
de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op:
borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
n
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien
nodig als transportverpakking kunt gebruiken.
n
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
Montagehandleiding
n
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is.
Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
n
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven
n
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen.
n
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en
voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
n
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
Onderdelenlijst
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat (zie Reserveonderdeeltekening).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07982-000 / onderdeelnr. 10100016
/ 2 stucks / serienummer........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat
aan het einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig
verzamelpunt voor recycling.
8
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V.
filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle
F KETTLER France
5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex
http://www.kettler.net
NL
B
E
Advertencias importantes
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a
su seguridad así como al uso y al mantenimiento del ergómetro. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información,
para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Para su seguridad
reparación, mantenimiento o limpieza.
n
El ergómetro sólo debe ser usado para la aplicación prevista,
es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.
n
n
Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del
aparato.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para la
conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes).
n
n
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones.
Siempre retire la clavija del enchufe después de haber usado el
aparato.
n
Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté
agarrotado ni provoque peligro de caer.
n
Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o
de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
n
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de
entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar
daños a su salud.
n
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se
permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas
por KETTLER.
n
Observe las normas y medidas generales de seguridad para el
uso de aparatos eléctricos.
n
Es muy importante que observe también las indicaciones para
la organización del entrenamiento en las instrucciones.
n
La calidad de nuestros productos se controla y mejora permanentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos.
n
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
n
¡Atenciòn! Al instalar el aparato, guardar una distancia de seguridad de respectivamente 1 m hacia los lados y 1,5 m hacia
atrás.
n
El ergómetro cumple con la clase SA de la EN 957-1, -7.
n
Estudie las funciones del aparato antes de comenzar con el entrenamiento.
n
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del ergómetro y no afecta a sus funciones.
n
El ergómetro dispone de un sistema de frenos magnético.
n
El ergómetro es un aparato de entrenamiento que no trabaja en
función de las revoluciones por minuto.
n
Asegúrese de que ningún líquido, ni siquiera el sudor del cuerpo, llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. Lo
mismo vale para el sudor del cuerpo.
n
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
n
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
n
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En
caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de
la marca KETTLER.
n
n
Si se entrena con regularidad e intensamente sería necesario
controlar todas las piezas del aparato cada mes o cada dos
meses, en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del sillín y del asidero.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada).
n
Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.
n
El aparato requiere una tensión de alimentación de 239 V, 50
Hz. El aparato sólo se debe conectar a través de un enchufe
tipo Schuko asegurado por separado de 10 A. Antes de la puesta en marcha inicial del aparato hay que asegurarse de que
el enchufe adecuado se haya conectado debidamente (observe
la señalización).
n
Atención: Nunca efectúe manipulaciones en la red de alimentación, si fuera necesario encargue a profesionales técnicos.
n
Atención: Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos de
Manejo
n
n
n
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión.
El ergómetro está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo
natural de juego y el temperamento de los niños pueden causar
con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les
permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y
deberá vigilarlos.
9
E
Advertencias importantes
conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.
n
de deporte).
n
Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad
ecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
Instrucciones para el montaje
n
Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos
de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.
n
El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material
de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la
expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.
n
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
n
n
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por
otra persona de capacidad técnica.
n
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje
siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay
que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle
si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de
tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.
Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables
(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
n
Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más
tarde como embalaje de transporte en el caso dado.
n
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
n
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por
ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque
ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
Piezas de recambio
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver Designación
de las piezas de recambio).
Ejemplo: Nº del artículo: 07982-000 / Nº de la pieza de recambio: 12802003 / 1 pieza / Nº de serie: ...
Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siempre se suministran y facturan sin tornillos. Si necesita los tornillos
correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuando haga el pedido.
BM Sportech S.A. · C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza
http://www.bmsportech.es
E
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
termina la vida útil de un aparato o una máquina,
entréguelos a una empresa local de eliminación de
residuos para su reciclaje.
I
Indicazioni importanti
Si prega di leggere attentamente queste istruzione prima del montaggio e del primo utilizzo. Troverete avvertimenti importanti per la vostra
sicurezza, per l’uso e per la manutenzione di questo ergometro. Conservate accuratamente queste istruzioni per informarvi, oppure per i lavori di manutenzione e per l’ordinazione dei pezzi di ricambio.
Per la vostra sicurezza
n
Si può usare questo ergometro soltanto per scopi ben precisi,
cioè per l’allenamento di adulti.
n
Ogni altro tipo di utilizzo è vietato e può risultare pericoloso. Il
produttore non è responsabile di danni derivati da un utilizzo
non conforme.
10
n
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti scoperte tecniche. Possibili parti pericolose, che potrebbero causare ferimenti sono state evitate e rese sicure nella miglior maniera.
n
Effettuando riparazioni o modifiche strutturali non conformi
(smontaggio di parti originali, montaggio di parti non conformi,
ecc.), possono sorgere pericoli per l’utente.
I
Indicazioni importanti
n
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Quindi sostituite immediatamente le parti danneggiate o usurate e non utilizzate l’attrezzo fino a che la riparazione non sarà stata completata. In
caso di necessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali
della KETTLER.
n
Se vi allenate regolarmente e intensamente, effettuate ogni 1 o
2 mesi dei controlli su tutte le parti dell’attrezzo, in particolare
sulle viti e sui dadi. Questo vale soprattutto per il sellino e il supporto del manubrio.
n
In modo da poter garantire il livello di sicurezza di questo attrezzo indicato dalla fabbrica per molto tempo, esso dovrebbe
venire controllato regolarmente da uno specialista (rivenditore
specializzato), nonché dovrebbero venire effettuati i necessari
lavori di manutenzione (una volta all’anno)
n
Mettete al corrente le persone presenti circa i possibili pericoli
mentre si svolgono gli esercizi (soprattutto i bambini).
n
L’attrezzo necessita una tensione di rete di 230 V, 50 Hz. Il collegamento deve avvenire esclusivamente a una presa con contatto di terra protetta singolarmente con 10 A. Prima di utilizzare l’attrezzo si deve fare attenzione che la spina giusta (osservare il contrassegno)sia collegata conformemente.
n
ATTENZIONE: non effettuate mai da soli lavori all’impianto
elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato.
n
Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagnetiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a
non posare apparecchi che emanano radiazioni particolarmente intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misurazione delle pulsazioni)
n
Prima di iniziare l’allenamento chiarite con il vostro medico di
fiducia se siete adatti dal punto di vista fisico ad effettuare l’allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico dovrebbe essere la base per la programmazione del vostro allenamento. Un
allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi di salute.
n
Qualsiasi intervento o manipolazione all’attrezzo possono
causare un guasto o un pericolo alla persona. Interventi non
contemplati in questa sede sono concessi soltanto al servizio assistenza KETTLER o al personale specializzato addestrato dalla
KETTLER stessa.
n
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo di
attrezzature elettriche.
n
Osservate anche assolutamente le indicazioni relative alla programmazione dell’allenamento contenute nell’introduzione ad
esso relativa.
n
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa sicurezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche da essa derivate.
n
ATTENZIONE: quando effettuate lavori di riparazione o manutenzione staccate sempre la spina.
n
Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria una
prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.
n
In caso di dubbi e per eventuali domande rivolgetevi al vostro
rivenditore specializzato.
n
Dopo l’utilizzo staccate sempre la spina dell’attrezzo dalla relativa presa di corrente.
n
n
Fate assolutamente attenzione che il cavo elettrico non si incagli o che non crei pericolo di inciampare.
Avvertenza! Per l’ubicazione dell'apparecchio si deve prevedere una zona di sicurezza di 1 m sui lati e di 1,5 m verso il
lato posteriore.
Per l’utilizzo
n
Prima di utilizzare l’attrezzo per l’allenamento si deve procedere al regolare montaggio e si deve effettuare un accurato controllo.
n
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi all’inizio
del movimento non ha nessun effetto sul funzionamento dell’ergometro.
n
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze di locali umidi, in quanto potrebbe arrugginire. Fate attenzione che non cadano sostanze liquide (bevande, sudore,
ecc.) su parti dell’attrezzo. Potrebbero causare corrosione.
n
L’ergometro dispone di un sistema di frenatura magnetico.
n
L’ergometro è un attrezzo per allenamento che funziona indipendentemente dal numero di giri.
n
Si deve fare attenzione che non capitino mai sostanze liquide
all’interno dell’attrezzo o dell’elettronica. Questo vale anche per
il sudore.
n
Ogni volta che utilizzate l’attrezzo controllate tutti gli avvitamenti e gli incastri e che tutti i dispositivi di sicurezza si trovino
nella giusta posizione.
n
Ogni volta che utilizzate l’attrezzo indossate scarpe adatte
(scarpe sportive).
n
Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai sostanze corrosive e aggressive.
n
Guardatevi con calma le figure e montate l’attrezzo seguendo
la loro successione. All’interno delle singole figure viene indicata la sequenza temporale di montaggio con delle lettere maiuscole.
n
n
n
L’ergometro è stato studiato per l’allenamento di adulti e non è
adatto in nessun caso come giocattolo per bambini. Considerate che il temperamento naturale e il bisogno di gioco dei bambini potrebbero creare situazioni impreviste, che escludono una
qualsiasi responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate usare l’attrezzo ai bambini, dovete istruirli circa il suo corretto uso e dovete sorvegliarli.
L’ergometro corrisponde alla classe SA della norma EN 957-1,
-7.
Prima di iniziare l’allenamento leggetevi le istruzioni relative
alle singole funzioni dell’attrezzo.
Indicazioni per il montaggio
n
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio siano contenuti tutti i pezzi (vedi lista di controllo) e se sussistono eventuali
danni dovuti al trasporto. Se ci fossero motivi di reclamo, siete
pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato.
11
I
Indicazioni importanti
n
Il montaggio dell’attrezzo deve venire eseguito accuratamente
e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un'altra persona dotata dal punto di vista tecnico.
n
Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando attività manuali, esiste sempre il pericolo di ferirsi. Perciò procedete al montaggio del veicolo con precisione e prudenza!
n
Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza pericoli, per esempio non lasciate in giro attrezzi, posate il materiale d’imballaggio in modo tale che non causi pericoli. Lamine
e sacchetti di plastica costituiscono pericolo di soffocamento per
i bambini!
n
n
Dapprima avvitate tutti i pezzi senza stringere le viti e controllate la loro posizione esatta. Girate i dadi auto-bloccanti con
la mano fino a che non incontrate resistenza poi fissateli bene
con un giravite, girandoli contro la resistenza (bloccaggio di sicurezza). Dopo il montaggio controllate che tutti gli avvitamenti
siano ben fissi. Attenzione: i dadi auto-bloccanti che avete svitato, sono inutilizzabili (si rompe il bloccaggio di sicurezza) e
devono essere sostituiti.
n
Conservate bene l’imballaggio originale del veicolo per usarlo
in eventuali trasporti successivi.
n
Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a
priori alcuni pezzi del veicolo ( per esempio i tappi dei tubi).
Le viti necessarie a una sequenza di montaggio sono raffigurate nella figura corrispondente. Dividete le viti esattamente in corrispondenza delle figure. Trovate tutti gli attrezzi necessari nel
sacchetto delle parti piccole.
Parti di ricambio
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Disegno
dei pezzi di ricambio”).
vesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-mento, questo
va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio
aggiungendo „con materiale di avvitamento“.
Esempio di ordinazione: n. art. 07982-000 /n. parte di ricambio
70121840 / 2 unit /n. di serie...
Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e
fornite di principio senza materiali di avvitamento. Qualora si do-
KETTLER SRL
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)
http://www.kettler.net
I
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito
punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta
comunall).
PL
Ważne informacje
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję
radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji
dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Bezpieczeƒstwo
n
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być niebezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i
skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte
części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do
naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy KETTLER.
n
Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie najnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń
zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy
kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,
wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowania uchwytu.
n
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie
(raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę
(specjalistyczne placówki handlowe).
n
Ergometr wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
n
n
n
Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
12
PL
Ważne informacje
n
Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem
i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę dla opracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszczerbek
na zdrowiu.
n
UWAGA: Przy naprawach, konserwacji lub czyszczeniu należy
koniecznie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Wszystkie nie opisane tu ingerencje / manipulacje na przyrządzie mogą prowadzić do uszkodzenia lub nawet stanowić zagrożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylko
i wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany personel przeszkolony przez firmę KETTLER.
n
Do przyłączania nie stosuj rozdzielaczy! W przypadku stosowania przedłużacza musi on odpowiadać dyrektywom VDE
(Związku Elektrotechników Niemieckich).
Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bezpieczeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z urządzeniami
elektrycznymi.
n
Po zakończeniu stosowania należy zawsze wyciągnąć wtyczkę
przyrządu z gniazdka.
Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych w instrukcji treningowej uwag dotyczących przeprowadzania treningu.
n
Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom
dla zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tego
zmiany techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.
n
Wątpliwości i pytania kieruj do specjalistycznej placówki handlowej.
n
Uwaga! Przy posadowieniu urządzenia należy zapewnić bezpieczną wolną przestrzeń wokół niego: po 1 m po bokach i po
1,5 m ztyłu i z przodu.
n
Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić o ewentualnych zagrożeniach.
n
Przyrząd potrzebuje napięcia sieciowego 230 V, 50 Hz. Wolno go podłączać tylko do gniazda wtyczkowego ze stykiem
ochronnym indywidualnie zabezpieczonym bezpiecznikiem 10
A. Przed uruchomieniem przyrządu należy sprawdzić, czy przyłączony jest właściwy zasilacz (uwaga na oznaczenie).
n
UWAGA: Nigdy nie dokonuj sam manipulacji na sieci elektrycznej. Prace takie zlecaj odpowiednio wykwalifikowanym
specjalistom.
n
n
n
n
Należy zwracać uwagę, by przewód elektryczny nie został przygnieciony i niemożliwe było potknięcie się o niego.
n
Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy promieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać
uwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego układu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emitujących takie promieniowanie (na przykład telefonów komórkowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane wartości
(na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.
Obs uga
n
Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym montażem i kontrolą.
n
Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić do korozji.
n
Ergometr jest przyrządem przeznaczonym dla osób dorosłych i
w żadnym razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć
mogą nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać
przyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem
i nadzorować.
n
Ergometr odpowiada klasie SA normy EN 957-1, -7.
n
Przed rozpoczęciem treningu zapoznaj się z poszczególnymi
funkcjami przyrządu.
n
Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju
konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zamachowej nie mają żadnego wpływu na działanie ergometru.
n
Ergometr wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.
n
Ergometr jest przyrządem treningowym działającym niezależnie od prędkości obrotowej.
n
Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na
elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się
żadne płyny. Dotyczy to także potu!
n
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia
śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich
prawidłowego osadzenia.
n
Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
obuwie (buty sportowe).
n
Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla środowiska, w żadnym razie nie używaj środków agresywnych
lub żrących. Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym montażem i kontrolą.
n
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed
dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc
do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
n
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i
pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
n
Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przy-
Monta˝
n
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej
placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
n
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie
z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu
zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.
13
PL
Ważne informacje
kład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają
dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!
n
n
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał
montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia
znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczu-
walny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi
(zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj
wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego
zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie
zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
n
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).
n
Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w przyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.
Rysunek i lista cz´Êci zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia
(zobacs Rysunek części zamiennych).
Przykład zamówienia: nr artykułu 07982-000 / nr części zamiennej 67000170 / 2 sztuki / nr serii .........
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-
arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial"
("z materiałem montażowym").
PL KETTLER Polska · al. Piastow 3 · PL–64-920 Pila
http://www.kettler.net
Wskazówka dotyczàca usuwania odpadów
Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod
koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie
do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny
punkt zbiorczy).
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
GB
F
NL
14
Measuring help for screw connections
E
Ayuda para la medición del material de atornilladura
Gabarit pour système de serrae
I
Misura per materiale di avvitamento
Meethlp voor schroefmateraal
PL
Wzornik do połączeń śrubowych
Checkliste (Packungsinhalt)
GB
E
Checklist (contents of packaging)
F
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco)
NL
Checklijst (verpakkingsinhoud)
PL
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
1
1/1
2
1x
M8x85 mm
L
A
U
T
AC
E
Z
SI
2x
ø 16x8,3 mm
2x
M8
3,9x50 mm
1x
15
1
B
A
2
2x
M8x85 mm
16
ø8.3x16 mm M8
3
4
1x
3,9x50 mm
Batteriewechsel
A
B
+
–
+
–
LI-SOC I2
D
ACHTUNG: Achten Sie unbedingt auf die richtige Polarität
beim Einsetzen. Wenn die Batterie falsch herum eingesetzt
wird, kommt es zu Schäden am Gerät!
GB
ATTENTION: Ensure correct polarity; if the battery is inserted wrong, it will cause damage to the remote control!
F
ATTENTION: Faites absolument attention à la polarité correcte lors de l’insertion. Si la batterie est insérée incorrectement, c.a.d. inversément, l’appareil est endommagé.
NL
Let op! let heel goed op de polariteit bij het aanbrengen van
de batterij. Als de batterij verkeerd geplaatst wordt, kan dit
leiden tot schade aan het apparaat!
E
¡ATENCION! Tenga absolutamente en cuenta la polaridad
correcta en la inserción. Si la batería fuera colocada inversamente, el aparato sería deteriorado.
I
ATTENZIONE: Badate assolutamente alla polarità corretta
nell’inserzione. Se la batteria fosse inserita all’opposto, si rischia di danneggiare lo strumento.
PL
UWAGA: Bezwarunkowo zwracać uwagę na prawidłową
biegunowość podczas zakładania baterii. W przypadku
niewłaściwego założenia baterii urządzenie zostaje uszkodzone!
17
Batteriewechsel
Weicht Uhrzeit und/oder Datumsanzeige trotz erneuter Einstellung bald erheblich ab, wird ein Batteriewechsel erforderlich. Der
Computer ist mit einer Batterie ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
n Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab (siehe Handhabung)
und ersetzen Sie die Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.
n Achten Sie auf die korrekte Polarität.
n Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-
men, klemmen Sie die Batterie noch einmal kurz ab und wieder
an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantiebestimmungen.
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den
Hausmüll.
Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und
geben Sie verbrauchte Batterie beim Handel oder bei
den Rücknahmestellen der Kommunen ab, damit die
gesammelten Batterien anschließend ordnungsgemäß
beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden können.
Batteriewechsel Fernbedienung:
Bei Funktionsstörungen (Reichweite wird geringer oder Tastendruck löst keine Funktion mehr aus) wechseln Sie die Batterie im
Gehäuse der Fernbedienung.
n Schrauben Sie das Gehäuse der Fernbedienung auf und öffnen
Sie es vorsichtig.
n Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue 3,6 Volt Lithium LI-
SOC I2 Batterie.
ACHTUNG: Achten Sie unbedingt auf die richtige Polarität beim
Einsetzen. Wenn die Batterie falsch herum eingesetzt
18
wird, kommt es zu Schäden am Gerät!
GB
Battery change
If time and/or date deviate considerably although they were reset recently the battery should be changed. The computer has a
battery. Please proceed as follows:
n Unscrew the back of the cockpit (see handling) and replace the
battery with the correct type: 3VLithium CR2032.
n Ensure correct polarity.
n Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and reinsert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
You should no longer put used batteries in domestic waste. Please do your bit for the environment and return
your batteries to the trade or to the local authority pickup point so that the collected batteries can be properly
disposed of or recycled in an environment-friendly way.
Battery change remote control:
Should there be any misoperations of the remote control, (range
decreases or no function of the buttons) change the battery in the
housing of the remote control.
n Unscrew the housing of the remote control and open it careful.
n Replace the battery with the correct type: 3,6 Volt Lithium LI-
SOC I2.
ATTENTION: Ensure correct polarity; if the battery is inserted
wrong, it will cause damage to the remote control!
Batteriewechsel
F
Changement de piles
E
Cambio de la pilas
En cas d’indication incorrecte de la date / heure, le changement
de piles est nécessaire. L’ordinateur est équipé d’une pile. Suivez
la procédure suivante :
Si el indicador de la hora y/o de la fecha difiere pronto a pesar
de haber reajustado, tendrá que cambiar la batería. El ordenador viene con una batería. Cambie la batería como sigue:
n Dévissez l’envers du cockpit (voir mode d’emploi) et changez la
n destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje (ver mane-
pile. Utilisez toujours des piles du type 3V Lithium CR 2032.
n Faites attention à la polarité.
n En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
jo) y cambie la batería por una nueva de tipo 3V Lithium
CR2032.
n Preste atención a la polaridad correcta.
n Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a
conectarlas.
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures ménagères. Merci de contribuer à la protection de l'environnement et de rendre les piles usées soit au magasin
soit aux localités de reprise de la commune dans le but
d'éliminer les piles collectées ou de les recycler de manière non polluante.
n Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
Echange de la batterie – télécommande
En cas de dérangement de fontionnement (le rayon d’action devient plus réduit ou l’appui sur la touche ne déclenche plus la fonction), veuillez remplacer la batterie dans la boîte du système de
télécommande.
Dévissez la boîte du système de télécommande et ouvrez-la soigneusement.
Remplacez la batterie par une nouvelle batterie de lithium LI-SOC I2 de 3,6 volts.
ATTENTION: Faites absolument attention à la polarité correcte lors
de l’insertion. Si la batterie est insérée incorrectement, c.a.d. inversément, l’appareil est endommagé.
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a
conectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas
en la basura domestica. Por favor contribuya usted por
su parte a la protecciun del medio ambiente y deposite
las pilas gastadas en los comercios especializados o en
los puntos de recogida de su localidad, para que se puedan posteriormente eliminar y reciclar debidamente.
Cambio della betería – telemanipulación
En caso de perturbaciones funcionales (el radio de acción resulta reducido o el apretar sobre la tecla ya no produce ninguna
función), cambie la batería en el alojamiento del sistema de telemanipulación.
n Deatornille el alojamiento del sistema de telemanipulación y
abra el mismo cuidadosamente.
n Reemplace la batería coon una batería de litio nuevo LI-SOC I2
de 3,6 voltios.
NL
Omwesseln van de Batterijen
Als de tijd en/of datumweergave ondanks opnieuw instellen snel
weer afwijken, is het noodzakelijk de batterijen te verwisselen. De
computer is met batterijen uitgerust. De batterijen kunt u op de onderstaande manier verwisselen:
n Schroef het plaatje aan de achterzijde van de computer los (zie
ATENCION: Tenga absolutamente en cuenta la polaridad correcta en la inserción. Si la batería fuera colocada inversamente, el aparato sería deteriorado.
I
Cambio delle batteria
n Let op dat u de + en - zijde goed plaatst.
Se l'indicazione dell'ora e/o della data differisce nuovamente
e sensibilmente nonostante la regolazione, è necessario sostituire la batteria. Il computer è infatti dotato di batteria. Procedere alla sostituzione della batteria nel modo seguente:
n Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u
n Svitate la parte posteriore del cockpit (vedasi “Impiego”) e so-
gebruik) en vervang de batterij door een nieuwe van het type
3V lithium CR2032.
dan de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.
Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte batterijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots, zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren vernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden.
Batterij van de afstandbediening verwisselen
Bij functiestoringen (reikwijdte wordt minder of het indrukken van
toetsen geeft géén resultaat) verwissel dan de batterij van de afstandbediening.
n Schroef de afstandbediening los en open deze voorzichtig.
n Vervang de batterij door een nieuwe 3.6 Volt Lithium LI-SOC 12
batterij.
LET OP: let heel goed op de polariteit bij het aanbrengen van de
batterij. Als de batterij verkeerd geplaatst wordt, kan dit
leiden tot schade aan het apparaat!
stituire la batteria con una nuova tipo 3V Lithium CR2032.
n Fate attenzione alla corretta polarità.
n Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di garanzia.
Le batterie usate non devono essere gettate nella spazzatura.
Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambiente e di consegnare le batterie usate ai punti pubblici di raccolta, che provvederanno al loro smaltimento
o a riciclarle senza provocare danni all‘ambiente.
Cambio batteria – telecomando:
In caso di un disturbo del funzionamento (il raggio di azione diviene più ridotto oppure il premere sul tasto già non sgancia la
funzione), scambiate la batteria nell’alloggiamento del sistema
di telecomando.
n Svitate l’alloggamento del sistema di telecomando e aprite lo
stesso con prudenza.
19
Batteriewechsel
Wymiana baterii pilota:
W razie zakłócenia funkcjonowania (zasięg jest mniejszy względnie naciśnięcie klawisza nie uruchamia żadnej funkcji) należy wymienić baterię w obudowie pilota.
n Sostituete la batteria con una batteria di litio nuovo LI-SOC I2
di 3,6 voltios.
ATTENZIONE: Badate assolutamente alla polarità corretta
nell’inserzione. Se la batteria fosse inserita all’opposto, si rischia di danneggiare lo strumento.
n Odkręcić obudowę pilota i ostrożnie ją otworzyć.
n Wymienić baterię na nową litową 3,6 V, LI-SOC I2.
PL
UWAGA: Bezwarunkowo zwracać uwagę na prawidłową biegunowość podczas zakładania baterii. W przypadku niewłaściwego założenia baterii urządzenie zostaje uszkodzone!
Wymiana baterii
Odbiegają znacznie wskazania czasu albo daty pomimo ponownego ustawienia, będzie wymagana wymiana baterii. Komputer jest wyposażony w baterię. Wymianę batterii dokonujemy w
następujący sposób:
n Odkręcić tylny kokpit i wymienić baterię na nową o typie 3 V
Lithium CR2032.
n Zwrócić uwagę na właściwą biegunowość.
n Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie
włożyć.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.
Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego należy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie
zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną
prawidłowo usunięte i poddane ekologicznemu
recyclingowi.
Handhabungshinweise
GB
20
Handling
F
Utilisation
NL
Handleiding
Aplicación
E
I
Utilizzo
PL
Zastosowanie
D
Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefertem Original-Netzteil oder
Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
GB
Attention! Only use with original power unit as supplied, or with
original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwise this
may result in damage.
F
Attention ! Exploiter uniquement l’appareil avec son bloc secteur
original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de détérioration.
NL
Let op! Gebruik alleen toegestaan met de bijgeleverde orginele
transformator of orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders gevaar voor beschadiging.
E
¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente
de alimentación original suministrada o con pieza de recambio
original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo contrario podría ocasionar daños.
I
Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti.
PL
Uwaga! Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem
zastępczym marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W
przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
Ersatzteilbestellung
Spare parts order
Pedido de recambios
GB
E
F
I
Commande de pièces de rechange
Ordine di pezzi di ricambio
HEINZ KETTLER
GmbH & Co. KG
D-59463 Ense-Parsit
Trainingsgerät nach
DIN EN 957-1, 5
Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
Art.-Nr. 07961-800
Serien-Nr.: 1-334 O - 1801 00001
max Belastung 130 kg
Made in Germany
1
D
2
3
4
5
Typenschild – Seriennummer
Type label – Serial number
Plaque signalétique – Numèro de serie
Typeplaatje – Seriennummer
Placa identificativa – Número de serie
Targhetta tecnica – Numero di serie
Tabliczka identyfikacyjna – Numer serii
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige
Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
NL
PL
Bestelling van reserveonderdelen
Zamówiene części zamiennych
GB
When ordering spare parts, always state the full article
number, spare-partnumber, the quantity required and the
S/N of the product.
F
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce
de rechange, la quantité demandée et le numéro de série
de l’appareil.
NL
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
E
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto,
las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
I
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo
numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di
unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
PL
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
21
22
71
67
56
18
55
52
72
48
43
47
66
49
46
70
51
50
44
45
36
42
41
29
74
33
30
32
31
53
37
40
57
59
35
3
58
34
39
8
11
54
10
61
9
7
5
6
63
2
12
62
65
1
16
18
60
16
17
19
15
13
Ersatzteilbestellung
Ersatzteilbestellung
Pos.Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
57
58
59
60
61
62
63
64
65
65
66
67
70
71
72
73
74
Rudermaschine
X-ROW E3
Bezeichnung
Gehäuseeinheit
Gleiter 60x40 mm
Seilschutz 4579
Buchse (2763)
Spulenkörper gewickelt
Kontakthalteblech Bd795
Geschwindigkeitsaufnehmer 375 mm
MPG-Netzteil 230V
MPG-Netzteil 110V
Verbindungsplatine
Aufnahmeblech BD1333
USB-Halbeblech 14-08374
Bodenrohr
Rollenschoner rechts
Rollenschoner links (o. Abb.)
Einsteckteil 2389
Seilrolle Nr. 1 (1896)
Distanzrohr ø13x2,4x33,5 mm
Distanzrohr ø13x2,4x7 mm
Schwungrad montiert
Griffrohr
Soft-Grip
Lamellenstopfen ø30
Sender mit Verkleidung + Griffrohr montiert
Pedalanschlag 1x308 mm
Distanzrohr ø16x115 mm
Fußstütze rechts (4512)
Fußstütze links (4513)
Klettband m. Öse Rudergerät
Lamellenstopfen ø16 mm
Pedalachse ø13x365 mm
Distanzrohr ø16x1,2x52,5 mm
Hinterbau
Lamellenstopfen ø22 mm
Bodenschoner (0738)
Sitzführung
Anschlag
Sitz für Rudergerät (8509/8067)
Sitzträgerblech
Laufrolle (4313)
6KT-Bundschraube M8x42
Distanzr. Ø16x12,5 mm
Anschlag (4557)
Seilrolle Nr. 4 (2097) mit Buche + Kugellager 6000-ZZ montiert
Cockpit OT (4490)
Cockpit HAT (4540)
Cockpit Stütze rechts (4572)
Cockpit Stütze links (4573)
Computer SG1B (km)
Computer SG1B (mile) USA
ChipCard Reader
Chipkarte für Ergo Top
Stromkabel 1000 mm
Schnittstelle USB, 1300 mm
DX-1 Pro Erdungskabel
Schraubterminal (Flachstecker)
Abdeckplatte für MPG
Netzleitung Version Europa
Netzleitung Version USA
Verkleidung rechts (4568)
Verkleidung links (4569)
Gelenkverkleidung rechts (4574)
Gelenkverkleidung links (4575)
Verkleidung Standfuß (4576)
Abdeckkappe (4553)
POLAR Brustgurt T34 ohne Plug
07982-000
Stück
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
4
1
2
1
2
1
1
1
1
1
4
4
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Bezeichnung
94317159
10100092
70129037
70132695
91140276
97200127
67000690
42860130
–
42860116
97200247
97003316
91111951
91170548
91170549
70127565
98585018
97200589
97200492
94316206
94317161
10118129
10100149
94317199
97201561
97201486
70129035
70129036
42108006
10100000
97201617
97200541
94317164
10100027
70132175
97100562
94317194
72598509
94317196
98585064
11300087
97200579
94317203
98585016
70114000
70129028
70129033
70129034
94317293
–
67000817
67000864
67000887
67000884
67000805
67000699
42860119
42861110
–
70133500
70133501
70129029
70129030
70129026
70129015
67002000
07982-090
USA
Bezeichnung
94317159
10100092
70129037
70132695
91140276
97200127
67000690
–
42860131
42860116
97200247
97003316
91111951
91170548
91170549
70127565
98585018
97200589
97200492
94316206
94317161
10118129
10100149
94317199
97201561
97201486
70129035
70129036
42108006
10100000
97201617
97200541
94317164
10100027
70132175
97100562
94317194
72598509
94317196
98585064
11300087
97200579
94317203
98585016
70114000
70129028
70129033
70129034
–
94317294
67000817
67000864
67000887
67000884
67000805
67000699
42860119
–
42861114
70133500
70133501
70129029
70129030
70129026
70129015
67002000
23
docu 1817a/10.06
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
www.kettler.net
24