Oursson FE1502D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
FE1502D
LV
PL
RO
RU
UA
DE
EN
ES
FR
IT
2
3
A
220 V
B
1
5
4
2
3
1
23
4
LIEFERUMFANG
Hauptgerät ............................................................... 1 Stk.
Deckel...................................................................... 1 Stk.
Keramikbehälter, 200 ml .......................................... 5 Stk.
Behälterdeckel ......................................................... 5 Stk.
Anleitung.................................................................. 1 Stk.
Netzkabel................................................................. 1 Stk.
Verzichten Sie bei der Bedienung des Gerätes
grundsätzlich auf jegliche Gewalt – dadurch
entstehen leicht Beschädigungen, die nicht
von der Garantie abgedeckt werden.
RU
KOMPONENTEN, Abbildung В-1
Gerätedeckel
Behälterdeckel
Keramikbehälter
Hauptgerät
Bedienfeld
BEDIENELEMENTE
DE
oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit Elektrogeten mangelt. Dies gilt narlich auch für
Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur unter er-
fahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründ-
lich mit der Bedienung des Gerätes und den eventuell
damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Get spielen.
Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der
OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthal-
tenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Getes unbedingt
auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel
(Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartckigen
Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten
Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die
folgenden Regeln beachten:
Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Stellen Sie das Get auf einer stabilen Unterlage auf.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthal-
tenen Werkzeuge und Zubehörteile.t.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten
Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen
Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht
weiter, sondern wenden sich an den autorisierten
Kundendienst (ASC) der OURSSON AG.
Schlien Sie das Gerät an eine passende Stromquelle
an.
Benutzen Sie das Get nicht an Stellen, an denen leicht
entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu
öffnen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen
eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den
autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSONMarkenprodukten ausführt.
Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem
warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus
und warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten.
So kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und
keinen Schaden anrichten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen
Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das
Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
Behren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es zu
Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es
nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
Tischkanten herabhängt oder heiße Gegenstände
berührt.
Schlien Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die
bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel
Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen
überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht
mehr richtig.
Stellen Sie das Get nicht in der Nähe von Gas- oder
Elektroöfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Sorgen Sie dar, dass das Get keinen
Erschütterungen, Vibrationen und anderen mechani-
schen Belastungen ausgesetzt wird, nicht umkippt oder
stürzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Get
reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter
körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben
ausgeführt werden müssen.
SICHERHEITSHINWEISE, Abbildung A
EMPFEHLUNGEN
Bitte lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das
Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit
Sie später darin nachlesen können.
Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur
zur Veranschaulichung, können daher etwas vom tat-
sächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Lassen Sie beim Umgang mit Keramikgefäßen immer
Vorsicht walten: Keramik ist hart, bricht aber leicht.
Bewegen Sie das Get nicht, während es arbeitet.
Öffnen Sie nicht den Deckel, nutzen Sie das Gerät nicht
an zugigen Stellen, setzen Sie es keinen Vibrationen aus.
Bedienfeld, Abbildung B-2
Ein-/Austaste
Timertaste
Zubereitungszeitanzeige
Betriebs- und Temperaturhalteanzeige
Temperaturanzeige
5
Erste Schritte
Bevor Sie Ihren neuen Joghurtbereiter zum ersten
Mal benutzen, reinigen Sie den Keramikbehälter
und seinen Deckel sehr gründlich, waschen den
Gerätedeckel mit warmem Seifenwasser und wischen
das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchten Tuch
innen und außen gut ab. Wischen Sie alles gründlich
trocken.
Bedienung:
1. Geben Sie die Zutaten nach Rezept in den
sorgfältig gereinigten Behälter . Verschließen Sie
den Behälter mit seinem Deckel. Setzen Sie den
Behälter in das Hauptgerät ein, verschließen Sie das
Hauptgerät mit dem Gerätedeckel.
2. Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an.
3. Stecken Sie den Netzstecker ein.
4. Stellen Sie die Zubereitungszeit mit der Taste
ein.
5. Starten Sie die Zubereitung mit der Taste .
6. Zum Abbrechen oder Abschalten drücken Sie die
Taste noch einmal.
7. Die rote Betriebsanzeige leuchtet auf – das
Gerät errmt nun die Zutaten: Wenn die
Betriebstemperatur erreicht ist, leuchtet ein grünes
Licht: Das Gerät arbeitet und hält die vorgegebene
Temperatur.
8. Nach Abschluss der Zubereitung hören Sie ein
Tonsignal, 00:00 erscheint im Display.
9. Schalten Sie das Gerät ab. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, nehmen Sie den
Behälter heraus. Warten Sie, bis die Behälter
abgekühlt sind, stellen Sie diese dann in den
Kühlschrank.
HINWEIS: Im Kühlschrank können Sie Joghurt bis
zu acht Tage lang aufbewahren.
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
Produkt Joghurt-
kultur
Milcheigenschaf-
ten
Zuberei-
tungszeit Verhältnis Hinweise
Milchpulver-
Joghurt Joghurt Milchpulver 8-12
Stunden
Nach
Hersteller-
empfehlungen
Naturjoghurt Joghurt
Sterilisierte,
pas-teurisierte,
H-Milch mit
beliebigem
Fettanteil
6-10
Stunden
Je vollmundiger der Joghurt,
desto mehr Fett sollte die
Milch enthalten.
Griechischer Jo-
ghurt Joghurt 8-15
Stunden
Drücken Sie den fertigen
Joghurt am besten durch ein
Leinentuch, damit sich der
Joghurt von der Molke trennt.
Naturjoghurt (auf
Grundlage zuvor
zubereiteten Jo-
ghurts)
-
6-10
Stunden
125 ml Joghurt
auf jeweils
1125 ml Milch
Wir empfehlen, Joghurt nur ma-
ximal fünfmal auf diese Weise
zuzubereiten. Danach müssen
neue Kulturen verwendet wer-
den. Der Joghurt darf nur bis
zu sieben Tage im Kühlschrank
aufbewahrt werden.
Naturjoghurt
(auf Grundlage
gekauf-ten
Joghurts)
-
Verwenden Sie keinen
Joghurt mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum
Türkischer
Joghurt Joghurt Fettarmer
H-Schmand
Nach
Hersteller-
empfehlungen
Sie können mit etwas
Vollmilch verdünnen.
Die Vollmilch dazu kurz
aufkochen, dann auf 40°C
abkühlen lassen.
1. Reinigen Sie den Keramikbehälter und seinen De-
ckel vor jedem Einsatz des Gerätes sehr gründlich.
Behälter zum Zubereiten und Aufbewahren müssen
grundsätzlich sterilisiert werden.
2. Bereiten Sie Lebensmittel immer mit frisch und
gründlich gewaschenen Händen und in sauberer
Kleidung zu.
3. Halten Sie sich eng an die Empfehlungen in der
Bedienungsanleitung und im Rezeptbüchlein.
4. Wir raten von Zusätzen wie Nüssen, Getreide,
getrockneten oder frischen Früchten sowie Gemüse
ohne Vorbehandlung ab, da solche Ergänzungen
das Wachstum schädlicher Mikroorganismen bei
der Fermentierung begünstigen können. Geben Sie
solche Dinge erst nach der Zubereitung hinzu; dies
ist deutlich sicherer.
5. Falls Ihr Joghurt zu üssig wird, liegt dies meist
daran, dass zu schwache oder zu wenig Joghurtkul-
turen verwendet wurden oder die Fermentierungszeit
nicht ausreichte.
6. Rubbeln Sie Beeren und Früchte nicht kräftig
trocken; so verschwindet die dünne Schutzschicht.
Breiten Sie abgewaschene Beeren auf einem Tuch
aus, lassen Sie diese an der Luft trocknen.
Verwenden Sie keine eiskalte Milch, die Milch
sollte Zimmertemperatur haben.
6
7. Bereiten Sie Joghurt und andere Milch-
produkte nur mit frischen, hochwertigen
Zutaten zu.
8. Zur Joghurtzubereitung nutzen Sie spezielles Jo-
ghurtferment oder kaufen einfach einen Naturjoghurt
ohne jegliche Zusätze.
9. Vergessen Sie beim Einfüllen der Zutaten nicht,
dass sich ihr Volumen im Laufe der Fermentierung
vergrößert.
10. Wenn Sie zu viel einfüllen, können sich die Deckel
von Keramikbehälter und Hauptgerät heben, die
Zubereitung kann in das Hauptgerät ießen.
REINIGUNG UND PFLEGE, Abbildung C
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Den Keramikbehälter und seinen Deckel können
Sie im Geschirrspüler reinigen. Waschen Sie den
Gerätedeckel mit warmem Seifenwasser ab. Dieser
Deckel darf NICHT in die Spülmaschine gegeben
werden!
Wischen Sie das Hauptgerät mit einem
leicht feuchten Tuch ab. Damit es nicht zu
Stromschlägen kommt, tauchen Sie das Gerät
und das Netzkabel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Trocknen Sie alle Teile gründlich.
Probleme Mögliche Ursache Lösungen
Display leuchtet nicht auf. Kein Strom Überprüfen Sie die Steckdose. Falls diese in Ordnung ist,
wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst.
Die Temperatur steigt
nicht. Heizelement defekt Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Joghurt wird zu wenig
oder zu stark fermentiert.
Ungeeignete
Zuberei-tungszeit.
Halten Sie sich eng an die Empfehlungen des Rezeptes,
beachten Sie auch die Temperatur der Zutaten und der
Um-gebungsluft. Je länger die Zubereitung, desto saurer
wird der Joghurt.
Zutaten geraten in das
Innere des Hauptgerätes/
die Deckel heben sich
vom Behälter oder vom
Hauptge-rät ab.
• Zu viel Zutaten
eingefüllt.
• Zubereitungszeit
zu lang.
• Vergessen Sie beim Einfüllen der Zutaten nicht, dass
sich ihr Volumen im Laufe der Fermentierung vergrößert.
• Wählen Sie eine passende Zubereitungszeit. Gerade
zu Beginn müssen Sie eventuell ein bisschen mit den
Zubereitungszeiten experimentieren.
Gerät zeigt mitten im
Be-trieb den Zustand
wie frisch nach dem
Einschalten
• Stromausfall
• Überprüfen Sie die Zutaten: Wenn diese keine
Beeinträchtigungserscheinungen zeigen und nur wenig
Zeit vergangen ist, starten Sie die Zubereitung noch
einmal.
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
MODELL FE1502D
Fassungsvermögen (ml) 200
Anzahl Zubereitungsbehälter 5
Behältermaterial Keramik
Stromverbrauch (W) max 20
Netzspannung 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Schutzklasse II
Temperatur bei Lagerung und Transport -25 bis +35 °C
Umgebungstemperatur im Betrieb 5 bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit 15 bis 75 %
Abmessungen (mm) 278 × 281 × 155
Gewicht (kg) 1,87
* Die Geräte sollten an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen unter -25°C gelagert
werden.
Informationen zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com, oder fragen Sie bei Ihrem
Händler nach einer Kopie.
ZERTIFIZIERUNG
Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden.
7
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt
der OURSSON AG entschieden haben. Wir achten
darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche
Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine
Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch
einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte
an unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend
einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste mit
Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften nden
Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com.
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem
die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden,
da Garantieleistungen nach landesspezischen
Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht werden
müssen.
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen
können nur in Anspruch genommen werden, wenn
das jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen,
familiären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt
wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von
Garantieleistungen verpichtet, wenn Produkte für
gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen,
Organisationen oder in einem ähnlichen Umfeld einge-
setzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten
gelten für Produkte der OURSSON AG:
REPARATUREN Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt verurs-
acht werden. Dazu zählen:
Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz
für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen
der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe
Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächtiges
Öffnen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb
mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von
Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern und
Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter
extremen Einsatzbedingungen entstehen.
Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum
Testen oder Prüfen des Produktes, durch physische
Veränderung oder Veränderung von Software, durch
nicht autorisierte Wartung oder Reparatur verursacht
werden.
Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder
minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile
oder Batterien verursacht werden.
Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit
Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von der
OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt emp-
fohlen werden. Die OURSSON AG übernimmt keine
Haftung für die Qualität von Zusatzteilen (Zubehör)
von Drittanbietern und damit verbundenen Produkten.
Zusätzlich gewährleistet die OURSSON AG nicht, dass
Produkte einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller
zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit
eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten
Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit
werden Defekte kostenlos behoben. Dazu müssen das
Garantiezertikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das
Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden.
Fehlen solche Nachweise, beginnt die Garantiezeit mit dem
Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte beachten:
Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes
gemäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den
Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche
Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausgeführt,
können gegen Gebühr auch von Spezialisten der
meisten Kundendienstniederlassungen übernommen
werden.
Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen,
Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen
Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten oder
indirekten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie
nicht für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung
der Nutzungsbedingungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäßen Transport, falsche Installation, beiläuge
falsche oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern
oder Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG
für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten oder
Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt:
Entgangener Gewinn, Schädigungen durch Geschäftsund
andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder
Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken
sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich um
Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt
in Verbindung stehen:
Batterien.
Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln, Tragekordeln
und -Gurte, Befestigungszubehör, Werkzeuge,
Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche
Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der
Produktbezeichnung E insatzzeit
in Monaten
Garan-
tiezeit,
in Monaten
Mikrowellengeräte Brot-
backautomaten, Induktion-
skochfelder
60 12
Multikochgeräte, Küchen-
maschinen, Joghurtbereiter/
Fermentierer Wasserkocher,
Elektrogrills, Handmixer,
Handmixer, Handrührstäbe,
Fleischwölfe, Mixer, Toaster,
airpots Toaster, Entsafter,
Dampfkochtöpfe, Kaf-
feemaschinen, Zerhacker,
Kühlund Tiefkühlgeräte, au-
tomatische Kaffeemaschinen
36 12
Küchenwaagen 24 12
8
Designelemente und bestimmte technische Spezikationen
ohne Vorankündigung durch den Hersteller ändern.
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit
hinaus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt festgelegte
Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschließlich
für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf
eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben
zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur
richtigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung
und Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche
Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON
AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit
an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine
vorsorgliche Wartung ausführen und ermitteln, ob sich
das Produkt für eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche
Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch
während der regulären Einsatzzeit gegen Gebühr
ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes
über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine
vorsorgliche Wartung über den autorisierten Kundendienst
vorgenommen wird, da das Produkt in diesem Fall eine
mögliche Gefahr für Leben, Gesundheit und Eigentum des
Anwenders darstellen kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Direktive
2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeräten –
WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht
mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen
muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling
elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben, dort
nach gesetzlichen Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt
werden. Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes
leisten Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag zur
Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen, zum
Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen.
Weitere Hinweise zu Sammelstellen und zum
Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft
für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus
Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgen-
de Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,
Seriennummer des Produktes.
FE
Um Missverständnissen vorzubeugen, emp-
fehlen wir Ihnen dringend, die Bedienung-
sanleitung und die Garantiebedingungen
aufmerksam durchzulesen. Vergewissern
Sie sich, dass die Angaben auf der Garan-
tiekarte stimmen. Die Garantiekarte ist nur
dann gültig, wenn folgende Dinge richtig und
klar angegeben wurden: Modell, Seriennum-
mer, Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unter-
schrift des Käufers. Modell- und Seriennum-
mer des Gerätes müssen mit den Angaben
auf der Garantiekarte übereinstimmen. Falls
diese Bedingungen nicht erfüllt oder die Ang-
aben auf der Garantiekarte geändert werden,
verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite
des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der
Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (Joghurtbereiter/Fermentierer – FE).
Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziffern stehen für die
Herstellungswoche.
Die letzten beiden Ziffern bilden die Seriennummer des
Produktes.
OURSSON AG
In China hergestellt
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach
per E-Mail an uns: [email protected]
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Jegliche nicht autorisierte
Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach
sich ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Schweiz.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
9
EN
PRODUCTS SET
Body ...................................................................1 pc.
Lid ....................................................................... 1 pc.
Ceramic container, 200ml ................................... 5 pc.
Container’s lid .....................................................5 pc.
Manual ................................................................ 1 pc.
Power cord .........................................................1 pc.
Do not apply physical force to the device,
as this may damage the device due to the
user’s fault.
Do not use the device outdoors.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device
under the supervision of the person responsible
for their safety, or after instruction on the safe
use of the device. Do not allow children to play
with the product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
Use only the tools, which are included in the
product set.
When cleaning the appliance do not use abra-
sives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
Use the device according to the following instruc-
tions manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the
product set.
To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by yourself
– it could possibly be the reason of an elec-
trical shock can lead to product malfunction
and will invalidate the manufacturer’s war-
ranty. For repair and maintenance, contact
only authorized service centers meant for
repair of products under the trademark
OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product or the wires into
the water.
Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp
edge of the table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is
overloaded with other appliances: it can lead to
the fact that the device will not function properly.
Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing acces-
sories.
RECOMMENDATIONS
Please read the instruction manual before using
the device. Keep the manual after reading for
further use.
All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may differ
from the actual images.
Be careful when using ceramic containers, so as
not to break them.
When the device is operating do not move it; do
not open the lid; do not place the device in a draft
or on a vibrating surface.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A
10
Upper lid
Container’s lid
Ceramic container
Body
Control panel
ELEMENTS OF DESIGN, Fig. B-1
UTILIZATION
Control panel, Fig. В-2
On/Off button
Timer button
Cooking time indication
Yogurt maker operation indication and tempera-
ture maintain
Temperature indicator
Getting started
Before the rst use of the yogurt maker, sterilize
the ceramic container and lid, wash the body’s lid
in warm soapy water and wipe the body with a soft
damp cloth inside and outside. Wipe everything dry.
Utilization order:
1. Take sterilized container , place the ingredients
according to recipe. Close it with the lid. Install it
into the body of the device and close with the lid.
2. Connect the power cord with the device.
3. Plug in the device.
4. Set the cooking time with the help of button.
5. Press button to start cooking.
6. Press the button again to cancel or turn off.
7. A red indicator will light up – the device is gaining
temperature: when the temperature reaches the
operating temperature, a green indicator will
light up, the device is working and maintains the
required temperature.
8. When the cooking is nished, you will hear a
sound signal and “00:00” will be displayed.
9. Turn off the device. Unplug it and remove the
container. Wait until containers cool and put them
into the refrigerator.
NOTE: You can store yogurt in the refrigerator up
to 8 days.
PREPARATION RECOMMENDATIONS
Product Leaven Milk
requirements
Cooking
time Dosage Note
Powder milk
yogurt Yogurt Powder milk 8-12
hours
According to the
manufacturers
recommendations
Natural yogurt Yogurt
Sterilized,
pasteurized, UHT
and heat-treated
milk of any fat
content
6-10
hours
Rich taste of yogurt
depends on the fat content
of milk
Greek yogurt Yogurt 8-15
hours
Prepared yogurt is
recommended to lter using
gauze or linen napkins to
drain the whey
Natural yogurt
(based on a pre-
prepared yogurt)
-
6-10
hours
125 ml of yogurt
for every 1,125
liters of milk
It is recommended to
prepare yogurt with this
method no more than 5
times, then renew the
leaven. You can store
yogurt in the refrigerator no
more than 7 days.
Natural yogurt
(based on a
yogurt bought
from store)
-Do not use yogurt with
expired shelf life
Turkish yogurt Yogurt Sterilized low fat
cream
According to the
manufacturers
recommendations
It is allowed to use diluted
with milk cream, pre-boiled
and then cooled to 40° C
1. Each time before using the device disinfect the
ceramic container and lid. Kitchenware for cook-
ing and storage must be sterilized.
2. Cook only with clean hands and in clean cloths.
3. Follow the recommendations in the instructions
manual and recipe book.
4. It is not recommended to add nuts, grains, dried
fruits, fresh fruit and vegetables without pretreat-
ment, because of the risk of growth of harmful
microorganisms in the fermentation process. It is
safer to add them into the nished product.
5. If the yogurt is to liquid, this means that a too
weak leaven has been used, or fermentation time
was insufcient.
6. Do not wipe the berries and fruit dry, so as not to
remove the wax layer. Spread washed berries on
the fabric and let them dry in the air.
11
7. Use room temperature milk.
8. To prepare yogurt and dairy products
use only fresh and quality products.
9. To prepare yogurt use special dried leaven or buy
a simple yogurt without additives.
10. When loading the ingredients, keep in mind that
in the process of fermentation the volume will
increase.
11. Overloading can result in tearing away the lids
from jar and body of the yogurt maker, as well as
product gets into the body of the device.
CLEANING AND MAINTENANCE, Fig. C
Unplug the device
Ceramic containers and their lids can be washed
in the dishwasher. Wash the device’s lid in
a warm soapy water. It can’t be washed in a
dishwasher.
Wipe the device’s body with a damp cloth.
In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product into the water.
Thoroughly dry all parts.
Problems Possible cause Solutions
Display does not lit. No power supply Check the socket, if the socket is working, contact the
service center
Temperature is not rising. Heating element
malfunction Contact the service center.
Yogurt is not fermented
enough, or over
fermented.
Cooking time isn’t
set correctly.
Follow the recommendations in the recipe, consider the
temperature of the ingredients and indoor air. The longer
the cooking time, the sourer yogurt will be.
The inner surface of the
fermenter got dirty with
the products from the jar
and/or the lids were blown
off the jar and body of the
fermenter.
• Jars were
overload.
• Too high cooking
time
• When putting the initial ingredients keep in mind that in
the process of fermentation the volume will increase
• Control the cooking time. Beginners must note and
recorder the optimal mode.
Setting reset • Power failure
occurred.
• Check the quality of the products, if they are not spoiled
and little time had passed after disconnecting, set the
required mode again.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
SPECIFICATIONS
Specications
MODEL FE1502D
Capacity, ml 200
Number of cooking containers 5
Container material Ceramics
Power consumption, W max 20
Rated voltage 220-240 V~ ; 50-60 Hz
Level of protection II
Storage and transportation temperature* -25 °C to +35 °C
Operating temperature from +5 °C tо +35 °C
Humidity requirements 15-75%
Dimensions, mm 278x281x155
Weight, kg 1,87
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C.
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
PRODUCT CERTIFICATION
Only a qualied specialist from OURSSON AG service center must do the repair.
12
Company OURSSON AG expresses great appre-
ciation to you for choosing our products. We have
done everything possible so that this meets your
needs, and the quality corresponds to the best
world standards. If your OURSSON branded pro-
duct will need maintenance, please contact one of
the authorized service center (hereinafter - ASC). A
complete list of ASC and their exact addresses can
be found on the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided
ASC OURSSON AG, apply only to models desig-
ned OURSSON AG for the production or supply
and sale within the country where the warranty
service is provided, purchased in this country,
certied for compliance with the standards of this
country, and also marked the with ofcial marks
of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate wi-
thin the law on protection of consumer rights and
are regulated by the laws of the country in which
they are provided, and only when the product is
used exclusively for personal, family or house-
hold purposes. Warranty obligations OURSSON
AG shall not apply to uses of goods for business
purposes or in connection with the acquisition of
goods to meet the needs of enterprises, institu-
tions and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
SERVICING
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not ap-
ply to the following products, if their replacement
is assumed and is not connected with disassem-
bling products:
Batteries.
Cases, straps, cords for carrying, mounting ac-
cessories, tools, documentation that came with
the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to
violations of the rules of consumer use, storage or
transportation of the goods, actions of third parties
or force majeure, including but not limited to the
following cases:
If the defect was a result of careless handling,
used for other purposes, violations of conditions
and rules of operation set forth in the instruction
manual, including as a result of exposure to
high or low temperatures, high humidity or dust,
traces of opening the device independently
and/ or self-repair, mismatch state standards for
power grids, getting liquids, insects or other for-
eign objects, substances inside the device, as
well as long-term use of the product in extreme
operational modes.
If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make
any changes in its construction or software
programs, including repair or maintenance in
unauthorized service centers.
If the defect of the product was a result of use
of non-standard and/or low quality equipment,
accessories, spare parts, batteries.
If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with
this product. OURSSON AG is not responsible
for the quality of the additional equipment (ac-
cessories) manufactured by third parties, for the
quality of its products together with such equip-
ment, as well as the quality of the work of the
additional equipment of OURSSON AG togeth-
er with the products of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service
centers (ASC). During the warranty period,
elimination of defects is free of charge with the
presentation of the original certicate of guarantee
and documents that conrm the fact and date of
the contract of retail purchase. In the absence of
such documents, warranty period is calculated
from the date of manufacture of goods. It should
be taken into account:
Setup and Installation (assembly, the con-
nection, etc.) of the product described in the
documentation attached to it, does not enter the
scope of warranty OURSSON AG and can be
performed by the user as well as the specialists
of most authorized service centers on a paid
basis.
Work upon maintenance of products (cleaning
and lubricating the moving parts, replacement
of consumables and supplies, etc.) are made
on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage
directly or indirectlycaused by their products to
people, pets, property, if it occurred as a result
ofnon-observance of the rules and conditions
of use, storage, transportation or installation of
the product, intentional or negligent actions of
consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
Product name Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs 60 12
Multicookers, kitchen
processors, fermenter/yogurt
maker electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coffee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coffee machines
36 12
Kitchen scales 24 12
13
responsible for any special, incidental, indirect
or consequential loss or damage, including but
not limited to: lost prots, damages caused by
interruptions in the commercial, industrial or other
activities, arising from the use of or inability to use
the product.
9. Due to continuous product improvement, design
elements and some technical specications are
subject to change without prior notice from the
manufacturer.
Using the product when after the terms of use
(lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product
applies only when the product is used exclusively
for personal, family or household needs, as well
as the consumer observes the correct operation,
storage and transportation of products. Under
thecondition of careful handling of the product and
compliance with the rules of operation the actual
life may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should
contact an authorized service center for to con-
duct a preventive maintenance of the product and
determine the suitabilityfor further use. Work on
conducting a preventive maintenance of the prod-
ucts is also made in service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of
this product after the end of its lifetime without
its preventive maintenance by the authorized
service center, since inthis case, the product can
be dangerous to the life, health or property of the
consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance
with the European directive 2002/96/EG on Waste
Electrical and Electronic Equipment – WEEE. After
the expiration of the lifetime, the product
cannot be disposed with another household
waste. Instead, it shall be deposited in the
appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instruc-
tions, including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty
person to civil liability and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
Serial number is located on the rear of the product,
on the package and the warranty card.
The first two letters-correspondence to the product
group (fermenter/yogurt - FE).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – week of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly rec-
ommend you to read carefully the instruc-
tion manual and the warranty obligations.
Check the correctness of the warranty card.
Warranty card is valid only if the following
are correctly and clearly stated: model, se-
rial number, date of purchase, clear stamps,
buyer’s signature. The serial number and
the model of the device must be the same
as in the warranty card. If these conditions
are not fullled or the data specied in the
warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
treatment and disposal in accordance with federal or
local law. By disposing correctly this product, you will
help to conserve natural resources and preventing
the product from damaging the environment and
human health. For more information on the collection
point and recycling of this product, please contact
your local municipal authorities or the enterprise for
household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form
of alphanumeric row and is duplicated with a bar-
code that contains the following information: name
of the product group, date of manufacture, serial
number of the product.
FE
14
CONJUNTO DE PIEZAS
Cuerpo ..................................................................... 1 ud.
Tapa ......................................................................... 1 ud.
Recipiente de cerámica, 200 ml .............................. 5 uds.
Tapa de recipiente ................................................... 5 uds.
Manual de instrucciones .......................................... 1 ud.
Cable de alimentación ............................................. 1 ud.
No emplee la fuerza bruta sobre el aparato, ya
que podría dañarlo.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B-1
Couvercle supérieur
Couvercle du btier
Boîtier en céramique
Corps
Panneau de commande
USO
Panel de control, Fig. B-2
Botón de encendido/apagado
Botón del temporizador
Indication du temps de cuisson
Indication du fonctionnement de la yaourtière et maintien
de la température
Indicateur de température
RU
ES
máquina. No permita que los niños jueguen con el
producto.
Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro técnico
autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u ornicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las sigui-
entes precauciones:
Use el dispositivo según se indica en el siguiente
manual de instrucciones.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable ectrico entre en con-
tacto con agua u otros líquidos para protegerse
del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualqui-
er ran penetra agua en el aparato, póngase
en contacto con un centro de asistencia técnica
(CAT) autorizado por OURSSON AG.
Use una red de alimentacn eléctrica de caracterís-
ticas adecuadas.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podría provocar una descarga eléctrica
que podría averiar el aparato e invalidar la
garantía del fabricante. Deje las tareas de
mantenimiento y reparación únicamente en
manos de los centros técnicos autorizados por
la marca OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desemlelo antes de usarlo y
espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite
sumergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato con
niños cerca.
No toque las partes calientes del aparato, ya que
podría sufrir lesiones.
El cable de corriente es corto expresamente con el
n de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podría causar que no
funcionara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato
de la red ectrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléc-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen-
te (incluidos nos), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Estas personas solo
pueden usar este dispositivo bajo la vigilancia de
una tercera persona responsable de su seguridad
o tras recibir adiestramiento acerca del uso de la
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
RECOMENDACIONES
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de usar este dispositivo. Conserve el manual tras su
lectura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos
reales, que pueden diferir de las imágenes pre-
sentadas.
Tenga cuidado de no romper los recipientes de
cemica durante su uso.
Mientras el aparato esté en funcionamiento no lo
mueva ni lo coloque cerca de corrientes de aire o
sobre una supercie que vibre, ni tampoco abra su
tapa.
15
Introducción
Antes de usar por primera vez la yogurtera, esterilice
los recipientes cemicos y su tapa, lave la tapa del
cuerpo en agua caliente jabonosa y pase un paño
suave y humedecido por dentro y fuera del cuerpo.
Séquelo todo.
Orden de uso:
1. Vierta los ingredientes según la receta en los
recipientes esterilizados . Cierre los recipientes
con las tapas. Coloque los recipientes en el cuerpo
y cierre este con la tapa.
2. Conecte el cable al aparato.
3. Enchufe el aparato.
4. Ajuste el tiempo de preparacn mediante el botón
.
5. Pulse el botón para iniciar la preparación.
6. Vuelva a pulsar el botón para cancelar la operacn
o para apagar el aparato.
7. Se iluminará un indicador rojo que indica que el
aparato se está calentando. Cuando la temperatura
alcance el valor de funcionamiento, se encende
una luz verde que indica que el aparato está
funcionando y mantiene la temperatura requerida.
8. Una vez nalizada la preparación, escuchará una
señal acústica y el visor mostrará “00:00”.
9. Apague el aparato. Desencfelo y retire los
recipientes. Espere a que los recipientes se enfríen
y deposítelos en el frigoríco.
NOTA: Puede guardar el yogur en el frigoríco
hasta un máximo de 8 días.
RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN
Producto Levadura Requisitos de
leche
Tiempo
de pre-
paración
Dosis Nota
Yogur de leche
en polvo Yogur Leche en polvo 8-12
horas
Según las
recomendaciones
del fabricante
Yogur natural Yogur
Leche
esterilizada,
pasteurizada, so-
metida a UHT y
a tratamiento tér-
mico, de cualquier
contenido en
grasa
6-10
horas
La intensidad del sabor del
yogur depende del contenido
en grasa de la leche
Yogur griego Yogur 8-15
horas
Se recomienda colar el yogur
preparado con una gasa o
una servilleta de lino para
extraer el suero
Yogur natural (a
partir de yogur
previamente
prepa-rado)
-
6-10
horas
125 ml de yogur
por cada 1,125
litros de leche
Se recomienda preparar el
yogur por este método no más
de 5 veces seguidas antes de
renovar la levadura. Puede gu-
ardar el yogur en el frigoríco
hasta un máximo de 7 días.
Yogur natural (a
partir de yogur
comprado en la
tienda)
-No emplee yogures caduca-
dos
Yogur turco Yogur
Crema
esterilizada de
bajo contenido en
grasa
Según las
recomendaciones
del fabricante
Se permite añadir crema de
leche, hervir previamente y
a continuación dejar enfriar
hasta los 40 ºC.
1. Desinfecte los recipientes de cerámica y las tapas
cada vez que vaya a usar el aparato. Los utensilios
de cocina usados para la preparación y el almacena-
miento del yogur deben esterilizarse.
2. Cocine con las manos y la ropa limpias.
3. Siga las recomendaciones del manual de instruccio-
nes y el libro de recetas.
4. No se recomienda añadir frutos secos, cereales,
frutas deshidratadas, frutas frescas o verduras sin
tratamiento previo, debido al riesgo de proliferación
de microorganismos nocivos durante el proceso de
fermentación. Es más seguro añadir estos ingredien-
tes al producto acabado.
5. Si el yogur es demasiado líquido, indica que se ha
usado una levadura demasiado débil, o bien que el
tiempo de fermentación ha sido insuciente.
6. No seque las bayas y la fruta para no eliminar su
capa de cera. Extienda las bayas sobre un paño y
deje que se sequen al aire.
7. Use leche a temperatura ambiente.
8. Para preparar yogur y otros productos
lácteos emplee únicamente productos fres-
cos y de calidad.
9. Para preparar yogur, use levadura seca especial o
compre un yogur natural sin aditivos.
10. Cuando añada los ingredientes, recuerde que el
16
volumen aumentará durante el proceso de fermen-
tación,
11. Si sobrecarga la yogurtera, las tapas de los recipien-
tes podrían saltar y el producto rebosar y penetrar
en el cuerpo del aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. C
Desenchufe el aparato
Los recipientes de cemica y sus tapas pueden
lavarse en lavavajillas. Lave la tapa del aparato con
agua caliente jabonosa. La tapa no puede lavarse
en lavavajillas.
Pase un paño humedecido por el cuerpo del
aparato. Para evitar las descargas eléctricas,
evite sumergir el aparato en agua.
Seque concienzudamente todas las piezas.
Problemas Causa posible Soluciones
El visor no se ilumina. No hay alimentación
eléctrica
Compruebe el enchufe; si el enchufe funciona, póngase
en contacto con el centro de asistencia técnica
La temperatura no
aumenta.
Fallo de funciona-
miento del elemento
calentador
Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica.
El yogur no fermenta lo
suciente o fermenta de-
masiado.
El tiempo de
prepara-ción jado
no es correcto.
Siga las recomendaciones de la receta, tenga en cuenta
la temperatura de los ingredientes y de la estancia.
Cuando mayor sea el tiempo de preparación, más agrio
será el yo-gur.
La supercie interna del
fermentador se ensució de
producto tras un rebosa-
miento y/o las tapas
de los recipientes y del
cuerpo del fermentador se
salieron de su sitio.
• Los recipientes
estaban sobrecarga-
dos.
• Tiempo de
prepara-ción
demasiado alto
• Cuando añada los ingredientes iniciales, recuerde
que el volumen aumentará durante el proceso de
fermentación
• Controle el tiempo de preparación. Los principiantes
deben tomar nota del modo óptimo de preparación.
Reinicio de los parámetros
• Se produjo un
corte en el uido
eléctrico
• Compruebe el estado de los productos; si no se han
estropeado y no ha pasado mucho tiempo desde la
desconexión, vuelva a jar de nuevo el modo requerido.
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
ESPECIFICACIONES
Especificaciones
MODELO FE1502D
Capacidad (ml) 200
Número de recipientes de preparación 5
Material del recipiente Cerámica
Consumo energético (W) max 20
Tensión nominal 220-240 V~ ; 50-60 Hz
Nivel de protección II
Temperatura de almacenamiento y transporte -25 °C a +35 °C
Temperatura de funcionamiento de +5 °C a +35 °C
Requisitos de humedad 15-75 %
Dimensiones (mm) 278 x 281 x 155
Peso (kg) 1,87
*Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores
a -25ºC.
Para obtener información sobre la certicación del producto, consulte http://www.oursson.com o solicite una copia
al distribuidor.
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualicado de un centro de servicio
técnico de OURSSON AG
17
La compañía OURSSON AG le agradece enormemente la
elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible
para que estos productos satisfagan sus necesidades con
la calidad que demandan las normas internacionales más
exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de
mantenimiento, póngase en contacto con el centro de asis-
tencia técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrará
una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web,
www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG,
satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son válidas
únicamente para los modelos diseñados por OURSSON
AG para la produccn o suministro y venta en el país en
donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos
en este país, homologados según las normativas de este
país y dotados de las marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se
rigen por la ley de protección de los derechos de los
consumidores y por las leyes del país en el cual se su-
ministra el producto, y se aplicarán únicamente cuando
el producto se usa exclusivamente para propósitos
personales, familiares o domésticos. Las obligaciones
de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán en
caso de uso comercial de los productos o si estos se han
adquirido para satisfacer las necesidades de empresas,
instituciones y organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los sigui-
entes términos de uso y periodos de garantía:
MANTENIMIENTO y reglas de funcionamiento establecidas en el manual
de instrucciones, incluida la exposición a temperaturas
altas o bajas, al polvo o a niveles altos de humedad, a
la conexión a redes de alimentación con parámetros
distintos a los estipulados, a la penetración de líquidos,
insectos u otros objetos o sustancias extrañas en el
dispositivo, al uso prolongado del producto en modos
operativos extremos, o bien se detectan indicios de
apertura independiente del dispositivo y/o intento de
autorreparación.
Si la avería del producto fue resultado de intentos no
autorizados de probar el producto o de realizar cualquier
cambio en su conguración o en sus programas de
software, incluidos la reparación o el mantenimiento en
centros técnicos no autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso de
equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar
y/o de baja calidad.
Si la avería del producto fue el resultado de su uso junto
con otros equipos (accesorios) distintos de los equipos
adicionales recomendados por OURSSON AG para
su uso con este producto. OURSSON AG no se hace
responsable de la calidad de los equipos adicionales
(accesorios) fabricados por terceros, ni de la calidad sus
productos al operar junto con dichos equipos, ni tampo-
co de la calidad del trabajo de los equipos adicionales
de OURSSON AG junto con los productos de otros
fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son los
encargados de reparar las averías detectadas durante la
vida útil de los productos. Durante el periodo de garantía, la
reparación de las averías se lleva a cabo sin coste alguno
con la presentación del certicado de garantía original y los
documentos que conrmen la fecha de compra del aparato.
En ausencia de los documentos, el periodo de garantía
se calcula a partir de la fecha de fabricación del producto.
Debe tenerse en cuenta:
Los procesos de conguración e instalación (montaje,
conexión, etc.) del producto descritos en la documen-
tación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la
garantía de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo
del usuario o de especialistas de la mayoría de los cen-
tros técnicos autorizados (servicio con coste adicional).
Las tareas de mantenimiento de los productos (limpieza
y lubricación de las piezas móviles como sustitución de
los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste
adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún daño
directo o indirecto causado por sus productos a personas,
mascotas o propiedades, si estos son consecuencia
de la inobservancia de las reglas y condiciones de uso,
almacenamiento, transporte o instalación del producto, así
como de acciones intencionales o negligentes del usuario
o de terceros.
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna
circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o
consecuente, incluidos sin limitación los siguientes: pérdida
de benecios, daños o interrupciones en actividades
comerciales, industriales o de otra índole, derivadas del uso
o de la imposibilidad de uso del producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elemen-
tos de diseño y algunas especicaciones técnicas están
sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante.
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se
aplicarán a los siguientes productos, si son productos con-
sumibles y no pertenecen a los componentes principales:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios
de montaje, herramientas, documentación adjunta al
producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los incum-
plimientos de las reglas de uso por parte del consumidor, el
almacenamiento o el transporte de los bienes, las acciones
de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limitación los
siguientes casos:
Si la avería se debió a una manipulación imprudente, al
uso con otros nes, al incumplimiento de las condiciones
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo
de garantía,
meses
Hornos microondas panica-
doras, placas de inducción 60 12
Robots de cocina, proc-
esadores de cocina, yogur,
hervidores eléctricos, parrillas
eléctricas, batidoras manuales,
mezcladoras manuales,
picadoras de carne, batidoras,
tostadoras, termos, licuadoras,
vaporeras, cafeteras, molinil-
los, congeladores, frigorícos,
máquinas de café automáticas
36 12
Balanzas de cocina 24 12
18
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este
producto solo es válido si el producto se usa exclusiva-
mente para satisfacer necesidades personales, familiares
o domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las
normas de uso, almacenamiento transporte indicadas.
Si el producto se maneja de manera cuidadosa y se usa
conforme a las instrucciones del manual, es posible que su
vida útil se prolongue más allá del plazo especicado por
OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse en con-
tacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo
un mantenimiento preventivo del producto y determinar la
idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para realizar
un mantenimiento preventivo de los productos se llevan a
cabo también los centros de servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una vez
rebasado el límite de su vida útil sin que un centro técnico
autorizado realice antes un mantenimiento preventivo, ya
que en caso contrario producto podría suponer un riesgo
para la vida, la salud o las propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la directiva
europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE). Al nal de su vida útil, el producto no
puede eliminarse junto con los residuos domésticos corrien-
tes. En su lugar, deberá llevarlo a un punto de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo
el tratamiento y la eliminación conformes a las normativas
nacionales o locales. Al deshacerse este producto de forma
correcta, está ayudando a la conservación de los recursos
naturales y evitando que el producto dañe el medio ambiente
y la salud de las personas. Para obtener más in-
formación sobre los puntos de recogida y reciclaje
de este producto, diríjase a las autoridades de su
municipio o a la empresa de recogida de residuos
domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en
forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código
de barras que contiene la siguiente información: nombre
del grupo de productos, fecha de fabricación, número de
serie del producto.
El número de serie se encuentra en la parte posterior del
producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de
productos (yogur, FE).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana de
fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de serie
del producto.
FE
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el
manual de instrucciones y las obligaciones
de la garantía. Compruebe que la tarjeta de
garantía sea correcta. La tarjeta de garantía
es válida únicamente si en ella se indica de
forma clara y correcta los siguientes datos:
modelo, número de serie, fecha de compra,
sello, rma del comprador. El número de se-
rie y el modelo del dispositivo deben coincidir
con los que se indican en la tarjeta de ga-
rantía. Si estas condiciones no se cumplen
o bien los datos especicados en la tarjeta
de garantía están cambiados, la tarjeta de
garantía queda invalidada.
OURSSON AG
Fabricado en China
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con
nosotros por correo electrónico: [email protected]
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de
las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades
civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne (Suiza).
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
19
RU
ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, Fig. B-1
Couvercle supérieur
Couvercle du btier
Boîtier en céramique
Corps
Panneau de commande
UTILISATION
Panneau de conguration, Image В-2
Bouton Marche/Arrêt
Bouton de minuterie
Indication du temps de cuisson
Indication du fonctionnement de la yaourtière et maintien
de la température
Indicateur de température
FR
CONTENU DU KIT
Corps ....................................................................... 1 pce.
Couvercle ................................................................ 1 pce.
Boîtier en céramique, 200 ml................................... 5 pce.
Couvercle du boîtier ................................................ 5 pce.
Manuel ..................................................................... 1 pc.
Cordon d’alimentation.............................................. 1 pc.
Ne faites pas usage de la force car cela pour-
rait endommager l’appareil. Ce dommage sera
alors sous la responsabilité de l’utilisateur.
responsable de leur sécurité, ou aps avoir pris
connaissance de la manière d’utiliser l’appareil en
toute sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un expert du centre de service
agréé (ASC) OURSSON AG an d’éviter tout
danger.
Utilisez uniquement les produits inclus dans la boîte.
Lors du nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas des
agents abrasifs et des nettoyants organiques
(alcool, essence, etc.). Lors du nettoyage de l’ap-
pareil, il est possible d’utiliser une petite quantité de
détergent neutre.
Lors de l’utilisation des appareils électriques, l’utilisa-
teur doit prendre les précautions suivantes:
Utilisez l’appareil conformément au manuel d’in-
structions suivant.
Installez l’appareil sur une surface stable.
Utilisez uniquement les produits inclus dans la boîte.
Ne mettez pas le cordon dans l’eau ou dans tout
autre liquide an d’éviter tout risque de choc
électrique. Si pour une raison ou une autre,
l’eau pénètre dans l’appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé (ASC) OURSSON
AG.
Pour l’alimentation électrique, utilisez un secteur
possédant les caractéristiques appropriées.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où l’air peut
contenir des vapeurs de substances inammables.
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil de
vous-même – cela pourrait entraîner un choc
électrique, un dysfonctionnement de l’appareil
ou une annulation de la garantie du fabricant.
Pour la réparation et la maintenance, contactez
les centres de services agréés en charge de la
réparation des appareils OURSSON.
Lorsque l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud et vice versa, retirez-le de son embal-
lage avant l’utilisation et patientez 1 à 2 heures sans
l’allumer.
Pour éviter les chocs électriques, ne trempez
pas l’appareil ou les câbles dans de l’eau.
Soyez particulrement prudents lors de l’utilisation
de l’appareil à proximité des enfants.
Ne touchez pas les parties chaudes, car cela pour-
rait provoquer des blessures.
Le cordon d’alimentation est scialement conçu à
une taille relativement courte an d’éviter tout risque
de blessure.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord coupant
de la table ou au contact des surfaces chaudes.
Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique
surchargé par d’autres appareils : cela pourrait
endommager le fonctionnement de votre appareil.
N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières
et de fours électriques et à gaz.
Aps utilisation, assurez-vous de débrancher
l’appareil du secteur.
Protégez l’appareil contre les chocs, les chutes, les
vibrations et autres effets mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l’appareil du secteur
avant d’effectuer le nettoyage ou le remplacement
des accessoires.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux per-
sonnes (notamment les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou n’ayant pas sufsamment d’expérience ou de
connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser
l’appareil que sous la supervision d’une personne
Symbole de danger
Un rappel à l’utilisateur concernant la haute tension.
Symbole d’avertissement
Un rappel à l’utilisateur concernant la nécessité du respect des consignes lors
de l’utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Image A
RECOMMANDATIONS
Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel après lecture pour
une utilisation ultérieure.
Tous les schémas gurant dans ce manuel sont
des représentations d’objets réels, qui peuvent être
différentes des images réelles.
Soyez prudent lorsque vous utilisez des boîtiers en
ramique, évitez de les briser.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation, ne soulevez pas le couvercle, ne placez
pas l’appareil à un endroit où il y a un courant d’air
ou sur une surface ayant des vibrations.
20
Démarrage
Avant la première utilisation de la yaourtre,
stérilisez le boîtier en céramique et le couvercle,
lavez le corps du couvercle dans de l’eau chaude et
savonneuse et essuyez l’intérieur et l’extérieur à l’aide
d’un chiffon doux et humide. Essuyez tout.
Ordre d’utilisation:
1. Prenez le boîtier stérilisé , placez les ingrédients
suivant la recette. Fermez avec le couvercle. Placez-
le dans le corps de l’appareil et refermez avec le
couvercle.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’appareil.
3. Branchez l’appareil.
4. glez le temps de cuisson en appuyant sur le
bouton .
5. Appuyez sur le bouton pour commencer la
cuisson.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton pour annuler ou
pour éteindre.
7. Un voyant rouge s’allumera, preuve que la
température augmente. Lorsque cette augmentation
atteint la température de fonctionnement, un voyant
vert s’allume, alors, l’appareil fonctionne et maintient
la température requise.
8. L’appareil émet un signal sonore à la n de la
cuisson et « 00:00 » apparaîtra à lécran.
9. Éteignez l’appareil. Débranchez-le et retirez le
boîtier. Patientez jusqu’à ce que les boîtiers se
refroidissent et placez-les au réfrirateur.
REMARQUE: Vous pouvez conservez le yaourt au
réfrigérateur pendant 8 jours.
RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATION
Produit Levain Types de lait Temps de
cuisson Dosage Remarque
Yaourt à base
de lait en poudre Yaourt Lait en poudre 8-12
Heures
Suivant les
recommandations
des fabricants
Yaourt nature Yaourt
Stérilisé,
pasteurisé, à
température ultra
haute et lait traité
thermiquement
contre la teneur
en matières
grasses.
6-10
Heures
Le goût prononcé du yaourt
dépend de la teneur en mati-
ères grasses du lait.
Yaourt à la
grecque Yaourt 8-15
Heures
Il est conseillé de ltrer le
yaourt préparé à l'aide des
compresses ou des serviet-
tes en lin an d'égoutter le
lactosérum.
Yaourt nature
(sur la base
d'un yaourt pré-
préparé)
-
6-10
Heures
125 ml de yaourt
pour chaque
1,125 l de lait.
Il est conseillé de préparer le
yaourt avec cette méthode
cinq fois au plus, ensuite de
renouveler le levain. Vous
pouvez conservez le yaourt au
réfrigérateur pendant 7 jours
au plus.
Yaourt nature
(sur la base du
yaourt provenant
d'un magasin)
-
N'utilisez pas de yaourt dont
la durée de conservation est
arrivée à expiration.
Yaourt à la
turque Yaourt
Crème stérilisée
à faible teneur en
matières grasses
Suivant les
recommandations
des fabricants
Il est conseillé de le diluer
avec de la crème de lait, de
faire préalablement bouillir,
ensuite de le refroidir à une
température de 40 °C
1. Il faut désinfecter le boîtier en céramique et le cou-
vercle à chaque fois avant l‘utilisation de l‘appareil.
Les ustensiles de cuisine et de conservation doivent
être stérilisés.
2. Vos mains et vos vêtements doivent être propres
lors de la préparation.
3. Suivez les recommandations du manuel d‘utilisation
et du livre de cuisine.
4. Il est déconseillé d‘ajouter des noix, des grains, des
fruits secs, des fruits frais et des légumes n‘ayant
subi aucun traitement préalable à cause d‘un risque
de croissance des microorganismes nocifs lors du
processus de fermentation. Il est plus prudent de les
ajouter dans le produit ni.
5. Si le yaourt est très liquide, cela signie que le levain
était très faible, ou que le temps de fermentation
était insufsant.
6. Il ne faut pas nettoyer les baies et les fruits secs de
manière à enlever la couche qui les enrobe. Mettez
les baies lavées sur un torchon et laissez-les sécher
à l‘air.
7. Utilisez du lait à température ambiante.
8. Utilisez uniquement des produits frais et
de qualité pour la préparation du yaourt et
des produits laitiers.
9. Pour la préparation du yaourt, utilisez uniquement
21
du levain sec spécial ou achetez un yaourt sans
suppléments.
10. En ajoutant les ingrédients, rappelez-vous que
le volume augmentera pendant le processus de
fermentation.
11. Un excès d‘ingrédients peut entraîner un écoulement
hors du pot et du corps de la yaourtière et le produit
s‘introduira dans le corps de l‘appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Image C
Débranchez l’appareil
Les btiers en céramique et leurs couvercles
peuvent être nettoyés dans le lave-vaisselle. Lavez
le couvercle de l’appareil dans de l’eau chaude et
savonneuse. Il est impossible de le faire au lave-
vaisselle.
Essuyez le corps de l’appareil à l’aide
d’un chiffon humide. Pour éviter les chocs
électriques, ne trempez pas l’appareil tout entier
dans l’eau.
Séchez soigneusement toutes les parties.
Problèmes Cause probable Solutions
L'afcheur ne s'allume
pas.
Aucune alimentation
électrique Vériez la prise, si elle fonctionne, contactez le centre de
service agréé
La température
n'augmente pas.
Dysfonctionnement
de l'élément de
chauffage
Contactez le centre de service.
Le yaourt n'est pas
fermenté ou est trop
fermenté.
Le temps de cuisson
n'est pas convenab-
lement réglé.
Suivez les recommandations de la recette, tenez compte
de la température des ingrédients et de l'air ambiant.
Plus le temps de cuisson est long plus le yaourt est
acide.
La surface interne de
l'appareil de fermentation
s'est salie avec les
produits provenant du
pot et/ou les couvercles
sont tombés du pot et
du corps de l'appareil de
fermentation.
• Les pots étaient
surchargés.
• Temps de cuisson
très élevé
• En ajoutant les ingrédients de départ, rappelez-vous
que le volume augmentera pendant le processus de
fermentation.
• Contrôlez le temps de cuisson. Les débutants doivent
observer et enregistrer le mode optimal.
Ré-initialisation des pa-
ramètres
• Une panne
de courant est
survenue
• Contrôlez la qualité des produits. S'ils sont en bon état
et si peu de temps s'est écoulé après la coupure, réglez
à nouveau le mode requis.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBABLES
SPÉCIFICATIONS
Spécications
MODÈLE FE1502D
Capacité en ml 200
Nombre de boîtiers de cuisson 5
Matière du boîtier Céramique
Consommation d’énergie,W max 20
Tension nominale 220-240 V~ ; 50-60 Hz
Niveau de protection II
Température de stockage et de transport -25 °C à +35 °C
Température de fonctionnement à partir de +5 °C à +35 °C
Conditions d'humidité De 15 à 75 %
Dimensions en mm 278 x 281 x 155
Poids en kg 1,87
*Les produits doivent être stocs dans des entrepôts secs et aés à des températures infé-
rieures à 25°C.
Pour plus d’informations sur la certication de l’appareil, rendez-vous à l’adresse http://www.oursson.com ou
demandez une copie à votre distributeur.
CERTIFICATION DU PRODUIT
Seul un spécialiste qualié d’un centre de service d’OURSSON AG doit effectuer la réparation.
22
La socté OURSSON AG vous témoigne sa profonde
gratitude pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait tout
notre possible pour que ce produit vous satisfasse et que
sa qualité soit conforme aux normes mondiales les plus
exigeantes. Pour tout besoin d’entretien de votre produit de
marque OURSSON, veuillez contacter l’un de nos centres
de service agréés (ci-après dénommés ASC). Une liste
complète de nos ASC avec leurs adresses respectives est
disponible sur le site Web www.oursson.com.
Obligations de garantie de OURSSON AG:
1. Les obligations de garantie d’OURSSON AG, fournies
par ASC OURSSON AG, s’appliquent exclusivement aux
modèles cous par OURSSON AG dans le cadre de
la production, de l’achat et de la vente dans le pays où
le service de garantie est fourni, acheté dans ce pays,
certié conformément aux normes de ce pays et portant
les marques ofcielles de la conformité.
2. Les obligations de garantie de OURSSON AG s’appli-
quent dans le cadre de la loi relative à la protection des
droits du consommateur et sont régulées par les lois
en vigueur dans le pays dans lequel elles sont dénies.
Elles s’appliquent uniquement lorsque le produit est
utilisé exclusivement à des ns personnelles, au sein
de la famille et de la maison. Les obligations de garantie
d’OURSSON AG ne s’appliquent pas à l’utilisation des
produits à des ns commerciales ou dans le cadre de
l’acquisition de biens qui seront utilisés par des entrepri-
ses, des institutions et des organisations.
3. OURSSON AG dénit les conditions d’utilisation et les
périodes de garantie suivantes de ses produits:
ENTRETIEN
4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne s’appli-
quent pas aux produits suivants, si leur remplacement est
pris en charge et effectué si des produits qui ne sont pas
fournis par l’entreprise sont utilisés:
les batteries;
les boîtiers, les courroies, les cordons destinés au
transport des accessoires de montage, les outils, la
documentation fournie avec l’appareil.
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant
du non-respect des règles d’utilisation, de stockage ou de
transport des marchandises, toute action réalisée par un
tiers ou un cas de force majeure, y compris mais s’en s’y
limiter, les cas suivants:
Lorsque le défaut résulte d’une négligence, d’une
utilisation de l’appareil à d’autres ns, d’une violation des
conditions et règles d’utilisation dénies au préalable
dans le manuel d’instructions, incluant l’exposition à des
températures élevées et faibles ou à un niveau élevé
d’humidité ou de poussière, l’ouverture de l’appareil par
soi-même et ou après une tentative de réparation par
soi-même, le non-respect des normes d’état concernant
les secteurs, la présence de liquides, d’insectes, d’autres
corps étrangers, de substances dans l’appareil, ainsi que
de l’utilisation prolongée de l’appareil dans des modes
de fonctionnement extrêmes.
Lorsque le défaut de l’appareil résulte de tentatives non
autorisées de tester l’appareil ou de toute modication
de sa constitution ou des logiciels, y compris toute
réparation et maintenance dans des centres de service
non autorisés.
Lorsque le défaut de l’appareil résulte de l’utilisation
d’équipements, d’accessoires, de pièces de rechange et
de batteries non conformes et ou de mauvaise qualité.
Lorsque le défaut de l’appareil est associé à son
utilisation avec un équipement supplémentaire (ac-
cessoires), différent de l’équipement supplémentaire
recommandé par OURSSON AG pour toute utilisation
avec cet appareil. OURSSON AG n’est en aucun cas
responsable de la qualité de l’équipement supplémen-
taire (accessoires) fabriqué par un tiers, de la qualité de
ses appareils utilisés avec ce type d’équipement, ainsi
que de la qualité du fonctionnement de l’équipement
supplémentaire d’OURSSON AG avec des appareils
d’autres fabricants.
6. Les défauts de l’appareil détectés au cours de sa durée de
vie sont réparés par les centres de service agréés (ASC).
Pendant la période de garantie, la réparation des défauts
est gratuite sur présentation de l’original du certicat de
garantie et des documents qui attestent de l’objet et de la
date du contrat d’achat. En l’absence de tels documents,
la période de garantie est estimée à partir de la date de
fabrication des marchandises. Veuillez noter:
Les procédures de conguration et d’installation
(montage, raccordement, etc.) de l’appareil décrites
dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie
d’OURSSON AG ; celles-ci peuvent être effectuées
par l’utilisateur et par des spécialistes de la plupart des
centres de service agréés à un coût.
Tous les travaux de maintenance des appareils (nettoya-
ge et lubrication des pièces amovibles, remplacement
des pièces consommables et d’alimentation, etc.) sont
rémunérés.
7. OURSSON AG n’est pas responsable de tout dommage
causé directement ou indirectement par ses appareils sur
les personnes, les animaux, la propriété, si ce dommage
résulte du non-respect des règles et conditions d’utilisation,
de stockage, de transport ou d’installation de l’appareil, et
de toute action intentionnelle ou de négligence menée par
l’utilisateur ou des tiers.
8. OURSSON AG n’est en aucun cas responsable de toute
perte ou de tout dommage spécique, accidentel, indirect
ou conséquent, y compris mais sans s’y limiter : les pertes
de prots, les dommages causés par des interruptions
d’activités commerciales, industrielles ou autres, résultant
de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation de l’appareil.
Nom du produit Cycle de
vie, mois
Période
de garantie,
mois
Fours à micro-ondes
machines à pain, plaques à
induction
60 12
Multi-cuiseurs, processeurs
de cuisine, yaourt, bouilloires
électriques, grills électriques,
mixeurs à main, batteuses
à main, broyeurs de viande,
mixeurs, grille-pains, cocottes
minute, toaster, presse-fruits,
marmites à vapeur, cafetière,
hachoirs, congélateurs,
réfrigérateurs,cafetières
automatiques
36 12
Balances de cuisine 24 12
23
Date de fabrication
Chaque produit est doté d’un numéro de série unique
au format alphanumérique et d’un code à barres qui
comporte les informations suivantes : nom du groupe de
produit, date d fabrication et numéro de série du produit.
9. En raison des améliorations continues apportées à
l’appareil, le design et les spécications techniques sont
soumis à des modications, sans aucune notication
préalable de la part du fabricant.
Utilisation de l’appareil conformément aux normes d’utili-
sation (durée de vie):
1. La durée de vie de cet appareil dénie par OURSSON AG
s’applique uniquement lorsque l’appareil est utilisé exclusi-
vement pour des besoins personnels, de la famille ou de la
maison, ainsi que lorsque l’utilisateur respecte les consig-
nes d’utilisation, de stockage et de transport des produits.
Lorsque l’appareil est utilisé avec soin et conformément aux
normes d’utilisation, la durée de vie réelle pourrait excéder
la durée de vie dénie par OURSSON AG.
2. À la n de la durée de vie de l’appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé pour effectuer une maintenance
de l’appareil à titre préventif et an de déterminer si cet
appareil est approprié pour une utilisation future. Toute
maintenance à titre préventif effectuée sur l’appareil est
également réalisée par d’autres centres de service et cela
a un coût.
3. OURSSON AG ne recommande pas l’utilisation de cet
appareil après la n de sa durée de vie, sans la réalisation
de la maintenance à titre préventif par le centre de service
agréé, car l’appareil pourrait constituer un danger pour la
vie, la santé ou les possessions de l’utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de l’appareil
Cet appareil a été identié conformément à la Directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques – DEEE.
Une fois la durée de vie écoulée, évitez de jeter l’appareil avec
les autres ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans une
déchetterie recyclant des équipements électriques et élec-
troniques pour un traitement approprié et une mise au rebut
conforme aux lois fédérales et locales en vigueur. En mettant
cet appareil au rebut de façon correcte, vous participez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention de la
destruction de l’environnement et de la santé humaine. Pour
de plus amples informations sur la déchetterie et le
recyclage de cet appareil, veuillez contacter les auto-
rités locales ou l’entreprise an d’obtenir les règles de
mise au rebut des ordures ménagères.
FE
Le numéro de série se trouve à l’arrière du produit, sur
l’emballage et gure aussi sur la carte de garantie.
Les deux premières lettres correspondent au groupe du
produit (yaourt - FE).
Les deux premiers chiffres correspondent à l’année de
fabrication.
Les deux chiffres suivants correspondent à la semaine
de fabrication.
Les deux derniers chiffres correspondent au numéro de
série de l’appareil.
Pour éviter tout malentendu, nous vous
recommandons vivement de lire atten-
tivement le manuel d’instructions et les
obligations de garantie. Assurez-vous de
l’exactitude de votre carte de garantie. La
carte de garantie est uniquement valable
lorsque les éléments suivants sont corrects
et clairement spéciés: le modèle, le numéro
de série, la date d’achat, les timbres clairs
et la signature de l’acheteur. Le numéro de
série et le modèle de l’appareil doivent être
identiques à ceux indiqués sur la carte de ga-
rantie. Si ces conditions ne sont pas remplies
ou si les données spéciées sur la carte de
garantie ont été modiées, alors la carte de
garantie n’est pas valable.
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez nous contacter par courriel à
l’adresse: [email protected]
Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l’UE. Toute utilisation non
autorisée de ce manuel d’instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s’y limiter, implique,
pour le coupable, l’application des régimes de responsabilité civile et criminelle.
Contact:
1. Fabricant de marchandises - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Suisse.
2. Les informations concernant la certication du produit sont disponibles sur le site Web www.oursson.com.
24
RU
IT
SET DI PRODOTTI
Corpo ....................................................................... 1 pz.
Coperchio ................................................................ 1 pz.
Contenitore in ceramica, 200ml ............................... 5 pz.
Coperchio del contenitore........................................ 5 pz.
Manuale ................................................................... 1 pz.
Cavo di alimentazione ............................................. 1 pz.
Non forzare il dispositivo, ciò potrebbe
arrecare danni al prodotto, a causa di un
errore dell’utente.
con il prodotto.
Questo prodotto è ideato esclusivamente per uso
domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito da uno specialista del centro di
assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per
evitare pericoli.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di prodotti.
Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e organici (alcol, gasolio, ecc.).
Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una
piccola quantità di detergente neutro.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le
seguenti precauzioni:
Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente
manuale d’istruzioni.
Installare il dispositivo su una supercie stabile.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di prodotti.
Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi,
per evitare il rischio di scossa elettrica. Se per
qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all’interno dell’unità, contattare un centro di
assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG.
Per l’alimentazione, utilizzare solo una rete elettrica
con le caratteristiche adeguate.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può
contenere vapori di sostanze inammabili.
Non tentare mai di aprire il dispositivo autono-
mamente, ciò potrebbe causare una scossa
elettrica, un malfunzionamento del prodotto
e invalidare la garanzia del produttore. Per
riparazioni e manutenzione, contattare solo i
centri di assistenza OURSSON autorizzati alla
riparazione dei prodotti.
Quando si sposta l’apparecchio da un luogo freddo
ad uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’u-
so e attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l’intero prodotto o i cavi in acqua.
Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo vicino a bambini.
Non toccare parti calde, poiché potrebbero causare
lesioni.
Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente
relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
Evitare che il cavo penda su bordi aflati del tavolo o
che venga a contatto con superci calde.
Non collegare questo dispositivo a una rete g
sovraccarica con altri apparecchi: ciò può causare
un malfunzionamento dell’apparecchio.
Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e
a gas e a forni.
Dopo l’uso accertarsi di scollegare il dispositivo
dalla rete di alimentazione.
Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e
altri danni meccanici.
Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambiare
gli accessori.
Non utilizzare il dispositivo all’esterno.
Questo apparecchio non è ideato per l’uso da parte
di persone (bambini inclusi) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o carenti di esperienza
e conoscenze relative ad esso. Queste perso-
ne possono utilizzare il dispositivo solo sotto la
supervisione della persona responsabile della loro
sicurezza o dopo essere state istruite sull’uso sicuro
del dispositivo. Non consentire ai bambini di giocare
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di allarme
Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare esattamente secondo
le istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, рz. A
RACCOMANDAZIONI
Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura,
per utilizzo futuro.
Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale
sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e
possono differire dalle immagini effettive.
In caso di utilizzo di contenitori in ceramica, prestare
attenzione per evitare di romperli.
Non spostare il dispositivo quando è in funzione;
non aprire il coperchio; non posizionare il dispositivo
in corrispondenza di una corrente d’aria o su una
supercie in vibrazione.
ELEMENTI DI DESIGN, pz. В-1
Coperchio superiore
Coperchio del contenitore
Contenitore in ceramica
Corpo
Pannello di controllo
UTILIZZO
Pannello di controllo, Pz. В-2
Pulsante ON/OFF
Pulsante timer
Indicatore tempo di cottura
Indicatore di funzionamento macchina yogurt e
mantenimento temperatura
Indicatore di temperatura
25
Iniziare
Prima dell’uso della macchina per lo yogurt,
sterilizzare il contenitore e il coperchio in ceramica,
lavare il coperchio del corpo in acqua e sapone e
asciugare il corpo con un panno morbido e umido
all’interno e all’esterno. Asciugare tutti i componenti.
Ordine di utilizzo
1. Prendere un contenitore sterilizzato , introdurre gli
ingredienti come da ricetta. Chiudere il contenitore
con il coperchio. Installare il contenitore nel corpo
del dispositivo e chiuderlo con il coperchio.
2. Collegare il cavo di alimentazione al dispositivo.
3. Collegare il dispositivo.
4. Impostare il tempo di cottura utilizzando il pulsante
.
5. Premere il pulsante per avviare la cottura.
6. Premere nuovamente il pulsante per annullare o
spegnere.
7. Un indicatore rosso si illumina, aumenta la
temperatura del dispositivo aumenta: quando la
temperatura raggiunge la temperatura operativa,
si accende un indicatore verde, il dispositivo è in
funzione e mantiene la temperatura necessaria.
8. Al termine della cottura si udirà un segnale acustico
e verrà visualizzato “00:00”.
9. Spegnere il dispositivo. Scollegarlo dalla corrente e
rimuovere il contenitore. Attendere che i contenitori
si raffreddino e metterli in frigorifero.
NOTA: Lo yogurt può essere conservato in frigori-
fero no a 8 giorni.
RACCOMANDAZIONI PER LA PREPARAZIONE
Prodotto Lievito Requisiti del
latte
Tempo di
cottu-ra Dosaggio Nota
Yogurt con latte in
polvere Yogurt Latte in polvere 8-12
ore
In base alle
indi-cazioni del
produttore
Yogurt naturale Yogurt
Latte sterilizzato,
pastorizzato, UHT
e trattato termica-
mente, con qual-
siasi contenuto di
grassi.
6-10
ore
Il gusto ricco dello yogurt
dipende dal contenuto di
grassi del latte
Yogurt greco Yogurt 8-15
ore
Si consiglia di ltrare lo
yogurt preparato utilizzando
un setaccio o dei tovaglioli di
cotone per drenare il siero.
Yogurt naturale
(utilizzando
come base
di uno yogurt
precedentemente
preparato)
-
6-10
ore
125 ml di
yogurt ogni
1,125 litri di
latte
Si consiglia di preparare lo
yogurt con questo metodo per
non più di 5 volte, quindi sosti-
tuire il lievito. Lo yogurt può
essere conservato in frigorifero
per un massimo di 7 giorni.
Yogurt naturale
(utilizzando come
base di uno
yogurt acquistato
in nego-zio)
- Non utilizzare yogurt scaduto
Yogurt turco Yogurt Panna magra ste-
rilizzata
In base alle
indi-cazioni del
produttore
Si può utilizzare diluito con
panna di latte, prebollita e
quindi raffreddata a 40°C
1. P dell’uso del dispositivo, disinfettare ogni volta il
contenitore e il coperchio in ceramica. Sterilizzare gli
utensili da cucina per la cottura e la conservazione.
2. Cucinare solo con mani e abiti puliti.
3. Seguire le raccomandazioni contenute nel manuale
d’istruzioni e nel ricettario.
4. È sconsigliato aggiungere noci, creali in grani, frutta
secca, frutta fresca e verdura non trattate, poiché
vi è il rischio di crescita di microorganismi dannosi
durante il processo di fermentazione. È più indicato
aggiungerli al prodotto nito.
5. Se lo yogurt è troppo liquido, signica che il lievito
utilizzato era troppo debole o che il tempo di fermen-
tazione non è stato sufciente.
6. Non asciugare i frutti di bosco e la frutta, pernon
rimuovere lo strato di cera. Disporre i frutti di bosco-
lavati su un panno e lasciarli asciugare all’aria.
7. Utilizzare latte a temperatura ambiente.
8. Per preparare lo yogurt e i prodotti caseari
utilizzare solo prodotti freschi e di qualità.
9. Per preparare lo yogurt utilizzare un lievito speciale
essiccato o acquistare uno yogurt semplice senza
additivi.
10. Quando si aggiungono gli ingredienti, tenere a men-
te che aumenteranno di volume durante ilprocesso
di fermentazione.
11. Il sovraccarico può causare lo spostamento dei
coperchi dai contenitori e dal corpo della macchina
per lo yogurt, nonché la fuoriuscita del prodotto nel
corpo del dispositivo.
26
PULIZIA E MANUTENZIONE, Pz. C
Scollegare il dispositivo
I contenitori e i coperchi in ceramica possono
essere lavati in lavastoviglie. Lavare il coperchio del
dispositivo in acqua calda e sapone. Il coperchio
può essere lavato in lavastoviglie.
Asciugare il corpo del dispositivo con un
panno leggermente umido. Per evitare scosse
elettriche, non immergere l’intero prodotto in
acqua.
Asciugare accuratamente tutte le parti.
Problemi Causa possibile Soluzioni
Il display non si accende.
Nessuna
alimentazio-ne
elettrica
Vericare la presa, se funziona, contattare il centro assis-
tenza
La temperatura non
aumen-ta.
Malfunzionamento
dell’elemento ris-
caldamento
Contattare il centro assistenza.
Lo yogurt non è
fermentato a sufcienza o
è fermentato in eccesso.
Il tempo di cottura
non è impostato
correttamente.
Seguire le raccomandazioni del ricettario, considerare la
temperatura degli ingredienti e l’aria interna. Maggiore è
il tempo di cottura, più acido sarà lo yogurt.
La supercie interna del
fermentatore si è sporcata
di prodotti del barattolo e/o
i coperchi si sono spostati
dal barattolo e dal corpo
del fermentatore.
• I barattoli sono
sovraccarichi.
• Il tempo di cottura
è troppo lungo
• Quando si introducono gli ingredienti iniziali, tenere a
mente che aumenteranno di volume durante il processo
di fermentazione.
• Controllare la temperatura di cottura. I principianti
devono annotare e registrare la modalità ottimale.
Reset impostazioni • Si è vericato
un guasto
all’alimentazione
• Vericare la qualità dei prodotti, se non sono alterati ed
è passato poco tempo dallo scollegamento, impostare
nuovamente la modalità desiderata.
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
SPECIFICHE
Spécications
MODELLO FE1502D
Capacità, ml 200
Numero di contenitori di cottura 5
Materiale contenitore Ceramica
Consumo elettrico, W max 20
Tensione nominale 220-240 V~ ; 50-60 Hz
Livello di protezione II
Temperatura di conservazione e trasporto da -25 °C a +35 °C
Temperatura d’esercizio da da +5 °C a +35 °C
Requisiti di umidità 15-75%
Dimensioni, mm 278x281x155
Peso, kg 1,87
*I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori
a 25°C.
Per informazioni sulla certicazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al
rivenditore.
CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualicato del
centro assistenza OURSSON AG.
27
OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri prodot-
ti. Abbiamo fatto il possibile afnché questi prodotti possano
rispondere alle vostre esigenze e afnché la qualità corris-
ponda ai migliori standard mondiali. Se il vostro prodotto
di marca OURSSON necessita di manutenzione, vi preghia-
mo di contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di
seguito ASC). Sul sito web www.oursson.com è presente
un elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo.
Obblighi di garanzia OURSSON AG:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particolare
del centro assistenza OURSSON AG, si applicano solo
ai modelli progettati da OURSSON AG per la produzione
o la fornitura e la vendita nel Paese in cui è disponibile
in servizio di garanzia, ai modelli acquistati in detto
Paesecerticati per la conformità agli standard nazionali
e dotati di marcatura ufciale di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono regola-
mentati dalla legge sulla tutela dei diritti del consumatore
e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e solo
quando il prodotto è utilizzato esclusivamente a ni
personali familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia
di OURSSON AG non si applicano all’uso dei prodotti
per ni commerciali o in relazione all’acquisizione di
beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e
organizzazioni.
3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e
periodi di garanzia per i propri prodotti:
ASSISTENZA temperature, l’elevata umidità o polvere, tracce di aper-
tura o di riparazione dell’apparecchio in forma autonoma,
la mancata corrispondenza agli standard nazionali
della rete di alimentazione elettrica, l’ingresso di liquidi,
insetti o altri oggetti estranei, di sostanze all’interno del
dispositivo, nonché l’utilizzo a lungo termine del prodotto
in modalità operative estreme.
Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi non
autorizzati di testare il prodotto o apportare modiche
alla struttura o ai programmi software, comprese le
riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza non
autorizzati.
Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso non con-
forme e/o di apparecchiature, accessori, ricambi, batterie
di bassa qualità.
Se il difetto del prodotto è associato all’uso in combina-
zione ad apparecchiature aggiuntive (accessori), diverse
da quelle raccomandate da OURSSON AG, per l’utilizzo
con questo prodotto. OURSSON AG non è responsabile
della qualità delle apparecchiature aggiuntive (accessori)
realizzate da terzi, della qualità dei suoi prodotti asso-
ciati a tali apparecchiature, nonché della qualità delle
apparecchiature aggiuntive di OURSSON AG quandoim-
piegate insieme a prodotti di altri produttori.
6. I difetti del prodotti rilevati durante il ciclo di vita del prodotto
vengono risolti dai centri assistenza autorizzati (ASC).
Durante il periodo di garanzia, l’eliminazione di difetti viene
effettuata gratuitamente, a fronte della presentazione
del certicato originale di garanzia e dei documenti che
confermano l’avvenuto contratto di acquisto e la data. In
assenza di tali documenti, il periodo di garanzia è calcolato
a partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega di
considerare che:
La congurazione e installazione (montaggio,
collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella
documentazione allegata ad esso, non rientrano nella
garanzia OURSSON AG e possono essere eseguite dal-
l’utente o, a pagamento, dagli specialisti della maggior
parte dei centri assistenza autorizzati.
Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia e
lubricazione delle parti mobili, sostituzione dei mate-
riali di consumo e delle forniture, ecc.) sono eseguiti a
pagamento.
7. OURSSON AG non è responsabile dei danni causati
direttamente o indirettamente dai prodotti a persone,
animali, proprietà, se essi si sono vericati in conseguenza
dell’inosservanza delle norme e delle condizioni d’uso, con-
servazione, trasporto o installazione del prodotto, di azioni
intenzionali o negligenti da parte del consumatore o di terzi
8. In nessuna circostanza OURSSON AG è responsabile
di perdite o danni accidentali, indiretti o consequenziali,
inclusivi di ma non limitati a : perdita di protti, danni causati
da interruzioni dell’attività commerciale, industriale o altre,
derivanti dall’uso o dall’incapacità d’uso del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli elementi
di design e alcune speciche tecniche sono soggette a
cambiamenti senza previa notica del produttore.
Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per questo
prodotto si applica a prodotti utilizzati esclusivamente per
ni personali, familiari o domestici e utilizzati correttamente
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano
ai seguenti prodotti, considerando la loro sostituzione come
non dipendente dallo smontaggio del prodotto:
Batterie.
Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di mon-
taggio, strumenti, documentazione allegata al prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati dalla violazione delle
norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei prodotti,
azioni da parte di terzi o di forza maggiore, comprensive di,
ma non limitate a, i seguenti cas:
Se il difetto è causato da un maneggiamento negligente,
dall’uso per altri ni, dalla violazione delle condizioni
e delle norme di funzionamento stabilite nel manuale
di istruzioni, compresi l’esposizione ad alte o basse
Nome del prodotto
Termini
d’uso,
mesi
Periodo
di garanzia,
mesi
Forni a microonde
macchine per il pane, piani
cottura a induzione
60 12
Fornelli multipli, robot da
cucina, bollitori elettrici, griglie
elettriche, miscelatori manu-
ali, mixer manuali, tritacarne,
miscelatori, tostapane, termos,
tostapane, spremiagrumi,
pentole a vapore, caffettiere,
tritatutto, congelatori, frigoriferi,
macchine del caffè automat-
iche
36 12
Bilance da cucina 24 12
28
dal consumatore, che osserva altresì le corrette condizioni
di conservazione e trasporto dei prodotti. In condizioni di
corretto maneggiamento del prodotto di e conformità alle
norme di funzionamento, la durata di vita utile effettiva può
superare quella stabilita da OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto, è neces-
sario contattare un centro di assistenza autorizzato per
eseguire una manutenzione preventiva del prodotto e deter-
minare l’adeguatezza ad un uso successivo. Gli interventi
di manutenzione preventiva dei prodotti possono essere
eseguiti anche dai centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente prodotto dopo
il termine della durata di vita utile, in assenza di manutenzi-
one preventiva da parte di un centro assistenza autorizzato,
poiché in questo caso il prodotto potrebbe risultare pericolo-
so per la vita, la salute o la proprietà del consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elettroniche -
RAEE. Dopo il termine della durata di vita utile, non è possibile
smaltire il prodotto fra i normali riuti domestici. Al contrario,
deve essere depositato presso un apposito centro di riciclaggio
per apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il corretto
trattamento e smaltimento in conformità alle leggi federali o
locali. Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce a
preservare le risorse naturali e ad evitare che il prodotto possa
danneggiare l’ambiente e la salute umana.
Per maggiori informazioni sui centri di raccolta
e riciclaggio del prodotto, contattare le autorità
municipali locali o le aziende per lo smaltimento
dei riuti domestici.
Data di produzionedate
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico in forma di
codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a barre
che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di
prodotti, data di produzione, numero di serie del prodotto.
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodotto,
sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Le prime due lettere: corrispondono al gruppo di prodotto
(yogurt - FE).
Le prime due cifre – anno di produzione.
Le successive due cifre –settimana di produzione.
Le ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
FE
Per evitare incomprensioni, si consiglia di
leggere attentamente il manuale d’istruzioni
e gli obblighi di garanzia. Controllare la cor-
rettezza della scheda di garanzia. La scheda
di garanzia è valida solo se quanto segue
viene indicato correttamente e chiaramente:
modello, numero di serie, data di acquisto,
timbro, rma dell’acquirente. Il numero di
serie e il modello del dispositivo devono es-
sere gli stessi della scheda di garanzia. Se
queste condizioni non sono soddisfatte o i
dati specicati nella scheda di garanzia sono
stati modicati, la scheda di garanzia non è
valida.
OURSSON AG
Fabbricato in Cina
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a:
Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle
istruzioni, comprese la copia, la stampa e la distribuzione, ma non solo, comporta l’applicazione di responsabilità
civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com.
29
RU
LV
IZSTRĀDĀJUMA KOMPLEKTĀCIJA
Korpuss ................................................................... 1 gab.
Vāks......................................................................... 1 gab.
Keramiskā tvertne, 200 ml ....................................... 5 gab.
Tvertnes vāks .......................................................... 5 gab.
Rokasgrāmata ......................................................... 1 gab.
Strāvas vads ............................................................ 1 gab.
Uz šo ierīci neiedarbojieties ar spēku, jo
tādējādi lietotāja kļūdas dēļ var sabojāt
izstrādājumu.
vai ja vi ir sēmi nodījumus par ierīces drošu
izmantošanu. Neatļaujiet bērniem rotaļāties ar šo
izstrādājumu.
Šis izstrādājums ir paredzēts izmantanai tikai
mājās.
Ja elektbas vads ir bojāts, tas jānomaina
OURSSON AG pilnvarota apkalpošanas centra
(authorized service center — ASC) darbiniekam, lai
novērstu bīstabu.
Izmantojiet tikai izstjuma komplektācijā ieau-
tos elementus.
Ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un organis-
kus tīrīšanas līdzekļus (spirtu, benzīnu u.c.). Tīrot
ierīci, ir aauts izmantot nelielu neitrāla tīšanas
dzea apjomu.
Izmantojot elektroieces, veiciet šādus drošības
pasākumus.
Izmantojiet ierīci atbilstoši tāk nodītajai lietoša-
nas pamācībai.
Uzsdiet ierīci uz stabilas virsmas.
Izmantojiet tikai izstjuma komplektācijā ieau-
tos elementus.
Lai nodrošitu aizsardzību pret strāvas triecie-
nu, neievietojiet elektbas vadu ūdenī vai ci
šķidrumā. Ja kāda iemesla dēļ ūdens iekļūst
ierīcē, vērsieties OURSSON AG pilnvarotā
apkalpošanas centrā (authorized service center
— ASC).
Lai nodrošitu energoapdi, izmantojiet elektro-
klu, kuram ir atbilstie raksturlielumi.
Neizmantojiet ierīci zos, kus gaiss var saturēt
uzliesmojošu vielu izgarojumus.
Nekad nemēģiniet atvērt šo ierīci patstāvī-
gi — pastāv strāvas trieciena risks, kas radīs
izstrādājuma bojājumus. Šādu bojājumu
gadījumā ražotāja garantija zaudēs derīgumu.
Ierīces remonts un tehniskā apkope jāveic tikai
pilnvarotos apkalpošanas centros, kas specia-
lizējas pru zīmes OURSSON izstrādājumu
remontdarbos.
Pārvietojot ierīci no vēsas vietas uz siltu (un otdi),
pirms lietanas izpakojiet ierīci un, pirms ierīci
ieslēgt, uzgaidiet 1–2 stundas.
Lai novērstu strāvas triecienu, neiegremjiet
visu izstrājumu vai tā vadus ūdenī.
kojieties īpi uzmanīgi un piesardzīgi, ja ierīces
izmantošanas zonas tuvumā atrodas bērni.
Nepieskarieties ierīces karstajām dām, jo pastāv
ievainojumu gūšanas risks.
Lai novērstu ievainojumu gūšanas risku, elektbas
vads ir iespējami īss.
Nepieļaujiet, lai vads nokatos pār am galda
malām, kā arī, lai tas nenokļūtu saskarē ar karstām
virsmām.
Nepievienojiet šo ierīci elektroklam, kuram jau ir
pievienotas citas ierīces. Ja šis norādījums netiks
ievērots, ierīce, iespējams, nedarbosies pareizi.
Neuzsdiet ieci blakus gāzes plītīm, elektriskām
plīm un cepeškrāsnīm.
Pēc ierīces lietanas neaizmirstiet atvienot ierīci no
elektrotīkla.
Nodrošiniet, lai ierīce netiktu kratīta vai nenokristu,
kā arī nepaaujiet ierīci vibcijai un citai menis-
kai iedarbībai.
Pirms ierīces tīrīšanas vai piederumu maiņas atvie-
nojiet ierīci no elektrotīkla.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai persom (ie-
skaitot bērnus) ar pazemitām zism, sensorām
vai gam spējām vai personām bez pieredzes vai
zināšanām. Šādi cilvēki šo ierīci var izmantot tikai
personas, kas atbild par vu drību, uzraudzībā
Bīstamības simbols
Atgādinājums lietotājam par augstu spriegumu.
Brīdinājuma simbols
Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic atbilstoši norādījumiem
lietošanas pamācībā.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI, att. A
IETEIKUMI
Pirms šīs ierīces izmantanas, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet
lietošanas pabu turpmām atsaucēm.
Visos šajā rokasgmatā ietvertajos atlos ir she-
matiski padīti reāli priemeti, kas var atšķirties no
faktiskajiem attēliem.
Lietojot keramiskās tvertnes, rīkojieties uzmanīgi, lai
s nesaplēstu.
Ierīces darbas laikā nepārvietojiet to, neatveriet
vāku, nelieciet ierīci caurjā vai uz vibrējošas
virsmas.
KONSTRUKCIJAS ELEMENTI, att. В-1
Augšējais vāks
Tvertnes vāks
Keramiskā tvertne
Korpuss
Vadības panelis
EKSPLUATĀCIJA
Vadības panelis, att. B-2
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Taimera poga
Gatavošanas laika indikatori
Jogurta gatavošanas ierīces darbības rādījumi un
temperatūras uzturēšana
Temperatūras indikators
30
Darba sākšana
Pirms jogurta gatavošanas ierīces pirs
izmantošanas sterilizējiet keramisko tvertni un
vāku, nomazgājiet korpusa vāku siltā ziepjūdenī un
noslaukiet korpusa iekšpusi un ārpusi ar mīkstu, mitru
drānu. Noslaukiet visu sausu.
Izmantošanas process:
1. Paņemiet sterilizētu tvertni , ievietojiet tajā
sasvdaļas atbilsgi receptei. Aizveriet vāku.
Ievietojiet tvertni ierīces korpusā un aizveriet vāku.
2. Savienojiet strāvas vadu ar ierīci.
3. Piesdziet ierīci strāvas avotam.
4. Iestatiet gatavošanas laiku ar pogas palīdzību.
5. Nospiediet pogu , lai sāktu gatavošanu.
6. Lai atceltu vai izslēgtu, vēlreiz nospiediet pogu.
7. Iedegas sarkanais indikators — ierīce uzsilst.
Kad sasniegta darba temperatūra, iedegas zaļais
indikators, ierīce darbojas un uztur nepieciešamo
temperatūru.
8. Kad gatavošana ir pabeigta, dzirdams skaņas
sigls un tiek padīts «00:00» .
9. Izslēdziet ierīci. Atvienojiet to no strāvas avota un
izņemiet tvertni. Pagaidiet, līdz tvertnes atdziest, un
ievietojiet tās ledusskapī.
PIEZĪME: Jogurtu var uzglabāt ledusskapī līdz
8 diem.
IETEIKUMI PAR GATAVOŠANU
Produkts Ieraugs Prasības par
pienu Gatavošanas
laiks Deva Piezīme
Piena pulvera
jogurts Jogurts Piena pulveris 8-12
stundas
Atbilstīgi
ražotāja
ieteikumiem
Dabīgais jogurts Jogurts
Sterilizēts,
pasterizēts,
ultra augstā
temperatūrā
pasterizēts piens
ar jebkādu tauku
saturu
6-10
stundas Jogurta treknums ir atkarīgs
no piena tauku satura
Grieķu jogurts Jogurts 8-15
stundas
Gatavo jogurtu ieteicams
ltrēt, izmantojot marles vai
lina audumu, lai atdalītu
sūkalas
Dabīgais jogurts
(uz iepriekš
sagatavota
jogurta bāzes)
6-10
stundas
125 ml jogurta
uz 1,125 litriem
piena
Ieteicams izmantot šo jogurta
gatavošanas metodi ne vairāk
kā 5 reizes, pēc tam atjaunojiet
ieraugu. Jogurtu var uzglabāt
ledusskapī ne ilgāk kā 7
dienas.
Dabīgais
jogurts (pamatā
izmantots
veikalā pirkts
jogurts)
Nelietojiet jogurtu pēc
derīguma termiņa beigām
Turku jogurts Jogurts Sterilizēts krējums
ar zemu tauku
saturu
Atbilstīgi
ražotāja
ieteikumiem
Atļauts izmantot, atšķaidītu
ar piena krējumu, kas iepriekš
uzvārīts un pēc tam atdzesēts
līdz 40 °C
1. Katru reizi pirms ierīces lietošanas dezincē-
jiet keramisko tvertni un vāku. Gatavošanai un
uzglabāšanai izmantotajiem virtuves piederumiem
jābūt sterilizētiem.
2. Gatavošanas laikā rokām un apģērbam jābūt tīriem.
3. Ievērojiet ieteikumus, kas sniegti lietošanas
pamācībā un recepšu grāmatā.
4. Riekstus, graudus, žāvētus augļus, svaigus augļus
un dārzeņus nav ieteicams pievienot bez iepriekšē-
jas apstrādes, jo rūgšana izraisa kaitīgu mikroor-
ganismu augšanas risku. Tos ir drošāk pievienot
gatavajam produktam.
5. Ja jogurts ir pārāk šķidrs, tas nozīmē, ka tiek izman-
tots pārāk vājš raugs vai arī raudzēšanas laiks nav
pietiekams.
6. Neslaukiet ogas un augļus sausus, lai nenoņemtu
vaska slāni. Izklājiet mazgātas ogas uz auduma un
ļaujiet tām izžūt.
7. Izmantojiet istabas temperatūras pienu.
8. Jogurta un piena produktu pagata-
vošanai izmantojiet tikai svaigus un
kvalitatīvus produkus.
9. Jogurta pagatavošanai izmantojiet īpašu sauso rau-
gu vai nopērciet vienkāršu jogurtu bez piedevām.
10. Pievienojot sastāvdaļas, atcerieties, ka rūgšanas
laikā palielinās masas apjoms.
11. Pārpilde var izraisīt jogurta gatavošanas ierīces
trauka un korpusa vāku noraušanu, kā arī produkta
iekļūšanu ierīces korpusā.
TĪRĪŠANA UN APKOPE, C att.
Atvienojiet ieci no strāvas avota.
Keramiskās tvertnes un to vākus var mazgāt trauku
mazgājamā mašīnā. Ierīces vāku mazgājiet sil
ziepjūdenī. To nedrīkst mazgāt trauku mazājamā
mašīnā.
31
Noslaukiet ierīces korpusu ar mitru drānu. Lai
neizraisītu elektroku, nerciet ūdenī visu
izstrādājumu.
rtīgi nāvējiet visas daļas.
Problēmas Iespējamais
iemesls Risinājumi
Displejs neizgaismojas. Nav strāvas
padeves. Pārbaudiet kontaktligzdu. Ja tā darbojas, sazinieties ar
servisa centru.
Temperatūra
nepaaugstinās. Sildīšanas elementa
disfunkcija. Sazinieties ar servisa centru.
Jogurts nav rūdzis
pietiekami vai ir rūdzis
pārmērīgi.
Nepareizi iestatīts
gatavošanas laiks.
Ievērojiet receptes ieteikumus, ņemiet vērā sastāvdaļu un
telpas gaisa temperatūru. Jo ilgāks gatavošanas laiks, jo
skābāks būs jogurts.
Raudzētāja iekšējā virsma
ir notraipīta ar produktiem
no trauka, un/vai vāki ir
atdalījušies no raudzētāja
trauka un korpusa.
• Trauki ir pārpildīti.
• Pārāk ilgs
gatavošanas laiks.
• Ievietojot sākotnējās sastāvdaļas, atcerieties, ka
raudzēšanas laikā palielinās masas apjoms.
• Kontrolējiet gatavošanas laiku. Iesācējiem jāievēro un
jāatzīmē optimālais režīms.
Iestatījumu atiestatīšana. • Radusies strāvas
kļūme.
• Pārbaudiet produktu kvalitāti. Ja tie nav sabojājušies un
pēc atvienošanās ir pagājis neilgs laiks, vēlreiz iestatiet
nepieciešamo režīmu.
IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI
SPECIFIKĀCIJAS
Specikācijas
MODELIS FE1502D
Ietilpība, ml 200
Gatavošanas tvertņu skaits 5
Tvertnes materiāls Keramika
Enerģijas patēriņš, W max 20
Nominālais spriegums 220–240 V~; 50–60 Hz
Aizsardzības līmenis II
Uzglabāšanas un pārvadāšanas temperatūra -25 °C līdz +35 °C
Darba temperatūra no +5 °C līdz +35 °C
Mitruma prasības 15–75%
Izmēri, mm 278x281x155
Svars, kg 1,87
*Izstrājumi jāglabā sausās, vēdinātās noliktavās, kur temperatūra nav zem 25°C.
Informāciju par produkta sertikāciju sk. http://www.oursson.com vai palūdziet kopiju pārdevējam.
IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA
Remontu drīkst veikt tikai kvalicēts speciālists no OURSSON AG servisa centra.
APKALPOŠANA
Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību, par to, ka
izlaties iegādāties mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu
iespējamo, lai izstjumi atbilstu jūsu vajadm un lai
su izstrādājumu kvalitāte atbilstu labākajiem pasaules
standartiem. Ja jūsu OURSSON preču zīmes izstju-
mam būs nepieciama tehniskā apkope, lūdzu, sazinieties
ar pilnvarotu apkalpanas centru (tāk tekstā — ASC).
Pilns ASC saraksts un šo centru adreses norādītas tīmekļa
vietnē www.oursson.com.
OURSSON AG garantijas saistības:
1. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības, kuru
izpildi nodrina OURSSON AG ASC, attiecas tikai uz
modeļiem, kurus OURSSON AG ir izstjis ražanai
vai piedei un pārdanai valstī, kurā tiek nodrošināts
garantijas serviss; ja izstrādājums ir pirkts šajā valstī;
ja izstrādājuma atbilstība ir apstiprita ar šīs valsts
standartiem un ja izstrādājums ir marķēts ar ociālām
atbilstības zīmēm.
2. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības ir spēkā
atbilstoši patērētāju tiebu aizsardzības likumam, un
šīs saistības kontrolē tās valsts likums, kurā saistības
tiek izpildītas; šīs garantijas saisbas attiecas tikai uz
izstrādājumiem, kas lietoti tikai personīgām, ģimenes
32
vai mājsaimniebas vajadzīm. OURSSON AG
garantijas saistības nes spēkā, ja izstrādājumi lietoti
uzņējdarbas vajadzīm vai saistībā ar izstrādāju-
mu izmantošanu, lai izpildītu uzņēmumu, iestāžu un
organizāciju vajadzības.
3. Uzņēmums OURSSON AG saviem izstrādājumiem norā-
da šādus lietošanas noteikumus un garantijas periodus:
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
m ē n e š i
Garantijas
periods,
mēneši
Forni a microonde
macchine per il pane, piani
cottura a induzione
60 12
Fornelli multipli, robot da
cucina, bollitori elettrici, griglie
elettriche, miscelatori manu-
ali, mixer manuali, tritacarne,
miscelatori, tostapane, termos,
tostapane, spremiagrumi,
pentole a vapore, caffettiere,
tritatutto, congelatori, frigoriferi,
macchine del caffè automat-
iche
36 12
Bilance da cucina 24 12
4. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistību izpilde
nebūs spēkā šādiem izstrādājumiem, ja nepieciešama to
daļu nomaiņa, kas nav saistīta ar izstrādājuma izjaukšanu:
Akumulatori.
Futrāļi, siksnas, pārvietošanas auklas, montāžas
piederumi, instrumenti, dokumentācija, kas iekļauta
izstrādājuma komplektācijā.
5. Garantija nesedz bojājumus, kas radušies izstrādājumu
nepareizas lietošanas, uzglabāšanas vai transportēšanas
rezultātā; bojājumus, kurus radījušas trešās personas
vai nepārvarami apstākļi, tostarp (bet ne tikai) šādos
gadījumos:
Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ,
izstrādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim,
izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā
aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un noteikumu
pārkāpumus dēļ, tostarp izstrādājums bijis pakļauts
zemām vai augstām vides temperatūrām, augstam mi-
trumam vai putekļiem; ja uz izstrādājuma ir patvaļīgas
atvēršanas pazīmes un/vai lietotājs patstāvīgi veicis
remontu; ja lietoti standartiem neatbilstoši elektrotīkli, ja
izstrādājumā iekļuvis šķidrums, kukaiņi vai citi svešķer-
meņi, vielas, kā arī, ja izstrādājums ilgstoši lietots
smagas slodzes apstākļos.
Ja izstrādājuma bojājums radies izstrādājuma
nepilnvarotas pārbaudes dēļ vai tā konstrukcijā vai
programmatūrā ir veiktas izmaiņas, tostarp remonts vai
tehniskā apkope nepilnvarotos apkalpošanas centros.
Ja izstrādājuma bojājums radies standartiem neatbil-
stīga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma, piederumu,
rezerves daļu, akumulatoru dēļ.
Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar izstrādājuma
izmantošanu kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem),
kuru izmantošanai kopā ar izstrādājumu nav ieteicis
uzņēmums OURSSON AG. Uzņēmums OURSSON
AG neuzņemas atbildību par trešo pušu ražotā
papildaprīkojuma (piederumu) kvalitāti, par kvalitāti, ja
izstrādājums ticis lietots kopā ar šādu aprīkojumu,
arī par OURSSON AG papildaprīkojuma darba kvalitāti,
ja tas lietots kopā ar citu ražotāju izstrādājumiem.
6. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētos izstrādājuma
bojājumus novērš pilnvarotos apkalpošanas centros (au-
thorized service center — ASC). Garantijas perioda laikā,
uzrādot oriģinālo garantijas sertikātu un dokumentus,
kas apstiprina mazumtirdzniecības pirkuma līguma faktu
un datumu, bojājumu novēršana ir bez maksas. Ja šādu
dokumentu nav, garantijas periods tiek aprēķināts, sākot
no izstrādājuma ražošanas datuma. Jāņem vērā šādi
nosacījumi:
Izstrādājuma komplektācijā iekļautajā dokumentācijā
aprakstītā uzstādīšana un instalēšana (montāža, pies-
lēgumi u.c.) netiek iekļauta OURSSON AG garantijā,
un to var veikt lietotājs vai pilnvarotu apkalpošanas
centru speciālisti par maksu.
Izstrādājumu apkopes darbi (kustīgo daļu tīrīšana un
eļļošana, patēriņa daļu nomaiņa, piegāde u.c.) tiek
veikti par maksu.
7. Uzņēmums OURSSON AG neuzņemas atbildību par
izstrādājumu tieši vai netieši radītu kaitējumu cilvēkiem,
mājdzīvniekiem, īpašumam, ja šie bojājumi radušies
izstrādājuma lietošanas, uzglabāšanas un transportēša-
nas noteikumu un nosacījumu neievērošanas dēļ vai ja
šos bojājumus izraisījusi tīša vai nolaidīga lietotāja vai
trešo personu darbība.
8. Nekādos apstākļos uzņēmums OURSSON AG neuzņe-
mas atbildību par jebkādiem tīšiem, nejaušiem, netiešiem
vai izrietošiem zaudējumiem vai kaitējumu, tostarp, bet ne
tikai: peļņas zudumu, kaitējumu, kuru izraisījis pārtrau-
kums komerciālā, rūpnieciskā vai citas jomas darbībā,
jo izstrādājuma darbība nebija pareiza vai izstrādājumu
nebija iespējams izmantot.
9. Pastāvīgu izstrādājuma uzlabojumu dēļ izstrādājumu
konstrukcijas elementi un tehniskās specikācijas ražotājs
var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma.
Izstrādājuma izmantošana pēc derīguma (kalpošanas
laika) beigām:
1. Šī izstrādājuma kalpošanas laiks, ko norādījis uzņēmums
OURSSON AG, ir spēkā, ja izstrādājums tiek lietots tikai
personīgajām, ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām,
kā arī, ja lietotājs izpilda pareizas izstrādājuma eksplu-
atācijas, uzglabāšanas un transportēšanas prasības.
Ja izstrādājums tiek izmantots saudzīgi un atbilstīgi
ekspluatācijas noteikumiem, izstrādājuma kalpošanas
laiks var pārsniegt uzņēmuma OURSSON AG norādīto
izstrādājuma kalpošanas laiku.
2. Beidzoties izstrādājuma kalpošanas laikam, jums jāvēršas
pilnvarotā apkalpošanas centrā, lai veiktu izstrādājuma
prolaktisko apkopi un noteiktu izstrādājuma piemērotību
turpmākai lietošanai. Izstrādājumu prolaktiskā apkope
apkalpošanas centros arī tiek veikta par maksu.
3. Uzņēmums OURSSON AG neiesaka izmantot šo
izstrādājumu pēc tā kalpošanas laika beigām, ja netiek
veikta prolaktiskā apkope pilnvarotā apkalpošanas
centrā. Citādi izstrādājums var apdraudēt lietotāja dzīvību,
veselību vai īpašumu.
Izstrādājuma otrreizējā pārstrāde un utilizācija
Šī ierīce ir identicēta atbilstīgi Eiropas direktīvai 2002/96/EK
33
par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE).
Pēc kalpošanas laika beigām šo izstrādājumu nevar
izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Lai
no izstrādājuma atbrīvotos saskaņā ar federālo vai vietējo
likumdošanu, šis izstrādājums jānodod atbilstošā elektriskā
un elektroniskā aprīkojuma savākšanas punktā. Atbrīvojoties
no šī izstrādājuma pareizi, jūs palīdzēsit saglabāt dabas
resursus un novērsīsit izstrādājuma kaitējumu videi un cilvēka
veselībai.
Lai iegūtu papildinformāciju par šī izstrādājuma
savākšanas punktiem un otrreizēju pārstrādi, sa-
zinieties ar vietējo pašvaldību vai mājsaimniecības
atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
Ražošanas datums
Katram izstrādājumam ir unikāls sērijas numurs (burtu un
ciparu virkne), kas dublēts svītrkodā, kurā norādīta šāda
informācija: izstrādājumu grupas nosaukums, ražošanas
datums, izstrādājuma sērijas numurs.
OURSSON AG
Ražots Ķīnā
Ja jums radušies jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa
Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nepilnvarota
šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp kopēšana, drukāšana un izplatīšana, bet ne tikai, ir civiltiesiski un
krimināli sodāma.
Kontaktinformācija:
1. Izstrādājumu ražotājs – OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Šveice.
2. Sertikācijas informācija par izstrādājumu pieejama tīmekļa vietnē www.oursson.com.
Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iepako-
juma un garantijas kartē.
Pirmie divi burti norāda par atbilstību izstrādājumu grupai
(electric kettle (jogurts – FE).
Pirmie divi cipari norāda ražošanas gadu.
Trešais un ceturtais cipars norāda ražošanas nedēļu.
Pēdējie divi cipari norāda izstrādājuma sērijas numuru.
Lai novērstu pārpratumus, mēs stin-
gri iesakām uzmanīgi izlasīt lietošanas
pamācību un garantijas saistības. Pārbaudiet
garantijas kartes pareizību. Garantijas
karte ir derīga tikai, ja ir pareizi un skaidri
norādīta šāda informācija: modelis, sērijas
numurs, iegādes datums, skaidri salasāmi
zīmogi, pircēja paraksts. Ierīces sērijas
numuram un modelim jāatbilst garantijas
kartē norādītajiem. Ja šie nosacījumi netiek
izpildīti vai garantijas kartē norādītie dati tika
mainīti, garantijas karte nav derīga.
FE
34
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Korpus ..................................................................... 1 szt.
Pokrywka ................................................................. 1 szt.
Pojemnik ceramiczny, 200 ml .................................. 5 szt.
Pokrywka pojemnika................................................ 5 szt.
Instrukcja obsługi ..................................................... 1 szt.
Przewód zasilający .................................................. 1 szt.
Przy obchodzeniu się z tym urządzeniem
nie należy stosować siły, ponieważ może
to spowodować jego uszkodzenie z winy
użytkownika.
RU
BUDOWA URZĄDZENIA, rys. В-1
Górna pokrywka
Pokrywka pojemnika
Pojemnik ceramiczny
Korpus
Panel sterowania
PL
zez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnci
zycznej, czuciowej i psychicznej, niedwiadczone
i nieumiejętne. Mogą z niego korzystać wącznie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bez-
pieczeństwo lub po poinstruowaniu, jak bezpiecznie
go używać. Nie naly pozwalać dzieciom bawić się
tym urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie-
niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu
serwisowego (ASC) OURSSON AG. Pozwoli to unik-
ć ewentualnych zagrożeń.
ywaj tylko akcesoriów dostarczonych z urządze-
niem.
Do czyszczenia urządzenia nie naly używać
środków ściernych ani organicznych środków czys-
zczących (alkohol, benzyna itp.). Do czyszczenia
urządzenia można użyć niewielkiej ilości neutralne-
go detergentu.
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy
podjąć następuce środki ostrożnci:
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z ponszą
instrukcją obsługi.
Ustaw urządzenie na stabilnej powierzchni.
ywaj tylko akcesoriów dostarczonych z urządze-
niem.
Aby unikć ryzyka porażenia pdem
elektrycznym, nie należy wkładać przewodu
zasilającego do wody ani innych pływ. Jeśli z
jakiegoś powodu woda dostanie się do urządze-
nia, naly skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG.
Prąd zasilający musi spełniać odpowiednie para-
metry.
Nie naly używać tego urządzenia tam, gdzie w
powietrzu mogą być opary substancji łatwopalnych.
Nie wolno próbować samodzielnie otwierać
tego urządzenia – może to spowodować
porażenie pdem elektrycznym, nieprawi-
owe dzianie urządzenia i utratę gwarancji
producenta. W sprawie napraw i konserwacji
naly kontaktować się tylko z autoryzowanymi
punktami serwisowymi naprawiacymi wyroby
marki OURSSON.
Przy przenoszeniu urządzenia z pomieszczenia zim-
nego do ciepłego i na odwrót należy je rozpakować
przed użyciem i odczekać 1–2 godziny przed jego
włączeniem.
Aby unikć porażenia prądem, nie wolno
zanurzać całego urządzenia ani przewodów w
wodzie.
Należy zachować szczególną uwagę i ostrożnć,
ywac tego urządzenia przy dzieciach.
Nie naly dotykać gocych cści, ponieważ
może to spowodować obrenia.
Przewód zasilający jest specjalnie stosunkowo
krótki, aby unikć ryzyka obrażeń.
Nie naly dopuszczać, aby przewód zwisał nad
ostrą krawędzią stołu lub dotykał gorących powier-
zchni.
Nie naly podłączać tego urdzenia do sieci,
która jest przecżona innymi urządzeniami; może to
prowadzić do jego nieprawiowego dziania.
Nie naly instalować tego urządzenia w poblu
kuchenek i piekarników gazowych i elektrycznych.
Po użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
Należy chronić to urdzenie przed wstrząsami,
upadkami, wibracjami i innymi oddziaływaniami
mechanicznymi.
Przed czyszczeniem lub wymianą akcesoriów
naly upewnić się, że urządzenie zostało odłączo-
ne od sieci elektrycznej.
Nie naly używać tego urządzenia na zewtrz.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku pr-
Symbol zagrożenia
Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia.
Symbol ostrzegawczy
Przypomina użytkownikowi o konieczności działania dokładnie według instrukcji.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, rys. A
ZALECENIA
Przed użyciem tego urządzenia prosimy przeczytać
tę instrukcję obsługi. Po przeczytaniu naly zacho-
wać tę instrukcję do wglądu w przysości.
Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne
wizerunki rzeczywistych obiektów, które mogą s
różnić od ich rzeczywistego wygdu.
Należy ostrożnie używać pojemników ceramicznych,
aby ich nie potłuc.
Nie ruszaj urdzenia w trakcie eksploatacji; nie
otwieraj pokrywki; nie umieszczaj urządzenia w
przeciągu ani na drgającej powierzchni.
UŻYTKOWANIE
Panel sterowania, rys. B-2
Przycisk Wł./wył.
Przycisk minutnika
35
Wprowadzenie
Przed pierwszym użyciem jogurtownicy należy
wysterylizować pojemnik ceramiczny i pokrywkę,
wymyć pokrywkę korpusu w ciepłej wodzie z płynem i
wytrzeć korpus wewtrz i z zewnątrz miękką wilgot
ściereczką. Wytrzyj wszystko do sucha.
Sposób użytkowania
1. Weź wysterylizowany pojemnik, óż do niego
składniki zgodnie z przepisem. Zamknij pokrywkę.
Zamontuj go na korpusie urządzenia i zamknij
pokrywkę.
2. Podłącz kabel zasilacy do urządzenia.
3. Włóż wtyczkę urdzenia do gniazdka zasilającego.
4. Ustaw czas gotowania za pomocą przycisku .
5. Nacnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie.
6. Aby anulować lub wyłączyć, ponownie naciśnij ten
przycisk.
7. Zaświeci się czerwony wskaźnik – urządzenie
nagrzewa się: kiedy urządzenie osiągnie
temperaturę działania, zaświeci się zielony
wsknik, urządzenie działa i utrzymuje wymaganą
temperaturę.
8. Po zakończeniu gotowania usłyszysz sygn
wkowy i wyświetli się „00:00”.
9. Wącz urządzenie. Wyciągnij wtyczkę i wyjmij
pojemnik. Poczekaj, aż pojemniki ostygną i włóż je
do lowki.
UWAGA: Mesz przechowywać jogurt w lodówce
do 8 dni.
ZALECENIA CO DO PRZYGOTOWYWANIA
Produkt Zaczyn Wymagana ilość
mleka
Czas
gotowania Ilość Uwaga
Mleko w proszku
Jogurt Jogurt Mleko w proszku 8-12
godzin
Zgodnie z
zaleceniami
producenta
Jogurt naturalny Jogurt
Mleko
sterylizowane,
pasteryzowane,
UHT i poddane
obróbce cieplnej
o dowolnej
zawartości
tłuszczu.
6-10
godzin
Bogaty smak jogurtu zależy
od zawartości tłuszczu w
mleku
Jogurt grecki Jogurt 8-15
godzin
Zalecane jest przecedzenie
przygotowanego jogurtu przez
gazę lub lnianą ściereczkę,
aby odsączyć serwatkę.
Jogurt naturalny
(na wstępnie
przygotowanym
jogurcie)
-
6-10
godzin
125 ml
jogurtu na
każde 1,125 l
mleka
Zaleca się przygotowanie jo-
gurtu za pomocą tej metody nie
więcej niż 5 razy, potem należy
wymienić zaczyn na nowy.
Możesz przechowywać jogurt
w lodówce do 7 dni.
Jogurt naturalny
(na jogurcie
kupionym w
sklepie)
-Nie używaj jogurtu po dacie
ważności
Jogurt turecki Jogurt
Sterylizowana
śmietanka o
niskiej zawartości
tłuszczu
Zgodnie z
zaleceniami
producenta
Można rozcieńczyć
śmietanką, wstępnie podgrzać
i ochłodzić do 40°C
1. Przed każdym użyciem urządzenia zdezynfekować
pojemnik ceramiczny i pokrywkę. Sprzęty kuchen-
ne przeznaczone do gotowania i przechowywania
muszą być sterylizowane.
2. Gotuj wyłącznie, jeśli masz czyste ręce i ubranie.
3. Postępuj zgodnie z zaleceniami w instrukcji i książce
kucharskiej.
4. Nie zaleca się dodawania orzechów, zbóż, susz-
onych owoców i warzyw bez obróbki wstępnej ze
względu na ryzyko rozwoju szkodliwych mikroorga-
nizmów w procesie fermentacji. Bezpieczniej jest
dodać je do gotowego produktu.
5. Jeśli jogurt jest zbyt rzadki, oznacza to, że użyto zbyt
słabego zaczynu lub czas fermentacji był niewyst-
arczający.
6. Nie wycieraj do sucha jagód i owoców, aby nie
usunąć warstwy wosku. Rozłóż umyte jagody na
kawałku materiału i pozostaw do wyschnięcia na
powietrzu.
7. Używaj mleka o temperaturze pokojowej.
8. Do przygotowywania jogurtu i nabiału
używaj tylko świeżych produktów dobrej
jakości.
9. Do przygotowania jogurtu używaj specjalnego sus-
zonego zaczynu lub kup zwykły jogurt bez dodatków.
10. Dodając składniki, pamiętaj, że w procesie fermen-
tacji ich objętość się zwiększy.
11. Przepełnienie może skutkować zerwaniem pokrywek
z pojemnika i korpusu jogurtownicy oraz dostaniem
się produktu do korpusu urządzenia.
Wskaźnik czasu gotowania
Wskaźnik dziania jogurtownicy i utrzymania
temperatury
Wskaźnik temperatury
36
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA, rys. C
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
Pojemniki ceramiczne i ich pokrywki można myć
w zmywarce. Pokrywkę urządzenia myj w ciepłej
wodzie z dodatkiem płynu. Nie można jej myć w
zmywarce.
Wytrzyj korpus urządzenia wilgotną ściereczką.
Aby unikć porażenia prądem, nie wolno
zanurzać całego urządzenia w wodzie.
Doadnie osusz wszystkie cści.
Problemy Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązania
Wyświetlacz nie świeci. Brak zasilania Sprawdź gniazdko, jeśli jest sprawne, skontaktuj się z
centrum serwisowym
Temperatura nie wzrasta. Nieprawidłowe
działanie elementu
grzewczego Skontaktuj się z centrum serwisowym.
Jogurt nie jest
wystarczająco
sfermentowany lub
jest zbyt mocno
sfermentowany.
Czas gotowania
nie jest ustawiony
prawidłowo.
Postępuj zgodnie z zaleceniami w przepisie, weź
pod uwagę temperaturę składników i powietrza w
pomieszczeniu. Im dłuższy czas gotowania, tym
kwaśniejszy jogurt.
Wewnętrzna powierzchnia
fermentatora uległa
zabrudzeniu produktami z
pojemnika i/lub pokrywki
zostały zerwane z
pojemnika i korpusu
fermentatora.
• Pojemniki były
przepełnione.
• Zbyt długi czas
gotowania
• Dodając początkowe składniki, pamiętaj, że w procesie
fermentacji ich objętość się zwiększy.
• Kontroluj czas gotowania. Początkujący muszą
zanotować optymalny tryb.
Reset ustawień • Wystąpił problem z
zasilaniem.
• Sprawdź jakość produktów, czy nie są zepsute, a jeśli
od wyłączenia upłynęło niewiele czasu, ponownie ustaw
wymagany tryb.
MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA
DANE TECHNİCZNE
Dane techniczne
MODEL FE1502D
Pojemność, ml 200
Liczba pojemników do gotowania 5
Materiał pojemników Ceramika
Pobór mocy, W max 20
Napięcie znamionowe 220-240 V~; 50-60 Hz
Poziom ochrony II
Temperatura przechowywania i transportu od -25°C do +35°C
Temperatura pracy od +5°C do +35°C
Wymagana wilgotność 15–75%
Wymiary, mm 278 x 281 x 155
Waga, kg 1,87
*Produkty należy przechowywać w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze
poniżej 25°C.
Informacje na temat atestów i certykatów można uzyskać na stronie http://www.oursson.com lub u sprzedawcy.
CERTYFIKACJA WYROBU
Naprawy wykonywać mogą tylko wykwalikowani specjaliści z punktów serwisowych OURSSON AG.
37
SERWISOWANIE
Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej
produktów. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby
spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najleps-
zym światowym standardom. Jeśli Twój produkt marki
OURSSON będzie wymagał serwisowania, skontaktuj się
z jednym z autoryzowanych centrów serwisowych (dalej
ASC). Pełna lista ASC i ich doadne adresy znajduje się na
stronie www.oursson.com.
Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG:
1. Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON AG, w tym
ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wyłącznie do
modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG w celu
produkcji lub dostawy i sprzedaży w granicach kraju,
w którym świadczone są usługi gwarancyjne, modeli
kupionych w tym kraju, certykowanych w zakresie
zgodnci ze standardami tego kraju oraz oznaczonymi
ocjalnymi znakami zgodności.
2. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG
mieszczą się w prawach ochrony konsumentów i są re-
gulowane przez przepisy kraju, w którym są świadczone,
oraz obowiązują tylko wtedy, kiedy produkt jest używany
na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospodarstwa dom-
owego. Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON
AG nie mają zastosowania do użytkowania produktów
w celach komercyjnych lub w zakresie nabycia towarów,
aby zaspokoić potrzeby przedsiębiorstw, instytucji i
organizacji.
3. OURSSON AG wyznacza dla swoich produkw
naspujące warunki korzystania i okresy gwarancji:
4. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG nie
mają zastosowania do następujących produktów, jeśli ich
wymiana jest zakładana i nie wymaga rozmontowywania
produktu:
baterie,
etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażo-
we, narzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z
produktem.
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek
naruszenia zasad korzystania przez konsumentów,
przechowywania lub transportu produktów, działań stron
trzecich lub siły wyższej, w tym między innymi:
Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego ob-
chodzenia się, używania do innych celów, naruszenia
warunków i zasad korzystania przedstawionych w
niniejszej instrukcji, w tym rezultatem wystawienia
na działanie wysokich lub niskich temperatur, dużej
wilgotności lub pyłu, jeśli urządzenie ma ślady
samodzielnego otwierania i/lub samodzielnej naprawy,
w przypadku nieodpowiednich krajowych standardów
sieci zasilającej, jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
płyny, insekty, inne ciała obce lub substancje oraz jeśli
urządzenie było używane przez długi czas w ekstremal-
nych warunkach eksploatacji.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem nie-
autoryzowanych prób przetestowania go lub
wprowadzenia jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji
lub oprogramowaniu, w tym naprawa lub konserwacja
w nieautoryzowanych centrach serwisowych.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia
niestandardowych i/lub niskiej jakości narzędzi, akceso-
riów, części zamiennych, baterii.
Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z jego
użyciem razem z wyposażeniem dodatkowym (ak-
cesoria), innym niż wyposażenie dodatkowe zalecane
przez rmę OURSSON AG do stosowania razem
z tym produktem. Firma OURSSON AG nie ponosi
odpowiedzialności za jakość wyposażenia dodatko-
wego (akcesoriów) wyprodukowanego przez inne
rmy, jakość działania jej produktów razem z takim
wyposażeniem oraz jakość działania wyposażenia
dodatkowego OURSSON AG z produktami innych
producentów.
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji
są usuwane przez autoryzowane centra serwisowe
(ASC). W okresie obowiązywania gwarancji usuwanie
usterek jest bezpłatne po okazaniu oryginalnej gwarancji
i dokumentów potwierdzających fakt i datę zawarcia
umowy zakupu detalicznego. W przypadku braku takich
dokumentów okres gwarancji jest liczony od daty produkcji
towaru. Należy wziąć pod uwagę co następuje:
Konguracja i instalacja (montaż, podłączenie itd.)
produktu opisane w dołączonej do niego dokumentacji
nie wchodzą w zakres gwarancji rmy OURSSON AG
i mogą być wykonane przez użytkownika lub odpłatnie
przez specjalistę w większości autoryzowanych
centrów.
Prace konserwacyjne na produktach (czyszczenie
i smarowanie ruchomych części, wymiana części
zużywalnych i materiałów eksploatacyjnych) są wy-
konywane odpłatnie.
7. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wyrządzone bezpośrednio lub
pośrednio ludziom, zwierzętom, mieniu, jeśli powstały one
na skutek nieprzestrzegania zasad i warunków użytkowa-
nia, przechowywania, transportu lub montażu produktu,
celowych lub niezamierzonych działań konsumenta lub
osób trzecich.
8. W żadnym przypadku rma OURSSON AG nie ponosi
odpowiedzialności za szczególne, przypadkowe, pośred-
nie ani wtórne szkody, w tym m.in.: utratę zysków, szkody
powstałe na skutek przerwy w działalności handlowej,
przemysłowej lub innej, spowodowanej korzystaniem z
produktu lub brakiem możliwości korzystania z niego.
9. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu, elementy
designu i niektóre specykacje techniczne mogą ulec
Nazwa produktu
Czas eksp-
loatacji,
m i e s i ą c e
Okres
gwarancji,
miesiące
Kuchenki mikrofalowe
automaty do chleba, płyty
indukcyjne
60 12
Kombiwary, roboty kuchenne,
czajniki elektryczne, grille
elektryczne, blendery ręczne,
miksery ręczne, maszynki
do mięsa, blendery, tostery,
parownice, maszynki do kawy,
siekacze, zamrażarki, lodówki
ekspresy do kawy
36 12
Wagi kuchenne 24 12
38
zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia przez
producenta.
Korzystanie z produktu po upływie czasu eksploatacji
(czasu użytkowania):
1. Czas użytkowania określony przez rmę OURSSON AG
dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy, kiedy
produkt jest używany wyłącznie na potrzeby osobiste, rod-
zinne lub gospodarstwa domowego, oraz jeśli konsument
przestrzega zasad prawidłowej obsługi, przechowywania
i transportu produktów. Pod warunkiem ostrożnego
obchodzenia się z produktem i przestrzegania zasad
obsługi faktyczny czas eksploatacji może przekroczyć ten
określony przez rmę OURSSON AG.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy skontak-
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby
przeprowadzić konserwację zapobiegawczą produktu i
określić przydatność do dalszego użycia. Konserwacja
zapobiegawcza produktów jest także przeprowadzana
odpłatnie w centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego
produktu po zakończeniu jego okresu eksploatacji bez
konserwacji zapobiegawczej wykonanej w autoryzowa-
nym centrum serwisowym, ponieważ w innym przypadku
produkt może stwarzać zagrożenie dla życia, zdrowia lub
mienia użytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym – WEEE.
Po upływie okresu eksploatacji nie można utylizować
produktu razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego
należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu odpowiedniego
potraktowania i utylizacji zgodnie z prawem federalnym lub
lokalnym. Prawidłowo utylizując ten produkt, przyczyniasz się
do zachowania zasobów naturalnych i chronisz środowisko
oraz zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami ze strony
produktu. Aby uzyskać więcej informacji o punkcie
zbiórki i recyklingu tego produktu, skontaktuj się
z samorządem lokalnym lub przedsiębiorstwem
zajmującym się utylizacją odpadów domowych.
Data produkcji
Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci al-
fanumerycznego ciągu, zduplikowanego jako kod askowy,
który zawiera następujące informacje: nazwa grupy pro-
duktu, data produkcji, numer seryjny produktu.
OURSSON AG
Wyprodukowano w Chinach
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami rmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami przez e-mail:
Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wykor-
zystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, będzie skutkowało pociągnięciem
sprawcy do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Informacje kontaktowe:
1. Producent towarów – OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Szwajcaria.
2. Informacje o certykatach produktu znajdują się na stronie www.oursson.com.
Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu, na
opakowaniu i karcie gwarancyjnej.
Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów
(jogurtownica – FE).
Pierwsze dwie cyfry – rok produkcji.
Następne dwie cyfry – tydzień produkcji.
Ostatnie dwie cyfry – numer seryjny produktu.
Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie
zalecamy uważne przeczytanie instrukcji i
warunków gwarancji. Sprawdź poprawność
karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest
ważna wyłącznie wtedy, jeśli wyraźnie po-
dane są niej następujące poprawne infor-
macje: model, numer seryjny, data zakupu,
wyraźne pieczątki i podpis kupującego. Nu-
mer seryjny i model urządzenia muszą być
takie same, jak na karcie gwarancyjnej. Jeśli
te warunki nie są spełnione lub dane podane
na karcie gwarancyjnej zostały zmienione,
karta gwarancyjna jest nieważna.
FE
39
RO
ECHIPAMENTE
Carcasă ........................................................ 1 buc.
Capac ........................................................... 1 buc.
Vas din ceramică, 200ml .............................. 5 buc.
Capac pentru vas ......................................... 5 buc.
Manual .......................................................... 1 buc.
Cablu de alimentare ..................................... 1 buc.
Card de garanție ........................................... 1 buc.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A
copiii sau de către persoane cu capaciți
zice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experiență și cunoștințe. Însă pot
utiliza produsul numai sub supravegherea unei
persoane responsabile pentru siguraa lor
sau după instruirea cu privire la utilizarea în
siguraă a dispozitivului.
Acest produs este destinat numai pentru
utilizare la domiciliu.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către un
specialist la centrul de service autorizat de
OURSSON pentru a preveni pericolele.
Folosiți numai piesele incluse cu unitatea.
Nu curăți aparatul cu agei de curățare
abrazivi sau detergenți puternici (alcool,
benzină etc.). Pentru a curăța carcasa este
permis să folosiți o cantitate mică de detergent
obișnuit.
La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se
respecte următoarele măsuri de precauție:
Utilizi dispozitivul conform manualului de
instrucțiuni.
IInstalați aparatul pe o suprafă stabilă.
Folosiți doar piesele incluse cu unitatea.
Pentru a diminua riscul de incendiu sau
electrocutare, nu introduci multicookerul
în apă și nu utilizați aparatul în condiții
de umiditate ridicată. În cazul în care apa
pătrunde în interiorul aparatului, contactați
un centru de service autorizat OURSSON.
Sursa de curent şi voltajul trebuie să
corespundă cu datele de pe plăcuţa produsului.
Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate
coine vapori de substanțe inamabile.
Nu încerci să deschideți aparatul indcă
există pericolul electrocutării. Dispozitivul
se poate defecta și se anulează garaia
producătorului. Pentru reparații și
întreținere contactați un centru de service
autorizat al produselor OURSSON.
În cazul în care muti aparatul de la rece la
cald sau invers, despachetați aparatul înainte
de a-l utiliza și așteptați 1-2 ore, fără să-l
porniți.
Pentru a preveni electrocutarea, nu
introduci rele sau aparatul în apă.
Nu lăsi copiii nesupravegheați lângă
dispozitiv în timpul funcționării acestuia.
Nu atingeți suprafețele erbii, deoarece acest
lucru poate provoca leziuni.
Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt
pentru a evita riscul de electrocutare.
Nu lăsi cablul de alimentare să atârne peste
marginea ascuțită a unei mese sau să atingă
suprafețe încălzite.
Nu conectați dispozitivul la prize
supraîncărcate deoarece se pot produce șocuri
electrice și aparatul se poate defecta.
Nu instalați lângă sobe, cuptoare cu gaz sau
electrice.
După utilizare, nu uitați să scoati dispozitivul
din priză.
KProtejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și
alte șocuri mecanice.
Înainte de curățare sau ștergere cu o cârpă
umedă asigurațivă că dispozitivul este
deconectat de la pri.
Nu utilizați în aer liber.
Acest aparat nu este destinat utilirii de către
Nu folositi forța zică, deoarece acest lucru
poate duce la deteriorarea produsului din
vina utilizatorului.
RECOMANDĂRI
Înainte de a folosi produsul, citiți instrucțiunile
de folosire. Vă rugăm să păstrați instrucțiunile
pentru o utilizare viitoare.
Toate ilustrațiile din acest manual sunt
reprezentări schematice și pot diferi de obiectele
reale.
Nu utilizați aparatul cu ingrediente dure pentru
că lamele se pot toci.
Pentru a evita rănirea înainte de a instala
lamele, instalați și asigurați vasul mixerului pe
dispozitivul de xare.
40
Capac de sus
Capacul vasului
Vas de ceramică
Carcasă
Panou de control
ELEMENTE DE ASAMBLARE, Fig. B-1
UTILIZARE
Panoul de control, Fig. В-2
Deschis / Închis
Timer
Indicator timp de gătit
Indicarea funcționării aparaului de iaurt și
menținerea temperaturii
Indicator temperatură
Noțiuni de ba
Înainte de prima utilizare a aparatului de iaurt,
sterilizi vasul ceramic spalați capacul în apa
calda cu sapun și ștergi carcasa cu o cârpă
umedă prin interior și în afară. Usci toate
componentele.
Ordinea de utilizare:
1. Luați vasul de ceramică , adăugi
ingredientele conform retei. Închideți capacul.
Instali-l în carcasa aparatului și închideți
capacul.
2. Conecti cablul de alimentare la aparat.
3. Conecti-l la priză.
4. Seti timpul de gătit cu butonul
5. Asați butonul pentru a începe să găti.
6. Pentru a opri apăsi din nou butonul.
7. Un indicator de culoare rie se va aprinde
- aparatul crte temperatura: atunci când
temperatura atinge nivelul optim, un indicator
verde se va aprinde, aparatul funcționează și
menține temperatura necesară.
8. nd este gata veți auzi un semnal sonor și
«0:00» va  așat.
9. Opri dispozitivul. Deconecti-l și scoateți
vasele. Aștepti până vasele se răcesc și
puni-le în frigider.
NO:stri iaurtul în frigider maxim 8 zile.
RECOMANDĂRI PENTRU PREPARARE
Produs Aluat TIpul de lapte Timp de
gătire Dozaj Notă
Iaurt din lapte
praf Iaurt Lapte praf 8-12
ore
În conformitate
cu recomandările
producătorului
Iaurt natural Iaurt
Lapte pasteurizat,
UHT și lapte
tratat termic cu
orice conținut de
grăsime
6-10
ore
Gustul iaurtului depinde
de conținutul de grăsime a
laptelui
Iaurt grecesc Iaurt 8-15
ore
Se recomandă ltrarea
iaurtului folosind tifon sau
pânză ca să se scurgă
zerul.
Iaurt natural
(bazat pe un iaurt
pre-fabricat)
-
6-10
ore
125 ml de iaurt
pentru ecare
1,125 litri de lapte
Se recomandă să se
pregătească iaurt cu
această metodă nu mai
mult de 5 ori, apoi să
scimbați aluatul. Puteți
depozita iaurtul în frigider
nu mai mult de 7 zile.
Iaurt natural
(bazut pe un iaurt
cumpărat din
magazin)
-Nu folosiți iaurt expirat.
Iaurt turcesc Iaurt Cremă cu conținut
redus de grăsimi
În conformitate
cu recomandările
producătorului
Cremă de lapte, pre-artă,
apoi răcită la 40° C
1. De ecare dată înainte de utilizarea dispozitivu-
lui dezinfectați vasul ceramic și capacul. Usten-
silele de bucătărie pentru gătit și depozitare
trebuie să e sterilizate.
2. Gătiti doar cu mâinile curate și în haine curate.
3. Urmați recomandările din manualul de
instrucțiuni și cartea de bucate.
4. Nu este recomandat să adăugați nuci, cereale,
fructe uscate, fructe proaspete și legume crude,
din cauza riscului de creștere a microorganisme-
lor dăunătoare în procesul de fermentație. Este
mai sigur să le adăugați în produsul nit.
5. Dacă iaurtul devine lichid, aceasta înseamnă
că laptele a fost prea slab, sau timpul de
41
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE, Fig. C
Scoateți din priză aparatul.
Vasele de ceramică și capacele se pot spăla în
mașina de spălat vase. Capacul aparatului se
spală în apă caldă. Nu se poate spla în mașina
de spălat vase.
Ștergeți carcasa aparatului cu o cârpă
umedă. Pentru a evita riscul de eletrocutare
nu introduci aparatul în apă.
Uscați toate componentele.
Probleme Posibile cauze Soluții
Display-ul nu se aprinde. Nu e curent. Vericați priza și ștecherul.
Temperatura nu urcă. Componenta de
încălzire e stricată Contactați centrul de service.
Iaurtul nu e destul de
fermentat sau e prea
fermentat.
Timpul de gătire nu
e setat corect.
Urmați recomandăril din rețetă și luați în calcul
temperatura aerului și a ingredientelor. Cu cât timpul
este mai mare, cu atât iaurtul va  mai acru.
Suprafața interioară
s-a murdărit cu iaurt iar
capacele s-au deschis.
• Vasele au fost
supraîncărcate
• Timpul prea mare.
• Când puneți ingredientele țineți cont de faptul că în
procesul de fermentație volumul va crește.
• Controlați timpului de gătire. Începătorii trebuie să
învețe modul optim.
Resetarea panoului. • Scurt-circuit de
curent.
• Vericați calitatea produselor, în cazul în care a trecut
puțin timp, setați din nou timpul necesar.
POSIBILE PROBLEME ȘI SOLUȚII
Informații privind certicatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de
la vânzător
CERTIFICATUL PRODUSULUI
Doar un specialist din centrul de service Oursson trebuie să efectueze repararea.
SPECIFICAȚII
Specicații
Model FE1502D
Capcitate, ml 200
Numă de vase 5
Materialul vaselor Ceramică
Consum, W max 20
Voltaj 220-240 V~ ; 50-60 Hz
Nivel de protecție II
Temperatură de transport și depozitare* -25 °C to +35 °C
Temperatură de funcționare +5 °C tо +35 °C
Cerințe de umiditate 15-75%
Dimeniusni, mm 278x281x155
Greutate, kg 1,87
* Produsele trebuie să e stocate în depozite uscate, ventilate, la temperaturi sub - 25°C.
fermentație a fost insucient.
6. Folosiți temperatura camerei pentru
prepararea iaurtului.
7. La prepararea iaurtului folosiți doar
ingrediente de calitate și proaspete.
8. Folosiți drojdie specială pentru iaurt sau un iaurt
fără conservanți.
9. Când puneți ingrdientele țineți cont că
fermentația face să crească volumul.
10. Supraîncărcarea poate să rupă capacele sau să
facă să intre iaurt în carcasă.
42
SERVICE
Compania OURSSON își exprimă aprecierea
către dumneavoastră pentru alegerea produselor
noastre. Am făcut tot posibilul ca acest produs să
corespundă nevoilor dumneavoastră și calitatea
sa e în conformitate cu cele mai înalte stan-
darde europene. Dacă produsul dumneavoastră
OURSSON va avea nevoie de întrinere, vă
rum să sunați la unul din centrele de service
autorizate. O listă completă a centrelor de service
și adresele lor exacte pot  găsite pe site-ul www.
oursson.ro, precum și prin telefon la numărul
pentru asistență OURSSON.
Condiții de garanție OURSSON:
1. Garanția OURSSON este furnizată de
OURSSON . Se aplică numai pentru modelele
destinate și distribuite pe teritoriul României,
care au fost certicate în conformitate cu stan-
dardele din țară.
2. Garaia OURSSON este în conformitate cu
legislia în vigoare pentru a proteja drepturile
consumatorilor. Garanția este reglementată de
legile țării în care este furnizat produsul, și este
valabilă doar atunci când produsul este utilizat
exclusiv pentru uz casnic. Garaia OURSSON
nu se aplică utilizării în scop comercial.
3. Perioada de garanție a produselor marca
OURSSON :
umiditate ridicată sau praf, urme de deschidere
a incintei și / sau de autoreparare, nepotrivire
a parametrilor curentului electric, dacă exista
în interiorul produsului lichide, insecte sau alte
corpuri străine, substanțe și utilizarea pe termen
lung a produsului la limita performanțele sale.
În cazul în care defectul produsului este rezul-
tatul încercării neautorizate de a testa produ-
sul sau de a face orice modicări de design
sau software, inclusiv servicii de reparații sau
întreținere neautorizate de OURSSON.
În cazul în care defectul produsului este urmare
a utilizării de echipamente, accesorii, piese de
schimb de calitate proastă sau neconforme.
6. Defectele produsului apărute în perioada folosirii
sunt reparate de service-urile autorizate. În
perioada de garanție, repararea defectelor este
gratuită la prezentarea certicatului de garanție
și a actelor care conrmă faptul și data con-
tractului de cumpărare cu amănuntul (factură
și bon scal/chitanță). Trebuie să e luate în
considerare următoarele:
Congurarea și instalarea produsului,
descrisă în manualul de utilizare, nu este
inclusă în domeniul de aplicare al garanției
OURSSON și pot  efectuate e de către uti-
lizator sau de către personalul din service-uri
autorizate, ind un serviciu cu plată.
Lucrările de întreținere (curățarea și lubri-
erea componentelor, schimbul de consuma-
bile și materiale etc.) sunt efectuate cu plată.
7. OURSSON nu este răspunzător pentru daunele
cauzate direct sau indirect de produsele oame-
nilor, animalelor de companie, proprietăților,
în cazul în care au avut loc ca urmare a
nerespectării regulilor și condițiilor de utilizare,
depozitare, transport sau instalare a produsului,
acțiuni intenționate sau neglijente ale utilizatoru-
lui sau terților.
8. În nici un caz OURSSON nu va  raspunzător
pentru orice pierderi sau daune speciale, ac-
cidentale, indirecte sau de consecință, inclusiv,
dar fără a se limita la, pierderi de prot, pierderi
cauzate de întreruperea activităților comer-
ciale, industriale sau de altă natură care apar
în legătură cu utilizarea sau imposibilitatea de
utilizare a produsului.
9. Datorită îmbunătățirii permanente a designu-
lui, produsele și unele caracteristici tehnice
se pot  modica fără o noticare prealabilă a
producătorului.
Utilizarea produselor
1. Durata de viață stabilită de OURSSON pentru
produse este valabilă numai în cazul în care uti-
lizarea lor este exclusiv în condiții de uz casnic,
precum și în condiția respectării instrucțiunilor
de utilizare, depozitare și transport. Manipularea
cu atentie a produselor și respectarea normelor
de funcționare, poate crește durata reală de uti-
4. Garanția OURSSON nu se aplică la piesele
care au o uzură obișnuită, în cazul în care înlo-
cuirea lor este prevăzută de proiectare:
baterii;
ambalaj, accesorii pentru transport și montaj,
documentația ce însoțește produsul.
5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor
cauzate produsului ca urmare a încălcării
intrucțiunilor de utilizare, depozitare sau de
transport, acțiunii unor terțe părți sau de
forță majoră, inclusiv, dar fără a se limita la
următoarele cazuri:
În cazul în care defectul produsului este re-
zultatul manipulării neglijente, utilizării greșite,
încălcării instrucțiunilor de utilizare prevăzute
în manualul de instrucțiuni, inclusiv ca urmare
a expunerii la temperaturi ridicate sau scăzute,
Denumire
Durata
medie de
utilizare,
luni
Perio-
ada de
garanție,
luni
Cuptor cu microunde, mașină
de facut pâine, plită cu inducție 60 24
Multicooker, procesor de
bucătărie, erbător, blender,
mixer, mașină de tocat carne,
prăjitor de pâine, storcător,
congelator, frigider,
mașină automată de cafea
60 24
Cântar de bucătărie 60 24
43
lizare depășind astfel durata medie de utilizare
stabilită de OURSSON.
2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produ-
sului, trebuie să contactați un service autorizat
pentru întreținerea de rutină a produsului.
Lucrările de întreținere și service vor  efectuate
cu plată.
3. OURSSON nu recomandă utilizarea produselor
la sfârșitul duratei medii de utilizare fără o veri-
care la un centru de service autorizat, deoarece
în acest caz, produsul poate  periculos pentru
viața, sănătatea sau proprietatea consumato-
rului.
Reciclarea produselor
Acest aparat electric este etichetat în conformitate
cu cerințele Directivei CE 2002/96/EG privind
aparatele electrice și electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Produsele nu pot  aruncate împreună cu resturile
menajere. Trebuie depuse la centre pentru reci-
clare a echipamentelor electrice și electronice în
conformitate cu legislația română. Prin reciclarea
acestui produs ajutați la conservarea resurse-
lor naturale și prevenirea deteriorării mediului
și sănătății. Pentru mai multe informații
despre punctele de colectare și reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactați
biroul local de eliminare a deșeurilor
menajere.
Data fabricării
Fiecărui produs îi este atribuit un număr de serie
unic în formă alfanumerică dublat de codul de
bare care conține următoarele informații: numele
OURSSON
Fabricat în China
OURSSON oferă prin telefon sprijin și informare în România. Operatori profesioniști vor răspunde rapid la orice
întrebare. Aveți posibilitatea să vă adresați pentru recomandări despre instalare și conectare, să vă informați despre
promoții și tombole organizate de companie, precum și în legătură cu activitatea companiei pe teritoriul României.
Doriți să puneți întrebări? Sunați-ne, vă putem ajuta!
Telefon:
cu apel gratuit: 0800 080 200 sau cu tarif normal: +4 0731 164 000
Program de lucru:
luni-vineri 9.00-18.00.
Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare
neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea de răspundere civilă
în conformitate cu legislația în vigoare.
Contact
1. Producător – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Elveția.
2. Importator exclusiv pentru România - Oursson Appliance SRL, Str. Avram Iancu Nr. 48A, Ofce 16B, Brașov,
România, 500086, e-mail: [email protected].
1 Primele două litere - grupul de produse
(fermentator/iaurt – FE).
2 Primele două cifre - anul fabricării.
3 Următoarele două cifre - săptămâna fabricării.
4 Ultimele cifre - numărul de serie al produsului.
Pentru a evita confuziile, rugăm
citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și
condițiile de garanție, vericați corectitudin-
ea certicatului de garanție. Certicatul de
garanție este valabil numai în cazul în care
este completat în mod corect și clar: mod-
elul, numărul de serie, data achiziționării,
ștampila și semnătura vănzătorului,
semnătura clientului. Numărul de serie si
modelul produsului trebuie corespundă
cu certicatul de garanție. La nerespec-
tarea acestor condiții, precum și în cazul în
care informațiile din certicatul de garanție
sunt modicate sau șterse, certicatul
devine nul.
grupului de produse, data fabricării, numărul de
serie al produsului.
Data de fabricație poate  duplicată pe ambalaj și
/ sau produs. Numărul de serie este amplasat pe
panoul din spate al produsului, pe ambalaj și în
certicatul de garanție.
FE
44
вызвать короткое замыкание.
По окончании использования отключите изделие
от сети.
Оберегайте устройство от ударов, падений, ви-
браций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети
перед началом мойки.
Не используйте изделие вне помещений.
Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способно-
стями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдением
человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
Настоящее изделие предназначено только для
использования в быту.
Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
При использовании электрических приборов следу-
ет соблюдать следующие меры предосторожности:
Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
ность.
Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара или удара
током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, об-
ратитесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте
электросеть с надлежащими характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной
поражения электрическим током, привести
к выходу прибора из строя и аннулирует
гарантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий торго-
вой марки OURSSON.
При перемещении устройства из прохладного
помещения в теплое и наоборот распакуйте его
перед началом эксплуатации и подождите 1-2
часа, не включая.
В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов
или всего изделия в воду.
Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при-
бора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
При отключении изделия от сети держитесь
только за вилку, не тяните за провод – это может
привести к повреждению провода или розетки и
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для ис-
пользования в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями ре-
альных объектов, которые могут отличаться от них.
Пожалуйста, соблюдайте осторожность при об-
ращении с керамическими емкостями, чтобы не
разбить.
Во время использования не перемещайте прибор;
не открывайте крышку; не ставьте прибор на
сквозняке или на вибрирующую поверхность.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
нему физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине поль-
зователя.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А RU
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Корпус йогуртницы ..................................................... 1 шт.
Крышка ........................................................................ 1 шт.
Керамические емкости, 200 мл ............................... 5 шт.
Крышка для емкости ................................................. 5 шт.
Инструкция по эксплуатации .................................... 1 шт.
Кабель электропитания ............................................ 1 шт.
Гарантийный талон .................................................... 1 шт.
Книга рецептов .......................................................... 1 шт.
45
Верхняя крышка
Крышка емкости
Керамическая емкость
Корпус йогуртницы
Панель управления
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. B-1
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Панель управления, Рис. В-2
Кнопка включения/выключения
Кнопка таймера
Дисплей, индикация времени приготовления
Индикация работы йогуртницы и поддержания
температуры
Индикация набора температуры
Подготовка к работе
Перед первым использованием йогуртницы
простерилизуйте керамические емкости и их
крышки, вымойте крышку корпуса в теплой мыльной
воде, а корпус прибора протрите влажной мягкой
тканью внутри и снаружи. Вытрите все насухо.
Порядок работы:
1. Возьмите предварительно простерилизованные
емкости , загрузите необходимые ингредиен-
ты согласно рецепту. Закройте их крышками.
Установите в корпус прибора и закройте крышкой.
2. Подсоедините электрический провод к устройству.
3. Включите вилку прибора в розетку.
4. Выберите с помощью кнопки время при-
готовления.
5. Нажмите на кнопку
6. Нажмите кнопку еще раз для отмены или вы-
ключения.
7. Загорится красная индикация – прибор набирает
температуру; когда температура достигнет рабо-
чей, загорится зеленая индикация, прибор рабо-
тает и удерживает необходимую температуру.
8. В конце приготовления прозвучит сигнал, на дис-
плее отобразится индикация «00».
9. Выключите прибор. Отключите его от электро-
сети и выньте емкости. Подождите, пока они
остынут, и уберите их в холодильник.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время хранения йогуртов в холо-
дильнике составляет около 8 дней.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Продукт Закваска Требование к
молоку
Время
приготов-
ления
Дозировка Примечание
Йогурт из сухого
молока Йогурт Сухое цельное
молоко
8-12
часов
по
рекомендациям
производителя
заквасок
Йогурт
натуральный Йогурт
Стерилизованное,
пастеризованное,
ультрапастеризо-
ванное и термизи-
рованное молоко
любой жирности
6-10
часов
Насыщенность вкуса йогур-
тов зависит от жирности
молока
Греческий йогурт Йогурт 8-15
часов
Готовый йогурт рекомен-
дуется отфильтровать при
помощи марли или льняной
салфетки, чтобы отцедить
сыворотку
Йогурт натураль-
ный (на основе
приготовленного
ранее йогурта)
-
6-10
часов
125 мл йогурта
на 1,125 л
молока
Рекомендуется готовить
йогурты данным способом не
более 5 раз, затем обновлять
закваску. Хранить йогурт
для заквашивания следует
в холодильнике не более 7
суток
Йогурт натураль-
ный (на основе йо-
гурта, купленного
в магазине)
-Не использовать йогурты с
истёкшим сроком годности
Турецкий йогурт Йогурт
Стерилизованные
сливки жирностью
10%
по
рекомендациям
производителя
заквасок
Допускается использовать
фермерские, разбавленные
молоком сливки, предва-
рительно прокипячённые и
остуженные до 40° С
1. Каждый раз перед использованием прибора
дезинфицируйте керамические емкости вместе
с их крышечками. Посуда для приготовления и
хранения должна быть стерильной.
2. Готовьте только чистыми руками, в чистой одежде.
3. Следуйте указаниям в книге рецептов и в
инструкции по эксплуатации.
4. Не рекомендуется вносить добавки: орехи,
злаки, сухофрукты, свежие ягоды и фрукты – без
предварительной обработки, так как существует
риск роста вредных микроорганизмов в процессе
ферментации. Безопаснее их добавлять в готовый
продукт.
5. Если йогурт получился слишком жидким, значит,
была использована слабая закваска, либо время
ферментации оказалось недостаточным.
6. Не вытирайте ягоды и плоды насухо, чтобы не
удалить восковой слой. Разложите вымытые ягоды
46
ЧИСТКА И УХОД, Рис. C
Отключите прибор от сети
Керамические емкости и их крышки можно мыть
в посудомоечной машине. Промойте крышку
прибора в теплой мыльной воде. Ее нельзя мыть в
посудомоечной машине.
Протрите корпус прибора влажной тканью.
Никогда не погружайте его в воду иза опас-
ности поражения электрическим током.
Тщательно высушите все детали.
Возможная
неисправность Описание Возможная причина
Индикация на панели не
отображается Нет питания сети.
Проверьте, подключен ли провод к сети. Проверьте исправ-
ность розетки. Если неисправность не удалось устранить,
обратитесь в уполномоченный сервисный центр OURSSON.
Устройство не набирает
температуру
Неисправен нагрева-
тельный элемент Обратитесь в сервисный центр
Йогурт недостаточно
ферментирован или,
наоборот – перекис
Время приготовления
установлено некор-
ректно
Следуйте рекомендациям в рецептах, учитывайте темпе-
ратуру исходных ингредиентов и воздуха в помещении. Чем
дольше время приготовления, тем кислее получится йогурт.
Внутренняя поверхность
устройства загрязнена
продуктами из ёмкости
для ферментации и/или
произошёл «срыв» кры-
шек с банки и корпуса
Чрезмерная
загрузка банки
• Слишком большое
время приготовления
• При заполнении банки ингредиентами, учитывайте, что в
результате ферментции объём содержимого может увели-
читься за счёт выделения углекислого газа.
• Контролируйте время приготовления, начинающим пользо-
вателям рекомендуется отмечать и фиксировать оптималь-
ные режимы.
Сброс настроек • Произошло отключе-
ние электропитания
• Проверьте качество продуктов, если они не испорчены
и прошло немного времени после отключения, установите
необходимые режимы заново.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики
Модель FE1502D
Объем емкости для приготовления, мл. 200
Количество емкостей для приготовления 5
Материал емкостей для приготовления Керамика
Потребляемая мощность, Вт max 20
Параметры электропитания 220-240 В~; 50-60 Гц
Класс защиты от поражения электрическим током II
Температура хранения и транспортировки* от -25 °C до +35 °C
Температура эксплуатации от +5 °C до +35 °C
Требования к влажности воздуха при хранении, транс-
портировке и эксплуатации 15-75% без образования конденсата
Размер прибора, мм 278x281x155
Вес прибора, кг 1,87
*Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не
ниже - 25°С.
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/
partners/certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
Ремонт йогуртницы должен производиться только квалифицированным специалистом уполномочен-
ного сервисного центра OURSSON AG.
на ткань и дайте им обсохнуть на воздухе.
7. Используйте молоко комнатной
температуры.
8. Для приготовления йогуртов и
кисломолочных продуктов используйте
только свежие и качественные продукты.
9. Для приготовления йогуртов используйте
специальные высушенные закваски или купите
обычный йогурт без добавок.
10. При закладке исходных ингредиентов учитывайте,
что в процессе брожения объём увеличивается.
11. Чрезмерная загрузка может привести к срыванию
крышек, а так же попаданию продуктов в корпус
йогуртницы.
47
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
Элементы питания.
Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию, при-
лагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по-
требителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц
или непреодолимой силы, включая, но не ограни-
чиваясь следующими случаями:
Если недостаток товара явился следствием не-
брежного обращения, применения товара не
по назначению, нарушения условий и правил
эксплу атации, изложенных в инструкции по экс-
плуатации, в том числе вследствие воздействия
высоких или низких температур, высокой влаж-
ности или запыленности, следах вскрытия
корпуса прибора и/или самостоятельного ремон-
та, несоответствия Государственным стандартам
параметров питающих сетей, попадания внутрь
корпуса жидкости, насекомых и других посторон-
них предметов, веществ, а также длительного
использования изделия в предельных режимах
его работы.
Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи
и чистка не входит в гарантийное обслужива-
ние и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
Если недостаток товара явился следствием не-
санкционированного тестирования товара или
попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение, в том
числе ремонта или технического обслуживания
в неуполномоченной OURSSON AG ремонтной
организации.
Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON AG к
применению с данным товаром. OURSSON AG не
несет ответственность за качество дополнитель-
ного оборудования (аксессуаров), произведенного
третьими лицами, за качество работы своих изде-
лий совместно с таким оборудованием, а также за
качество работы дополнительного оборудования
производства компании OURSSON AG совместно
с изделиями других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро-
ка службы, устраняются уполномоченными на
это ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания OURSSON AG выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом обслужива-
нии, просим вас обращаться в один из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее – УСЦ). С полным списком
УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться
на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру
телефона бесплатной горячей линии OURSSON AG.
В случае возникновения вопросов или проблем,
связанных с продукцией OURSSON AG, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию, уполно-
моченную на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего
качества, ООО «Управляющая сервисная компания»,
109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по
электронной почте info@oursson.ru.
Условия Гарантийных обязательств
OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON
AG для производства или поставок и реализации
на территории страны, где предоставляется
гарантийное обслуживание, приобретенные в этой
стране, прошедшие сертификацию на соответствие
стандартам этой страны, а также маркированные
официальными знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством
страны, на территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия ис-
ключительно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на случаи использования товаров
в целях осуществления предпринимательской дея-
тельности либо в связи с приобретением товаров в
целях удовлетворения потребностей предприятий,
учреждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия сле-
дующие сроки службы и гарантийные сроки:
Название продукта
Срок
службы,
месяцев
с даты
выпуска
Гарантийный
срок,
месяцев со
дня покупки
Микроволновые печи, хлебопечи,
индукционные плиты 60 12
Мультиварки, кухонные
процессоры, кухонные
машины, электрические
чайники, электрические грили,
блендеры,миксеры, мясорубки,
тостеры, термопоты, ростеры,
кофеварки, пароварки,
соковыжималки, измельчители,
дегидраторы, йогуртницы,
ферментаторы, минидуховки,
морозильники, холодильники,
автоматические кофемашины
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12
48
отслуживших свой срок электрических и электрон-
ных приборах (waste electrical and electronic equipment
– WEEE). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо-
ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и
электронного оборудования для последующей перера-
ботки и утилизации в соответствии с федеральным или
местным законо-дательством. Обеспечивая
правильную утилизацию данного продукта, вы
помогаете сберечь природные ресурсы и пре-
дотвращаете ущерб для окружающей среды и
здоровья людей, который возможен в случае
ненадлежащего обращения. Более подробную
информацию о пунктах приема и утилизации данного
продукта можно получить в местных муниципальных ор-
ганах или на предприятии по вывозу бытового мусора.
Дата производства
Каждому изделию присваивается уникальный
серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда
и дублируется штриходом, который содержит
следующую информацию: название товарной группы,
дату производства, порядковый номер изделия.
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(ферментатор/йогуртница – FE).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – неделя производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим вас внимательно изучить Руковод-
ство по эксплуатации изделия и условия
гарантийных обязательств, проверить пра-
вильность заполнения гарантийного талона.
Гарантийный талон действителен только
при наличии правильно и четко указанных:
модели, серийного номера изделия, даты
покупки, четких печатей фирмы-продав-
ца, подписи покупателя. Серийный номер и
модель изделия должны соответствовать
указанным в гарантийном талоне. При нару-
шении этих условий, а также в случае, когда
данные, указанные в гарантийном талоне,
изменены или стерты, талон признается не-
действительным.
FE
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств OURSSON AG и могут быть
выполнены как самим пользователем, так и
специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля
на платной основе.
Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена рас-
ходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за возмож-
ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуществу
в случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным, упу-
щенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в
коммерческой, производственной или иной деятель-
ности, возникающие в связи с использованием или
невозможностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования
продукции элементы дизайна и некоторые тех-
нические характеристики продукта могут быть
изменены без предварительного уведомления со
стороны производителя.
Использование изделия по истечении срока
службы
1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при условии ис-
пользования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюде-
нии потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный OURSSON AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необходи-
мо обратиться в Уполномоченный сервисный центр
для проведения профилактического обслуживания
изделия и определения его пригодности к дальней-
шей эксплуатации. Работы по профилактическому
обслуживанию изделия и его диагностике выполня-
ются сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать эксплу-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
Утилизация изделия
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение со-
гласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об
49
OURSSON AG
Сделано в КНР
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании
в России, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас
вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций
специалистов по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных
акциях и розыгрышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании
на территории России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским
законодательством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая
копирование, тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу
гражданско-правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ
и административной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества, – ООО «Управляющая сервисная компания», 109202, Москва, шоссе
Фрезер, д. 17А, стр. 1А.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортеры продукции OURSSON AG: РФ: смотрите информацию на упаковке товара.
5. Поставщики продукции OURSSON AG: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220055, г. Минск, ул.
В.Игнатовского, дом 4, офис 121.
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
50
і викликати коротке замикання.
По закінченні використання відключіть виріб
від мережі.
Оберігайте пристрій від ударів, падінь, вібрацій
та інших механічних впливів.
Обов’язково відключайте пристрій від мережі
перед початком мийки.
Не використовуйте виріб поза приміщеннями.
Цей прилад не призначений для використан-
ня людьми (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, або нестачею досвіду і знань.
Вони можуть користуватися приладом тільки
під наглядом людини, відповідального за їх
безпеку, або після інструктажу з безпечного
використання приладу. Не дозволяйте дітям
гратися з виробом.
Цей виріб призначений тільки для використан-
ня в побуті.
Не використовуйте при чищенні приладу
абразивні матеріали і органічні чистячі засоби
(спирт, бензин і т.п.). Для чистки корпусу при-
ладу допускається використання невеликої
кількості нейтрального миючого засобу.
При використанні електричних приладів слід
дотримуватися наступних правил безпеки:
Використовуйте прилад згідно даного керів-
ництву по експлуатації.
Встановлюйте прилад на стійку поверхню.
Використовуйте тільки пристосування, що
входять в комплект пристрою.
Щоб запобігти ризику пожежі або удару
струмом, уникайте попадання в пристрій
води та експлуатації пристрою в умовах
високої вологості. Якщо з якихось причин
вода потрапила всередину пристрою,
зверніться в авторизований центр (УСЦ)
OURSSON AG.
Для електроживлення приладу використовуйте
електромережу з належними характеристиками.
Не використовуйте прилад в приміщеннях, де в
повітрі можуть міститися пари легкозаймистих
речовин.
Ніколи самостійно не розкривайте при-
стрій - це може стати причиною ураження
електричним струмом, привести до виходу
приладу з ладу і анулює гарантійні зобов’я-
зання виробника. Для ремонту і технічного
обслуговування звертайтеся тільки в
сервісні центри, уповноважені для ремонту
виробів торгової марки OURSSON.
При переміщенні пристрою з прохолодного
приміщення в тепле і навпаки розпакуйте його
перед початком експлуатації і почекайте 1-2
години, не включаючи.
З метою запобігання ураження електро-
струмом не допускайте занурення проводів
або всього виробу у воду.
Будьте особливо обережні і уважні, якщо поруч
із працюючим приладом перебувають діти.
Не торкайтеся гарячих поверхонь приладу, це
може привести до травми.
Шнур живлення спеціально зроблений віднос-
но коротким щоб уникнути ризику отримання
травми.
Не допускайте звисання шнура через гострий
край стола або його торкання нагрітих повер-
хонь.
Не підключайте даний прилад до мережі,
перевантаженої іншими електроприладами:
це може привести до того, що прилад не буде
функціонувати належним чином.
Не встановлюйте прилад поблизу газових і
електричних плит, а також духовок.
Не використовуйте прилад при ушкодженому
шнурі живлення, а також у випадках, якщо
порушена нормальна робота вироби, якщо
воно падало або був пошкоджений будь-яким
іншим чином.
При відключенні вироби від мережі тримайтеся
тільки за вилку, не тягніть за провід - це може
привести до пошкодження проводу або розетки
Символ небезпеки
Нагадування користувачеві про високу напругу.
Символ попередження
Нагадування користувачеві про необхідність проведення всіх дій відповідно до
інструкції.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Корпус йогуртниці ..............................................1 шт.
Кришка ................................................................1 шт.
Керамічні ємності, 200 мл .................................5 шт.
Кришка для ємності ...........................................5 шт.
Інструкція з експлуатації ....................................1 шт.
Кабель електроживлення ..................................1 шт.
Гарантійний талон ..............................................1 шт.
Книга рецептів ....................................................1 шт.
Експлуатація даного приладу ні в якому
разі не має на увазі застосування до нього
фізичної сили, так як це може привести до
поломки виробу з провини користувача.
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ, Мал. А UA
ПОРАДИ
Перед використанням пристрою уважно ознайом-
теся з керівництвом по експлуатації. Після читан-
ня, будь ласка, збережіть його для використання
в майбутньому.
Всі ілюстрації, наведені в цій інструкції, є схе-
матичними зображеннями реальних об’єктів, які
можуть відрізнятися від їх реальних зображень.
Будь ласка, дотримуйтеся обережності при
поводженні з керамічними ємностями, щоб не
розбити.
Під час використання не переміщуйте прилад; не
відкривайте кришку; не ставте прилад на протязі
або на вібруючу поверхню.
51
Верхня кришка
Кришка ємності
Керамічна ємність
Корпус йогуртниці
Панель управління
ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ, Мал. B-1
ВИКОРИСТАННЯ
Панель управління, Мал. В-2
Кнопка включення / виключення
Кнопка таймеру
Дисплей, індикація часу приготування
Індикація роботи йогуртниці і підтримки
температури
Індикація набору температури
Підготовка до роботи
Перед першим використанням йогуртниці
простерилизуйте керамічні ємності і їх кришки,
вимийте кришку корпусу в теплій мильній воді, а
корпус приладу протріть вологою м’якою тканиною
всередині і зовні. Витріть все досуха.
Порядок роботи:
1. Візьміть попередньо простерилізовані ємності ,
завантажте необхідні інгредієнти згідно рецепту.
Закрийте їх кришками. Встановіть в корпус при-
ладу і закрийте кришкою.
2. Підєднайте кабель електроживлення до при-
строю.
3. Увімкніть вилку приладу в розетку.
4. Виберіть за допомогою кнопки час приготу-
вання.
5. Натисніть на кнопку
6. Натисніть кнопку ще раз для скасування або
виключення.
7. Загориться червона індикація - прилад набирає
температуру; коли температура досягне робо-
чої, загориться зелена індикація, прилад працює
і утримує необхідну температуру.
8. В кінці приготування прозвучить сигнал, на дис-
плеї відобразиться індикація «0.
9. Вимкніть прилад. Відключіть його від електро-
мережі та вийміть ємності. Зачекайте, поки вони
охолонуть, і приберіть їх в холодильник.
ПРИМІТКА: Час зберігання йогуртів в холодильни-
ку становить близько 8 днів.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ГОТУВАННЯ
Продукт Закваска Требование к
молоку
Время
приготов-
ления Дозировка Примечание
Йогурт з сухого
молока Йогурт Сухе незбиране
молоко
8-12
годин
за
рекомендаціями
виробника за-
квасок
Йогурт
натуральний Йогурт
Стерилізоване,
пастеризоване,
ультрапастеризо-
ване і термізоване
молоко будь-якої
жирності
6-10
годин Насиченість смаку йогуртів
залежить від жирності молока
Грецький йогурт Йогурт 8-15
годин
Готовий йогурт
рекомендується фільтрувати
за допомогою марлі або
льняної серветки, щоб
відцідити сироватку
Йогурт натураль-
ний (на основі
приготовленого
раніше йогурту)
-
6-10
годин
125 мл йогурта
на 1,125 л
молока
Рекомендується готувати
йогурти даними способом не
більше 5 разів, потім оновити
закваску. Зберігати йогурт для
заквашування слід в холо-
дильнику не більше 7 діб
Йогурт натураль-
ний (на основі
йогурту, купленого
в магазині)
-Не використовувати йогурти
з закінченим терміном
придатності
Турецький йогурт Йогурт Стерилізовані верш-
ки жирністю 10%
за
рекомендаціями
виробника за-
квасок
Допускається використову-
вати фермерські, розбавлені
молоком вершки, попередньо
прокип’ячені і охолоджені
40° С
1. Щоразу перед використанням приладу дезинфі-
куйте керамічні ємності разом з їх кришечками.
Посуд для приготування та зберігання повинна
бути стерильною.
2. Готуйте тільки чистими руками, в чистому одязі.
3. Дотримуйтесь вказівок у книзі рецептів і в інструк-
ції з експлуатації.
4. Не рекомендується вносити добавки: горіхи,
злаки, сухофрукти, свіжі ягоди та фрукти - без по-
передньої обробки, так як існує ризик зростання
шкідливих мікроорганізмів у процесі ферментації.
Безпечніше їх додавати в готовий продукт.
5. Якщо йогурт вийшов занадто рідким, значить,
була використана слабка закваска, або час фер-
ментації виявилося недостатнім.
6. Не витирайте ягоди і плоди досуха, щоб не вида-
лити восковий шар. Розкладіть вимиті ягоди на
тканину і дайте їм обсохнути на повітрі.
52
7. Використовуйте молоко кімнатної темпе-
ратури.
8. Для приготування йогуртів і кисломолоч-
них продуктів використовуйте тільки свіжі
та якісні продукти.
9. Для приготування йогуртів використовуйте спе-
ціальні висушені закваски або купіть звичайний
йогурт без добавок.
10. При закладці вихідних інгредієнтів враховуйте, що
в процесі бродіння об’єм збільшується.
11. Надмірне завантаження може призвести до
зривання кришок, а так само попаданню продуктів
в корпус йогуртниці.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД, Мал. C
Відключіть прилад від мережі
Керамічні ємності і їх кришки можна мити в
посудомийній машині. Промийте кришку при-
ладу в теплій мильній воді. Її не можна мити в
посудомийній машині.
Протріть корпус приладу вологою тканиною.
Ніколи не занурюйте його у воду через не-
безпеку ураження електричним струмом.
Ретельно висушіть всі деталі.
Можлива
несправність Опис Можлива причина
Індикація на панелі не
відображається Немає живлення
мережі
Переконайтеся, що кабель підключен до мережі. Пере-
вірте справність розетки. Якщо несправність не вдалося
усунути, зверніться в авторизований центр OURSSON.
Пристрій не набирає
температуру Несправний нагрі-
вальний елемент Зверніться в сервісний центр
Йогурт недостатньо
ферментований або,
навпаки - перекис
Час приготування
встановлено неко-
ректно
Дотримуйтесь рекомендацій в рецептах, враховуйте тем-
пературу вихідних інгредієнтів і повітря в приміщенні. Чим
довше час приготування, тим кисліше вийде йогурт.
Внутрішня поверхня
пристрою забруднена
продуктами з ємності
для ферментації і / або
стався «зрив» кришок з
банки і корпусу
• Надмірне заванта-
ження банки
• Занадто великий час
приготування
• При заповненні банки інгредієнтами, враховуйте, що в
результаті ферментації обсяг вмісту може збільшитися за
рахунок виділення вуглекислого газу.
• Контролюйте час приготування, починаючим користу-
вачам рекомендується відмічати і фіксувати оптимальні
режими.
Скидання налаштувань • Відбулося відклю-
чення електрожив-
лення
• Перевірте якість продуктів, якщо вони не зіпсовані і
пройшло небагато часу після відключення, встановіть
необхідні режими заново.
МОЖЛИВІ НЕПОЛАДКИ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні характеристики
Модель FE1502D
Об’єм ємкості для приготування, мл 200
Кількість ємностей для приготування 5
Матеріал ємностей для приготування Кераміка
Споживана потужність, Вт max 20
Параметри електроживлення 220-240 В~; 50-60 Гц
Клас захисту від ураження електричним струмом II
Температура зберігання і транспортування* від -25 °C до +35 °C
Температура експлуатації від +5 °C до +35 °C
Вимоги до вологості повітря без утворення конденсату
Розмір приладу, мм 278x281x155
Вес прибора, кг 1,87
*Продукція повинна зберігатися в сухих, провітрюваних складських приміщеннях при температурі не
нижче - 25°С.
СЕРТИФІКАЦІЯ ПРОДУКЦІЇ
Інформацію про сертифікат відповідності дивіться на сайті http://www.oursson.com/rus/ru/about/
partners/certificates/#tab0 або запитуйте копію у продавця.
Даний виріб відповідає наступним Технічним Регламентам: Технічний Регламент низьковольтного
електричного обладнання ДСТУ IEC 60335-2-14:2006, ДСТУ ІЕС 60335-2-15:2006.
Ремонт йогуртниці повинен проводитися тільки кваліфікованим фахівцем уповноваженого сервіс-
ного центру OURSSON AG.
53
СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Компанія OURSSON AG висловлює вам величезну
вдячність за вибір нашої продукціі.Ми зробили все мож-
ливе, щоб даний виріб задовольняло вашим запитам,
а якість відповідала кращим світовим зразкам. У разі,
якщо ваше виріб марки OURSSON потребуватиме
технічного (гарантійного)обслуговуванні або гарантійної
заміни, просимо вас звертатися в один з Уповноважених
Сервісних Центрів (далі - УСЦ). З повним списком УСЦ
та їх точними адресами ви можете ознайомитися на
сайті www.oursson.ru(для Росії),www.csp-comel.com(для
України) а також зателефонувавши за номером телефо-
ну безкоштовної гарячої лінії OURSSON AG.
У разі виникнення питань і проблем, пов’язаних з
продукцією ТМ OURSSON AG, просимо вас звертатися
письмово в організацію, уповноважену на прийняття і
задоволення вимог споживачів щодо товару неналежної
якості, - ТОВ «Керуюча сервісна компанія», 109202,
Москва, шосе Фрезер, д. 17А, стор. 1А, або по електро-
нній пошті [email protected]. Україна ТОВ «Універсальна
Дистриб`юторська Компанія»
03065, м.Київ бульв. І.Лепсе/Академіка Каблукова,
буд.51/16 або по електронній пошті [email protected], тел.
228-82-01
Умови Гарантійних зобов’язань OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON AG
для производства или поставок и реализации на
территории страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой стране, про-
шедшие сертификацию на соответствие стандартам
этой страны, а также маркированные официальными
знаками соответствия.
2. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG діють в
рамках законодавства про захист прав споживачів і
регулюються законодавством країни, на території якої
вони надані, і лише за умови використання виробу
виключно для особистих, сімейних або домашніх
потреб. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG не по-
ширюються на випадки використання товарів в цілях
здійснення підприємницької діяльності або у зв’язку
з придбанням товарів з метою задоволення потреб
підприємств, установ, організацій.
3. OURSSON AG встановлює на свої вироби такі строки
служби та гарантійні терміни:
4. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG не поширю-
ються на перераховані нижче приладдя виробу, якщо
їх заміна передбачена конструкцією і не пов’язана з
розбиранням виробу:
Елементи живлення.
Чохли, ремені, шнури для перенесення, монтажні
пристосування, інструмент, документацію, що
додається до виробу.
5. Гарантія не поширюється на недоліки,що виникли в
виробі внаслідок порушення споживачем правил вико-
ристання, зберігання або транспортування товару, дії
третіх осіб або непереборної сили, включаючи, але не
обмежуючись наступними випадками:
Якщо недолік товару з’явився внаслідок недбалого
поводження, застосування товару не за призна-
ченням, порушення умов і правил експлуатації,
викладених в інструкції по експлуатації, в тому
числі внаслідок впливу високих або низьких тем-
ператур, високої вологості або запиленості, слідах
відкриття корпуса приладу та / або самостійного
ремонту, невідповідності Державним стандартам
параметрів мереж живлення, попадання всередину
корпуса рідини, комах та інших сторонніх пред-
метів, речовин, а також тривалого використання
вироби в граничних режимах його роботи.
Пошкодження та дефекти, викликані якістю води
і відкладенням накипу (очищення від накипу та
чистка не входить в гарантійне обслуговування і по-
винна РЕГУЛЯРНО проводитися Вами самостійно).
Якщо недолік товару з’явився внаслідок несанкці-
онованого тестування товару або спроб внесення
будь-яких змін в його конструкцію або його про-
грамне забезпечення, в тому числі ремонту або
технічного обслуговування в неуповноваженому
OURSSON АГ ремонтної організації.
Якщо недолік товару з’явився наслідком використу-
вання нестандартних (нетипових) і (або) неякісного
приладдя, аксесуарів, запасних частин, елементів
живлення.
Якщо недолік товару пов’язаний з його засто-
суванням спільно з додатковим обладнанням
(аксесуарами), відмінним від додаткового
обладнання, рекомендованого OURSSON AG до
застосуванню з даним товаром. OURSSON AG не
несе відповідальність за якість додаткового облад-
нання (аксесуарів), виробленого третіми особами,
за якість роботи своїх виробів спільно з таким
обладнанням, а також за якість роботи додаткового
обладнання виробництва компанії OURSSON AG
спільно з виробами інших виробників.
6. Недоліки товару, виявлені в період строку служби,
усуваються уповноваженими на це ремонтними
організаціями (УСЦ). Протягом гарантійного терміну
усунення недоліків проводиться безкоштовно при
пред’явленні оригіналу заповненого гарантійного
талона та документів, що підтверджують факт і
дату укладення договору роздрібної купівлі-продажу
(товарний, касовий чек т.п.). У разі відсутності зазначе-
них документів гарантійний строк обчислюється з дня
виготовлення товару. При цьому слід враховувати:
Налаштування та установка (збірка, підключен-
ня і т.п.) виробу, зазначена в документації, що
додається до нього, не входить в обсяг гарантійних
зобов’язань OURSSON AG і можуть бути виконані
як самим користувачем, так і фахівцями більшості
уповноважених сервісних центрів відповідного
профілю на платній основі.
Роботи з технічного обслуговування виробів
(чищення та змащування рухомих частин, заміна
витратних матеріалів і приладдя і т. п.) виконуються
на платній основі.
7. OURSSON AG не несе відповідальності за можливу
шкоду, прямо або побічно нанесену своєю продукцією
людям, домашнім тваринам, майну в разі, якщо це
сталося в результаті недотримання правил і умов екс-
плуатації, зберігання, транспортування або установки
вироби; умисних або необережних дій споживача або
третіх осіб.
Назва продукту
Срок
служби
(придатно-
сті), місяців
з дати
випуску
Гарантійний
строк (тер-
мін) експлуа-
тації товару,
місяців з дня
покупки
Мікрохвильові печі, хлі-
бопічки, індукційні плити 48 12
Мультиварки, кухонні проце-
сори, кухонні машини, елек-
тричні чайники, електричні
грилі, блендери, міксери,
м'ясорубки, тостери, термо-
поти, ростери, кавоварки,
пароварки, соковижималки,
подрібнювачі, дегідратори,
йогуртниці, ферментатори,
мінідуховки, морозильники,
холодильники, автоматичні
кавомашини
24 12
Кухонні ваги, сифони 12 12
54
місцевого законодавства. Утилізуючи ці продукту, ви допо-
магаєте зберегти природні ресурси і запобігти збитку для
навколишнього середовища і здоров’я людей,
який можливий у випадку неналежного пово-
дження. Більш детальну інформацію про пункти
прийому та утилізації даного продукту можна от-
римати в місцевих муніципальних органах або на
підприємстві з вивезення побутового сміття.
Дата виробництва
Кожному виробу привласнюється унікальний серійний
номер у вигляді буквено-цифрового ряду і дублюється
штрих-кодом, який містить наступну інформацію: назва то-
варної групи, дату виробництва, порядковий номер виробу.
OURSSON
Вироблено в КНР
Гаряча лінія OURSSON AG забезпечує повну інформаційну підтримку діяльності компанії в Росії, України, країнах СНД і
Балтії. Професійні оператори швидко дадуть відповідь на будь-яке вас цікавить. Ви можете звертатися в єдиний центр з
питань сервісного супроводу, для рекомендацій фахівців з налаштування та підключенню, для інформування про мі сця про-
дажів, із запитаннями про рекламні акції і розіграшах, що проводяться компанією, а також з будь-якими іншими питаннями
про діяльність компанії на території Росії, України, країн СНД і Балтії. Є питання? Телефонуйте, ми допоможемо! Телефон
гарячої лінії OURSSON AG (безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів): Україна: 0 800 50 5512
Час роботи гарячої лінії: Понеділок-п’ятниця з 9:00 до 20:00 (за московським часом); субота, неділя та дні державних свят
- вихідні. Ця інструкція є об’єктом охорони відповідно до міжнародного та російського законодавства про авторське право.
Будь-яке несанкціоноване використання інструкції, включаючи копіювання, тиражування та розповсюдження, але не обмежу-
ючись цим, тягне застосування до винної особи цивільно-правової відповідальності, а також кримінальної відповідальності
відповідно до статті 146 КК РФ та адміністративної відповідальності відповідно до статті 7.12 КоАП РФ (ст .150.4 КоАП в
старій редакції).
Контактна інформація:
1. Виробник товару - OURSSON AG (АТ Урссон АГ), вул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцарія.
2. Організація, уповноважена на прийняття і задоволення вимог споживачів щодо товару неналежної якості, -
Україна: ТОВ «Універсальна Дістрібьюторськая Компанія», 03065, г. Киев, бульв. І.Лепсе / Академіка Каблукова, буд.
51/16.
3. Україна: ТОВ «Універсальна Дистриб`юторська Компанія», 03065, м. Київ, бульв. І.Лепсе/Академіка Каблукова, 51/16
Серійний номер розташовується на задній панелі про-
дукту, на упаковці і в гарантійному талоні.
Перші дві букви - відповідає товарній групі (фермен-
татор/йогурт - FE).
Перші дві цифри - рік виробництва.
Другі дві цифри - тиждень виробництва.
Останні цифри - порядковий номер виробу.
Щоб уникнути непорозумінь переконливо
просимо вас уважно вивчити Керівництво
по експлуатації виробу та умови гарантій-
них зобов’язань, перевірити правильність
заповнення гарантійного талона. Гарантій-
ний талон дійсний тільки при наявності пра-
вильно і чітко вказаних: моделі, серійного
номера виробу, дати покупки, чітких печаток
фірми-продавця, підпису покупця. Серійний
номер і модель виробу повинні відповідати
вказаним в гарантійному талоні. При пору-
шенні цих умов, а також у разі, коли дані,
зазначені в гарантійному талоні, змінені або
стерті, талон визнається недійсним.
8. Ні за яких обставин OURSSON AG не несе відпові-
дальності за будь-якиї особливий, випадковий, прямий
або непрямий збиток або збитки, включаючи, але не
обмежуючись перерахованим, упущену вигоду, збитки,
викликані перервами в комерційній, виробничій або
іншій діяльності, що виникають у зв’язку з використан-
ням або неможливістю використання виробу.
9. Внаслідок постійного вдосконалення продукції
елементи дизайну і деякі технічні характеристики
продукту можуть бути змінені без попереднього пові-
домлення з боку виробника.
Використання виробу після закінчення строк служби
1. Строк служби, встановлений OURSSON AG для да-
ного виробу, діє тільки за умови використання виробу
виключно для особистих, сімейних або домашніх
потреб, а також дотримання споживачем правил
експлуатації, зберігання і транспортування виробу. За
умови акуратного поводження з виробом і дотриман-
ням правил експлуатації фактичний строк служби
може перевищувати строк служби,встановлений
OURSSON AG.
2. По закінченні строку служби виробу вам необхідно
звернутися в Уповноважений сервісний центр для
проведення профілактичного обслуговування виробу і
визначення його придатності до подальшої експлуата-
ції. Роботи з профілактичного обслуговування виробу і
його діагностиці виконуються сервісними центрами на
платній основі.
3. OURSSON AG не рекомендує продовжувати екс-
плуатацію виробу по закінченню строку служби без
проведення його профілактичного обслуговування
в Уповноваженому сервісному центрі, т.я. в цьому
випадку виріб може становити небезпеку для життя,
здоров’я або майна споживача.
Утилізація виробу
Цей побутовий електроприлад має позначення згідно
вимогам Директиви ЄС 2002/96/EG щодо відпрацьовано-
го свій термін електричного й електронного обладнання
(waste electrical and electronic equipment WEEE). Після
завершення терміну служби його не можна викидати ра-
зом зі звичайним побутовим сміттям. Замість цього воно
підлягає здачі на утилізацію в відповідний пункт прийому
електричного і електронного устаткування для подальшої
переробки та утилізації відповідно до федерального або
FE
55
www.oursson.сom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Oursson FE1502D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para