Oursson FE1405D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
FE2305D
DE
EN
ES
FR
IT
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
LV
PL
RO
RU
UA
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
2
3
A
220 V
1
2
3
4
5
C
BD
1 2
1
24
3
123
123
4
DE
Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter
körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden
oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch für
Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur unter er-
fahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründ-
lich mit der Bedienung des Gerätes und den eventuell
damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wur-
den. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC)
der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es
nicht zu Gefährdungen kommt.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang ent-
haltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes
unbedingt auf Scheuermittel und organische
Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen).
Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie
neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes
Reinigungsmittel benutzen.
EMPFEHLUNGEN
Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das
Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, da-
mit Sie später darin nachlesen können.
Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen
nur zur Veranschaulichung, können daher etwas vom
tatsächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Bewegen Sie das Gerät nicht im Betrieb. Öffnen Sie
nicht den Deckel, nutzen Sie das Gerät nicht an zugi-
gen Stellen, setzen Sie es keinen Vibrationen aus.
Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes
niemals Gewalt an. Andernfalls kann es zu
Schäden kommen, die nicht durch die Garantie
abgedeckt werden.
LIEFERUMFANG
Hauptgerät ........................................................................1 Stk.
Deckel ............................................................................... 1 Stk.
Keramikbehälter, 1,5 L ..................................................... 1 Stk.
Behälterdeckel ..................................................................1 Stk.
Bedienungsanleitung ....................................................... 1 Stk.
Netzkabel ..........................................................................1 Stk.
KOMPONENTEN Abbildung B
1 Gerätedeckel
2 Behälterdeckel
3 Behälter
4 Bedienfeld
5 Hauptgerät
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die
folgenden Regeln beachten:
Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Stellen Sie das Get auf einer stabilen Unterlage auf.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang ent-
haltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, hal-
ten Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Falls Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen sollten, zie-
hen Sie sofort den Netzstecker, benutzen das Gerät
nicht weiter, sondern wenden sich an den autorisier-
ten Kundendienst (ASC) der OURSSON AG.
Schließen Sie das Gerät an eine passende
Stromquelle an.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen
leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
Versuchen Sie niemals, das Gerät ei-
genmächtig zu öffnen – zum einen droht
Stromschlaggefahr, zum anderen können da-
durch schwere Fehlfunktionen eintreten; zusätz-
lich erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei
Reparatur und Wartung nur an den autorisierten
Kundendienst, der Reparaturen von OURSSON-
Markenprodukten ausführt.
Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem war-
men Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus
und warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschal-
ten. So kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten
und keinen Schaden anrichten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tau-
chen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das
Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es
zu Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit
es nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über Tischkanten
herabhängt oder heiße Gegenstände berührt.
Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an
die bereits andere Geräte angeschlossen wurden,
die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall können
Leitungen überlastet werden, das Gerät funktioniert
eventuell nicht mehr richtig.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder
Elektroöfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen Erschütterungen,
Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen
ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben
ausgeführt werden müssen.
SICHERHEITSHINWEISE, Abbildung A
5
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
Produkt Jo-
ghurt-
kultur
Milcheigen-
schaften
Zuberei-
tungs-
zeit Verhältnis Hinweise
Joghurt
Milchpulver-Joghurt Joghurt Milchpulver 8-12
Stunden
Nach Herstel-
lerempfehlun-
gen
Naturjoghurt Joghurt
Sterilisierte,
pasteurisierte,
H-Milch mit
beliebigem
Fettanteil
6-10
Stunden Je vollmundiger der Joghurt, desto mehr Fett
sollte die Milch enthalten.
Griechischer Joghurt Joghurt 8-15
Stunden Drücken Sie den fertigen Joghurt am besten
durch ein Leinentuch, damit sich der Joghurt
von der Molke trennt.
Naturjoghurt (auf
Grundlage zuvor zube-
reiteten Joghurts)
_ 6-10
Stunden 125 ml
Joghurt auf
jeweils 900 ml
Milch
Wir empfehlen, Joghurt nur maximal fünfmal
auf diese Weise zuzubereiten. Danach
müssen neue Kulturen verwendet werden.
Der Joghurt darf nur bis zu sieben Tage im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
Naturjoghurt (auf
Grundlage gekauften
Joghurts)
_Verwenden Sie keinen Joghurt mit abgelaufe-
nem Mindesthaltbarkeitsdatum.
Türkischer Joghurt Joghurt Fettarmer
H-Schmand 6-10
Stunden Nach Herstel-
lerempfehlun-
gen
Sie können mit etwas Vollmilch verdünnen.
Die Vollmilch dazu kurz aufkochen, dann auf
40°C abkühlen lassen.
Getränk
Alkoholfreie fermentier-
te Getränke _ _ 36
Stunden Nach Rezept Wir empfehlen, reines Trinkwasser zu
verwenden.
Tinkturen und alkoholi-
sche Getränke _ _ 48
Stunden Gefrorene Beeren sollten aufgetaut und mitsamt
Saft verwendet werden. Nur Puderzucker ist
geeignet; am besten verwenden Sie einen
konzentrierten Zuckersirup. Zur Zubereitung
von Tinkturen eignen sich Wodka, Weinbrand,
Rum und dergleichen.
BEDIENELEMENTE, Abbildung C
BedienfeldAbbildung С-1
– Ein-/Austaste
– Timertaste
– Programmtaste
DisplayAbbildung С-2
1 – Zubereitungszeitanzeige
2 – JOGHURT-Betriebsart
3 – GETRÄNKE-Modus
4 – EINGELEGTES GEMÜSE-Modus
Bevor Sie Ihren neuen Joghurtbereiter zum ersten
Mal benutzen, reinigen Sie den Behälter und seinen
Deckel sehr gndlich, waschen den Gerätedeckel mit
warmem Seifenwasser und wischen das Gehäuse mit
einem weichen, leicht feuchten Tuch innen und außen
gut ab. Wischen Sie alles gründlich trocken.
Bedienung:
1. Geben Sie die Zutaten nach Rezept in den
sorgfältig gereinigten Behälter 3. Verschließen Sie
den Behälter mit seinem Deckel. Setzen Sie den
Behälter in das Hauptgerät ein, verschließen Sie das
Hauptgerät mit dem Gerätedeckel.
2. Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an.
3. Stecken Sie den Netzstecker ein.
4. Wählen Sie das gewünschte Programm.
5. Stellen Sie die Zubereitungszeit mit den Tasten
und ein. Voreingestellte Standardzeiten:
JOGHURT-Modus – 10/maximal bis 14 Stunden
GETRÄNKE-Modus – 36/maximal bis 48 Stunden
EINGELEGTES GEMÜSE-Modus – 24/maximal
bis 32.
Starten Sie die Zubereitung mit der Taste . Zum
Abbrechen oder Abschalten drücken Sie die Taste
noch einmal.
6. Nach Abschluss der Zubereitung ren Sie ein
Tonsignal, 00:00 erscheint im Display.
7. Schalten Sie das Gerät ab. Ziehen Sie den Net zstecker
aus der Steckdose, nehmen Sie den Behälter heraus.
Warten Sie ab, bis der Behälter abgekühlt ist.
HINWEIS: Im hlschrank können Sie Joghurt bis zu
acht Tage lang aufbewahren.
6
1. Reinigen Sie den Keramikbehälter und seinen Deckel
vor jedem Einsatz des Gerätes sehr gründlich (desin-
zieren). Behälter zum Zubereiten und Aufbewahren
müssen grundsätzlich sterilisiert werden.
2. Bereiten Sie Lebensmittel immer mit frisch und gründlich
gewaschenen Händen und in sauberer Kleidung zu.
3. Halten Sie sich eng an die Empfehlungen in der
Bedienungsanleitung und im Rezeptbüchlein.
4. Wenn Sie das Gerät komplett füllen möchten, ver-
wenden Sie 1,85 L Milch und die passende Menge
Joghurtkulturen (Joghurt oder Ferment).
5. Wir raten von Zusätzen wie Nüssen, Getreide, getrock-
neten oder frischen Früchten sowie Gemüse ohne
Vorbehandlung ab, da solche Ergänzungen das Wachstum
schädlicher Mikroorganismen bei der Fermentierung be-
günstigen können. Geben Sie solche Dinge erst nach der
Zubereitung hinzu; dies ist deutlich sicherer.
6. Falls Ihr Joghurt zu üssig wird, liegt dies meist daran,
dass zu schwache oder zu wenig Joghurtkulturen verwen-
det wurden oder die Fermentierungszeit nicht ausreichte.
7. Verwenden Sie keine eiskalte Milch; die Milch
sollte Zimmertemperatur haben.
8. Bereiten Sie Joghurt und andere Milchprodukte
nur mit frischen, hochwertigen Zutaten zu.
9. Rubbeln Sie Beeren und Früchte nicht kräftig trocken;
so verschwindet die dünne Schutzschicht. Breiten Sie
abgewaschene Beeren auf einem Tuch aus, lassen
Sie diese an der Luft trocknen.
10. Zur Joghurtzubereitung nutzen Sie speziel-
les Joghurtferment oder kaufen einfach einen
Naturjoghurt ohne jegliche Zusätze.
11. Vergessen Sie beim Einfüllen der Zutaten nicht, dass sich
ihr Volumen im Laufe der Fermentierung vergrößert.
12. Wenn Sie zu viel einfüllen, können sich die Deckel
von Keramikbehälter und Hauptgerät heben, die
Zubereitung kann in das Hauptgerät ießen.
REINIGUNG UND PFLEGE, Abbildung D
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Glasbehälter mitsamt Deckel können Sie im
Geschirrspüler reinigen. Waschen Sie den Gerätedeckel
mit warmem Seifenwasser ab. Dieser Deckel darf
NICHT in die Spülmaschine gegeben werden!
Wischen Sie das Hauptgerät mit einem
leicht feuchten Tuch ab. Damit es nicht zu
Stromschlägen kommt, tauchen Sie das Gerät
und das Netzkabel niemals in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten.
Trocknen Sie alle Teile gründlich.
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
Probleme Mögliche Ursache Lösungen
Display leuchtet nicht auf. Kein Strom.
Schauen Sie nach, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose
sitzt. Überprüfen Sie die Steckdose. Falls diese in Ordnung ist,
wenden Sie sich bitte an den OURSSON-Kundendienst.
Die Temperatur steigt nicht. Heizelement defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Joghurt wird zu wenig
oder zu stark fermentiert.
Ungeeignete
Zubereitungszeit.
Halten Sie sich eng an die Empfehlungen des Rezeptes, beachten
Sie auch die Temperatur der Zutaten und der Umgebungsluft. Je
länger die Zubereitung, desto saurer wird der Joghurt.
Zutaten geraten in das
Innere des Hauptgerätes/
die Deckel heben sich
vom Behälter oder vom
Hauptgerät ab.
• Zu viel Zutaten
eingefüllt.
Zubereitungszeit zu
lang.
Vergessen Sie beim Einfüllen der Zutaten nicht, dass sich ihr
Volumen im Laufe der Fermentierung vergrößert.
Wählen Sie eine passende Zubereitungszeit. Gerade zu Beginn
müssen Sie eventuell ein bisschen mit den Zubereitungszeiten
experimentieren.
Das Display zeigt wieder
den Anfangszustand,
obwohl die Fermentierung
nicht abgeschlossen wurde.
• Stromausfall.
Überprüfen Sie die Zutaten: Wenn diese keine
Beeinträchtigungserscheinungen zeigen und nur wenig Zeit
vergangen ist, starten Sie die Zubereitung noch einmal.
TECHNISCHE DATEN
Тechnische Daten
MODELL FE2305D
Fassungsvermögen (L) 1,5
Behältermaterial Keramik
Stromverbrauch (W) max 20
Netzspannung 220-240 V~, 50-60 Hz
Schutzklasse II
Temperatur bei Lagerung und Transport -25°C bis 35°C
Umgebungstemperatur im Betrieb 5-35°C
Luftfeuchtigkeit 15-75% (nicht kondensierend)
Abmessungen (mm) 268x240x166
Gewicht (kg) 1,45
* Die Gete müssen an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen über -25 °C gelagert werden.
7
REPARATUREN
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt der
OURSSON AG entschieden haben. Wir achten darauf, Ihnen
stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Geräte zu bieten. Auch
bei der Qualität gehen wir keine Kompromisse ein. Falls Ihr
OURSSON-Produkt doch einmal repariert werden muss, wen-
den Sie sich bitte an unseren autorisierten Kundendienst (nach-
stehend einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige
Liste mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften
nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem
die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden, da
Garantieleistungen nach landesspezischen Vorschriften
und Konformitätsvorgaben erbracht werden müssen.
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen können
nur in Anspruch genommen werden, wenn das jeweilige
Produkt ausschließlich zu persönlichen, familiären Zwecken
sowie im Haushalt eingesetzt wird. Die OURSSON AG ist
nicht zur Erbringung von Garantieleistungen verpichtet,
wenn Produkte für gewerbliche Zwecke, in Unternehmen,
Institutionen, Organisationen oder in einem ähnlichen
Umfeld eingesetzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten gel-
ten für Produkte der OURSSON AG:
Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt verur-
sacht werden. Dazu zählen:
Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz
für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen
der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe
Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächtiges
Öffnen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb
mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von
Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern und
Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter
extremen Einsatzbedingungen entstehen.
Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum Testen
oder Prüfen des Produktes, durch physische Veränderung
oder Veränderung von Software, durch nicht autorisierte
Wartung oder Reparatur verursacht werden.
Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder
minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile
oder Batterien verursacht werden.
Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit
Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von der
OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt empfohlen
werden. Die OURSSON AG übernimmt keine Haftung für
die Qualität von Zusatzteilen (Zubehör) von Drittanbietern
und damit verbundenen Produkten. Zusätzlich gewährleis-
tet die OURSSON AG nicht, dass Produkte einwandfrei mit
Produkten anderer Hersteller zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit
eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten
Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit wer-
den Defekte kostenlos behoben. Dazu müssen das
Garantiezertikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das
Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden.
Fehlen solche Nachweise, beginnt die Garantiezeit mit dem
Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte beachten:
Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes ge-
mäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den
Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche
Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausgeführt,
können gegen Gebühr auch von Spezialisten der meis-
ten Kundendienstniederlassungen übernommen werden.
Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren bewegli-
cher Teile, Austausch von Verschleißteilen, Verbrauchsgütern
und dergleichen) werden gegen Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten oder indi-
rekten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie nicht
für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung der
Nutzungsbedingungen, unsachgemäße Lagerung, unsachge-
mäßen Transport, falsche Installation, beiläuge falsche oder
fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG
für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten oder
Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt: entgan-
gener Gewinn, Schädigungen durch Geschäfts- und
andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder
Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich
Designelemente und bestimmte technische Spezikationen
ohne Vorankündigung durch den Hersteller ändern.
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken
sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich um
Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt
in Verbindung stehen:
Batterien.
Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln, Tragekordeln und
-Gurte, Befestigungszubehör, Werkzeuge, Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche
Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen.
Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden.
Produktbezeichnung Einsatzzeit
in Monaten
Garan-
tiezeit, in
Monaten
Mikrowellengeräte, Brotbackauto-
maten, Induktionsherde 60 12
Multikochgeräte, Küchenmaschinen,
Wasserkocher, Elektrogrills,
Handmixer, Mixer, Fleischwölfe,
Toaster, Thermobehälter,
Röstgeräte, Kaffeebereiter,
Dampfgarer, Entsafter, Zerhacker,
Dörrgeräte, Joghurtbereiter,
Fermentiergeräte, Miniöfen,
Tiefkühlgeräte, Kühlgeräte,
automatische Kaffeemaschinen,
Milchaufschäumer,
Universalzerkleinerer,
Joghurtbereiter/Fermentierer
36 12
Küchenwaagen, Siphons 24 12
8
OURSSON AG
In China hergestellt
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per
E-Mail an uns: [email protected]
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwendung
der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Schweiz.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit
hinaus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt festgelegte
Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschließlich
für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf
eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben
zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur rich-
tigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und
Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche
Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON AG
festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit an
den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vorsorgliche
Wartung ausführen und ermitteln, ob sich das Produkt für
eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten
werden vom Kundendienst auch während der regulären
Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes über die
reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine vorsorgliche Wartung
über den autorisierten Kundendienst vorgenommen wird, da
das Produkt in diesem Fall eine mögliche Gefahr für Leben,
Gesundheit und Eigentum des Anwenders darstellen kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Direktive
2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeräten
– WEEE.
Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht mit dem
regulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es bei
einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer und
elektronischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzlichen
Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden. Durch
sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten Sie einen klei-
nen, aber dennoch wichtigen Beitrag zur Bewahrung unserer
natürlichen Ressourcen, zum Schutz unserer Umwelt
und unserer Mitmenschen. Weitere Hinweise zu
Sammelstellen und zum Recycling dieses Produktes
erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer
Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus
Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgen-
de Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,
Seriennummer des Produktes.
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite des Produktes,
auf seiner Verpackung und auf der Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (
Joghurtbereiter/Fermentierer – FE
).
Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziffern stehen für die
Herstellungswoche.
Die restlichen Ziffern bilden die Seriennummer des
Produktes.
Um Missverständnissen vorzubeugen, emp-
fehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungs-
anleitung und die Garantiebedingungen auf-
merksam durchzulesen. Vergewissern Sie
sich, dass die Angaben auf der Garantiekar-
te stimmen. Die Garantiekarte ist nur dann
gültig, wenn folgende Dinge richtig und klar
angegeben wurden: Modell, Seriennummer,
Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unterschrift
des Käufers. Modell- und Seriennummer des
Gerätes müssen mit den Angaben auf der
Garantiekarte übereinstimmen. Falls diese
Bedingungen nicht erfüllt oder die Angaben
auf der Garantiekarte geändert werden, ver-
liert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
JM1225011234567
1 2 3 4
FE
EN
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device un-
der the supervision of the person responsible for
their safety, or after instruction on the safe use of
the device. Do not allow children to play with the
product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
(ASC) OURSSON AG to avoid danger.
Use only the tools, which are included in the prod-
uct set.
When cleaning the appliance do not use abrasives
and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When
cleaning the device it is allowed to use a small
amount of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may differ from
the actual images.
When using, do not move the device; Do not open the
lid; Do not place the device in a draft or on a vibrating
surface.
The operation of this device in any case does
not imply application of any force to it, as this
may damage the product due to user fault.
PRODUCT SET
Fermenter’s body ....................................................1 pc.
Lid ............................................................................ 1 pc.
Ceramic container, 1,5 L .......................................... 1 pc.
Container’s lid ..........................................................1 pc.
Instructions manual ................................................. 1 pc.
Power cord .............................................................. 1 pc.
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. B
1 Upper lid
2 Container’s lid
3 Container
4 Control panel
5 Body
When using electrical appliances should take the fol-
lowing precautions:
Use the device according to the following instruc-
tions manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the prod-
uct set.
To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
For power supply, use a power grid with proper char-
acteristics.
Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by yourself
it could possibly be the reason of an electrical
shock can lead to product malfunction and will
invalidate the manufacturers warranty. For re-
pair and maintenance, contact only authorized
service centers meant for repair of products un-
der the trademark OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours with-
out turning it on.
In order to prevent electrical shock do not im-
merse the entire product or the wires into the
water.
Be particularly careful and cautious when using the
device near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause injury.
The power cord is specially made relatively short in
order to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp edge of
the table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is over-
loaded with other appliances: it can lead to the fact
that the device will not function properly.
Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
After use, make sure to disconnect the device from
the power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
Make sure to disconnect the device from the power
grid before cleaning or changing accessories.
Do not use the device outdoors.
This appliance is not intended for use by persons
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly
according to the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Рiс. А
10
PREPARATION RECOMMENDATIONS
Product Leaven Milk
requirements Cooking
time Dosage Note
Yogurts
Powder milk Yogurt Yogurt Powder milk 8-12
hours
According to
the manufac-
turers recom-
mendations
Natural yogurt Yogurt
Sterilized,
pasteurized,
UHT and heat-
treated milk of
any fat content
6-10
hours
Rich taste of yogurt depends on the fat
content of milk
Greek yogurt Yogurt 8-15
hours
Prepared yogurt is recommended to lter
using gauze or linen napkins to drain the
whey
Natural yogurt (based
on a
pre-prepared yogurt)
_6-10
hours
125 ml of
yogurt for
every 0,9
liters of milk
It is recommended to prepare yogurt with
this method no more than 5 times, then
renew the leaven. You can store yogurt in
the refrigerator no more than 7 days.
Natural yogurt (based
on a yogurt bought from
store)
_Do not use yogurt with expired shelf life
Turkish yogurt Yogurt Sterilized low fat
cream
6-10
hours
According to
the manufac-
turers recom-
mendations
It is allowed to use r diluted with milk cream,
pre-boiled and then cooled to 40 ° C
Drinks
Non-alcoholic
fermented drinks
_ _ 36 hours According to
recipe
It is recommended to use drinking water.
Tincture and other
alcoholic drinks
_ _ 48 hours
Frozen berries should be thawed
and used with the juice. Only ne
sugar is suitable, for best results it is
recommended to prepare a concentrated
sugar syrup. For the preparation of
tinctures use vodka, brandy, rum, etc.
UTILIZATION, Рiс. C
Control panel, Рiс. С-1
– On/Off button
– Timer button
– Program button
Display, Рiс. С-2
1 – Cooking time indication
2 – YOGURT mode
3 – DRINKS mode
4 – PICKLES mode
Before the rst use of the yogurt maker, sterilize the
container and lid, wash the body’s lid in warm soapy
water and wipe the body with a soft damp cloth inside
and outside. Wipe everything dry.
Utilization order:
1. Take sterilized container 3, place the ingredients
according to recipe. Close it with the lid. Install it into
the body of the device and close with the lid.
2. Connect the power cord with the device.
3. Plug in the device.
4. Choose the required program.
5. Set the cooking time with the help of and ,
buttons, preset time:
YOGURT mode – 10/maximum up to 14 hours
DRINKS mode – 36/maximum up to 48 hours
PICKLES mode – 24/maximum up to 32 hours.
6. Press buttons to start cooking. Press the
buttons again to cancel or turn off
.
7. When the cooking is nished, you will hear a sound
signal and «00:00» will be displayed.
8. Turn off the device. Unplug it and remove the
container. Wait until container cools.
NOTE: You can store yogurt in the refrigerator up
to 8 days.
11
Product Leaven Milk
requirements Cooking
time Dosage Note
Pickling
General recommendations: Vegetables intended for salting / pickling must be fresh, high-quality and ripe. Preparation
of the ingredients: sorting, washing, soaking, drying, cutting, grinding or heat treating. For salting / pickling, use whole
(unground) spices.
Half-sour pickles _ _ 32 hours follow recipe For pickling: use dill with leaves and
umbrellas (in the winter, you can use dried
dill and dill seeds). Fresh garlic (2 cloves).
Use rock salt (without iodine). Do not use
pepper and parsley, cucumbers become
soft because of them.
Pickled cabbage _ _ 24-32
hours
follow recipe Cut the cabbage into strips. Grate
the carrots. Add cumin, dill seeds,
peppercorns. Mix everything and add
into a container. Boil 1L of water, add
vinegar, salt, sugar, vegetable oil. Pour the
marinade into the cabbage, with the help
of the knife do an opening till the bottom of
the container. Less spicy (24 hours), spicy
(32 hours).
Tomatoes _ _ 24 hours follow recipe Fill up tomatoes with boiling water for 5-10
minutes. Pour the water into a container,
add spices. Boil the resulting marinade and
top the tomatoes with it.
1. Each time before using the device disinfect the con-
tainer and lid. Kitchenware for cooking and storage
must be sterilized.
2. Cook only with clean hands and in clean cloths.
3. Follow the recommendations in the instructions manu-
al and recipe book.
4. For a full load use 1,85 liters of milk and the required
amount of yogurt or leaven.
5. It is not recommended to add nuts, grains, dried fruits,
fresh fruit and vegetables without pretreatment, be-
cause of the risk of growth of harmful microorganisms
in the fermentation process. It is safer to add them into
the nished product.
6. If the yogurt is to liquid, this means that a too weak
leaven has been used, or fermentation time was insuf-
cient.
7. Use room temperature milk.
8. To prepare yogurt and dairy products use
only fresh and quality products.
9. Do not wipe the berries and fruit dry, so as not to remove
the wax layer. Spread washed berries on the fabric and
let them dry in the air.
10. To prepare yogurt use special dried leaven or buy a
simple yogurt without additives.
11. When loading the ingredients, keep in mind that in the
process of fermentation the volume will increase.
12. Overloading can result in tearing away the lids from jar
and body of the yogurt maker, as well as product gets
into the body of the device.
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. D
Unplug the device
Glass containers and their lids can be washed in the
dishwasher. Wash the device’s lid in a warm soapy
water. It can’t be washed in a dishwasher.
Wipe the device’s body with a damp cloth. In order
to prevent electrical shock do not immerse the
entire product into the water.
Thoroughly dry all parts.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Problems Possible cause Solutions
Display does not lit. No power supply
Check if the device is plugged in. Check the socket, if the socket is
working, contact OURSSON service center
Temperature is not rising. Heating element
malfunction. Contact the service center.
Yogurt is not fermented
enough, or over
fermented.
Cooking time isn’t set
correctly.
Follow the recommendations in the recipe, consider the
temperature of the ingredients and indoor air. The longer the
cooking time, the sourer yogurt will be.
12
Problems Possible cause Solutions
The inner surface of the
fermenter got dirty with
the products from the jar
and/or the lids were blown
off the jar and body of the
fermenter.
Jars were overload.
To high cooking time
When putting the initial ingredients keep in mind that in the
process of fermentation the volume will increase
Control the cooking time. Beginners must note and recorder
the optimal mode.
The display shows
the reset settings
without completing the
fermentation process.
Power failure
occurred.
Check the quality of the products, if they are not spoiled and
little time had passed after disconnecting, set the required
mode again.
SPECIFICATIONS
Технические характеристики
MODEL FE2305D
Capacity, L 1,5
Container material Ceramic
Power consumption, W max 20
Rated voltage 220-240 V~; 50-60 Hz
Level of protection II
Storage and transportation temperature -25°C tо +35°C
Operating temperature from +5°C tо +35°C
Humidity Requirements 15-75% without condensation
Dimensions, mm 268x240x166
Weight, kg 1,45
* Products must be stored in dry, ventilated warehouses at a temperature not lower than - 25°C.
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great appreciation to
you for choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the quality cor-
responds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact
one of the authorized service center (hereinafter - ASC).
A complete list of ASC and their exact addresses can be
found on the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and
sale within the country where the warranty service
is provided, purchased in this country, certied for
compliance with the standards of this country, and
also marked the with ofcial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within
the law on protection of consumer rights and are
regulated by the laws of the country in which they are
provided, and only when the product is used exclu-
sively for personal, family or household purposes.
Product name Terms
of use,
months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs 60 12
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coffee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coffee machines,
milk frother
36 12
Kitchen scales 24 12
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualied specialist from OURSSON AG service center must do the repair.
Warranty obligations OURSSON AG shall not apply
to uses of goods for business purposes or in connec-
tion with the acquisition of goods to meet the needs
of enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
13
responsible for any special, incidental, indirect or
consequential loss or damage, including but not lim-
ited to: lost prots, damages caused by interruptions
in the commercial, industrial or other activities, aris-
ing from the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies
only when the product is used exclusively for personal,
family or household needs, as well as the consumer ob-
serves the correct operation, storage and transportation
of products. Under thecondition of careful handling of the
product and compliance with the rules of operation the
actual life may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a pre-
ventive maintenance of the product and determine
the suitabilityfor further use. Work on conducting
a preventive maintenance of the products is also
made in service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preven-
tive maintenance by the authorized service center,
since inthis case, the product can be dangerous to the
life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dispos-
ing correctly this product, you will help to conserve natural
resources and preventing the product from dam-
aging the environment and human health. For
more information on the collection point and re-
cycling of this product, please contact your local
municipal authorities or the enterprise for house-
hold waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (yoghurt/fermenter – FE).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – week of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to
the following products, if their replacement is assumed
and is not connected with disassembling products:
Batteries.
Cases, straps, cords for carrying, mounting accesso-
ries, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, in-
cluding but not limited to the following cases:
If the defect was a result of careless handling, used
for other purposes, violations of conditions and
rules of operation set forth in the instruction man-
ual, including as a result of exposure to high or low
temperatures, high humidity or dust, traces of open-
ing the device independently and/ or self-repair,
mismatch state standards for power grids, getting
liquids, insects or other foreign objects, substances
inside the device, as well as long-term use of the
product in extreme operational modes.
If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
If the defect of the product is associated with its use in
conjunction with additional equipment (accessories),
other than additional equipment recommended by
OURSSON AG for use with this product. OURSSON
AG is not responsible for the quality of the additional
equipment (accessories) manufactured by third par-
ties, for the quality of its products together with such
equipment, as well as the quality of the work of the
additional equipment of OURSSON AG together with
the products of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service cent-
ers (ASC). During the warranty period, elimination of
defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON AG and can be performed by the user
as well as the specialists of most authorized service
centers on a paid basis.
Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consum-
ables and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any dam-
age directly or indirectlycaused by their products to
people, pets, property, if it occurred as a result ofnon-
observance of the rules and conditions of use, storage,
transportation or installation of the product, intentional or
negligent actions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
JM1225011234567
1 2 3 4
FE
14
To avoid misunderstandings, we highly rec-
ommend you to read carefully the instruction
manual and the warranty obligations. Check
the correctness of the warranty card. War-
ranty card is valid only if the following are cor-
rectly and clearly stated: model, serial num-
ber, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model
of the device must be the same as in the war-
ranty card. If these conditions are not fullled
or the data specied in the warranty card was
changed, the warranty card is invalid.
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions,
including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to
civil liability and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
ES
te (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Dichas personas solo
pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una
tercera persona responsable de su seguridad o tras
recibir formación acerca de su uso. No permita que
los niños jueguen con el producto.
Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro cni-
co autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de usar este aparato. Conserve el manual tras su
lectura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos rea-
les, que pueden diferir de las imágenes presentadas.
Mientras el aparato esté en funcionamiento no lo
mueva ni lo coloque cerca de corrientes de aire o
sobre una supercie que vibre, ni tampoco abra su
tapa.
No manipule el aparato usando para ello la
fuerza bruta, ya que podría dañarlo.
CONJUNTO DE PIEZAS
Cuerpo del fermentador........................................... 1 ud.
Tapa ......................................................................... 1 ud.
Recipiente de cerámica, 1,5L .................................. 1 ud.
Tapa del recipiente .................................................. 1 ud.
Manual de instrucciones .......................................... 1 ud.
Cable de alimentación ............................................. 1 ud.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B
1 Tapa superior
2 Tapa del recipiente
3 Recipiente
4 Panel de control
5 Cuerpo
Al usar aparatos ectricos, es preciso tomar las si-
guientes precauciones:
Use el aparato según se indica en el siguiente ma-
nual de instrucciones.
Coloque el aparato sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable eléctrico entre en con-
tacto con agua u otros líquidos para protegerse
del riesgo de descarga eléctrica. Si por cual-
quier razón penetrara agua en el aparato, pón-
gase en contacto con un centro técnico autoriza-
do OURSSON AG.
Use una red de alimentación eléctrica de caracterís-
ticas adecuadas.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podría provocar una descarga eléctrica
que podría averiar el aparato e invalidar la ga-
rantía del fabricante. Deje las tareas de mante-
nimiento y reparación únicamente en manos de
los centros técnicos autorizados por la marca
OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desempaquételo antes de usar-
lo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite su-
mergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato cerca
de los niños.
No toque las partes calientes del aparato, ya que po-
dría sufrir lesiones.
El cable de corriente es relativamente corto expresa-
mente con el n de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada con
otros aparatos, ya que podría causar que no funcio-
nara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléc-
tricos y de gas.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de
la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red ec-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen-
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
según las recomendaciones del fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. А
16
RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN
Producto Leva-
dura Requisitos de leche
Tiem-
po de
prepara-
ción
Dosis Nota
Yogures
Yogur de leche en
polvo Yogur Leche en polvo 8-12
horas
Según las
recomenda-
ciones del
fabricante
Yogur natural Yogur
Leche esteriliza-
da, pasteurizada,
sometida a UHT y a
tratamiento térmico,
de cualquier conteni-
do en grasa
6-10
horas La intensidad del sabor del yogur
depende del contenido en grasa de
la leche
Yogur griego Yogur 8-15
horas Se recomienda colar el yogur
preparado con una gasa o una
servilleta de lino para extraer el suero
Yogur natural (a
partir de yogur pre-
viamente preparado)
_ 6-10
horas 125 ml de yo-
gur por cada
0,9 litros de
leche
Se recomienda preparar el yogur
por este método no más de 5 veces
seguidas antes de renovar la levadura.
Puede guardar el yogur en el frigoríco
hasta un máximo de 7 días.
Yogur natural (a
partir de yogur com-
prado en la tienda)
_ No emplee yogures caducados
Yogur turco Yogur Crema esterilizada
de bajo contenido en
grasa
6-10
horas Según las
recomenda-
ciones del
fabricante
Se permite usar diluido con crema
de leche, previamente hervida y a
continuación enfriada hasta los 40ºC.
Bebidas
Bebidas no alcohóli-
cas fermentadas _ _ 36 horas Según la
receta Se recomienda usar agua potable.
Tintura y otras bebi-
das alcohólicas _ _ 48 horas Las bayas congeladas deben
descongelarse y usarse con el zumo.
Solo es adecuado el azúcar renado,
para obtener los mejores resultados
se recomienda preparar un jarabe de
azúcar concentrado. Para la preparación
de tinturas use vodka, coñac, ron, etc.
USO, Fig. C
Panel de control, Fig. C-1
– Botón de encendido/apagado
– Botón del temporizador
– Botón de programa
Visor, Fig. С-2:
1 – Indicador del tiempo de preparación
2 – Modo YOGUR
3 – Modo BEBIDAS.
4 – Modo PEPINILLOS
Antes de usar por primera vez la yogurtera, esterilice
el recipiente y la tapa, lave la tapa del cuerpo en agua
caliente jabonosa y pase un paño suave y humedecido
por dentro y por fuera. Séquelo todo.
Orden de uso:
1. Vierta los ingredientes según la receta en el recipiente
esterilizado 3. Cierre el recipiente con la tapa. Coloque
los recipientes en el cuerpo y cierre este con la tapa.
2. Conecte el cable al aparato.
3. Enchufe el aparato.
4. Seleccione el programa requerido.
5. Ajuste el tiempo de preparacn con la ayuda de los
botones y . Los valores predeterminados son
los siguientes:
Modo YOGUR – 10/maximo hasta 14 horas
Modo BEBIDAS – 36/maximo hasta 48 horas
Modo PEPINILLOS – 24/maximo hasta 32 horas.
6. Pulse el botón para iniciar la preparación. Vuelva
a pulsar los botones para cancelar la operacn o
para apagar el aparato.
7. Una vez nalizada la preparación, escuchará una se-
ñal acústica y el visor mostrará «00:00».
8. Apague el aparato. Desenchúfelo y retire el recipien-
te. Espere a que el recipiente se enfríe.
NOTA: Puede guardar el yogur en el frigoríco hasta un
ximo de 8 días.
17
1. Desinfecte el recipiente y la tapa cada vez antes de
usar el aparato. Los utensilios de cocina usados para
la preparación y el almacenamiento del yogur deben
esterilizarse.
2. Cocine con las manos y la ropa limpias.
3. Siga las recomendaciones del manual de instruc-
ciones y el libro de recetas.
4. Para una carga completa, use 1,85 litros de leche y la
cantidad requerida de yogur o levadura.
5. No se recomienda añadir frutos secos, cereales,
frutas deshidratadas, frutas frescas o verduras sin
tratamiento previo, debido al riesgo de proliferación de
microorganismos nocivos durante el proceso de fer-
mentación. Es más seguro añadir estos ingredientes
al producto acabado.
6. Si el yogur es demasiado líquido, indica que se ha
usado una levadura demasiado débil, o bien que el
tiempo de fermentación ha sido insuciente.
7. Use leche a temperatura ambiente.
8. Para preparar yogur y otros productos lácteos em-
plee únicamente productos frescos y de calidad.
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Problemas Causa posible Soluciones
El visor no se ilumina. No hay alimentación
eléctrica
Compruebe si el aparato está enchufado. Compruebe el
enchufe; si el enchufe funciona, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica de OURSSON.
La temperatura no aumenta. Fallo de funcionamiento
del elemento calentador. Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica.
El yogur no fermenta lo su-
ciente o fermenta demasiado. El tiempo de preparación
jado no es correcto.
Siga las recomendaciones de la receta, tenga en cuenta la
temperatura de los ingredientes y de la estancia. Cuando
mayor sea el tiempo de preparación, más agrio será el yogur.
La supercie interna del
fermentador se ensució de
producto tras un rebosamiento
y/o las tapas de los recipientes
y del cuerpo del fermentador se
salieron de su sitio.
• Los recipientes
estaban
sobrecargados.
Tiempo de preparación
demasiado alto
Cuando añada los ingredientes iniciales, recuerde que el
volumen aumentará durante el proceso de fermentación
Controle el tiempo de preparación. Los principiantes deben
tomar nota del modo óptimo de preparación.
El visor muestra los ajustes
restablecidos sin haber
completado el proceso de
fermentación.
• Se produjo un corte
del uido eléctrico.
Compruebe el estado de los productos; si no se han
estropeado y no ha pasado mucho tiempo desde la
desconexión, vuelva a jar de nuevo el modo requerido.
ESPECIFICACIONES
Especicaciones
MODELO FE2305D
Capacidad (l) 1,5
Material del recipiente Cerámica
Consumo energético (W) max 20
Tensión nominal 220-240 V~; 50-60 Hz
Nivel de protección II
Temperatura de almacenamiento y transporte -25°C a +35°C
Temperatura de funcionamiento +5°C a +35°C
Requisitos de humedad 15-75 % sin condensación
Dimensiones (mm) 268x240x166
Peso, kg 1,45
* Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no inferiores a -25ºC.
9. No seque las bayas y la fruta para no eliminar su
capa de cera. Extienda las bayas sobre un paño y
deje que se sequen al aire.
10. Para preparar yogur, use levadura seca especial o
compre un yogur natural sin aditivos.
11. Cuando añada los ingredientes, recuerde que el volu-
men aumentará durante el proceso de fermentación,
12. Si sobrecarga la yogurtera, las tapas de los recipien-
tes podrían saltar y el producto rebosar y penetrar en
el cuerpo del aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. D
Desenchufe el aparato
Los recipientes de cristal y sus tapas pueden lavarse en
lavavajillas. Lave la tapa del aparato con agua caliente
jabonosa. La tapa no puede lavarse en lavavajillas.
Pase un paño humedecido por el cuerpo del
aparato. Para evitar las descargas eléctricas,
evite sumergir el aparato en agua.
• Seque concienzudamente todas las piezas.
18
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor.
Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualicado de un centro de servi-
cio técnico de OURSSON AG
MANTENIMIENTO
La compañía OURSSON AG le agradece enormemente
la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posi-
ble para que estos productos satisfagan sus necesidades
con la calidad que demandan las normas internaciona-
les más exigentes. Si su producto de marca OURSSON
precisa de mantenimiento, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica autorizado (en adelante,
CAT). Encontrauna lista de los CAT y sus direcciones
en nuestro sitio web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG, sa-
tisfechas por los CAT de OURSSON AG, son válidas
únicamente para los modelos diseñados por OURSSON
AG para la producción o suministro y venta en el país en
donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos
en este país, homologados según las normativas de este
país y dotados de las marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se rigen por
la ley de proteccn de los derechos de los consumidores
y por las leyes del país en el cual se suministra el produc-
to, y se aplicarán únicamente cuando el producto se use
exclusivamente para propósitos personales, familiares o do-
mésticos. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG
no se aplicarán en caso de uso comercial de los productos o
si estos se han adquirido para satisfacer las necesidades de
empresas, instituciones u organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los si-
guientes términos de uso y periodos de garantía:
el almacenamiento o el transporte de las mercancías, las
acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limita-
ción los siguientes casos:
Si la avería se debió a una manipulación imprudente,
al uso con otros nes, al incumplimiento de las condi-
ciones y reglas de funcionamiento establecidas en el
manual de instrucciones, incluida la exposición a tem-
peraturas altas o bajas, al polvo o a niveles altos de
humedad, a indicios de apertura del aparato y de auto-
rreparación, la conexión a redes de alimentación con
parámetros distintos a los estipulados, a la penetración
de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias ex-
trañas en el aparato, al uso prolongado del producto
en modos operativos extremos, o bien se detectan
indicios de apertura independiente del aparato y/o in-
tento de autorreparación.
Si la avería del producto fue resultado de intentos no
autorizados de probar el producto o de realizar cual-
quier cambio en su conguración o en sus programas
de software, incluidos la reparación o el mantenimien-
to en centros técnicos no autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso de
equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar
y/o de baja calidad.
Si la avería del producto está asociado a su uso junto con
otros equipos (accesorios) distintos de los equipos adi-
cionales recomendados por OURSSON AG para su uso
con este producto. OURSSON AG no se hace responsa-
ble de la calidad de los equipos adicionales (accesorios)
fabricados por terceros, ni de la calidad sus productos al
operar junto con dichos equipos, ni tampoco de la cali-
dad del trabajo de los equipos adicionales de OURSSON
AG junto con los productos de otros fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son
los encargados de reparar las averías detectadas durante
la vida útil de los productos. Durante el periodo de garan-
tía, la reparación de las averías se lleva a cabo sin coste
alguno con la presentación del certicado de garantía ori-
ginal y los documentos que conrmen la fecha de compra
del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo
de garantía se calcula a partir de la fecha de fabricación
del producto. Debe tenerse en cuenta:
Los procesos de conguración e instalación (montaje,
conexión, etc.) del producto descritos en la documen-
tación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la
garantía de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo
del usuario o de especialistas de la mayoría de los cen-
tros técnicos autorizados (servicio con coste adicional).
Las tareas de mantenimiento de los productos (limpie-
za y lubricación de las piezas móviles como sustitución
de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un
coste adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún daño
directo o indirecto causado por sus productos a personas,
mascotas o propiedades, si estos son consecuencia de la
inobservancia de las reglas y condiciones de uso, almace-
namiento, transporte o instalación del producto, así como de
acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros.
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo ningu-
na circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto
o consecuente, incluidos sin limitación los siguientes:
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se
aplicarán a los siguientes productos, si son productos con-
sumibles y no pertenecen a los componentes principales:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de mon-
taje, herramientas, documentación adjunta al producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los incum-
plimientos de las reglas de uso por parte del consumidor,
Nombre del producto Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
Hornos microondas, panica-
doras, placas de inducción 60 12
Robots de cocina,
procesadores de cocina,
hervidores eléctricos,
parrillas eléctricas, batidoras,
mezcladoras, picadoras de
carne, tostadoras, termos,
asadoras, cafeteras,
vaporeras, licuadoras,
molinillos, deshidratadoras,
yogurteras, fermentadoras,
minihornos, congeladores,
frigorícos, máquinas de café
automáticas, vaporizador de
leche, trituradora polivalente,
yogur/fermentador
36 12
Balanzas de cocina, sifones 24 12
19
OURSSON AG
Fabricado en China
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, por favor póngase
en contacto con nosotros por correo electrónico: [email protected]
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado
de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear respon-
sabilidades civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne (Suiza).
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
JM1225011234567
1 2 3 4
FE
pérdida de benecios, daños causados por interrupcio-
nes en actividades comerciales, industriales o de otra
índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de uso del
producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elemen-
tos de diseño y algunas especicaciones técnicas están
sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a
este producto sólo es válido si el producto se usa ex-
clusivamente para satisfacer necesidades personales,
familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario
observe las normas de uso, almacenamiento y transpor-
te de productos indicadas. Si el producto se maneja de
manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones
del manual, es posible que su vida útil se prolongue más
allá del plazo especicado por OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse en
contacto con un centro técnico autorizado para llevar
a cabo un mantenimiento preventivo del producto y
determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las ta-
reas para realizar un mantenimiento preventivo de los
productos se llevan a cabo también en los centros de
servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una
vez rebasado el límite de su vida útil sin que un cen-
tro técnico autorizado realice antes un mantenimiento
preventivo, ya que en caso contrario el producto po-
dría suponer un riesgo para la vida, la salud o las
propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la di-
rectiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Al nal de su vida útil, el producto no puede eliminarse
junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar,
deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléc-
tricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el
tratamiento y la eliminación conformes a las normativas
nacionales o locales. Al deshacerse este producto de for-
ma correcta, está ayudando a la conservación de los
recursos naturales y evitando que el producto dañe el
medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener
más información sobre los puntos de recogida y
reciclaje de este producto, diríjase a las autorida-
des de su municipio o a la empresa de recogida
de residuos domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en
forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código
de barras que contiene la siguiente información: nombre
del grupo de productos, fecha de fabricación, número de
serie del producto.
El número de serie se encuentra en la parte posterior
del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de pro-
ductos (yogur/fermentador, FE).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana
de fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de
serie del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el ma-
nual de instrucciones y las obligaciones de la
garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía
sea correcta. La tarjeta de garantía es válida
únicamente si en ella se indica de forma clara
y correcta los siguientes datos: modelo, núme-
ro de serie, fecha de compra, sello, rma del
comprador. El número de serie y el modelo del
aparato deben coincidir con los que se indican
en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones
no se cumplen o bien los datos especicados
en la tarjeta de garantía están cambiados, la
tarjeta de garantía queda invalidada.
20
FR
ou n’ayant pas sufsamment d’expérience ou de
connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser
l’appareil que sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité, ou après avoir pris con-
naissance de la manière d’utiliser l’appareil en toute
sécurité. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique
uniquement.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par un expert du centre de service agé
(ASC) OURSSON AG an déviter tout danger.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l’appareil.
Lors du nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas des agents
abrasifs et des nettoyants organiques (alcool, essence,
etc.). Lors du nettoyage de lappareil, il est possible
d’utiliser une petite quantité de détergent neutre.
RECOMMANDATIONS
Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Conservez le manuel après
lecture pour une utilisation ultérieure.
Toutes les illustrations dans ce manuel sont des
représentations schématiques des objets réels, qui
peuvent être différentes des images réelles.
Lorsque vous utilisez l’appareil, ne le déplacez pas.
N’ouvrez pas le couvercle, et ne placez pas l’appareil
dans un endroit balayé par un courant d’air ou sur une
surface vibrante.
Le fonctionnement de cet appareil ne nécessite
en aucun cas l’usage de la force, car cela pour-
rait l'endommager par la faute de l'utilisateur.
COMPOSITION DE LAPPAREIL
Corps du fermenteur...........................................1 pce.
Couvercle ...........................................................1 pce.
Boîtier en céramique, 1,5 L ................................1 pce.
Couvercle du boîtier ...........................................1 pce.
Manuel d’instructions ..........................................1 pce.
Cordon d’alimentation.........................................1 pce.
ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, Image B
1 Couvercle supérieur
2 Couvercle du boîtier
3 Récipient
4 Panneau de commande
5 Corps
Lors de l’utilisation des appareils électriques, l’utilisateur
doit prendre les pcautions suivantes :
Utilisez l’appareil conformément au manuel
d’instructions suivant.
Installez l’appareil sur une surface stable.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l’appareil.
Ne mettez pas le cordon dans l’eau ou dans
tout autre liquide an d’évitertout risque de choc
électrique. Si pour certaines raisons, de l’eau
pénètre dans l’appareil, veuillez contacter un
centre d’entretien (ASC) OURSSON AG agréé.
Pour l’alimentation, utilisez un réseau électrique avec
des caractéristiques appropriées.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où l’air peut
contenir des vapeurs de substances inammables.
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil de vous-
même ; cela pourrait entraîner un choc élec-
trique, un dysfonctionnement de l’appareil ou
une annulation de la garantie du fabricant. Pour
laréparation et l’entretien, veuillez contacter
uniquement les centres d’entretien qualiés pour
la réparation de produits de marque OURSSON.
Lorsque vous déplacez l’appareil d’un endroit froid
à un endroit chaud et vice versa, déballez-le avant
toute utilisation et patientez 1 à 2 heures avant de le
mettre en marche.
An d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas
l’ensemble du produit ou les câbles dans l’eau.
Soyez particulièrement prudents lors de l’utilisation
de l’appareil à proximité des enfants.
Ne touchez aucune pièce chaude, cela pourrait caus-
er des blessures.
Le cordon d’alimentation est spécialement conçu rel-
ativement court an d’éviter les risques de blessure
Ne laissez pas le ble d’alimentation pendre par-
dessus le bord coupant d’une table ou au contact des
surfaces chaudes.
Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique
surchargé par d’autres appareils : cela pourrait en-
dommager le fonctionnement de votre appareil.
N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières et
de fours électriques et à gaz.
Après utilisation, assurez-vous de brancher
l’appareil du secteur.
Protégez l’appareil contre les chocs, chutes, vibra-
tions et autres inuences mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l’appareil du secteur
avant deffectuer le nettoyage ou le remplacement
des accessoires.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux per-
sonnes (notamment les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
Symbole de danger
Rappel à l'utilisateur sur la haute tension.
Symbole d'avertissement
Rappel concernant la nécessité du respect des consignes
lors de l'utilisation de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Image А
21
RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATION
Produit Levain Types de lait Temps de
cuisson Dosage Remarque
Yaourts
Yaourt à base du lait en
poudre
Yaourt Lait en poudre 8-12
heures
Suivant les
recomman-
dations des
fabricants
Yaourt nature Yaourt
Stérilisé, pasteurisé,
à la température
ultra haute et lait
traité thermiquement
contre la teneur en
matières grasses.
6-10
heures
Le goût prononcé du yaourt dépend de
la teneur en matières grasses du lait.
Yaourt à la grecque Yaourt 8-15
heures
Il est conseillé de ltrer le yaourt préparé
à l'aide des compresses ou des serviettes
en lin an d'égoutter le lactosérum.
Yaourt nature (sur
la base d'un yaourt
pré-préparé)
_ 6-10
heures
125 ml de
yaourt pour
chaque
0,9 litre de
lait.
Il est conseillé de préparer le yaourt
avec cette méthode cinq fois au plus,
ensuite de renouveler le levain. Vous
pouvez conservez le yaourt au réfrigéra-
teur pendant 7 jours au plus.
Yaourt nature (sur la
base du yaourt prove-
nant d'un magasin)
_ N'utilisez pas de yaourt dont la durée de
conservation est arrivée à expiration.
Yaourt à la turque Yaourt Crème stérilisée
à faible teneur en
matières grasses
6-10
heures
Suivant les
recomman-
dations des
fabricants
Il est conseillé de le diluer avec de la
crème de lait, de faire préalablement
bouillir, ensuite de le refroidir à une tem-
pérature de 40°C
Boissons
Boissons fermentées
non alcoolisées
_ _ 36 heures Selon la
recette
Il est conseillé d'utiliser de l'eau potable.
Solution et autres bois-
sons alcoolisées
_ _ 48 heures Les baies congelées doivent être
décongelées et utilisées avec le jus.
Seul le sucre n est approprié. Pour de
meilleurs résultats, il est conseillé de
préparer un sirop concentré au sucre.
Pour la préparation des solutions, utili-
sées la vodka, le brandy, le rhum, etc.
Utilisation, Image C
Panneau de commande, Image С-1
– Bouton Marche/Arrêt
– Bouton de minuterie
– Bouton de programme
Afchage, Image С-2
1 – Indication du temps de cuisson
2 – YAOURT mode
3 – Mode BOISSONS
4 – Mode CORNICHONS
Avant la première utilisation de la yaourtière, sté-
rilisez le récipient et le couvercle, lavez le corps du
couvercle dans de l’eau chaude et savonneuse et
essuyez l’intérieur et l’extérieur à laide d’un chiffon
doux et humide. Essuyez tout.
Ordre d’utilisation:
1. Prenez le récipient stérilisé 3, placez les ing-
dients suivant la recette. Fermez avec le cou-
vercle. Placez-le dans le corps de l’appareil et
refermez avec le couvercle.
2. Connectez le cordon dalimentation à lappareil.
3. Branchez l’appareil.
4. Sélectionnez le programme requis.
5. glez le temps de cuisson en appuyant sur les
boutons et , préréglez le temps :
Mode YAOURT – 10/maximum jusqu’à 14 heures
Mode BOISSONS – 36/maximum jusqu’à 48 heures
Mode CORNICHONS – 24/maximum jusqu’à 32
heures.
6. Appuyez sur le bouton pour commencer la
cuisson. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
annuler ou pour éteindre.
7. À la n de la cuisson, vous entendez un signal
sonore et «00:00» s’afche à lécran.
8. Éteignez l’appareil. branchez-le et retirez le boî-
tier. Patientez jusqu’à ce que le boîtier se refroidisse.
REMARQUE: Vous pouvez conservez le yaourt au
réfrigérateur pendant 8 jours.
22
1. Désinfectez le récipient et le couvercle à chaque fois
avant l’utilisation de l’appareil. Les ustensiles de cui-
sine et de conservation doivent être stérilisés.
2. Vos mains et vos vêtements doivent être propres lors
de la préparation.
3. Suivez les recommandations du manuel d’utilisation et
du livre de cuisine.
4. Pour une charge complète, utilisez 1,85 l de lait et la
quantité de yaourt ou de levain requise.
5. Il est déconseillé d’ajouter des noix, des grains, des
fruits secs, des fruits frais et des légumes n’ayant subi
aucun traitement préalable en raison d’un risque de
croissance des micro-organismes nocifs lors du pro-
cessus de fermentation. Il est plus prudent de les ajou-
ter dans le produit ni.
6. Si le yaourt est très liquide, cela signiera qu’un levain
très faible a été utilisé, ou que le temps de fermenta-
tion était insufsant.
7. Utilisez du lait à température ambiante.
8. Utilisez uniquement des produits frais et de
qualité pour la préparation du yaourt et des
produits laitiers.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBABLES
Problèmes Cause probable Solutions
L'afcheur ne s'allume pas. Pas d'alimentation
électrique Vériez que l'appareil est branché. Vériez la prise, si elle
fonctionne, contactez un centre d'entretien OURSSON agréé.
La température n'augmente
pas.
Dysfonctionnement de
l'élément chauffant. Contactez le centre de service.
Le yaourt n'est pas fermen-
té ou est trop fermenté.
Le temps de
cuisson n'est pas
convenablement réglé.
Suivez les recommandations de la recette, tenez compte de
la température des ingrédients et de l'air ambiant. Plus le
temps de cuisson est long plus le yaourt est acide.
La surface interne de
l'appareil de fermentation
s'est salie avec les produits
provenant du pot et/ou les
couvercles sont tombés du
pot et du corps de l'appareil
de fermentation.
Les pots étaient
surchargés.
Temps de cuisson
très élevé
En ajoutant les ingrédients de départ, rappelez-vous
que le volume augmentera pendant le processus de
fermentation.
Contrôlez le temps de cuisson. Les débutants doivent
observer et enregistrer le mode optimal.
L'afcheur montre les
paramètres de ré-
initialisation sans que le
processus de fermentation
ne soit achevé.
Une panne de
courant est survenue
Contrôlez la qualité des produits. S'ils ne sont pas en
mauvais état et si un peu de temps a passé après la
coupure, réglez à nouveau le mode requis.
SPÉCIFICATIONS
Spécications
MODÈLE FE2305D
Capacité, L 1,5
Matière du boîtier Céramique
Consommation d'énergie, W max 20
Tension nominale 220-240 V~; 50-60 Hz
Niveau de protection II
Température de stockage et de transport De -25°C à +35°C
Température de fonctionnement de De +5°C à +35°C
Conditions d'humidité 15 à 75 % sans condensation
Dimensions, mm 268x240x166
Poids, kg 1,45
* Les produits doivent être conservés dans des entrets secs et ventilés, à une température supérieure ou égale à -25°С.
9. N’essuyez pas les baies et les fruits secs an de ne
pas enlever la couche de cire. Mettez les baies lavées
sur un torchon et laissez-les sécher à l’air.
10. Pour la préparation du yaourt, utilisez uniquement du le-
vain sec spécial ou achetez un yaourt sans suppléments.
11. En ajoutant les ingrédients, rappelez-vous que le vo-
lume augmente pendant le processus de fermentation.
12. Un excès d’ingrédients peut entraîner un écoulement
hors du pot et du corps de la yaourtière et le produit
pourrait s’introduire dans le corps de l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Image D
Débranchez l’appareil
• Les récipients en verre et leurs couvercles peuvent
être nettoyés dans le lave-vaisselle. Lavez le couvercle
de l’appareil dans de leau chaude savonneuse. Il est
impossible de le faire au lave-vaisselle.
Essuyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chif-
fon humide. Pour éviter les chocs électriques, ne
trempez pas l’appareil tout entier dans l’eau.
• Séchez soigneusement toutes les parties.
23
ENTRETIEN
La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde grati-
tude pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait tout notre
possible pour que ce produit vous satisfasse et que sa quali-
té soit conforme aux normes mondiales les plus exigeantes.
Pour tout besoin d'entretien de votre produit de marque
OURSSON, veuillez contacter l'un de nos centres de ser-
vice agréés (ci-après dénommés ASC). Une liste complète
de nos ASC avec leurs adresses respectives est disponible
sur le site Web www.oursson.com.
Obligations de garantie de OURSSON AG :
1. Les obligations de garantie d’OURSSON AG, fournies
par ASC OURSSON AG, s'appliquent exclusivement aux
modèles conçus par OURSSON AG dans le cadre de la
production, de l’achat et de la vente dans le pays où le
service de garantie est fourni, acheté dans ce pays, cer-
tié conformément aux normes de ce pays et portant les
marques ofcielles de la conformité.
2. Les obligations de garantie d'OURSSON AG s'appliquent
dans le cadre de la loi relative à la protection des droits du
consommateur et sont régulées par les lois en vigueur dans
le pays dans lequel elles sont dénies. Elles s'appliquent
uniquement lorsque le produit est utilisé exclusivement à
des ns personnelles, au sein de la famille et de la maison.
Les obligations de garantie dOURSSON AG ne s'appliquent
pas à l'utilisation des produits à des ns commerciales ou en
relation avec l'acquisition de biens qui seront utilisés par des
entreprises, des institutions et des organisations.
3. OURSSON AG dénit les conditions d'utilisation et les pé-
riodes de garantie suivantes de ses produits :
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant
du non-respect des règles d'utilisation, de stockage ou de
transport des marchandises, toute action réalisée par un
tiers ou un cas de force majeure, y compris mais s'en s'y
limiter, les cas suivants :
Lorsque le défaut résulte d'une négligence, d'une utili-
sation de l'appareil à d'autres ns, d’une violation des
conditions et règles d'utilisation dénies au préalable
dans le manuel d'instructions, incluant l’exposition à des
températures élevées et faibles ou à un niveau élevé
d'humidité ou de poussière, l’ouverture de l'appareil par
soi-même et ou après une tentative de réparation par
soi-même, le non-respect des normes d'état concer-
nant les secteurs, la présence de liquides, d'insectes,
d'autres corps étrangers, de substances dans l'appareil,
ainsi que de l’utilisation prolongée de l'appareil dans des
modes de fonctionnement extrêmes.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de tentatives non
autorisées de tester l'appareil ou de toute modication de
sa constitution ou des logiciels, y compris toute réparation
et maintenance dans des centres de service non autorisés.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de l'utilisation
d'équipements, d'accessoires, de pièces de rechange et
de batteries non conformes et ou de mauvaise qualité.
Lorsque le défaut de l'appareil est associé à son utilisa-
tion avec un équipement supplémentaire (accessoires),
différent de l'équipement supplémentaire recommandé
par OURSSON AG pour toute utilisation avec cet appa-
reil. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de
la qualité de l'équipement supplémentaire (accessoires)
fabriqué par un tiers, de la qualité de ses appareils
utilisés avec ce type d'équipement, ainsi que de la qua-
lité du fonctionnement de l'équipement supplémentaire
d’OURSSON AG avec des appareils d'autres fabricants.
6. Les défauts de l'appareil détectés au cours de sa durée de
vie sont réparés par les centres de service agréés (ASC).
Pendant la période de garantie, la réparation des défauts
est gratuite sur présentation de l'original du certicat de
garantie et des documents qui attestent de l'objet et de la
date du contrat d'achat. En l'absence de tels documents,
la période de garantie est estimée à partir de la date de
fabrication des marchandises. Veuillez noter :
Les procédures de conguration et d'installation
(montage, raccordement, etc.) de l'appareil décrites
dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie
d’OURSSON AG ; celles-ci peuvent être effectuées
par l'utilisateur et par des spécialistes de la plupart des
centres de service agréés à un coût.
Tous les travaux de maintenance des appareils
(nettoyage et lubrication des pièces amovibles, rem-
placement des pièces consommables et d'alimentation,
etc.) sont rémunérés.
7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dommage
causé directement ou indirectement par ses appareils sur
les personnes, les animaux, la propriété, si ce dommage
résulte du non-respect des règles et conditions d'utilisation,
de stockage, de transport ou d'installation de l'appareil, et
4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne sont pas
applicables aux produits suivants, si leur remplacement est
pris en charge et effectué ou si des produits qui ne sont pas
fournis par l’entreprise sont utilisés :
Les batteries.
Les boîtiers, les courroies, les cordons destinés au
transport des accessoires de montage, les outils, la do-
cumentation fournie avec l'appareil.
Nom du produit Cycle de vie,
mois
Période de
garantie,
mois
Fours à micro-ondes, machines
à pain, foyers à induction 60 12
Multicuiseurs, robots, bouilloires
électriques, grils électriques,
mixeurs, batteuses, broyeurs de
viande, grille-pains, casseroles
thermiques, cafetières,
marmites à vapeur, presse-
fruits, hachoirs, déshydrateurs,
yaourtières, fermenteurs,
mini-fours, congélateurs,
réfrigérateurs, cafetières
automatiques, mousseur à lait,
râpe multifonction, yaourt/
fermenteur
36 12
Balances de cuisine, siphons 24 12
CERTIFICATION DU PRODUIT
Pour plus d'informations sur la certication du produit, allez à l'adresse http://www.oursson.com ou demandez une
copie au vendeur.
Seul un spécialiste qualié d'un centre de service d'OURSSON AG doit effectuer la réparation.
24
JM1225011234567
1 2 3 4
FE
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG veuillez-nous contacter par
courriel à l'adresse: [email protected]
Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l'UE. Toute utilisation
non autorisée de ce manuel d'instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s'y limiter,
implique, pour le coupable, l'application des régimes de responsabilité civile et criminelle.
Informations de contact:
1. Fabricant de marchandises ‒ OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Suisse.
2. Informations sur la certication du produit disponibles sur le site Web www.oursson.com.
de toute action intentionnelle ou de négligence menée par
l'utilisateur ou des tiers.
8. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de toute
perte ou de tout dommage spécique, accidentel, indirect
ou conséquent, y compris mais sans s'y limiter:
les pertes
de prots, les dommages causés par des interruptions
d’activités commerciales, industrielles ou autres, résultant
de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation de l’appareil.
9. En raison des améliorations continues apportées à l’appa-
reil, le design et les caractéristiques techniques sont sujets
à modications, sans aucun préavis de la part du fabricant.
Utilisation de l’appareil conformément aux normes
d’utilisation (durée de vie) :
1. La durée de vie xée par OURSSON AG pour cet ap-
pareil s’applique uniquement lorsque celui-ci est utilisé
exclusivement pour des besoins personnels, de la famille
ou de la maison, ainsi que lorsque l’utilisateur respecte
les consignes d’utilisation, de stockage et de transport
des produits. Lorsque l’appareil est utilisé avec soin et
conformément aux normes d’utilisation, la durée de vie
réelle peut excéder celle dénie par OURSSON AG.
2. À la n de la durée de vie de l’appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé pour effectuer une mainte-
nance de l’appareil à titre préventif et an de déterminer
si cet appareil est approprié pour une utilisation future.
Toute maintenance à titre préventif effectuée sur l’ap-
pareil est également réalisée par d’autres centres de
service et cela a un coût.
3. OURSSON AG ne recommande pas l’utilisation de cet
appareil après la n de sa durée de vie, sans la réalisa-
tion de la maintenance à titre préventif par le centre de
service agréé, car l’appareil pourrait constituer un danger
pour la vie, la santé ou les possessions de l’utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de l’appareil
Cet appareil a été identié conformément à la Directive eu-
ropéenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques – DEEE.
Une fois la durée de vie écoulée, évitez de jeter l’appareil avec les
autres ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans une déchèterie
recyclant des équipements électriques et électroniques pour un trai-
tement approprié et une mise au rebut conforme aux lois fédérales
et locales en vigueur. En mettant cet appareil au rebut de façon cor-
recte, vous participez à la conservation des ressources naturelles
et à la prévention de la destruction de l’environnement et
de la santé humaine. Pour de plus amples informations
sur la déchetterie et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les autorités locales ou l’entreprise an d’obtenir
les règles de mise au rebut des ordures ménagères.
Date de fabrication
Chaque produit est doté d’un numéro de série unique au
format alphanumérique doublé d’un code à barres qui com-
porte les informations suivantes : nom du groupe de produit,
date de fabrication et numéro de série du produit.
Le numéro de série se trouve à l’arrière du produit, sur l’em-
ballage et la carte de garantie.
Les deux premières lettres correspondent au groupe du
produit (
yaourt/fermenteur – FE
).
Les deux premiers chiffres correspondent à l’année de
fabrication.
Les deux chiffres suivants correspondent à la semaine
de fabrication.
Les deux derniers chiffres correspondent au numéro de
série de l’appareil.
Pour éviter tout malentendu, nous vous recomman-
dons fortement de lire attentivement le manuel d'ins-
tructions et les obligations de garantie. Assurez-vous
de l'exactitude de votre carte de garantie. La carte de
garantie est uniquement valable lorsque les éléments
suivants sont corrects et clairement spéciés : le mo-
dèle, le numéro de série, la date d'achat, les timbres
clairs et la signature de l'acheteur. Le numéro de série
et le modèle de l'appareil doivent être identiques à
ceux indiqués sur la carte de garantie. Si ces condi-
tions ne sont pas remplies ou en cas de modication
des données, la carte de garantie n'est pas valide.
IT
sensoriali o mentali ridotte o carenti di esperienza e
di conoscenze relative ad esso. Queste persone pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione
della persona responsabile della loro sicurezza o dopo
essere state istruite sull’uso sicuro del dispositivo. Non
consentire ai bambini di giocare con il prodotto.
Questo prodotto è ideato esclusivamente per l’uso
domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve es-
sere sostituito da uno specialista del centro di as-
sistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG, al ne di
evitare pericoli.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del pro-
dotto.
Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.).
Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una
piccola quantità di detergente neutro.
RACCOMANDAZIONI
Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura,
per utilizzo futuro.
Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale
sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e
possono differire dalle immagini effettive.
Non spostare il dispositivo quando è in uso; non apri-
re il coperchio; non posizionare il dispositivo in corri-
spondenza di una corrente d’aria o su una supercie
in vibrazione.
Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò
potrebbe arrecare danni al prodotto, a causa di
un errore dell’utente.
SET DI PRODOTTO
Corpo del fermentatore............................................ 1 pz.
Coperchio ................................................................ 1 pz.
Contenitore di ceramica, 1,5 L ................................. 1 pz.
Coperchio del contenitore........................................ 1 pz.
Manuale di istruzioni ................................................ 1 pz.
Cavo di alimentazione ............................................. 1 pz.
ELEMENTI DI DESIGN, Fig. B
1 Coperchio superiore
2 Coperchio del contenitore
3 Contenitore
4 Pannello di controllo
5 Corpo
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le seg-
uenti precauzioni:
Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente
manuale di istruzioni.
Installare il dispositivo su una supercie stabile.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del pro-
dotto.
per evitare il rischio di scossa elettrica non im-
mergere il cavo in acqua o in altri liquidi. Se per
qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all’interno dell’unità, contattare un centro di as-
sistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG.
Per lalimentazione utilizzare solo una rete elettrica
con le caratteristiche adeguate.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può
contenere vapori di sostanze inammabili.
Non tentare mai di aprire il dispositivo autono-
mamentee c potrebbe causare una scossa
elettrica e quindi un malfunzionamento del pro-
dotto e invalidare la garanzia del produttore. Per
la riparazione e la manutenzione, contattare solo
i centri di assistenza OURSSON autorizzati alla
riparazione dei prodotti.
Quando si sposta l’apparecchio da un luogo freddo
ad uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’uso
e attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l’intero prodotto o i cavi in acqua.
Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo vicino a bambini.
Non toccare le parti calde, poiché potrebbero
causare lesioni.
Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente
relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
Evitare che il cavo penda su bordi appuntiti del tavolo
o che venga a contatto con superci calde.
Non collegare questo dispositivo a una presa multip-
la sovraccaricata da altri apparecchi: questo può pro-
vocare il funzionamento non corretto del dispositivo.
Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e
a gas e a forni.
Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dalla
rete di alimentazione.
Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e
altri danni meccanici.
Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambiare
gli accessori.
Non utilizzare il dispositivo all’esterno.
Questo apparecchio non è concepito per l’uso da par-
te di persone (bambini inclusi) con capacità siche,
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di avvertenza
Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare esattamente
secondo le istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. А
26
RACCOMANDAZIONI DI PREPARAZIONE
Prodotto Lievito Requisiti del
latte
Tempo
di cot-
tura
Dosaggio Nota
Yogurt
Yogurt da latte in
polvere Yogurt Latte in polvere 8-12
ore
Secondo le
raccoman-
dazioni del
produttore
Yogurt naturale Yogurt
Latte sterilizzato,
pastorizzato, UHT
e trattato termica-
mente, con qual-
siasi contenuto di
grassi.
6-10
ore
Il gusto più o meno saporito dello
yogurt dipende dal contenuto di grassi
del latte
Yogurt greco Yogurt 8-15
ore Si consiglia di ltrare lo yogurt
preparato utilizzando un setaccio o dei
tovaglioli di cotone per drenare il siero.
Yogurt naturale (utiliz-
zando come base di uno
yogurt precedentemente
preparato)
_ 6-10
ore 125 ml di yo-
gurt ogni 0,9
litri di latte
Si consiglia di preparare lo yogurt con
questo metodo per non più di 5 volte,
quindi sostituire il lievito. Lo yogurt può
essere conservato in frigorifero per un
massimo di 7 giorni.
Yogurt naturale (utiliz-
zando come base di
uno yogurt acquistato in
negozio)
_ scaduto
Yogurt turco Yogurt Panna magra
sterilizzata
6-10
ore In base alle
indicazioni
del produttore
Si può utilizzare diluito con panna di
latte, prebollita e quindi raffreddata a
40°C
Bevande
Bevande fermentate
non alcoliche
_ _ 36 ore Secondo la
ricetta Si consiglia di utilizzare acqua potabile.
Bevande aromatizzate e
altre bevande alcoliche
_ _ 48 ore I frutti di boscocongelati devono essere
scongelati e utilizzati con il succo. Si
consiglia di utilizzare solo zucchero
ne, per risultati ottimali si consiglia
di preparare uno sciroppo di zucchero
concentrato. Per la preparazione
delle bevande aromatizzate, utilizzare
vodka, brandy, rum, ecc.
UTILIZZO, Fig. C
Pannello di controllo, Fig. С-1
– Pulsante accensione/spegnimento
– Pulsante Timer
– Pulsante di programmazione
Display, Fig. С-2
1 - Indicatore tempo di cottura
2 – Modalità YOGURT
3 – Modalità BEVANDE
4 – Modalità SOTTACETI
Prima del primo utilizzo della macchina per lo yogurt,
sterilizzare il contenitore e il coperchio in ceramica, lava-
re il coperchio del corpo in acqua e sapone e asciugare
il corpo con un panno morbido e umido all’interno e all’e-
sterno. Asciugare tutti i componenti.
Ordine di utilizzo:
1. Prendere un contenitore sterilizzato 3, introdurre gli
ingredienti come da ricetta. Chiudere il contenitore
con il coperchio. Installare il contenitore nel corpo del
dispositivo e chiuderlo con il coperchio.
2. Collegare il cavo di alimentazione al dispositivo.
3. Collegare il dispositivo.
4. Selezionare il programma richiesto.
5. Impostare il tempo di cottura utilizzando i pulsanti e
, preimpostare il tempo:
Modalità YOGURT – 10/massimo no a 14 ore
Modalità BEVANDE – 36/massimo no a 14 ore
Modalità SOTTACETI 24/massimo no a 32 ore.
6. Premere i pulsanti per avviare la cottura. Premere
nuovamente i pulsanti per annullare o spegnere.
7. Al termine della cottura si udirà un segnale acustico e
verrà visualizzato «00:00» .
8. Spegnere il dispositivo. Scollegarlo dalla corrente e
rimuovere il contenitore. Attendere che il contenitore
si raffreddi.
NOTA: Lo yogurt può essere conservato in frigorifero
no a 8 giorni.
27
1. Prima dell’uso del dispositivo, disinfettare ogni volta
il contenitore e il coperchio. Sterilizzare gli utensili da
cucina per la cottura e la conservazione.
2. Cucinare solo con mani pulite e abiti puliti.
3. Seguire le raccomandazioni contenute nel manuale
d’istruzioni e nel ricettario.
4. Per un carico completo utilizzare 1,85 litri di latte e la
quantità necessaria di yogurt o lievito.
5. È sconsigliato aggiungere noci, cereali in grani, frutta sec-
ca, frutta fresca e verdura non trattati, poiché vi è il rischio
di crescita di microorganismi dannosi durante il processo di
fermentazione. È più indicato aggiungerli al prodotti nito.
6. Se lo yogurt è troppo liquido, signica che il lievito uti-
lizzato era troppo debole o il tempo di fermentazione
non è stato sufciente.
7. Utilizzare latte a temperatura ambiente.
8. Per preparare lo yogurt e i prodotti caseari
utilizzare solo prodotti freschi e di qualità.
9. Non asciugare i frutti di bosco e la frutta per non ri-
muovere lo strato di cera. Disporre i frutti di bosco
lavati su un panno e lasciarli asciugare all’aria.
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
Problemi Causa possibile Soluzioni
Il display non si accende. Nessuna alimentazione
elettrica
Controllare che il dispositivo sia collegato. Vericare la presa, se
funziona, contattare il centro assistenza OURSSON.
La temperatura non
aumenta.
Malfunzionamento
dell’elemento
riscaldamento.
Contattare il centro assistenza.
Lo yogurt non è fermentato
a sufcienza o è fermentato
in eccesso.
Il tempo di cottura non è
impostato correttamente.
Seguire le indicazioni del ricettario, considerare la temperatura
degli ingredienti e l’aria interna. Maggiore è il tempo di cottura, più
acido sarà lo yogurt.
La supercie interna del
fermentatore si è sporcata
di prodotti del barattolo e/o
i coperchi si sono spostati
dal barattolo e dal corpo del
fermentatore.
I barattoli sono
sovraccarichi.
Tempo di cottura
troppo lungo
Quando si Quando si introducono gli ingredienti iniziali, tenere
a mente che aumenteranno di volume durante il processo di
fermentazione.
Controllare la temperatura di cottura. I principianti devono
annotare e registrare la modalità ottimale.
Il display mostra le
impostazioni di reset senza
completare il processo di
fermentazione.
• Assenza di
alimentazione.
Vericare la qualità dei prodotti, se non sono alterati ed è passato
poco tempo dallo scollegamento, impostare nuovamente la
modalità desiderata.
SPECIFICHE
Speciche
MODELLO FE2305D
Capacità, L 1,5
Materiale contenitore Ceramica
Consumo elettrico, W max 20
Tensione nominale 220-240 V~; 50-60 Hz
Livello di protezione II
Temperatura di conservazione e trasporto da -25° a +35°C
Temperatura d’esercizio da da +5° a +35°C
Requisiti di umidità 15-75% senza condensa
Dimensioni, mm 268x240x166
Peso, kg 1,45
*I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a -25°C.
10. Per preparare lo yogurt utilizzare un lievito speciale es-
siccato o acquistare uno yogurt semplice senza additivi.
11. Quando si aggiungono gli ingredienti, tenere a mente
che aumenteranno di volume durante il processo di
fermentazione.
12. Il sovraccarico può causare lo spostamento dei co-
perchi dai contenitori e dal corpo della macchina per
lo yogurt, nonché la fuoriuscita del prodotto nel corpo
del dispositivo.
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. D
Scollegare il dispositivo
I contenitori e i coperchi di vetro possono essere lavati
in lavastoviglie. Lavare il coperchio del dispositivo in
acqua calda e sapone. Il coperchio può essere lavato
in lavastoviglie.
Asciugare il corpo del dispositivo con un panno
leggermente umido. Per evitare scosse elettri-
che, non immergere l’intero prodotto in acqua.
• Asciugare accuratamente tutte le parti.
28
ASSISTENZA
OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri pro-
dotti. Abbiamo fatto il possibile afnché questi prodotti
possano rispondere alle esigenze dei clienti e afnché
la qualità corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il
prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzione,
contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di se-
guito ASC). Sul sito web www.oursson.com è presente un
elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo.
Obblighi di garanzia OURSSON AG:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particola-
re del centro assistenza OURSSON AG, si applicano
solo ai modelli progettati da OURSSON AG per la
produzione o la fornitura e la vendita nel Paese in cui è
disponibile il servizio di garanzia, ai modelli acquistati in
detto Paese, certicati per la conformità agli standard
nazionali e dotati di marcatura ufciale di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono regola-
mentati dalla legge sulla tutela dei diritti del consumatore
e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e solo quando
il prodotto è utilizzato esclusivamente a ni personali, fa-
miliari o domestici. Gli obblighi di garanzia di OURSSON
AG non si applicano all’uso dei prodotti per ni commer-
ciali o in relazione all’acquisizione di beni per soddisfare
le esigenze di aziende, istituzioni e organizzazioni.
3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e pe-
riodi di garanzia per i propri prodotti:
norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei prodotti,
azioni da parte di terzi o cause di forza maggiore, inclusi
ma non limitati a, i seguenti casi:
Se il difetto è causato da una gestione negligente, dall’u-
so per altri ni, dalla violazione delle condizioni e delle
norme di funzionamento stabilite nel manuale di istruzio-
ni, compresi l’esposizione ad alte o basse temperature,
ad elevata umidità o a polvere, le tracce di apertura e/o
di riparazione dell’apparecchio in forma autonoma, dalla
mancata corrispondenza agli standard nazionali della
rete di alimentazione elettrica, dall’ingresso di liquidi,
insetti o altri oggetti estranei così come di sostanze
all’interno del dispositivo, nonché dall’utilizzo a prolun-
gato del prodotto in modalità operative estreme.
Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi non
autorizzati di testare il prodotto o di apportare modi-
che alla struttura o ai programmi software, comprese
le riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza
non autorizzati.
Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso non con-
forme e/o di attrezzature, accessori, ricambi, batterie
di bassa qualità.
Se il difetto del prodotto è associato all’uso in com-
binazione con attrezzature aggiuntive (accessori),
diverse da quelle raccomandate da OURSSON AG,
per l’utilizzo con questo prodotto. OURSSON AG non
è responsabile della qualità delle attrezzature aggiunti-
ve (accessori) realizzate da terzi, della qualità dei suoi
prodotti associati a tali attrezzature, nonché della qua-
lità delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON AG
quando impiegate insieme a prodotti di altri produttori.
6. I difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita del
prodotto vengono risolti dai centri assistenza autorizza-
ti (ASC). Durante il periodo di garanzia, l’eliminazione
di difetti viene effettuata gratuitamente, a fronte della
presentazione del certicato originale di garanzia e dei
documenti che confermano l’avvenuto contratto di acqui-
sto e la data. In assenza di tali documenti il periodo di
garanzia è calcolato a partire dalla data di produzione dei
prodotti. Si prega di considerare che:
Congurazione e installazione (montaggio,
collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella do-
cumentazione allegata ad esso, non rientrano nella
garanzia OURSSON AG e possono essere eseguite
dall’utente o, a pagamento, dagli specialisti della mag-
gior parte dei centri assistenza autorizzati.
Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia e
lubricazione delle parti mobili, sostituzione dei mate-
riali di consumo e delle forniture, ecc.) sono eseguiti
a pagamento.
7. OURSSON AG non è responsabile dei danni causati diret-
tamente o indirettamente dai prodotti a persone, animali,
proprietà, se tali danni si sono vericati in conseguenza di
inosservanza di norme e condizioni d’uso, conservazione,
trasporto o installazione del prodotto, di azioni intenzionali
o negligenti da parte del consumatore o di terzi.
CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI
Per informazioni sulla certicazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al rivenditore.
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualicato
del centro assistenza OURSSON AG.
Nome del prodotto Termini
d’uso,
mesi
Periodo
di ga-
ranzia,
mesi
Forni a microonde
macchine per il pane, piani
cottura a induzione
60 12
Robot multifunzione (mul-
ticooker), robot da cucina,
bollitori elettrici,griglie elettriche,
miscelatori manuali,mixer
manuali, tritacarne, miscelatori,
tostapane, termos,tostapane,
spremiagrumi, pentole a vapore,
caffettiere, tritatutto, congelatori,
frigoriferi, macchine del caffè
automatiche, montalatte
36 12
Bilance da cucina 24 12
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applica-
no ai seguenti prodotti, considerando la loro sostituzione
non relazionata allo smontaggio del prodotto:
Batterie.
Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di mon-
taggio, strumenti, documentazione allegata al prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione delle
29
8. In nessuna circostanza OURSSON AG è responsabile di
perdite o danni accidentali, indiretti o consequenziali, in-
clusivi di ma non limitati a: perdita di protti, danni causati
da interruzioni delle attività commerciali, industriali o al-
tre, derivanti dall’uso o dall’incapacità d’uso del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli elemen-
ti di design e alcune speciche tecniche sono soggetti a
cambiamenti senza previa notica del produttore.
Utilizzo del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita
utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per questo
prodotto si applica a prodotti utilizzati esclusivamente per
ni personali, familiari o domestici e utilizzati correttamente
dal consumatore, che osserva altresì le corrette condizioni
di conservazione e trasporto dei prodotti. In condizioni di
corretto maneggiamento del prodotto e in conformità alle
norme di funzionamento, la durata di vita utile effettiva può
superare quella stabilita da OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto è neces-
sario contattare un centro di assistenza autorizzato per
eseguire una manutenzione preventiva del prodotto e
determinare l’adeguatezza ad un uso successivo. Gli in-
terventi di manutenzione preventiva dei prodotti possono
essere eseguiti anche dai centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente prodotto oltre il
termine della durata di vita utile, in assenza di manutenzio-
ne preventiva da parte di un centro assistenza autorizzato,
poiché in questo caso il prodotto potrebbe risultare perico-
loso per la vita, la salute o la proprietà del consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elettroniche
- RAEE.
Dopo il termine della durata di vita utile, non è possibile
smaltire il prodotto fra i normali riuti domestici. Piuttosto, il
prodotto deve essere depositato presso un apposito centro
di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche,
per un corretto trattamento e smaltimento in conformità alle
leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del prodot-
to contribuisce a preservare le risorse naturali
e ad evitare che il prodotto possa danneggiare
l’ambiente e la salute umana. Per maggiori in-
formazioni sui centri di raccolta e riciclaggio del
prodotto, contattare le autorità municipali locali o
le aziende per lo smaltimento dei riuti domestici.
Data di produzione
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma di
codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a barre
che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di
prodotti, data di produzione, numero di serie del prodotto.
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodot-
to, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
prodotto (yogurt/fermentatore – FE).
Le prime due cifre – anno di produzione.
Le successive due cifre –settimana di produzione.
Le ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
Per evitare incomprensioni, si consiglia di legge-
re attentamente il manuale d’istruzioni e gli ob-
blighi di garanzia. Controllare la correttezza della
scheda di garanzia. La scheda di garanzia è vali-
da solo se quanto segue viene indicato corretta-
mente e chiaramente: modello, numero di serie,
data di acquisto, timbro, rma dell’acquirente. Il
numero di serie e il modello del dispositivo devo-
no essere gli stessi della scheda di garanzia. Se
queste condizioni non sono soddisfatte o i dati
specicati nella scheda di garanzia sono stati
modicati, la scheda di garanzia non è valida.
JM1225011234567
1 2 3 4
FE
OURSSON AG
Fabbricato in Cina
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail – a:
Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizza-
to delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a, riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione
di responsabilità civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com
30
LV
Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tostarp
rniem) ar pazeminātām ziskām, sensorām vai
garīgām spējām vai personām bez pieredzes vai
zināšanām. Šādas personas šo ierīci var izmantot
tikai tādas personas uzraudzī, kura ir atbilga par
viņu drošību, vai tad, ja ir sēmas nojumus
par ierīces drošu izmantanu. Neatļaujiet bērniem
rotāties ar šo izstrādājumu.
Šis izstjums ir paredzēts izmantanai tikai mās.
Ja strāvas vads ir bojāts, tas nomaina OURSSON
AG pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai
novērstu bīstamību.
Izmantojiet tikai izstrādājuma komplek iekļautos
piederumus.
Ierīces rīšanā neizmantojiet abrazīvus un organis-
kus tīrīšanas līdzekļus (spirtu, benzīnu u.c.). Tīrot ie-
rīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīšanas līdzekļa.
IETEIKUMI
Pirms šīs ierīces izmantošanas, dzu, izlasiet lieto-
šanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet pamā-
bu turpkai lietošanai.
Visos ša pamācībā ietvertajos atlos ir parādīts
shematisks reālu priekšmetu attēlojums, kas var at-
šķirties no faktiskajiem attēliem.
Ierīces lietošanas laikā nervietojiet to, neatveriet
ku, nelieciet ierīci caurvējā vai uz vibrējošas virsmas.
Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag iedarbo-
ties ar spēku, pretējā gadījumā lietotāja vainas
dēļ var sabojāt izstrādājumu.
IZSTRĀDĀJUMA KOMPLEKTĀCIJA
Raudzētāja korpuss ............................................... 1 gab.
Vāks.......................................................................1 gab.
Keramiskā trauks, 1 l .............................................1 gab.
Tvertnes vāks ........................................................1 gab.
Lietošanas pamācība ............................................1 gab.
Strāvas vads .......................................................... 1 gab.
KONSTRUKCIJAS ELEMENTI, att. B
1 Augšējais vāks
2 Tvertnes vāks
3 Trauks
4 Vadības panelis
5 Korpuss
Izmantojot elektroierīces, veiciet turpmāk norādītos pie-
sardzības pasākumus.
Izmantojiet ierīci atbilstoši sniegtajai lietošanas pa-
mācībai.
Uzsdiet ierīci uz stabilas virsmas.
Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā iekļautos
piederumus.
Lai neizraisītu elektrošoku, nelieciet vadu ūdenī
vai citā šķidrumā. Ja ierīcē tor ieuvis ūdens,
sazinieties ar OURSSON AG pilnvarotu apkopes
centru (PAC).
Strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar atbilstī-
giem raksturlielumiem.
Nelietojiet ierīci vietās, kur gaivar t uzliesmojo-
šu vielu garaiņi.
Nekad neģiniet pats atrt ierīci, jo šāda rī-
ba var izraisīt elektrošoku vai izstrādājuma
disfunkciju, kā arī ražotāja garantijas anulēšanu.
Par remontu un apkopi sazinieties tikai ar piln-
varotiem apkopes centriem, kas nodarbojas ar
OURSSON prečzīmes izstdājumu remontu.
Ja ierīce tiek pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai
pretēji, ierīci pirms lietošanas izsaiņojiet un nogaidiet
1–2 stundas pirms ieslēanas.
Lai neizraisītu elektrošoku, negremdējiet ūdenī
visu izstrādājumu vai vadus.
Lietojot ierīci bērnu tuvumā, rīkojieties īpaši uzmanīgi
un piesardzīgi.
Nepieskarieties ierīces karstajām daļām, jo pretē
gadījumā varat gūt traumas.
Lai nepieļautu traumu gūšanas risku, ir nodrināts
diezgan īss strāvas vads.
Nepieļaujiet vada nokarāšanos pār asām galda ma-
m, arī nonākšanu saskarē ar karstām virs-
mām.
Nepievienojiet šo ierīci elektrotīklam, kas ir pārslo-
gots ar citām ierīcēm. Pretējā gadījumā ierīce, iespē-
jams, nedarbosies pareizi.
Neuzstādiet ierīci blakus zes pm, elektriskajām
plītīm un cepkrāsnīm.
Pēc ierīces lietošanas beim neaizmirstiet to atvie-
not no elektrotīkla.
Sargājiet ierīci no triecieniem un nokrišanas, vibrāci-
jas un citas mehāniskas iedarbības.
Pirms ierīces tīrīšanas vai piederumu maiņas noteikti
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Bīstamības simbols
Atgādinājums lietotājam par augstu spriegumu.
Brīdinājuma simbols
Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic atbilstoši
norādījumiem lietošanas pamācībā.
DROŠĪBAS NORĀDES, att. А
31
GATAVOŠANAS IETEIKUMI
Produkts Ieraugs Prasības par
pienu
Gatavoša-
nas laiks Deva Piezīme
Jogurti
Piena pulvera jogurts Jogurts Piena pulveris 8-12
stundas
Atbilstīgi
ražotāja
ieteikumiem
Dabīgais jogurts Jogurts
Sterilizēts,
pasterizēts,
ultra augstā
temperatūrā pa-
sterizēts piens
ar jebkādu
tauku saturu
6-10
stundas
Jogurta treknums ir atkarīgs no piena
tauku satura
Grieķu jogurts Jogurts 8-15
stundas
Gatavo jogurtu ieteicams ltrēt, izman-
tojot marles vai lina audumu, lai atdalītu
sūkalas
Jogurts bez piedevām
(par pamatu izmanto-
jot sagatavota jogurta
bāzi)
_ 6-10
stundas
125 ml
jogurta uz
0.9 litriem
piena
Ieteicams izmantot šo jogurta gatavo-
šanas metodi ne vairāk kā 5 reizes, pēc
tam atjaunojiet ieraugu. Jogurtu var uz-
glabāt ledusskapī ne ilgāk kā 7 dienas.
Dabīgais jogurts
(pamatā izmantots
veikalā pirkts jogurts)
_Nelietojiet jogurtu pēc derīguma termiņa
beigām
Turku jogurts Jogurts Sterilizēts krē-
jums ar zemu
tauku saturu
6-10
stundas
Atbilstīgi
ražotāja
ieteikumiem
Atļauts izmantot, atšķaidītu ar piena
krējumu, kas iepriekš uzvārīts un pēc
tam atdzesēts līdz 40 °C
Dzērieni
Bezalkoholiski
raudzēti dzērieni
_ _ 36
stundas
Atbilstoši
receptei
Ieteicams izmantot dzeramo ūdeni
Uzlējums un citi alko-
holiskie dzērieni
_ _ 48
stundas
Saldētas ogas jāatkausē un jāizmanto
kopā ar sulu. Piemērots tikai smalkais
cukurs. Vislabākos rezultātus var
iegūt, sagatavojot koncentrētu cukura
sīrupu. Uzlējumu pagatavošanai iz-
mantojiet, piemēram, degvīnu, brendiju
vai rumu.
Ekspluatācija, att. C
Vadības panelis, att. С-1
– Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
– Taimera poga
– Programmas poga
Displejs, att. С-2
1 – gatavošanas laika indikatori
2 – JOGURTA režīms
3 – Režīms DRINKS (Dzērieni)
4 – Režīms MARINĒTI DĀRZEŅI
Pirms jogurta gatavošanas ierīces pirmās izmanto-
šanas sterilizējiet trauku un vāku, nomazgājiet korpusa
vāku siltā ziepjūdenī un noslaukiet korpusa iekšpusi un
ārpusi ar mīkstu, mitru dnu. Noslaukiet visu sausu.
Izmantošanas process
1. Paņemiet sterilizētu trauku 3, ievietojiet sastāvdaļas
atbilstoši receptei. Aizveriet ku. Ievietojiet tvertni
ierīces korpusā un aizveriet vāku.
2. Savienojiet strāvas vadu ar ierīci.
3. Pieslēdziet ierīci strāvas avotam.
4. Izvēlieties nepieciešamo programmu.
5. Iestatiet gatavošanas laiku ar pogu un palīdzī-
bu. Iepriekš iestatie laiki:
Režīms YOGURT (Jogurts) 10/maksimums līdz
14 stundām
Režīms DRINKS (Dzērieni) 36/maksimums līdz
48 stundām
R e ž ī m s MARINĒTI DĀRZEŅI – 24/maksimums
dz 32 stundām .
6. Nospiediet pogas , lai sāktu gatavošanu. Lai at-
celtu vai izsgtu, vēlreiz nospiediet pogas.
7. Kad gatavošana ir pabeigta, būs dzirdams skaņas
sigls un tiks pata vērtība «00:00» .
8. Izslēdziet ierīci. Atvienojiet to no strāvas avota un iz-
ņemiet tvertni. Pagaidiet, līdz tvertne atdziest.
PIEZĪME. Jogurtu var uzglabāt ledusskapī līdz 8 dienām.
32
1. Katru reizi pirms ierīces lietošanas dezincējiet trauku
un vāku. Gatavošanai un uzglabāšanai izmantotajiem
virtuves piederumiem jābūt sterilizētiem.
2. Gatavošanas laikā rokām un apģērbam jābūt tīriem.
3. Ievērojiet ieteikumus, kas sniegti lietošanas pamācībā
un recepšu grāmatā.
4. Pilnai slodzei izmantojiet 1,85 litrus piena un
nepieciešamo jogurta vai rauga daudzumu.
5. Riekstus, graudus, žāvētus augļus, svaigus augļus
un dārzeņus nav ieteicams pievienot bez iepriekšējas
apstrādes, jo rūgšana izraisa kaitīgu mikroorganismu
veidošanās risku. Tos ir drošāk pievienot gatavajam
produktam.
6. Ja jogurts ir pārāk šķidrs, tas nozīmē, ka tiek izman-
tots pārāk vājš raugs vai arī raudzēšanas laiks nav
pietiekams.
7. Izmantojiet istabas temperatūras pienu.
8. Jogurta un piena produktu pagatavošanai
izmantojiet tikai svaigus un kvalitatīvus pro-
dukus.
IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI
Problēmas Iespējamais iemesls Risinājumi
Displejs neizgaismojas. Nav strāvas padeves.
Pārbaudiet, vai ierīce ir pievienota tīklam. Pārbaudiet
kontaktligzdu. Ja darbojas, sazinieties ar OURSSON
servisa centru.
Temperatūra nepaaug-
stinās.
Sildīšanas elementa
disfunkcija. Sazinieties ar servisa centru.
Jogurts nav rūdzis
pietiekami vai ir rūdzis
pārmērīgi.
Nepareizi iestatīts
gatavošanas laiks.
Ievērojiet receptes ieteikumus, ņemiet vērā sastāvdaļu un
telpas gaisa temperatūru. Jo ilgāks gatavošanas laiks, jo
skābāks būs jogurts.
Raudzētāja iekšējā virsma
ir notraipīta ar produktiem
no trauka, un/vai vāki ir
atdalījušies no raudzētāja
trauka un korpusa.
Trauki ir pārpildīti.
Pārāk ilgs
gatavošanas laiks.
Ievietojot sākotnējās sastāvdaļas, atcerieties, ka
raudzēšanas laikā palielinās masas apjoms.
Kontrolējiet gatavošanas laiku. Iesācējiem jāievēro un
jāatzīmē optimālais režīms.
Displejā ir redzami
atiestatīšanas iestatījumi,
nepabeidzot raudzēšanas
procesu.
Radusies strāvas
kļūme.
Pārbaudiet produktu kvalitāti. Ja tie nav sabojājušies un
pēc atvienošanās ir pagājis neilgs laiks, vēlreiz iestatiet
nepieciešamo režīmu.
SPECIFIKĀCIJAS
Specikācijas
MODELIS FE2305D
Ietilpība, l 1,5
Tvertnes materiāls Keramika
Enerģijas patēriņš, W max 20
Nominālais spriegums 220–240 V~; 50-60 Hz
Aizsardzības līmenis II
Glabāšanas un pārvietošanas temperatūra No -25°С līdz +35°С
Darba temperatūra no No +5°C līdz +35°C
Mitruma prasības 15-75% bez kondensācijas
Izmēri, mm 268x240x166
Svars, kg 1,45
*Izstdājumi jāglabā sausās, vēdinātās uzglašanas vietās, kur temperara nav zemāka par -25°С.
9. Neslaukiet ogas un augļus, lai nenoņemtu vaska slāni.
Izklājiet mazgātas ogas uz auduma un ļaujiet tām izžūt.
10. Jogurta pagatavošanai izmantojiet īpašu sauso raugu
vai nopērciet vienkāršu jogurtu bez piedevām.
11. Pievienojot sastāvdaļas, atcerieties, ka rūgšanas lai-
kā palielinās masas apjoms.
12. Pārpilde var izraisīt jogurta gatavošanas ierīces trau-
ka un korpusa vāku noraušanu, kā arī produkta iekļū-
šanu ierīces korpusā.
TĪRĪŠANA UN APKOPE, att. D
Atvienojiet ierīci no strāva avota.
Stikla traukus un to vākus var ma zgāt trauku mazgājamā
mašīnā. Ierīces vāku mazgājiet siltā ziepjūdenī. To
nedkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Noslaukiet ierīces korpusu ar mitru drānu. Lai
neizraisītu elektrošoku, nemērciet ūdenī visu iz-
strādājumu.
Visas daļas rūpīgi nosusiniet.
33
APKOPE
Uzņēmums OURSSON AG augsti novērtē to, ka esat iz-
vēlējušies mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu iespēja-
mo, lai šie izstrādājumi būtu piemēroti jūsu vajadzībām un
to kvalitāte atbilstu augstākajiem pasaules standartiem.
Ja jūsu OURSSON zīmola izstrādājumam nepieciešama
apkope, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru
(PAC). Pilns PAC saraksts un šo centru adreses ir nodīti
tīmekļa vietnē www.oursson.com.
OURSSON AG garantijas saisbas
1. OURSSON AG garantijas saistības, kuru izpildi nodro-
šina OURSSON AG PAC, attiecas tikai uz modeļiem,
ko OURSSON AG ir izstrādājis ranai vai piegādei
un rdošanai valstī, kurā tiek nodrināta garantijas
apkope, tad, ja izstjums ir pirkts šajā valstī, ja iz-
strādājuma atbilstību šīs valsts standartiem apstiprina
attiecīgs sertikāts un ja izstrādājums ir marķēts aar
ociālām atbilstības zīmēm.
2. OURSSON AG garantijas saisbas ir spēkā atbilstoši
Patērētāju tiesību aizsardzības likumam, un šīs saistī-
bas reglamentē tās valsts tiesību akti, kurā ir paredzēta
šo saistību izpilde; šīs garantijas saistības attiecas vie-
nīgi uz izstrādājumiem, kas lietoti tikai personiskām,
ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām. OURSSON
AG garantijas saistības neattiecas uz pru lietošanu
uzņēmējdarbas nolūkos vai saisar preču iegādi
uzņēmumu, iestāžu un organizāciju vajadzīm.
3. OURSSON AG saviem izstrādājumiem nosaka šādus
lietošanas noteikumus un garantijas periodus:
5. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies iz-
strādājumu nepareizas lietošanas, glabāšanas vai
transportēšanas dēļ, kā arī bojājumiem, ko radījušas tre-
šās personas vai nepārvarama vara, tostarp (bet ne tikai)
turpmāk norādītajos gadījumos.
Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ, iz-
strādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim,
izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā
aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un noteikumu
pārkāpumu dēļ, tostarp, ja izstrādājums ir bijis pa-
kļauts zemai vai augstai vides temperatūrai, lielam
mitrumam vai putekļiem, ja ir redzamas patvaļīgas
izstrādājuma atvēršanas pazīmes un/vai lietotājs
patstāvīgi veicis remontu, ja lietoti standartiem neat-
bilstoši elektrotīkli, ja izstrādājumā iekļuvis šķidrums,
kukaiņi vai citi svešķermeņi, vielas, arī tad, ja iz-
strādājums ilgstoši lietots smagas slodzes apstākļos.
Ja izstrādājuma bojājumu ir izraisījuši nesankcionēti
mēģinājumi veikt izstrādājuma pārbaudi vai konstruk-
cijā vai programmatūrā veikt izmaiņas, tostarp remontu
vai tehnisko apkopi nepilnvarotos apkopes centros.
Ja izstrādājuma bojājums ir radies standartiem
neatbilstīga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma, pie-
derumu, rezerves daļu vai akumulatoru dēļ.
Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar tā izmantošanu
kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem), ko izman-
tošanai kopā ar izstrādājumu nav ieteicis uzņēmums
OURSSON AG. OURSSON AG neuzņemas atbildību
par trešo personu ražotā papildaprīkojuma (piederu-
mu) kvalitāti, par to izstrādājumu darbības kvalitāti
kopā ar šādu aprīkojumu, arī par OURSSON AG
papildaprīkojuma darba kvalitāti, ja to lieto kopā ar citu
ražotāju izstrādājumiem.
6. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētie izstrādājuma
bojājumi tiek novērsti pilnvarotos apkopes centros (PAC).
Garantijas perioda laikā bojājumu novēršana ir bez mak-
sas, ja tiek uzrādīts oriģinālais garantijas sertikāts un
dokumenti, kas apstiprina mazumtirdzniecības pirkuma
līguma faktu un datumu. Ja šādu dokumentu nav, garan-
tijas periods tiek aprēķināts no izstrādājuma ražošanas
datuma. Jāņem vērā šādi nosacījumi:
OURSSON AG garantija neattiecas uz izstrādājuma
komplektācijā iekļautajā dokumentācijā aprakstīto
izstrādājuma iestatīšanu un uzstādīšanu (montāžu, pie-
slēgumiem u.c.), un minētos darbus var veikt lietotājs
vai pilnvarotu apkopes centru speciālisti par maksu;
izstrādājumu apkope (kustīgo daļu tīrīšana un eļļoša-
na, nodilumam pakļauto daļu un materiālu nomaiņa,
piegāde u.c.) tiek veikta par maksu.
7. OURSSON AG neuzņemas atbildību par savu izstrā-
dājumu tieši vai netieši radīto kaitējumu cilvēkiem,
mājdzīvniekiem, īpašumam, ja šie bojājumi radušies iz-
strādājuma lietošanas, glabāšanas un transportēšanas
noteikumu un nosacījumu neievērošanas dēļ vai ja šos
bojājumus izraisījusi tīša vai nolaidīga lietotāja vai trešo
personu darbība.
4. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas uz šā-
diem izstrādājumiem, ja to nomaiņa ir bijusi paredzēta un
nav saistīta ar izstrādājumu demontāžu:
akumulatoriem;
futrāļiem, siksnām, pārvietošanas auklām, montāžas
piederumiem, instrumentiem, izstrādājuma komplek-
tācijā iekļauto dokumentāciju.
IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA
Informāciju par izstrādājuma sertikāciju skatiet šeit: http://www.oursson.com vai prasiet pārdevējam kopiju.
Remontu drīkst veikt tikai kvalicēts speciālists no OURSSON AG servisa centra.
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
m ē n e š i
Garan-
tijas
periods,
mēneši
Mikroviļņu krāsnis,
maizes cepšanas krāsnis, induk-
cijas plītis
60 12
Multivāres katli, virtuves kom-
baini, elektriskās tējkannas,elek-
triskie grili, rokas blenderi,rokas
mikseri, gaļas maļamās mašīnas,
blenderi, tosteri, karstā gaisa
katli,tosteri, sulu spiedes, tvaicē-
tāji, kajas automāti, kapājamie
naži, saldētavas, ledusskapji,
automātiskie kajas aparāti,
piena putotāji
36 12
Virtuves svari 24 12
34
JM1225011234567
1 2 3 4
FE
8. Nekādos apstākļos OURSSON AG nav atbildīgs par
jebkādiem tīšiem, netīšiem, tiešiem vai izrietošiem zaudē-
jumiem vai bojājumiem, tostarp (bet ne tikai) par zaudēto
peļņu, tādiem zaudējumiem saistībā ar pārtraukumiem
komercdarbībā vai citām darbībām, kurus izraisījusi iz-
strādājuma izmantošana vai nespēja to izmantot.
9. Pastāvīgu izstrādājuma uzlabojumu dēļ izstrādājumu
konstrukcijas elementi un tehniskās specikācijas ražo-
tājs var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma.
Izstrādājuma izmantošana pēc derīguma (kalpošanas
laika) beigām
1. OURSSON AG norādītais izstrādājuma kalpošanas laiks ir
spēkā tikai tad, ja izstrādājums tiek lietots tikai personiskajām,
ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām, kā arī ja lietotājs
izpilda izstrādājuma pareizas ekspluatācijas, glabāšanas
un transportēšanas prasības. Ja izstrādājums tiek izman-
tots saudzīgi un atbilstīgi ekspluatācijas noteikumiem,
izstrādājuma kalpošanas laiks var pārsniegt OURSSON AG
norādīto izstrādājuma kalpošanas laiku.
2. Beidzoties izstrādājuma kalpošanas laikam, jums jāvēr-
šas pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu izstrādājuma
prolaktisko apkopi un noteiktu izstrādājuma piemērotību
turpmākai lietošanai. Izstrādājumu prolaktiskā apkope
apkopes centros arī tiek veikta par maksu.
3. OURSSON AG neiesaka izmantot šo izstrādājumu pēc
kalpošanas laika beigām, ja nav veikta prolaktiskā apkope
pilnvarotā apkopes centrā. Pretējā gadījumā izstrādājums
var apdraudēt lietotāja dzīvību, veselību vai īpašumu.
Izstrādājuma otrreizējā pārstrāde un utilizācija
Šī ierīce ir identicēta atbilstoša Eiropas Direktīvai
2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritu-
miem (EEIA).
Pēc kalpošanas laika beigām šo izstrādājumu nedrīkst
izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Tas
ir jānodod atbilstošā elektrisko un elektronisko iekārtu sa-
vākšanas punktā, lai veiktu pareizu apstrādi un likvidāciju
atbilstīgi valsts vai vietējiem likumiem. Pareizi atbrīvojoties
no šā izstrādājuma, jūs palīdzēsit saglabāt dabas resursus
un novērsīsit risku saistībā ar izstrādājuma nelabvēlīgu
ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Lai iegūtu pa-
pildinformāciju par šā izstrādājuma savākšanas
punktiem un otrreizēju pārstrādi, sazinieties ar
vietējo pašvaldību vai mājsaimniecības atkritumu
apsaimniekošanas uzņēmumu.
Ražošanas datums
Katram produktam ir unikāls sērijas numurs burtciparu rin-
das formā, un tas ir dublicēts ar svītrkodu, kas satur šādu
informāciju: produkta grupas nosaukumu, produkta ražoša-
nas datumu, sērijas numuru.
Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iesai-
ņojuma un uz garantijas kartes.
Pirmie divi burti attiecas uz izstrādājuma grupu (jogurts/
raudzētājs ‒ FE).
Pirmie divi cipari norāda ražošanas gadu.
Otrie divi cipari ‒ ražošanas nedēļu.
Pēdējie divi cipari norāda izstrādājuma sērijas numuru.
Lai nepieļautu pārpratumus, stingri ieteicams
rūpīgi izlasīt lietošanas pamācību un garanti-
jas nosacījumus. Pārbaudiet garantijas kartes
pareizību. Garantijas karte ir derīga tikai tad,
ja pareizi un skaidri norādīta šāda informāci-
ja: modelis, sērijas numurs, iegādes datums,
skaidri salasāmi zīmogi, pircēja paraksts. Ie-
rīces sērijas numuram un modelim jāatbilst
garantijas kartē norādītajiem datiem. Ja šie no-
sacījumi netiek izpildīti vai ir mainīti garantijas
kartē norādītie dati, garantijas karte nav derīga.
OURSSON AG
Ražots Ķīnā
Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa
e-pastu:
Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nesank-
cionēta šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp (bet ne tikai) kopēšana, drukāšana un izplatīšana, ir
civiltiesiski un krimināli sodāma.
Kontaktinformācija:
1. izstrādājumu ražotājs — OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Šveice.
2. sertikācijas informācija par izstrādājumu ir pieejama tīmekļa vietnē www.oursson.com.
PL
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej i psychicznej, niedoświadczone
lub nieumiejętne. Takie osoby mo korzystać z
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpow-
iedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poin-
struowaniu, jak bezpiecznie go używać. Nie należy
pozwalać dzieciom bawić się tym urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wącznie do ytku
domowego.
Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymien-
iony przez specjalistę z autoryzowanego punktu ser-
wisowego (ASC) rmy OURSSON AG. Pozwoli to
uniknąć ewentualnych zagrożeń.
Należy używać tylko akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem.
Do czyszczenia urządzenia nie naly ywać
środków ściernych ani organicznych środków
czyszczących (alkohol, benzyna itp.). Do czyszcze-
nia urządzenia można niewielkiej ilości neutral-
nego detergentu.
ZALECENIA
Przed użyciem urządzenia naly przeczytin-
strukc obsługi. Po przeczytaniu należy zachować
tę instrukcję do wglądu w przysci.
Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne
wizerunki rzeczywistych obiektów, które mogą się
różnić od ich rzeczywistego wygdu.
Nie ruszaj urządzenia w trakcie eksploatacji; nie
otwieraj pokrywki; nie umieszczaj urządzenia w prze-
ciągu ani na drgającej powierzchni.
Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku
nie przewiduje używania siły, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie produktu z winy
użytkownika.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Korpus fermentownicy ............................................. 1 szt.
Pokrywka ................................................................. 1 szt.
Pojemnik ceramiczny, 1,5 l ...................................... 1 szt.
Pokrywka pojemnika................................................ 1 szt.
Instrukcja obsługi ..................................................... 1 szt.
Przewód zasilający .................................................. 1 szt.
BUDOWA URZĄDZENIA, Rys. B
1 Górna pokrywka
2 Pokrywka pojemnika
3 Pokrywka pojemnika
4 Panel sterowania
5 Korpus
Korzystając z urządzeń elektrycznych, naly podć
następujące środki ostrożnci:
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z ponszą
instrukcją obsługi.
Urządzenie musi być ustawione na stabilnej powier-
zchni.
Należy używać tylko akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektr ycz-
nym, nie należy wkładać przewodu zasilającego
do wody ani innych płynów. Jli z jakiegoś pow-
odu woda dostanie się do urządzenia, należy
skontaktow się z autoryzowanym punktem
serwisowym (ASC) OURSSON AG.
Sieć zasilająca musi spełniać odpowiednie parametry.
Nie należy używać tego urządzenia tam, gdzie w
powietrzu mogą być opary substancji łatwopalnych.
Nie wolno próbować samodzielnie otwierać tego
urządzenia – może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym, nieprawidłowe działanie
urządzenia i utratę gwarancji producenta. W
sprawie napraw i konserwacji należy kontaktować
się tylko z autoryzowanymi punktami serwisowy-
mi naprawiającymi wyroby marki OURSSON.
Przy przenoszeniu urdzenia z pomieszczenia
zimnego do ciepłego miejsca i na odwrót należy je
rozpakować przed yciem i odczekać 1–2 h przed
jego włączeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno
zanurzać cego urdzenia ani przewodów w
wodzie.
Należy zachować szczególną uwagę i ostrożnć,
ywając tego urządzenia przy dzieciach.
Nie należy dotykać gorących części, ponieważ może
to spowodować obrenia.
Przewód zasilający jest specjalnie stosunkowo krót-
ki, aby unikć ryzyka obrażeń.
Nie należy dopuszczać, aby przewód zwisał nad ostrą
krawędzią stołu lub dotykał gocych powierzchni.
Nie naly podłącz tego urdzenia do sieci,
która jest przecżona innymi urdzeniami; może to
prowadzić do jego nieprawidłowego dziania.
Nie należy instalow tego urdzenia w pobliżu
kuchenek, piekarników gazowych i elektrycznych.
Po użyciu naly oączurdzenie od sieci ele-
ktrycznej.
Należy chronić urdzenie przed wstrząsami, upad-
kami, wibracjami i innymi oddziaływaniami mechan-
icznymi.
Przed czyszczeniem lub wymianą akcesoriów należy
upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od
sieci elektrycznej.
Nie należy używać tego urządzenia na zewtrz.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
Symbol zagrożenia
Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia.
Symbol ostrzeżenia
Przypomina użytkownikowi o konieczności działania dokładnie
według instrukcji.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, Rys. А
36
ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA
Produkt Zaczyn Wymagana ilość-
mleka
Czas
gotowa-
nia
Ilość Uwaga
Jogurty
Mleko w proszku
Jogurt
Jogurt Mleko w proszku 8–12
godzin
Zgodnie z
zaleceniami
producenta
Jogurt naturalny Jogurt
Mleko sterylizowane,
pasteryzowane, UHT
i poddane obróbce
cieplnej o dowolnej
zawartości tłuszczu.
6-10
godzin
Bogaty smak jogurtu zależy od zawarto-
ści tłuszczu w mleku
Jogurt grecki Jogurt 8-15
godzin
Zalecane jest przecedzenie
przygotowanego jogurtu przez gazę
lub lnianą ściereczkę, aby odsączyć
serwatkę.
Jogurt naturalny (na
wstępnie przygotowa-
nym jogurcie)
_ 6-10
godzin
125 ml jogurtu
na każde 0,9 l
mleka
Zaleca się przygotowanie jogurtu za
pomocą tej metody nie więcej niż 5
razy, potem należy wymienić zaczyn na
nowy. Możesz przechowywać jogurt w
lodówce do 7 dni.
Jogurt naturalny (na
jogurcie kupionym w
sklepie)
_Nie używaj jogurtu po dacie ważności
Jogurt turecki Jogurt Sterylizowana śmietan-
ka o niskiej zawartości
tłuszczu
6-10
godzin
Zgodnie z
zaleceniami
producenta
Można rozcieńczyć śmietanką, wstępnie
podgrzać i ochłodzić do 40°C
Napoje
Napoje bezalkoholo-
we sfermentowane
_ _ 36 godzin Zgodnie z
przepisem
Zaleca się użycie wody pitnej.
Nalewki i inne napoje
alkoholowe
_ _ 48 godzin Mrożone jagody należy rozmrozić i
użyć razem z sokiem. Odpowiedni
jest tylko drobny cukier, dla uzyskania
najlepszych rezultatów zalecane jest
przygotowanie skoncentrowanego
syropu cukrowego. Do przygotowania
nalewek użyj wódki, brandy, rumu itp.
Użytkowanie, Rys. C
Panel sterowania, Rys. C-1
– Przycisk Wł./Wył.
– Przycisk minutnika
– Przycisk programatora
Wyświetlacz, Rys. C-2
1 – Wskaźnik czasu gotowania
2 – Tryb JOGURT
3 – Tryb NAPOJE
4 – Tryb OGÓRKI KONSERWOWE
Przed pierwszym użyciem jogurtownicy należy wy-
sterylizować pojemnik i pokrywkę, wymyć pokrywkę
korpusu w ciepłej wodzie z płynem i wytrzeć korpus
wewnątrz i z zewnątrz miękką wilgotną ściereczką.
Wytrzyj wszystko do sucha.
Sposób użytkowania:
1. Weź wysterylizowany pojemnik, 3 włóż do niego
składniki zgodnie z przepisem. Zamknij pokrywkę.
Zamontuj go na korpusie urządzenia i zamknij po-
krywkę.
2. Poącz kabel zasilający do urządzenia.
3. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego.
4. Wybierz odpowiedni program.
5. Ustaw czas gotowania za pomocą przycisków i
, ustaw wstępnie czas:
Tryb JOGURT – 10/maksimum do 14 godzin
Tryb NAPOJE – 36/maksimum do 48 godzin
Tryb
OGÓRKI KONSERWOWE
– 24/maksimum do
32 godzin.
6. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Aby
anulować lub wyłączyć, ponownie naciśnij te przyciski.
7. Po zakończeniu gotowania usłyszysz sygnwię-
kowy i wyświetli się «00:00».
8. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnij wtycz i wyjmij po-
jemnik. Poczekaj, aż pojemniki ostygną.
UWAGA: Możesz przechowywać jogurt w lodówce do
8 dni.
37
1. Przed każdym użyciem urządzenia zdezynfekować
pojemnik i pokrywkę. Sprzęty kuchenne przeznac-
zone do gotowania i przechowywania muszą być ster-
ylizowane.
2. Gotuj wyłącznie, jeśli masz czyste ręce i ubranie.
3. Postępuj zgodnie z zaleceniami w instrukcji i książce
kucharskiej.
4. Aby wykorzystać pełną pojemność, należy użyć 1,85 l
mleka i odpowiednią ilość jogurtu lub zaczynu.
5. Nie zaleca się dodawania orzechów, zbóż, suszonych
owoców i warzyw bez obróbki wstępnej ze względu
na ryzyko rozwoju szkodliwych mikroorganizmów w
procesie fermentacji. Bezpieczniej jest dodać je do
gotowego produktu.
6. Jeśli jogurt jest zbyt rzadki, oznacza to, że użyto
zbyt słabego zaczynu lub czas fermentacji był
niewystarczający.
7. Używać mleka o temperaturze pokojowej.
8. Do przygotowywania jogurtu i nabiału używaj
tylko świeżych produktów dobrej jakości.
MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA
Problemy Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązania
Wyświetlacz nie świeci. Brak zasilania. Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do gniazdka.
Sprawdź gniazdko, jeśli jest sprawne, skontaktuj się z
centrum serwisowym rmy OURSSON
Temperatura nie wzrasta. Nieprawidłowe
działanie elementu
grzewczego. Skontaktuj się z centrum serwisowym.
Jogurt nie jest wystarczająco
sfermentowany lub jest zbyt
mocno sfermentowany.
Czas gotowania
nie jest ustawiony
prawidłowo.
Postępuj zgodnie z zaleceniami w przepisie, weź
pod uwagę temperaturę składników i powietrza w
pomieszczeniu. Im dłuższy czas gotowania, tym
kwaśniejszy jogurt.
Wewnętrzna powierzchnia
fermentatora uległa
zabrudzeniu produktami z
pojemnika i/lub pokrywki
zostały zerwane z pojemnika
i korpusu fermentatora.
Pojemniki były
przepełnione.
Zbyt długi czas
gotowania
Dodając początkowe składniki, pamiętaj, że w procesie
fermentacji ich objętość się zwiększy.
Kontroluj czas gotowania. Początkujący muszą
zanotować optymalny tryb.
Wyświetlacz pokazuje
zresetowane ustawienia,
chociaż proces fermentacji
się nie skończył.
Wystąpiła awaria
zasilania.
Sprawdź jakość produktów, czy nie zepsute, a jeśli
od wyłączenia upłynęło niewiele czasu, ponownie ustaw
wymagany tryb.
DANE TECHNICZNE
Dane Techniczne
MODEL FE2305D
Pojemność, l 1,5
Materiał pojemników Ceramika
Pobór mocy, W max 20
Napięcie znamionowe 220-240 V~; 50-60 Hz
Poziom ochrony II
Temperatura przechowywania i transportu -25°C do +35°C
Temperatura pracy od +5°C do +35°C
Wymagana wilgotność 15-75% bez kondensacji
Wymiary, mm 268x240x166
Masa (kg) 1,45
* Produkty naly przechowywać w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze nie nszej niż -25°С.
9. Nie wycieraj do sucha jagód i owoców, aby nie usu-
nąć warstwy wosku. Rozłóż umyte jagody na kawałku
materiału i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu.
10. Do przygotowania jogurtu używaj specjalnego suszo-
nego zaczynu lub kup zwykły jogurt bez dodatków.
11. Dodając składniki, pamiętaj, że w procesie fermenta-
cji ich objętość się zwiększy.
12. Przepełnienie może skutkować zerwaniem pokrywek
z pojemnika i korpusu jogurtownicy oraz dostaniem
się produktu do korpusu urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA, Rys. D
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
Pojemniki szklane i ich pokrywki można myć w
zmywarce. Pokrywkę urządzenia myj w cieej wodzie
z dodatkiem płynu. Nie można jej myć w zmywarce.
Wytrzyj korpus urządzenia wilgotściereczką.
Aby uniknąć porenia prądem, nie wolno zanu-
rzać całego urządzenia w wodzie.
Doadnie osusz wszystkie części.
38
SERWISOWANIE
Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wyr jej
produkw. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby
spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najlep-
szym światowym standardom. Jli Twój produkt marki
OURSSON będzie wymagał serwisowania, skontaktuj
się z jednym z autoryzowanych punktów serwisowych
(dalej ASC). Pełna lista ASC i ich dokładne adresy znaj-
duje się na stronie www.oursson.com.
Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON AG:
1. Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON AG, w
tym ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wyłącz-
nie do modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG
w celu produkcji lub dostawy i sprzedaży w granicach
kraju, w którym świadczone usługi gwarancyjne,
modeli kupionych w tym kraju, certykowanych w
zakresie zgodności ze standardami tego kraju oraz
oznaczonymi ocjalnymi znakami zgodności.
2. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG
mieszczą sw prawach ochrony konsumentów i
regulowane przez przepisy kraju, w którym są świad-
czone, oraz obowiązują tylko wtedy, kiedy produkt jest
ywany na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospo-
darstwa domowego. Zobowiązania gwarancyjne rmy
OURSSON AG nie mają zastosowania do ytkowa-
nia produktów w celach komercyjnych lub w zakresie
nabycia towarów, aby zaspokoić potrzeby przedsię-
biorstw, instytucji i organizacji.
3. Firma OURSSON AG wyznacza dla swoich produktów
następujące warunki korzystania i okresy gwarancji:
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na
skutek naruszenia zasad korzystania przez konsumen-
tów, przechowywania lub transportu produktów, działań
stron trzecich lub siły wyższej, w tym między innymi:
Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego ob-
chodzenia się, używania do innych celów, naruszenia
warunków i zasad korzystania przedstawionych w
niniejszej instrukcji, w tym rezultatem wystawienia
na działanie wysokich lub niskich temperatur, dużej
wilgotności lub pyłu, jeśli urządzenie ma ślady samo-
dzielnego otwierania i/lub samodzielnej naprawy, w
przypadku nieodpowiednich krajowych standardów
sieci zasilającej, jeśli do wnętrza urządzenia dosta-
ły się płyny, insekty, inne ciała obce lub substancje
oraz jeśli urządzenie było używane przez długi czas
w ekstremalnych warunkach eksploatacji.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem nieautory-
zowanych prób przetestowania go lub wprowadzenia
jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji lub opro-
gramowaniu, w tym naprawy lub konserwacji w
nieautoryzowanych centrach serwisowych.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia
niestandardowych i/lub niskiej jakości narzędzi, ak-
cesoriów, części zamiennych, baterii.
Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z jego uży-
ciem razem z wyposażeniem dodatkowym (akcesoria)
innym niż wyposażenie dodatkowe zalecane przez rmę
OURSSON AG do stosowania razem z tym produktem.
Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności za
jakość wyposażenia dodatkowego (akcesoriów) wy-
produkowanego przez inne rmy, jakość działania jej
produktów razem z takim wyposażeniem oraz jakość
działania wyposażenia dodatkowego OURSSON AG z
produktami innych producentów.
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji
usuwane przez autoryzowane centra serwisowe (ASC).
W okresie obowiązywania gwarancji usuwanie usterek
jest bezpłatne po okazaniu oryginalnej gwarancji i doku-
mentów potwierdzających fakt i datę zawarcia umowy
zakupu detalicznego. W przypadku braku takich doku-
mentów okres gwarancji jest liczony od daty produkcji
towaru. Należy wziąć pod uwagę co następuje:
Konguracja i instalacja (montaż, podłączenie itd.)
produktu opisane w dołączonej do niego dokumentacji
nie wchodzą w zakres gwarancji rmy OURSSON AG
i mogą być wykonane przez użytkownika lub odpłatnie
przez specjalistę w większości autoryzowanych centrów.
Prace konserwacyjne na produktach (czyszczenie
i smarowanie ruchomych części, wymiana części
zużywalnych i materiałów eksploatacyjnych) wy-
konywane odpłatnie.
7. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wyrządzone bezpośrednio lub
pośrednio ludziom, zwierzętom, mieniu, jeśli powstały
one na skutek nieprzestrzegania zasad i warunków
użytkowania, przechowywania, transportu lub montażu
produktu, celowych lub niezamierzonych działań kon-
sumenta lub osób trzecich.
4. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG nie
mają zastosowania do następujących produktów, jeśli
ich wymiana jest zakładana i nie wymaga rozmontowy-
wania produktu:
Baterie.
Etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażo-
we, narzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z
produktem.
CERTYFIKACJA WYROBU
Informacje na temat certykacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com , a ich kopię można
uzyskać od sprzedawcy.
Naprawy wykonywać mogą tylko wykwalikowani specjaliści z punktów serwisowych OURSSON AG.
Nazwa produktu
Czas
eksploa-
tacji,
m i e s i ą c e
Okres
gwa-
rancji,
miesiące
Kuchenki mikrofalowe automaty do
chleba, płyty indukcyjne 60 12
Kombiwary, roboty kuchenne, cza-
jniki elektryczne,grille elektryczne,
blendery ręczne,miksery ręczne,
maszynki do mięsa, blendery,
tostery,parownice, sokowniki,
parownice, maszynki do kawy,
siekacze, zamrażarki, lodówki
ekspresy do kawy, spieniacze do
mleka, jogurtownica/fermentator
36 12
Wagi kuchenne 24 12
39
JM1225011234567
1 2 3 4
FE
8. W żadnym przypadku rma OURSSON AG nie ponosi
odpowiedzialności za szczególne, przypadkowe, pośred-
nie ani wtórne szkody, w tym m.in.: utratę zysków, szkody
powstałe na skutek przerwy w działalności handlowej,
przemysłowej lub innej, spowodowanej korzystaniem z
produktu lub brakiem możliwości korzystania z niego.
9. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu, elementy
wzornictwa i niektóre specykacje techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia przez
producenta.
Korzystanie z produktu po upływie czasu eksploatacji
(czasu użytkowania):
1. Czas użytkowania określony przez rmę OURSSON
AG dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy,
gdy produkt jest używany wyłącznie na potrzeby oso-
biste, rodzinne lub gospodarstwa domowego, oraz
jeśli konsument przestrzega zasad prawidłowej obsługi,
przechowywania i transportu produktów. Pod warunkiem
ostrożnego obchodzenia się z produktem i przestrze-
gania zasad obsługi faktyczny czas eksploatacji może
przekroczyć ten określony przez rmę OURSSON AG.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy skontak-
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby
przeprowadzić konserwację zapobiegawczą produktu i
określić przydatność do dalszego użycia. Konserwacja
zapobiegawcza produktów jest także przeprowadzana
odpłatnie w centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego
produktu po zakończeniu jego okresu eksploatacji
bez konserwacji zapobiegawczej wykonanej w auto-
ryzowanym centrum serwisowym, ponieważ w innym
przypadku produkt może stwarzać zagrożenie dla ży-
cia, zdrowia lub mienia użytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym – WEEE.
Po upływie okresu eksploatacji nie można utylizować pro-
duktu razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego
należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki sprzę-
tu elektrycznego i elektronicznego w celu odpowiedniego
potraktowania i utylizacji zgodnie z prawem federalnym lub
lokalnym. Prawidłowo utylizując ten produkt, przyczyniasz się
do zachowania zasobów naturalnych i chronisz środowisko
oraz zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami
ze strony produktu. Aby uzyskać więcej informa-
cji o punkcie zbiórki i recyklingu tego produktu,
skontaktuj się z samorządem lokalnym lub przed-
siębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów
domowych.
Data produkcji
Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci alfa-
numerycznego ciągu, zduplikowanego jako kod paskowy,
który zawiera następujące informacje: nazwa grupy pro-
duktu, data produkcji, numer seryjny produktu.
Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu, na
opakowaniu i karcie gwarancyjnej.
Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów
(jogurtownica/fermentator – FE).
Pierwsze dwie cyfry — rok produkcji.
Następne dwie cyfry — tydzień produkcji.
Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu.
Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie
zalecamy uważne przeczytanie instrukcji i wa-
runków gwarancji. Sprawdź poprawność karty
gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest ważna
wyłącznie wtedy, jeśli wyraźnie podane niej
następujące poprawne informacje: model, nu-
mer seryjny, data zakupu, wyraźne pieczątki
i podpis kupującego. Numer seryjny i model
urządzenia muszą być takie same, jak na karcie
gwarancyjnej. Jeśli te warunki nie są spełnione
lub dane podane na karcie gwarancyjnej zostały
zmienione, karta gwarancyjna jest nieważna.
OURSSON AG
Wyprodukowano w Chinach
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami rmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami przez e-mail:
Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione
wykorzystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, będzie skutkowało po-
ciągnięciem sprawcy do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Informacje kontaktowe:
1. Producent towarów — OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Szwajcaria.
2. Informacje o certykatach produktu znajdują się na stronie www.oursson.com.
40
RO
zice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experiență și cunoștințe. Însă pot
utiliza produsul numai sub supravegherea unei
persoane responsabile pentru siguranța lor sau
după instruirea cu privire la utilizarea în siguranță
a dispozitivului.
Acest produs este destinat numai pentru utilizare
la domiciliu.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către un
specialist la centrul de service autorizat de
OURSSON.
Folosiți numai instrumentele incluse cu unitatea.
Nu curăți aparatul cu agenți de cuțare abrazivi
sau detergenți puternici (alcool, benzină etc.).
Pentru a curăța carcasa este permis să folosiți o
cantitate mică de detergent obnuit.
RECOMANDĂRI
Înainte de a folosi produsul, citiți instrucțiunile
de folosire. Păstrați manualul pentru o utilizare
viitoare.
Toate ilustrațiile din acest manual sunt
reprezentări schematice și pot diferi de obiectele
reale.
Când aparatul este în funcţiune, nu îl mişci şi
nu deschideți capacul. Nu ezați aparatul pe o
suprafață alunecoasă sau care vibrează.
Nu folosiţi forţa zică asupra aparatului, pentru
a nu se deteriora din vina utilizatorului.
COMPONENTE
Carcasa iaurtierei ............................................ 1 buc.
Capac .............................................................. 1 buc.
Vas de ceramică, 1,5 L .................................... 1 buc.
Capacul vasului ............................................... 1 buc.
Manual de utilizare .......................................... 1 buc.
Cablu de alimentare ........................................ 1 buc.
ELEMENTE DE DESIGN, Fig. B
1 Capac superior
2 Capacul vasului
3 Vas
4 Panou de control
5 Carcasă
La utilizarea aparatelor electrice trebuie se
respecte urtoarele măsuri de precauție:
Utilizați dispozitivul conform manualului de
instrucțiuni.
Instalați aparatul pe o suprafață stabilă.
Folosiți doar instrumentele incluse cu unitatea.
Pentru a diminua riscul de electrocutare,
nu introduci cablul în apă sau alte lichide.
În cazul în care apa pătrunde în interiorul
aparatului, contactați un centru de service
autorizat OURSSON.
Sursa de curent şi voltajul trebuie corespun
cu datele de pe plăca produsului.
Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate
coine vapori ale unor substanțe inamabile.
Nu încercați desfaceţi aparatul indcă
există pericol de electrocutare. Dispozitivul
se poate defecta și se anulea garaia
producătorului. Pentru reparații și întreținere
contacti un centru de service autorizat al
produselor OURSSON.
În cazul în care muti aparatul de la rece la cald
sau invers, despacheti aparatul înainte de a-l
utiliza și aștepti 1-2 ore, fără să-l porni.
Pentru a preveni electrocutarea, nu
introduceţi rele sau aparatul în apă.
Fiţi atenţi şi precauţi la utilizarea aparatului în
preajma copiilor.
Nu atingi suprafețele erbinți, deoarece acest
lucru poate provoca leziuni.
Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt
pentru a evita riscul de electrocutare.
Nu lăsi cablul de alimentare să atârne peste
margini ascuțite sau să atingă suprafețe încălzite.
Nu conecti dispozitivul la prize supraînrcate
deoarece se pot produce șocuri electrice și
aparatul se poate defecta.
Nu instalați aparatul lângă sobe, cuptoare cu gaz
sau electrice.
După utilizare, nu uitați să scoateți dispozitivul din
priză.
Protejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și alte
șocuri mecanice.
Înainte de curățare sau schimbarea accesoriilor,
asigurați-vă că aparatul este scos din priză.
Nu utilizi aparatul în aer liber.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
copii sau de către persoanele cu capaciți
Simbol de pericol
Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării.
Simbol de avertizare
Reamintește utilizatorului să desfășoare
toate activitățile conform instrucțiunilor.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ, Fig. A
41
RECOMANDĂRI PENTRU PREPARARE
Utilizare, Fig. C
Panoul de control, Fig. С-1
– Buton Deschis / Închis
– Buton Timer
– Buton pentru alegerea programului
Aşaj, Fig. С-2
1 – Indicarea timpului de gătit
2 – Mod IAURT
3 – Mod BĂUTURI
4 – Mod MURĂTURI
Înainte de prima utilizare a aparatului de iaurt, ste-
rilizați vasul, spălați capacul în apă calcu săpun și
ștergeți carcasa cu o câr umedă prin interior și în
exterior. Usci toate componentele.
Ordinea de utilizare:
1. Luaţi vasul sterilizat 3, adăugați ingredientele con-
form rețetei. Închidi capacul. Instalați-l în carcasa
aparatului și închideți capacul.
2. Conectați cablul de alimentare la aparat.
3. Conectați-l la priză.
4. Alegi programul necesar.
5. Setaţi timpul de gătit cu butoanele şi .
Timpul presetat:
IAURT– 10/maxim până la 14 de ore
BĂUTURI – 36/maxim până la 48 de ore
MURĂTURI – 24/maxim până la 32 de ore.
6. Asaţi butonul pentru a începe să tiți.
Apăsați din nou butonul pentru a opri.
7. Când este gata veți auzi un semnal sonor și «0:00»
va  așat.
8. Opri aparatul. Deconectați-l și scoateți vasul.
tepti până vasele se răcesc.
NO:stri iaurtul în frigider maxim 8 zile.
Produs Ferment Tipul de lapte Timp
de gătit Dozaj Notă
Iaurturi
Iaurt din lapte praf Iaurt Lapte praf 8-12 ore
În confor-
mitate cu
recomandările
producătorului
Iaurt natural Iaurt
Lapte UHT pas-
teurizat și lapte
tratat termic cu
orice conținut de
grăsime
6-10 ore Gustul iaurtului depinde de conținutul de
grăsime a laptelui.
Iaurt grecesc Iaurt 8-15 ore Se recomandă ltrarea iaurtului folosind
tifon sau pânză ca să se scurgă zerul.
Iaurt natural (bazat
pe un iaurt deja
preparat)
_6-10 ore 125 ml de
iaurt pentru
ecare 0,9 litri
de lapte
Se recomandă să se pregătească iaurt
cu această metodă nu mai mult de 5
ori, apoi să schimbați fermentul. Puteți
depozita iaurtul în frigider nu mai mult
de 7 zile.
Iaurt natural (bazat
pe un iaurt cumpărat)
_Nu folosiți iaurt expirat.
Iaurt turcesc Iaurt Cremă cu
conținut redus
de grăsimi
6-10 ore În confor-
mitate cu
recomandările
producătorului
Cremă de lapte, preartă, apoi răcită la
40°C.
Băuturi
Băuturi non-alcoolice,
fermentate
_ _ 36 ore Conform
rețetei Folosiți apă potabilă.
Tincturi și alte
băuturi alcoolice
_ _ 48 ore
Fructele congelate trebuie decongelate
și utilizate cu suc. Numai zahărul n este
potrivit. Pentru rezultate mai bune se
recomandă să se pregătească un sirop de
zahăr concentrat. Pentru prepararea de
tincturi folosiți vodcă, vişinată, rom, etc.
42
1. De ecare dată înainte de utilizarea dispozitivului
dezinfectați vasul ceramic și capacul. Ustensilele
de bucătărie pentru gătit și depozitare trebuie
e sterilizate.
2. Gătiti doar cu mâinile curate și în haine curate.
3. Urmați recomandările din manualul de instrucțiuni
și cartea de bucate.
4. Pentru un vas plin folosiți 1,85 litri de lapte și canti-
tatea necesară de iaurt sau drojdie.
5. Nu este recomandat să adăugați nuci, cereale,
fructe uscate, fructe proaspete și legume crude,
din cauza riscului de creștere a microorganismelor
dăunătoare în procesul de fermentație. Este mai
sigur să le adăugați în produsul nit.
6. Dacă iaurtul devine lichid, aceasta înseamnă
laptele a fost prea slab, sau timpul de fermentație
a fost insucient.
7. Folosiți lapte la temperatura camerei.
8. La preparearea iaurtului folosiți doar
ingrediente de calitate și proaspete.
POSIBILE PROBLEME ȘI SOLUȚII
Probleme Posibile cauze Soluții
Display-ul nu se aprinde. Nu e curent Vericaţi dacă aparatul este conectat la priză. Vericaţi
priza, dacă priza funcţionează, contactaţi centrul de
service Oursson.
Temperatura nu urcă. Componenta de încălzire
e stricată Contactaţi centrul de service.
9. Nu ștergeți fructele de pădure, pentru a nu
îndepărta stratul de ceară. Aşezaţi fructele de
pădure pe o ţesătură şi lăsaţi-le să se usuce în aer.
10. Pentru prepararea iaurtului folosiți drojdie uscată
specială pentru iaurt sau un iaurt fără conservanți.
11. Când puneți ingredientele țineți cont fermentația
face să crească volumul.
12. Supraîncărcarea poate rupă capacele sau
facă să intre iaurt în carcasă.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE, Fig. D
Scoateți din priză aparatul
Vasele de sticlă și capacele se pot spăla în
mașina de spălat vase. Capacul aparatului se
spaîn apă caldă. Nu se poate spăla în mașina
de spălat vase.
Ștergeți carcasa aparatului cu o cârumedă.
Pentru a evita riscul de electrocutare nu
introduceți aparatul în apă.
Usci bine toate componentele.
Produs Fer-
ment Tipul de lapte Timp
de gătit Dozaj Notă
Murături
Recomandări generale: Legumele pentru murat trebuie să e proaspete, de calitate și coapte. Prepararea ingredientelor:
sortare, spălare, înmuiere, uscare, tăiere, tocare sau încălzire. Pentru murături folosiţi condimente întregi (nemăcinate).
Murături puţin acre _ _ 32 ore urmaţi reţeta Pentru murături: folosiţi mărar cu frunze
şi hrean (în timpul iernii, puteți utiliza
mărar uscat și semințe de mărar). Usturoi
proaspăt (2 căţei). Folosiţi sare grunjoasă
(fără iod). Nu folosiţi piper și pătrunjel,
deoarece castraveții devin moi.
Varză murată _ _ 24-32
ore
urmaţi reţeta Tăiaţi varza şi morcovii. Adăugaţi chimen,
semințe de mărar, hrean şi boabe de
piper. Amestecaţi totul și adăugaţi într-un
recipient. Fierbeți 1L de apă, adăugaţi 75ml
de oțet, sare (o lingură / 1L apă) , zahăr
(opţional) şi ulei vegetal. Turnaţi amestecul
astfel obţinut peste varză. Pentru a  mai
puțin picant lăsaţi 24 de ore, iar pentru a 
mai picant, 32 de ore.
Roşii _ _ 24 ore urmaţi reţeta Fierbeţi roșiile în apă clocotită timp de 5-10
minute. Turnaţi apa în recipient şi adăugaţi
condimente. Fierbeţi amestecul obţinut și
apoi turnaţi-l peste roșii.
43
Probleme Posibile cauze Soluții
Iaurtul nu e destul de
fermentat sau e prea
fermentat.
Timpul de gătire nu e setat
corect
Urmați recomandările din rețetă și luați în calcul
temperatura aerului și a ingredientelor. Cu cât timpul este
mai mare, cu atât iaurtul va  mai acru.
Suprafața interioară
s-a murdărit cu iaurt iar
capacele s-au deschis.
Vasele au fost
supraîncărcate
Timp de gătit prea mare
Când puneți ingredientele țineți cont de faptul în
procesul de fermentație volumul va crește.
Controlați timpului de gătire. Începătorii trebuie
învețe modul optim.
Aşajul arată timpul
resetat fără sa e gata
procesul de fermentare.
A avut loc o pană de
curent
Vericați calitatea produselor, în cazul în care a trecut
puțin timp, setați din nou timpul necesar.
SPECIFICAȚII
Specicații tehnice
MODEL FE2305D
Capacitate, L 1,5
Material vas Ceramică
Consum, W max 20
Voltaj 220-240 V~; 50-60 Hz
Clasa de protecție II
Temperatură de transport și depozitare de la -25°C până la +35°C
Temperatură de funcționare de la +5°C până la +35°C
Cerințe de umiditate 15-75% fără condens
Dimensiuni, mm 268x240x166
Greutate, kg 1,45
* Produsele trebuie să e stocate în depozite uscate, ventilate, la temperaturi nu mai scăzute de -25°C.
SERVICE
Compania OURSSON își exprimă aprecierea către
dumneavoastră pentru alegerea produselor noastre.
Am făcut tot posibilul ca acest produs corespundă
nevoilor dumneavoastră și calitatea sa e în conformi-
tate cu cele mai înalte standarde europene. Dapro-
dusul dumneavoastră OURSSON va avea nevoie de
întrinere, vă rugăm să sunați la unul din centrele de
service autorizate. O liscompletă a centrelor de ser-
vice și adresele lor exacte pot site pe site-ul www.
oursson.ro.
Condiții de garaie OURSSON:
1. Garanția OURSSON este furniza de OURSSON.
Se aplică numai pentru modelele destinate și distri-
buite pe teritoriul României, care au fost certicate în
conformitate cu standardele din țară.
2. Garaia OURSSON este în conformitate cu
legislația în vigoare pentru a proteja drepturile consu-
matorilor. Garanția este reglementa de legile țării
în care este furnizat produsul, și este valabilă doar
atunci când produsul este utilizat exclusiv pentru uz
casnic. Garanția OURSSON nu se apliutilizării în
CERTIFICATUL PRODUSULUI
Pentru informaţii privind certicatul, accesaţi http://www.oursson.ro sau cereţi o copie de la vânzător.
Doar un specialist calicat din centrul de service OURSSON trebuie să facă reparații.
scop comercial.
3. Perioada de garanție a produselor marc a OURSSON:
Produs Durata de
v i a ţ ă , l u n i
Garanţie
luni
Cuptoare cu microunde,
mașină de facut pâine, plită
cu inducție
60 24
Multicookere, aparate de
bucătărie, erbătoare,
grătare electrice, blendere,
mixere, mașini de tocat
carne, prăjitoare de pâine,
thermpoturi, storcătoare,
aburizatoare, espressoare,
tocătoare, deshidratoare,
iaurtiere, fermentatoare, mini
congelatoare, frigidere, maşini
de cafea automate, aparate de
spumat lapte
36 24
Cân t are de bucătări e 24 24
44
8. În niciun caz OURSSON nu va raspunzător pentru
orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indi-
recte sau de consecință, inclusiv, dar fără a se limita
la, pierderi de prot, pierderi cauzate de întreruperea
activităților comerciale, industriale sau de altă natură
care apar în legătură cu utilizarea sau imposibilitatea
de utilizare a produsului.
9. Datorită îmbunătățirii permanente a designului, produ-
sele și unele caracteristici tehnice se pot modica fără
o noticare prealabilă a producătorului.
Utilizarea produselor după termenul de garanţie (du-
rata de viaţă):
1. Durata de viață stabilită de OURSSON pentru produse
este valabilă numai în cazul în care utilizarea lor este
exclusiv în condiții de uz casnic, precum și în condi-
ția respectării instrucțiunilor de utilizare, depozitare și
transport. Manipularea cu atenţie a produselor și res-
pectarea normelor de funcționare, poate crește durata
reală de utilizare depășind astfel durata medie de utili-
zare stabilită de OURSSON.
2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produsului,
trebuie să contactați un service autorizat pentru întreți-
nerea de rutină a produsului. Lucrările de întreținere și
service vor  efectuate cu plată.
3. OURSSON nu recomandă utilizarea produselor la
sfârșitul duratei medii de utilizare fără o vericare la
un centru de service autorizat, deoarece în acest caz,
produsul poate  periculos pentru viața, sănătatea sau
proprietatea consumatorului.
Reciclarea produselor
Produsele nu pot aruncate împreună cu resturile me-
najere. Trebuie depuse la centre pentru reciclare a
echipamentelor electrice și electronice în conformitate cu
legislația română. Prin reciclarea acestui produs ajutați
la conservarea resurselor naturale și preveni-
rea deteriorării mediului și sănătății. Pentru mai
multe informații despre punctele de colectare și
reciclarea acestui produs, rugăm contactați
biroul local de eliminare a deșeurilor menajere.
Data fabricării
Fiecărui produs îi este atribuit un număr de serie unic în
formă alfanumerică dublat de codul de bare care conține
următoarele informații: numele grupului de produse, data
fabricării, numărul de serie al produsului. Data de fabrica-
ție poate  duplicată pe ambalaj și / sau produs.
Numărul de serie este amplasat pe panoul din spate
al produsului, pe ambalaj și în certicatul de garanție.
Primele două litere - grupul de produse
(FE - fermentator).
Primele două cifre - anul fabricării.
Următoarele două cifre - săptămâna fabricării.
Ultimele cifre - numărul de serie al produsului.
4. Garanția OURSSON nu se aplică la piesele care au
o uzură obișnuită, în cazul în care înlocuirea lor este
prevăzută de proiectare:
baterii.
ambalaj, accesorii pentru transport și montaj, docu-
mentația ce însoțește produsul.
5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor cauzate pro-
dusului ca urmare a încălcării intrucțiunilor de utilizare,
depozitare sau de transport, acțiunii unor terțe părți sau
de forță majoră, inclusiv, dar fără a se limita la următoa-
rele cazuri:
În cazul în care defectul produsului este rezultatul
manipulării neglijente, utilizării greșite, încălcării
instrucțiunilor de utilizare prevăzute în manualul
de instrucțiuni, inclusiv ca urmare a expunerii la
temperaturi ridicate sau scăzute, umiditate ridica-
sau praf, urme de deschidere a incintei și / sau
de autoreparare, nepotrivire a parametrilor curen-
tului electric, dacă exista în interiorul produsului
lichide, insecte sau alte corpuri străine, substanțe
și utilizarea pe termen lung a produsului la limita
performanțelor sale.
În cazul în care defectul produsului este rezultatul
încercării neautorizate de a testa produsul sau de a
face orice modicări de design sau software, inclu-
siv servicii de reparații sau întreținere neautorizate
de OURSSON.
În cazul în care defectul produsului este urma-
re a utilizării de echipamente, accesorii, piese de
schimb de calitate proastă sau neconforme.
În cazul în care defectul produsului este asociat cu
utilizarea sa în combinație cu utilaje suplimentare
(accesorii), altele decât echipamentele suplimenta-
re recomandate de OURSSON pentru utilizare cu
acest produs. OURSSON nu este responsabil pen-
tru calitatea echipamentului suplimentar (accesorii)
fabricat de către terți, pentru calitatea produselor
lor, împreună cu astfel de echipamente, precum și
calitatea funcţionării echipamentelor suplimentare
OURSSON împreună cu produsele altor producători.
6. Defectele produsului apărute în perioada folosirii
sunt reparate de service-urile autorizate. În perioa-
da de garanție, repararea defectelor este gratuită la
prezentarea certicatului de garanție și a actelor care
conrmă faptul și data contractului de cumpărare cu
amănuntul (factură și bon scal/chitanță). Trebuie
e luate în considerare următoarele:
Congurarea și instalarea produsului, descrisă în
manualul de utilizare, nu este inclusă în domeniul de
aplicare al garanției OURSSON și pot  efectuate e
de către utilizator sau de către personalul din servi-
ce-uri autorizate, ind un serviciu cu plată.
Lucrările de întreținere (curățarea și lubrierea com-
ponentelor, schimbul de consumabile și materiale
etc.) sunt efectuate cu plată.
7. OURSSON nu este răspunzător pentru daunele ca-
uzate direct sau indirect de produsele oamenilor,
animalelor de companie, proprietăților, în cazul în
care au avut loc ca urmare a nerespectării regulilor
și condițiilor de utilizare, depozitare, transport sau
instalare a produsului, acțiuni intenționate sau negli-
jente ale utilizatorului sau terților.
EG 1225011234567
1 2 3 4
FE
45
Pentru a evita confuziile, rugăm citiți
cu atenție instrucțiunile de utilizare și con-
dițiile de garanție, vericați corectitudinea
certicatului de garanție. Certicatul de
garanție este valabil numai în cazul în care
este completat în mod corect și clar: mo-
delul, numărul de serie, data achiziționării,
ștampila și semnătura vănzătorului, semnă-
tura clientului. Numărul de serie si modelul
produsului trebuie corespundă cu certi-
catul de garanție. La nerespectarea acestor
condiții, precum și în cazul în care informați-
ile din certicatul de garanție sunt modica-
te sau șterse, certicatul devine nul.
OURSSON AG
Fabricat în China
OURSSON oferă prin telefon sprijin și informare în România. Operatori profesioniști vor răspunde rapid la orice în-
trebare. Aveți posibilitatea adresați pentru recomandări despre instalare și conectare, informați despre
promoții și tombole organizate de companie, precum și în legătură cu activitatea companiei pe teritoriul României.
Doriți să puneți întrebări? Sunați-ne, vă putem ajuta!
Telefon: cu apel gratuit: 0800 080 200 sau cu tarif normal: +4 0731 164 000
Program de lucru: luni-vineri 9.00-18.00.
Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare neauto-
rizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea de răspundere civilă în confor-
mitate cu legislația în vigoare.
Contact:
1. Producător – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Elveția.
2. Importator exclusiv pentru România Oursson Appliance SRL, Str. Avram Iancu Nr. 48A, Ofce 16B, Brașov,
România, 500086, e-mail: [email protected].
46
RU
По окончании использования отключите изделие
от сети.
Оберегайте устройство от ударов, падений,
вибраций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
Не используйте изделие вне помещений.
Этот прибор не предназначен для использо-
вания людьми (включая детей) с ограничен-
ными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями, или нехваткой опыта
и знаний. Они могут пользоваться прибором
только под наблюдением человека, ответ-
ственного за их безопасность, или после ин-
структажа по безопасному использованию при-
бора. Не позволяйте детям играть с изделием.
Настоящее изделие предназначено только для
использования в быту.
Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибо-
ра допускается использование небольшого ко-
личества нейтрального моющего средства.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Перед использованием устройства вниматель-
но ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для
использования в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данной ин-
струкции, являются схематичными изображе-
ниями реальных объектов, которые могут отли-
чаться от них.
Пожалуйста, соблюдайте осторожность при обраще-
нии со стеклянными емкостями, чтобы не разбить.
Во время использования не перемещайте прибор;
не открывайте крышку; не ставьте прибор на
сквозняке или на вибрирующуюся поверхность.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к нему
физической силы, так как это может привести
к поломке изделия по вине пользователя.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Корпус йогуртницы ................................................. 1 шт.
Крышка ................................................................... 1 шт.
Керамическая емкость, 1,5 л ................................ 1 шт.
Крышка емкости ..................................................... 1 шт.
Инструкция по эксплуатации................................. 1 шт.
Кабель электропитания ......................................... 1 шт.
Гарантийный талон ................................................ 1 шт.
Книга рецептов ....................................................... 1 шт.
При использовании электрических приборов следу-
ет соблюдать следующие меры предосторожности:
Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую поверхность.
И с п о л ь з у й т е т о л ь к о п р и с п о с о б л е н и я , в х о д я щ и е
в комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, обра-
титесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте элек-
тросеть с надлежащими характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеня-
ющихся веществ.
Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует га-
рантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий тор-
говой марки OURSSON.
При перемещении устройства из прохладно-
го помещения в теплое и наоборот распакуйте
его перед началом эксплуатации и подождите
1-2 часа, не включая.
В целях предотвращения поражения элек-
тротоком не допускайте погружения прово-
дов или всего изделия в воду.
Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей
прибора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено какимибо другим образом.
При отключении изделия от сети держитесь
только за вилку, не тяните за провод – это может
привести к повреждению провода или розетки
и вызвать короткое замыкание.
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех
действий в соответствии с инструкцией.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А
47
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Продукт Заква-
ски Требование
к молоку
Время
приго-
товления Дозировка Примечание
Йогруты
Йогурт из сухого молока Йогурт Сухое цельное
молоко 8-12 часов
По рекомен-
дациям про-
изводителей
заквасок
Йогурт натуральный Йогурт
Стерилизованное,
пастеризованное,
ультрапастеризо-
ванное и термизи-
рованное молоко
любой жирности
6-10 часов Насыщенность вкуса йогурта зависит от
жирности молока
Греческий йогурт Йогурт 8-15 часов Готовый йогурт рекомендуется
отфильтровать при помощи марли или
льняной салфетки, чтобы отцедить
сыворотку
Йогурт натуральный
(на основе,
приготовленного
ранее йогурта)
_6-10 часов 125 мл йогурта
на 0,9 л
молока
Рекомендуется готовить йогурты
данным способом не более 5 раз, затем
обновлять закваску. Хранить йогурт для
заквашивания следует
в холодильнике не более 7 суток
Йогурт натуральный
(на основе йогурта,
купленного в магазине)
_Не использовать йогурты с истёкшим
сроком годности
Турецкий йогурт Йогурт Стерилизованные
сливки низкой жир-
ности
6-10 часов По рекомен-
дациям про-
изводителей
заквасок
Д
опускается использовать фермерские,
разбавленные молоком сливки,
предварительно прокипячённые и
остуженные до 40°С
Напитки
Напитки неспиртового
брожения _ _ 36 часов по рецепту Рекомендуется использовать
питьевую воду.
Настойки и другие алко-
гольные напитки _ _ 48 часов
Замороженные ягоды необходимо
разморозить и использовать вместе
с соком. Подойдёт только мелкий
сахар, для достижения наилучшего
результата рекомендуется готовить
концентрированный сахарный сироп.
Для приготовления настоек используйте
водку, коньяк, ром и т.д.
Верхняя крышка
Крышка емкости
Емкость
Панель управления
Корпус йогуртницы
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. B
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
, Рис. C
Панель управления, Рис. С-1
– Кнопка Вкл./Выкл.
– Кнопки установки таймера
– Кнопка выбора режима работы
Дисплей, Рис. С-2
1 – Индикация времени приготовления
2 – режим ЙОГУРТ
3 – режим НАПИТКИ
4 – режим СОЛЕНЬЯ
Перед первым использованием йогуртницы
простерилизуйте емкости с крышками, вымойте
крышку корпуса в теплой мыльной воде, а корпус
прибора протрите влажной мягкой тканью внутри
и снаружи. Вытрите все насухо.
Порядок работы:
1. Возьмите предварительно простерилизованную
емкость 3, загрузите необходимые ингредиенты
согласно рецепту. Закройте её крышкой. Устано-
вите в корпус прибора и закройте крышкой.
2. Подсоедините электрический провод к устройству.
3. Включите вилку прибора в розетку.
4. Выберите необходимый режим.
5. Установите необходимое время приготовле-
ния с помощью кнопок и , предустанов-
ленное время:
режим ЙОГУРТ – 10/максимально до 14 ч.
режим НАПИТКИ – 36/максимально до 48 ч.
режим СОЛЕНЬЯ – 24/максимально до 32 ч.
6. Нажмите на кнопку для начала работы.
Нажми
те кнопку еще раз для отмены или вы-
ключения.
7. В конце приготовления прозвучит сигнал, на
дисплее отобразится индикация «00:00».
8. Выключите прибор. Отключите его от элек-
тросети и выньте емкость. Подождите, пока
емкость остынет.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время хранения йогурта в холо-
дильнике составляет около 8 дней.
1
2
3
4
5
48
Продукт Заква-
ски Требование
к молоку
Время
приго-
товления Дозировка Примечание
Соленья
Общие рекомендации: Овощи предназначенные для засолки/маринования должны быть свежими, качественными и
достаточно спелыми. Подготовка ингредиентов включает в себя: сортировку, мытьё, замачивание, просушивание, нарезку,
измельчение или тепловую обработку. Для засолки/маринования используйте цельные (немолотые) специи.
Малосольные огурцы _32 часа по рецепту Применяйте для засолки: укроп с веточка-
ми и зонтиками(зимой можно использовать
зелень укропа и сушеные семена укропа).
Свежий чеснок (2 зубчика). Применяйте
крупную каменную соль (без йода). Не при-
меняйте перец горошком и петрушку, от них
огурцы становяться мягкими.
Капуста
маринованная
_24-32 часа по рецепту Капусту нарезать соломкой. Морковь
натереть на терке. Добавить тмин, семена
укропа, перец горошком. Все перемешать
и утрамбовать в емкость. Вскипятить
1 л воды, добавить уксус, соль, сахар,
растительное масло. Залить маринадом
капусту, проделывая ножом отверстия
до дна емкости. Менее острая (24 часа),
острая (32 часа).
Томаты _24 часа по рецепту Томаты залить кипятком на 5–10 минут.
Слить воду в емкость, добавить специи.
Полученный маринад вскипятить и залить
им томаты.
1. Каждый раз перед использованием прибора
дезинфицируйте стеклянную емкость вместе
с ее крышкой. Посуда для приготовления и
хранения должна быть стерильной.
2. Готовьте только чистыми руками, в чистой одежде.
3. Следуйте указаниям в книге рецептов и в ин-
струкции по эксплуатации.
4. Для полной загрузки используйте 1 или 1,85 литра мо-
лока и необходимое количество закваски или йогурта.
5. Не рекомендуется вносить добавки: орехи, злаки,
сухофрукты, свежие ягоды и фрукты без предвари-
тельной обработки, так как существует риск роста
вредных микроорганизмов в процессе фермента-
ции. Безопаснее их добавлять в готовый продукт.
6. Если йогурт получился слишком жидким, значит,
была использована слабая закваска, либо
время ферментации оказалось недостаточным.
7. Используйте молоко комнатной тем-
пературы.
8. Для приготовления йогуртов и кисломо-
лочных продуктов используйте только
свежие и качественные продукты.
ЧИСТКА И УХОД, Рис. D
Отключите прибор от сети
Стеклянные емкости и их крышки можно мыть
в посудомоечной машине.Промойте крышку
прибора в теплой мыльной воде. Ее нельзя
мыть в посудомоечной машине.
Протрите корпус прибора влажной тканью.
Никогда не погружайте его в воду из-за
опасности поражения электрическим током.
Тщательно высушите все детали.
9. Не вытирайте ягоды и плоды насухо, чтобы не
удалить восковой слой. Разложите вымытые яго-
ды на ткань и дайте им обсохнуть на воздухе.
10. Для приготовления йогуртов используйте спе-
циальные высушенные закваски или купите
обычный йогурт без добавок.
11. При закладке исходных ингредиентов учитывайте,
что в процессе брожения объём увеличивается.
12. Чрезмерная загрузка может привести к срыва-
нию крышек с банки и корпуса йогуртницы, а так
же попаданию продуктов в корпус йогуртницы.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Возможная
неисправность Описание Возможная причина
Индикация на панели не
отображается Нет питания сети.
Проверьте, подключен ли провод к сети. Проверьте исправность
розетки. Если неисправность не удалось устранить, обратитесь в
уполномоченный сервисный центр OURSSON.
49
Возможная
неисправность Описание Возможная причина
Устройство не набирает
температуру
Неисправен
нагревательный элемент Обратитесь в сервисный центр
Йогурт недостаточно
ферментирован или,
наоборот – перекис
Время приготовления
установлено
некорректно
Следуйте рекомендациям в рецептах, учитывайте температуру
исходных ингредиентов и воздуха в помещении. Чем дольше
время приготовления, тем кислее получится йогурт.
Внутренняя поверхность
устройства загрязнена
продуктами из ёмкости
для ферментации и/или
произошёл «срыв» крышек
с банки и корпуса
Чрезмерная загрузка
банки
Слишком большое
время приготовления
При заполнении банки ингредиентами, учитывайте, что в ре-
зультате ферментции объём содержимого может увеличиться
за счёт выделения углекислого газа.
Контролируйте время приготовления, начинающим пользо-
вателям рекомендуется отмечать и фиксировать опти-мальные
режимы.
Дисплей отображает сброс
настроек, не завершив
процесса ферментации
Произошло
отключение
электропитания
Проверьте качество продуктов, если они не испорчены и
прошло немного времени после отключения, установите
необходимые режимы заново.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики
Модель FE2305D
Объем емкости для приготовления 1,5 л
Материал емкостей для приготовления Керамика
Потребляемая мощность max 20 Вт
Параметры электропитания 220-240 В~; 50-60 Гц
Класс защиты от поражения электрическим током II
Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха 15-75% без образования конденсата
Размер прибора 268x240x166
Вес прибора 1,45 кг
* Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не ниже -25°С.
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/
about/ partners/certicates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
Ремонт йогуртницы должен производиться только квалифицированным специалистом уполно-
моченного сервисного центра OURSSON AG.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания OURSSON AG выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом обслужива-
нии, просим вас обращаться в один из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее УСЦ). С полным списком
УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться на
сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру теле-
фона бесплатной горячей линии OURSSON AG.
В случае возникновения вопросов или проблем, свя-
занных с продукцией OURSSON AG, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию, упол-
номоченную на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего
качества, – ООО «Управляющая сервисная компания»,
109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по
электронной почте [email protected].
Условия Гарантийных обязательств
OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON AG
для производства или поставок и реализации на тер-
ритории страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой стране, про-
шедшие сертификацию на соответствие стандартам
этой страны, а также маркированные официальны-
ми знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством
страны, на территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия ис-
ключительно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на случаи использования това-
ров в целях осуществления предпринимательской
50
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
Элементы питания.
Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию,
прилагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по-
тре-бителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц или
непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь
следующими случаями:
Если недостаток товара явился следствием не-
брежного обращения, применения товара не по
назначению, нарушения условий и правил эксплу-
атации, изложенных в инструкции по эксплуатации,
в том числе вследствие воздействия высоких или
низких температур, высокой влажности или за-
пыленности, следах вскрытия корпуса прибора и/
или самостоятельного ремонта, несоответствия
Государственным стандартам параметров пита-
ющих сетей, попадания внутрь корпуса жидкости,
насекомых и других посторонних предметов,
веществ, а также длительного использования из-
делия в предельных режимах его работы.
Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи
и чистка не входит в гарантийное обслужива-
ние и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
Если недостаток товара явился следствием не-
санкционированного тестирования товара или
попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение,
в том числе ремонта или технического обслу-
живания в неуполномоченной OURSSON AG
ремонтной организации.
Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
дея-тельности либо в связи с приобретением товаров
в целях удовлетворения потребностей предприятий,
учреждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия сле-
дующие сроки службы и гарантийные сроки:
запасных частей, элементов питания.
Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON AG
к применению с данным товаром. OURSSON AG
не несет ответственность за качество
дополнительного оборудования (аксессуаров),
произведенного третьими лицами, за каче-
ство работы своих изделий совместно с таким
оборудованием, а также за качество работы
дополнительного оборудования производства
компании OURSSON AG совместно с изделиями
других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро-
ка службы, устраняются уполномоченными на
это ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств OURSSON AG и могут
быть выполнены как самим пользователем, так
и специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля
на платной основе.
Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т.
п.) производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за возмож-
ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуществу
в случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения, транс-
портировки или установки изделия; умышленных или
неосторожных действий потребителя или третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не несет
ответственности за какой-либо особый, случайный,
прямой или косвенный ущерб или убытки, включая,
но не ограничиваясь перечисленным, упущенную
выгоду, убытки, вызванные перерывами в коммер-
ческой, производственной или иной деятельности,
возникающие в связи с использованием или невоз-
можностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования
продукции элементы дизайна и некоторые тех-
нические характеристики продукта могут быть
изменены без предварительного уведомления со
стороны производителя.
Использование изделия по истечении срока
службы
1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при условии ис-
пользования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюде-
нии потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный OURSSON AG.
51
Во избежание недоразумений убедительно
просим вас внимательно изучить Руководство
по эксплуатации изделия и условия гарантий-
ных обязательств, проверить правильность
заполнения гарантийного талона. Гарантий-
ный талон действителен только при наличии
правильно и четко указанных: модели, серий-
ного номера изделия, даты покупки, четких пе-
чатей фирмы-продавца, подписи покупателя.
Серийный номер и модель изделия должны
соответствовать указанным в гарантийном
талоне. При нарушении этих условий, а также
в случае, когда данные, указанные в гаран-
тийном талоне, изменены или стерты, талон
признается недействительным.
JM1225011234567
1 2 3 4
FE
2. По окончании срока службы изделия вам необходимо
обратиться в Уполномоченный сервисный центр для
проведения профилактического обслуживания из-
делия и определения его пригодности к дальнейшей
эксплуатации. Работы по профилактическому обслу-
живанию изделия и его диагностике выполняются
сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать эксплу-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
Утилизация изделия
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG
об отслуживших свой срок электрических и элек-
тронных приборах (waste electrical and electronic
equipment WEEE). После окончания срока службы
изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит
сдаче на утилизацию в соответствующий пункт при-
ема электрического и электронного оборудования
для последующей переработки и утилизации в
соответствии с федеральным или местным законо-
дательством. Обеспечивая правильную утилизацию
данного продукта, вы помогаете сберечь природные
ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей
среды и здоровья людей, который возможен
в случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема
и утилизации данного продукта можно полу-
чить в местных муниципальных органах или
на предприятии по вывозу бытового мусора.
Дата производства
Каждому изделию присваивается уникальный се-
рийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и
дублируется штрих-кодом, который содержит следу-
ющую информацию: название товарной группы, дату
производства, порядковый номер изделия. Серийный
номер располагается на задней панели продукта, на
упаковке и в гарантийном талоне.
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(ферментатор/йогуртниця – FE).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – неделя производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
52
OURSSON AG
Сделано в КНР
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании
в России, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас
вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций
специалистов по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных
акциях и розыгрышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности
компании на территории России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским
законодательством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая
копирование, тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному
лицу гражданско-правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей
146 УК РФ и административной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП
в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), ул. Гранен 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отно-
шении товара ненадлежащего качества, ООО «Управляющая сервисная компания», 109202,
Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортеры продукции OURSSON AG: РФ: смотрите информацию на упаковке товара.
5. Поставщики продукции OURSSON AG: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220055,
г.Минск, ул. В.Игнатовского, дом 4, офис 121.
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
UA
та інших механічних впливів.
Обов’язково відключайте пристрій від мережі пе-
ред початком мийки.
Не використовуйте виріб поза приміщеннями.
Цей прилад не призначений для використання
людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізич-
ними, сенсорними або розумовими здібностями,
або нестачею досвіду і знань. Вони можуть ко-
ристуватися приладом тільки під наглядом лю-
дини, відповідального за їх безпеку, або після
інструктажу з безпечного використання приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з виробом.
Цей виріб призначений тільки для використання
в побуті.
Не використовуйте при чищенні приладу абразивні
матеріали і органічні чистячі засоби (спирт, бензин
і т.п.). Для чистки корпусу приладу допускається
використання невеликої кількості нейтрального
миючого засобу
.
РЕКОМЕНДАЦІЇ
Перед використанням пристрою уважно озна-
йомтеся з керівництвом по експлуатації.Після
читання, будь ласка, збережіть його для викори-
стання в майбутньому.
Всі ілюстрації, наведені в цій інструкції, є схема-
тичними зображеннями реальних об’єктів, які мо-
жуть відрізнятися від них.
Будь ласка, дотримуйтеся обережності при пово-
дженні з керамічними ємностями, щоб не розбити.
Під час використання не переміщайте прилад; Не
відкривайте кришку; не ставте прилад на протязі
або на вібруючу поверхню.
Експлуатація даного приладу ні в якомуразі
не має на увазі застосування до ньогофізич-
ної сили, так як це може привестидо полом-
ки вироби з вини користувача.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Корпус йогуртниці .................................................. 1 шт.
Кришка .................................................................... 1 шт.
Керамічні ємність, 1,5 л ......................................... 1 шт.
Кришка ємності ...................................................... 1 шт.
Інструкція з експлуатації ........................................ 1 шт.
Кабель електроживлення ...................................... 1 шт.
Гарантійний талон .................................................. 1 шт.
ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ, МАЛ. В
1 Верхня кришка
2 Кришка ємності
3 Ємність
4 Панель управління
5 Корпус йогуртниці
При використанні електричних приладів слід дотри-
муватися наступних правил безпеки:
Використовуйте прилад згідно даного керів-
ництву по експлуатації.
Встановлюйте прилад на стійку поверхню.
Використовуйте тільки пристосування, що вхо-
дять в комплект пристрою.
Щоб запобігти ризику пожежі або удару стру-
мом, уникайте попадання в пристрій води
та експлуатації пристрою в умовах високої
вологості. Якщо з якихось причин вода по-
трапила всередину пристрою, зверніться в
авторизований центр (УСЦ) OURSSON AG.
Для електроживлення приладу використовуйте
електромережу з належними характеристиками.
Не використовуйте прилад в приміщеннях, де в пові-
трі можуть міститися пари легкозаймистих речовин.
Ніколи самостійно не розкривайте пристрій - це
може стати причиною ураження електричним
струмом, привести до виходу приладу з ладу і
анулює гарантійні зобов’язання виробника. Для
ремонту і технічного обслуговування звертай-
теся тільки в сервісні центри, уповноважені для
ремонту виробів торгової марки OURSSON.
При переміщенні пристрою з прохолодного при-
міщення в тепле і навпаки розпакуйте його перед
початком експлуатації і почекайте 1-2 години, не
включаючи.
З метою запобігання ураження електростру-
мом не допускайте занурення проводів або
всього виробу у воду.
Будьте особливо обережні і уважні, якщо поруч із
працюючим приладом перебувають діти.
Не торкайтеся гарячих поверхонь приладу, це
може привести до травми.
Шнур живлення спеціально зроблений відносно
коротким щоб уникнути ризику отримання травми.
Не допускайте звисання шнура через гострий
край стола або його торкання нагрітих поверхонь.
Не підключайте даний прилад до мережі, пере-
вантаженої іншими електроприладами: це може
привести до того, що прилад не буде функціону-
вати належним чином.
Не встановлюйте прилад поблизу газових і елек-
тричних плит, а також духовок.
Не використовуйте прилад при ушкодженому шну-
рі живлення, а також у випадках, якщо порушена
нормальна робота вироби, якщо воно падало або
був пошкоджений будь-яким іншим чином.
При відключенні вироби від мережі тримайтеся
тільки за вилку, не тягніть за провід - це може
привести до пошкодження проводу або розетки
і викликати коротке замикання.
По закінченні використання відключіть виріб від
мережі.
Оберігайте пристрій від ударів, падінь, вібрацій
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией..
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А
54
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ГОТУВАННЯ
Продукт Заква-
ски
Вимогадо
молока Час
приготу-
вання
Дозування Примітка
Йогурти
Йогурт з сухого
молока Йогурт Сухе незбиране
молоко 8-12
годин
За рекомендаці-
ями виробників
заквасок
Йогурт натуральний Йогурт
Стерилізова-
не,пастеризо-
ване, ультра-
пастеризоване
і термізоване
молоко будь-якої
жирності
6-10
годин Насиченість смаку йогурту залежить віджир-
ності молока
Грецький йогурт Йогурт 8-15
годин Готовий йогурт рекомендується фільтрувати
за допомогою марлі або лляної серветки,
щоб відцідити сироватку
Йогурт натуральний(-
на основі приготовле-
ного раніше йогурту)
_6-10
годин 125 мл йогурту-
на 0,9 лмолока Рекомендується готувати йогурти даним спо-
собом не більше 5 разів, потім оновлювати
закваску. Зберігати йогурт для заквашування
слід у холодильнику не більше 7 діб
Йогурт натуральний(-
на основі йогурту,ку-
пленого у магазині)
_Не використовувати йогурти із закінченим
терміном придатності
Турецький йогурт Йогурт Стерилізовані
вершки низької
жирності
6-10
годин За рекомендаці-
ями виробників
заквасок
Дозволяється застосовувати фермер-
ські,розбавлені молоком вершки,попередньо
прокип’ячені і охолоджені до 40°С
Напої
Напої не спиртового
бродіння _ _ 36 годин за рецептом Рекомендується використовувати питну
воду.
Настоянки та інші
алкогольні напої _ _ 48 годин
Заморожені ягоди необхідно розморозити
і використовувати разом з соком. Підійде
тільки цукор пісок, для досягнення найкра-
щого результату рекомендується готувати
концентрований цукровий сироп.Для приго-
тування настоянок використовуйте горілку,
коньяк, ром тощо.
ВИКОРИСТАННЯ, Мал. C
Панель управління, Мал. С-1
Кнопка Вкл./Вимк.
– Кнопки встановлення таймеру
– Кнопка вибору режиму роботи
Дисплей, Мал. С-2
1 – Індикація часу приготування
2 – режим ЙОГУРТ
3 – режим НАПОЇ
4 – режим СОЛІННЯ
Перед першим використанням йогуртниці прос-
терилізуйте ємності з кришками, вимийте кришку
корпусу в теплій мильній воді, а корпус приладу
протріть вологою м’якою тканиною всерединіі зов-
ні. Витріть все насухо.
Порядок роботи:
1. Візьміть попередньо простерилізовануємність 3
завантажте необхідні інгредієнтизгідно з рецеп-
том. Закрийте її кришкою. Встановіть в корпус
приладу і закрийте кришкою.
2. Підключіть електричний дріт до пристрою.
3. Увімкніть вилку приладу у розетку.
4. Виберіть необхідний режим.
5. Встановіть необхідний час приготування за
допомогою кнопок i , попередньо вста-
новлений час:
режим ЙОГУРТ – 10/максимум до 14 годин
режим НАПОЇ – 36/максимум до 48 годин
режим СОЛІННЯ 24/максимум д о 32 годин.
6. Натисніть на кнопку для початку роботи.
Натисніть кнопку ще раз для скасування або
вимкнення.
7. В кінці приготування прозвучить сигнал, на
дисплеї відобразиться індикація «00:00».
8. Вимкніть прилад. Вимкніть його від електро-
мережі та вийміть ємність. Зачекайте, поки
ємність охолоне.
ПРИМІТКА: Час зберігання йогурту у холодиль-
нику становить близько 8 днів.
55
1. Щоразу перед використанням приладудезинфікуйте
керамічну ємність разомз її кришкою. Посуд для при-
готування тазберігання повинна бути стерильною.
2. Готуйте тільки чистими руками, у чистому одязі.
3. Дотримуйтесь вказівок у книзі рецептів та в інструк-
ції з експлуатації.
4. Для повного завантаження використовуйте 1 або
1,85 літра молока і необхідну кількість закваски або
йогурту.
5. Не рекомендується вносити добавки: горіхи, злаки,
сухофрукти, свіжі ягоди і фрукти без попередньої
обробки, так як існує ризик зростання шкідливих мі-
кроорганізмів у процесі ферментації. Безпечніше їх
додавати в готовий продукт.
6. Якщо йогурт вийшов занадто рідким, значить, була
використана слабка закваска, або час ферментації
виявилося недостатнім.
7. Використовуйте молоко кімнатної темпе-
ратури.
8. Для приготування йогуртів і кисломолоч-
них продуктів використовуйте тільки сві-
жі та якісні продукти.
МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ
Можливанесправність Опис Можлива причина
Індикація на панелі не
відображається Немає живлення
мережі
Перевірте, чи підключений дріт до мережі. Перевірте справ-
ність розетки. Якщо несправність не вдалося усунути, зверніть-
ся доавторизованого сервісного центру OURSSON.
Пристрій не набирає
температуру Несправний нагріваль-
ний елемент Зверніться до сервісного центру
Йогурт недостатньо фер-
ментований або,навпаки
- перекис
Час приготування вста-
новлено неправильно
Дотримуйтесь рекомендацій в рецептах, враховуйте темпе-
ратурувихідних інгредієнтів і повітря в приміщенні. чим дов-
шечас приготування, тим кисліше вийде йогурт.
9. Не витирайте ягоди і плоди насухо, щоб не видалити
восковий шар. Розкладіть вимиті ягоди на тканину і
дайте їм обсохнути на повітрі.
10. Для приготування йогуртів використовуйте спеціальні ви-
сушені закваски або купіть звичайний йогурт без добавок.
11. При закладці вихідних інгредієнтів враховуйте, що в
процесі бродіння обсяг збільшується.
12. Надмірне завантаження може призвести до зриван-
ня кришки з банки і корпусу йогуртниці, а так само
попаданню продуктів в корпус йогуртниці.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД, МАЛ. D
Відключіть прилад від мережі
Скляні ємності і їх кришки можна митив посу-
домийній машині. Промийте кришку приладу в
теплій мильній воді. Її не можнамити в посудо-
мийній машині.
Протріть корпус приладу вологою тканиною.
Ніколи не занурюйте його у воду через небез-
пеку ураження електричним струмом.
Ретельно висушіть всі деталі.
Продукт Заква-
ски
Вимогадо
молока Час
приготу-
вання
Дозування Примітка
Соленья
Загальні рекомендації: Овочі призначені для засолювання / маринування повинні бути свіжими, якісними і досить спілими.
Підготовка інгредієнтів включає в себе: сортування, миття, замочування, просушування, нарізку, подрібнення або теплову
обробку. Для засолювання / маринування використовуйте цілі (мелені) спеції.
Малосольні огірки _ _ 32
години за рецептом Застосовуйте для засолювання: кріп з
гілками і парасольками (взимку можна вико-
ристовувати зелень кропу і сушені насіння
кропу). Свіжий часник (2 зубчики). Засто-
совуйте велику кам’яну сіль (без йоду). Не
застосовуйте перець горошком та петрушку,
від них огірки становяться м’якими.
Капуста маринована _ _ 24-32
години за рецептом Капусту нарізати соломкою. Моркву
натерти на тертці. Додати кмин, насіння
кропу, перець горошком. Все перемішати і
утрамбувати в ємність. Закип’ятити 1 л води,
додати оцет, сіль, цукор, рослинну олію.
Залити маринадом капусту, роблячи ножом
отвори до дна ємності. Менш гостра (24
години), гостра (32 години).
Томати _ _ 24
години за рецептом
Toмати залити окропом на 5-10 хвилин. Зли-
ти воду в ємність, додати спеції. Отриманий
маринад закип’ятити і залити ним томати.
56
Можливанесправність Опис Можлива причина
Внутрішня поверхня
пристрою забруднена
продуктами з ємності
для ферментації і / або
стався «зрив» кришки з
банки і корпусу
Надмірне заванта-
ження банки
Дуже великий час
приготування
При заповненні банків інгредієнтами, враховуйте, що в
внаслідок ферментації обсяг вмісту може збільшитися за
рахунок виділення вуглекислого газу.
Контролюйте час приготування, починаючим користувачам
рекомендується відзначати і фіксувати оптимальні режими.
Дисплей відображає
скидання налаштувань,
не завершивши процесу
ферментації
Сталося відключення
електроживлення
Перевірте якість продуктів, якщо вони не зіпсовані і про-
йшло небагато часу після відключення, встановіть необхід-
ні режими знову.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні характеристики
Модель FE2305D
Об`єм ємності для приготування 1,5 л
Матеріал ємностей для приготування Кераміка
Споживана потужність max 20 Вт
Параметри електроживлення 220-240 В~; 50-60 Гц
Клас захисту від ураження електричним струмом II
Температура зберігання і транспортування від -25°C до +35°C
Температура експлуатації від +5°C до +35°C
Вимоги до вологості повітря 15-75% без утворення конденсату
Розмір приладу 216×218×226
Вага приладу 1,45 кг
* Продукція повинна зберігатися в сухих, провітрюваних складських приміщеннях при температурі не нижче -25°С.
СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Компанія OURSSON AG висловлює вам величезну вдяч-
ність за вибір нашої продукціі.Ми зробили все можливе,
щоб даний виріб задовольняло вашим запитам, а якість
відповідала кращим світовим зразкам. У разі, якщо ваше
виріб марки OURSSON потребуватиме технічного (га-
рантійного)обслуговуванні або гарантійної заміни, про-
симо вас звертатися в один з Уповноважених Сервісних
Центрів (далі - УСЦ). З повним списком УСЦ та їх точними
адресами ви можете ознайомитися на сайті www.oursson.
ru(для Росії),www.csp-comel.com(для України) а також
зателефонувавши за номером телефону безкоштовної
гарячої лінії OURSSON AG.
У разі виникнення питань і проблем, пов’язаних з про-
дукцією ТМ OURSSON AG, просимо вас звертатися
письмово в організацію, уповноважену на прийняття і
задоволення вимог споживачів щодо товару неналеж-
ної якості, - ТОВ «Керуюча сервісна компанія», 109202,
Москва, шосе Фрезер, д. 17А, стор. 1А, або по електро-
нній пошті [email protected]. Україна ТОВ «Універсальна
Дистриб`юторська Компанія» 03065, м.Київ бульв.
І.Лепсе/Академіка Каблукова, буд.51/16 або по електро-
нній пошті [email protected], тел. 228-82-01.
СЕРТИФІКАЦІЯ ПРОДУКЦІЇ
Інформацію про сертифікат відповідності дивіться на сайті http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/
certicates/#tab0 або запитуйте копію у продавця.
Ремонт повинен проводитися тільки кваліфікованим фахівцем уповноваженого сервісного центру
OURSSON AG.
Умови Гарантійних зобов’язань OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON AG
для производства или поставок и реализации на тер-
ритории страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой стране, про-
шедшие сертификацию на соответствие стандартам
этой страны, а также маркированные официальны-
ми знаками соответствия.
2. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG діють в
рамках законодавства про захист прав споживачів
і регулюються законодавством країни, на терито-
рії якої вони надані, і лише за умови використання
виробу виключно для особистих, сімейних або до-
машніх потреб. Гарантійні зобов’язання OURSSON
AG не поширюються на випадки використання то-
варів в цілях здійснення підприємницької діяльності
або у зв’язку з придбанням товарів з метою задово-
лення потреб підприємств, установ, організацій.
3. OURSSON AG встановлює на свої вироби такі стро-
ки служби та гарантійні терміни:
57
4. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG не по-
ширюються на перераховані нижче приладдя
виробу, якщо їх заміна передбачена конструкцією
і не пов’язана з розбиранням виробу:
Елементи живлення.
Чохли, ремені, шнури для перенесення, монтаж-
ні пристосування, інструмент, документацію, що
додається до виробу.
5. Гарантія не поширюється на недоліки,що виникли
в виробі внаслідок порушення споживачем правил
використання, зберігання або транспортування това-
ру, дії третіх осіб або непереборної сили, включаючи,
але не обмежуючись наступними випадками:
Якщо недолік товару з’явився внаслідок не-
дбалого поводження, застосування товару не
за призначенням, порушення умов і правил
експлуатації, викладених в інструкції по експлу-
атації, в тому числі внаслідок впливу високих
або низьких температур, високої вологості або
запиленості, слідах відкриття корпуса приладу
та / або самостійного ремонту, невідповідності
Державним стандартам параметрів мереж жи-
влення, попадання всередину корпуса рідини,
комах та інших сторонніх предметів, речовин, а
також тривалого використання вироби в гранич-
них режимах його роботи.
Пошкодження та дефекти, викликані якістю води
і відкладенням накипу (очищення від накипу та
чистка не входить в гарантійне обслуговуван-
ня і повинна РЕГУЛЯРНО проводитися Вами
самостійно).
Якщо недолік товару з’явився внаслідок не-
санкціонованого тестування товару або спроб
внесення будь-яких змін в його конструкцію
або його програмне забезпечення, в тому чис-
лі ремонту або технічного обслуговування в
неуповноваженому OURSSON АГ ремонтної
організації.
Якщо недолік товару з’явився наслідком вико-
ристування нестандартних (нетипових) і (або)
неякісного приладдя, аксесуарів, запасних ча-
стин, елементів живлення.
Якщо недолік товару пов’язаний з його засто-
суванням спільно з додатковим обладнанням
(аксесуарами), відмінним від додаткового
обладнання, рекомендованого OURSSON AG
до застосуванню з даним товаром. OURSSON
AG не несе відповідальність за якість додат-
кового обладнання (аксесуарів), виробленого
третіми особами, за якість роботи своїх виробів
спільно з таким обладнанням, а також за якість
роботи додаткового обладнання виробництва
компанії OURSSON AG спільно з виробами ін-
ших виробників.
6. Недоліки товару, виявлені в період строку служби,
усуваються уповноваженими на це ремонтними ор-
ганізаціями (УСЦ). Протягом гарантійного терміну
усунення недоліків проводиться безкоштовно при
пред’явленні оригіналу заповненого гарантійного
талона та документів, що підтверджують факт і
дату укладення договору роздрібної купівлі-прода-
жу (товарний, касовий чек т.п.). У разі відсутності
зазначених документів гарантійний строк обчислю-
ється з дня виготовлення товару. При цьому слід
враховувати:
Налаштування та установка (збірка, підключен-
ня і т.п.) виробу, зазначена в документації, що
додається до нього, не входить в обсяг гаран-
тійних зобов’язань OURSSON AG і можуть бути
виконані як самим користувачем, так і фахівця-
ми більшості уповноважених сервісних центрів
відповідного профілю на платній основі.
Роботи з технічного обслуговування виробів (чи-
щення та змащування рухомих частин, заміна
витратних матеріалів і приладдя і т. п.) викону-
ються на платній основі.
7. OURSSON AG не несе відповідальності за мож-
ливу шкоду, прямо або побічно нанесену своєю
продукцією людям, домашнім тваринам, майну в
разі, якщо це сталося в результаті недотримання
правил і умов експлуатації, зберігання, тран-
спортування або установки вироби; умисних або
необережних дій споживача або третіх осіб.
8. Ні за яких обставин OURSSON AG не несе відпо-
відальності за будь-якиї особливий, випадковий,
прямий або непрямий збиток або збитки, включаю-
чи, але не обмежуючись перерахованим, упущену
вигоду, збитки, викликані перервами в комерційній,
виробничій або іншій діяльності, що виникають у
зв’язку з використанням або неможливістю викори-
стання виробу.
9. Внаслідок постійного вдосконалення продукції
елементи дизайну і деякі технічні характеристики
продукту можуть бути змінені без попереднього
повідомлення з боку виробника..
Використання виробу після закінчення строк
служби
1. Строк служби, встановлений OURSSON AG для
даного виробу, діє тільки за умови використання
виробу виключно для особистих, сімейних або до-
машніх потреб, а також дотримання споживачем
правил експлуатації, зберігання і транспортуван-
ня виробу. За умови акуратного поводження з
виробом і дотриманням правил експлуатації фак-
тичний строк служби може перевищувати строк
служби,встановлений OURSSON AG.
2. По закінченні строку служби виробу вам необхідно
звернутися в Уповноважений сервісний центр для
Назва продукту
Срок
служби
(придатно-
сті), місяців
з дати
покупки
Гарантійний
строк (тер-
мін) експлуа-
тації товару,
місяців з дня
покупки
Мікрохвильові печі, хлі-
бопічки, індукційні плити 48 12
Мультиварки, кухонні проце-
сори, кухонні машини, елек-
тричні чайники, електричні
грилі, блендери, міксери,
м'ясорубки, тостери, термо-
поти, ростери, кавоварки,
пароварки, соковижималки,
подрібнювачі, дегідратори,
йогуртниці, ферментатори,
мінідуховки, морозильники,
холодильники, автоматичні
кавомашини
24 12
Кухонні ваги, сифони 12 12
58
JM1225011234567
1 2 3 4
FE
проведення профілактичного обслуговування ви-
робу і визначення його придатності до подальшої
експлуатації. Роботи з профілактичного обслу-
говування виробу і його діагностиці виконуються
сервісними центрами на платній основі.
3. OURSSON AG не рекомендує продовжувати екс-
плуатацію виробу по закінченню строку служби без
проведення його профілактичного обслуговування
в Уповноваженому сервісному центрі, т.я. в цьому
випадку виріб може становити небезпеку для жит-
тя, здоров’я або майна споживача.
Утилізація виробу
Цей побутовий електроприлад має позначен-
ня згідно вимогам Директиви ЄС 2002/96/EG
щодо відпрацьованого свій термін електричного
й електронного обладнання (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Після завершення
терміну служби його не можна викидати разом зі
звичайним побутовим сміттям. Замість цього воно
підлягає здачі на утилізацію в відповідний пункт
прийому електричного і електронного устаткування
для подальшої переробки та утилізації відповідно
до федерального або місцевого законодавства.
Утилізуючи ці продукту, ви допомагаєте зберегти
природні ресурси і запобігти збитку для навколиш-
нього середовища і здоров’я людей, який можливий
у випадку неналежного поводження. Більш
детальну інформацію про пункти прийому
та утилізації даного продукту можна отри-
мати в місцевих муніципальних органах
або на підприємстві з вивезення побутово-
го сміття.
Дата виробництва
Кожному виробу привласнюється унікальний се-
рійний номер у вигляді буквено-цифрового ряду і
дублюється штрих-кодом, який містить наступну ін-
формацію: назва товарної групи, дату виробництва,
порядковий номер виробу.
Серійний номер розташовується на задній панелі
продукту, на упаковці і в гарантійному талоні.
Перші дві букви - відповідає товарній групі
(ферментатор/йогуртниця – FE).
Перші дві цифри - рік виробництва.
Другі дві цифри - тиждень виробництва.
Останні цифри - порядковий номер виробу.
Щоб уникнути непорозумінь переконливо про-
симо вас уважно вивчити Керівництво по екс-
плуатації виробу та умови гарантійних зобов’я-
зань, перевірити правильність заповнення
гарантійного талона. Гарантійний талон дійс-
ний тільки при наявності правильно і чітко вка-
заних: моделі, серійного номера виробу, дати
покупки, чітких печаток фірми-продавця, під-
пису покупця. Серійний номер і модель виробу
повинні відповідати вказаним в гарантійному
талоні. При порушенні цих умов, а також у разі,
коли дані, зазначені в гарантійному талоні, змі-
нені або стерті, талон визнається недійсним.
59
OURSSON
Вироблено в КНР
Гаряча лінія OURSSON AG забезпечує повну інформаційну підтримку діяльності компанії в Росії,
України, країнах СНД і Балтії. Професійні оператори швидко дадуть відповідь на будь-яке вас цікавить.
Ви можете звертатися в єдиний центр з питань сервісного супроводу, для рекомендацій фахівців з
налаштування та підключенню, для інформування про мі сця продажів, із запитаннями про рекламні
акції і розіграшах, що проводяться компанією, а також з будь-якими іншими питаннями про діяльність
компанії на території Росії, України, країн СНД і Балтії.
Є питання? Телефонуйте, ми допоможемо! Телефон гарячої лінії OURSSON AG (безкоштовні дзвінки зі
стаціонарних телефонів): Україна:
0 800 50 5512
Час роботи гарячої лінії: Понеділок-п’ятниця з 9:00 до 20:00 (за московським часом); субота, неділя та
дні державних свят - вихідні.
Ця інструкція є об’єктом охорони відповідно до міжнародного та російського законодавства про авторське
право. Будь-яке несанкціоноване використання інструкції, включаючи копіювання, тиражування
та розповсюдження, але не обмежуючись цим, тягне застосування до винної особи цивільно-
правової відповідальності, а також кримінальної відповідальності відповідно до статті 146 КК РФ та
адміністративної відповідальності відповідно до статті 7.12 КоАП РФ (ст .150.4 КоАП в старій редакції).
Контактна інформація:
1. Виробник товару - OURSSON AG (АТ Урссон АГ), вул. Гранен 5, 1003 Лозанна, Швейцарія.
2. Організація, уповноважена на прийняття і задоволення вимог споживачів щодо товару неналеж-
ної якості, - Україна: ТОВ «Універсальна Дістрібьюторськая Компанія», 03065, г. Киев, бульв. І.Ле-
псе / Академіка Каблукова, буд. 51/16.
3. Україна: ТОВ «Універсальна Дистриб`юторська Компанія», 03065, м. Київ, бульв. І.Лепсекадемі-
ка Каблукова, 51/16.
60
www.oursson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Oursson FE1405D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para