Beamz Pro Pandora 1600 TTL Laser RGB El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Pandora Series
Ref. nr.: 152.518 / 152.521 / 152.524
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
V1.3
2
ENGLISH
Congratulations to the purchase of this Beamz product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit
fully from all features.
Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid
fire and/or electrical shock. Repairs must only be carried out by a qualified technician in order to avoid electrical shock. Keep the
manual for future reference.
- Prior to using the product, please ask advice from a
specialist. When the unit is switched on for the first time,
some smell may occur. This is normal and will disappear
after a while.
- The unit contains voltage carrying parts. Therefore, do NOT
open the housing.
- Do not place metal objects or pour liquids into the product.
This may cause electrical shock and malfunction.
- Do not place the product near heat sources such as
radiators, etc. Do not place the unit on a vibrating surface.
Do not cover the ventilation holes.
- The product is not suitable for continuous use.
- Be careful with the mains lead and do not damage it. A
faulty or damaged mains lead can cause electrical shock
and malfunction.
- When unplugging the product from a mains outlet, always
pull the plug, never the lead.
- Do not plug or unplug the unit with wet hands.
- If the plug and/or the mains lead are damaged, they need to
be replaced by a qualified technician.
- If the product is damaged to such an extent that internal
parts are visible, do NOT plug the unit into a mains outlet
and DO NOT switch the product on. Contact your dealer. Do
NOT connect the product to a rheostat or dimmer.
- To avoid fire and shock hazard, do not expose the product
to rain and moisture.
- All repairs should be carried out by a qualified technician
only.
- Connect the product to an earthed mains outlet (220-
240Vac/50Hz) protected by a 10-16A fuse.
- During a thunderstorm or if the product will not be used for a
longer period of time, unplug it from the mains. The rule is:
Unplug it from the mains when not in use.
- If the product has not been used for a longer period of time,
condensation may occur. Let the unit reach room
temperature before you switch it on. Never use the product
in humid rooms or outdoors.
- During operation, the housing becomes very hot. Do not
touch it during operation and immediately after.
- To prevent accidents in companies, you must follow the
applicable guide lines and follow the instructions.
- Secure the product with an extra safety chain if the unit is
ceiling mount. Use a truss system with clamps. Make sure
nobody stands in the mounting area. Mount the effect at
least 50cm away from inflammable material and leave at
least 1-meter space on every side to ensure sufficient
cooling.
- This product contains high intensity LEDs. Do not look into
the LED light to prevent damage to your eyes.
- Do not repeatedly switch the product on and off. This
shortens the life time.
- Keep the unit out of the reach of children. Do not leave the
unit unattended.
- Do not use cleaning sprays to clean switches. The residues
of these sprays cause deposits of dust and grease. In case
of malfunction, always seek advice from a specialist.
- Only operate the product with clean hands.
- Do not force the controls.
- If the product has fallen, always have it checked by a
qualified technician before you switch the product on again.
- Do not use chemicals to clean the unit. They damage the
varnish. Only clean the product with a dry cloth.
- Keep away from electronic equipment that may cause
interference.
- Only use original spares for repairs, otherwise serious
damage and/or dangerous radiation may occur.
- Switch the product off prior to unplugging it from the mains
and/or other equipment. Unplug all leads and cables prior to
moving the product.
- Make sure that the mains lead cannot be damaged when
people walk on it. Check the mains lead before every use for
damages and faults!
- The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if power
outlet match. If you travel, make sure that the mains voltage
of the country is suitable for this product.
- Keep the original packing material so that you can transport
the product in safe conditions
This mark attracts the attention of the user to high voltages that are present inside the housing and that are of sufficient
magnitude to cause a shock hazard.
This mark attracts the attention of the user to important instructions that are contained in the manual and that he should read
and adhere to.
DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE LENS. This can damage your eyes. Persons who are subject to epileptic attacks
should be aware of the effects that this light effect may have on them.
The product has been certified CE. It is prohibited to make any changes to the product. They would invalidate the CE certificate and
their guarantee!
NOTE: To make sure that the unit will function normally, it must be used in rooms with a temperature between 5°C/41°F and
35°C/95°F.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your
dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other.
Specifications can be changed without prior notice.
Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty. Do not make any changes to the product. This would also
invalid your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the
warnings contained in this manual. Beamz cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety
recommendations and warnings. This is also applicable to all damages in whatever form.
3
LASERSAFETY
Laser Light is different from any other light source with which you may be familiar. The light from this product can potentially
cause eye injury if not set up and used properly. Laser light is thousands of times more concentrated than light from any other
kind of light source. This concentration of light power can cause instant eye injuries, primarily by burning the retina (the light
sensitive portion at the back of the eye). Even if you cannot feel “heat” from a laser beam, it can still potentially injure or blind
you or your audience. Even very small amounts of laser light are potentially hazardous even at long distances. Laser eye
injuries can happen quicker than you can blink.
It is wrong to assume that a single beam of a bundle of hundreds by the laser beams made, it cannot cause injury.
It is also incorrect to assume that it is safe to look at a moving beam. In the laser safety regulation, it is not legal to aim Class
3B/4 lasers in areas which people can get exposed also on a dance floor.
Caution:
Do not point lasers at people or animals.
Never look into the laser aperture or laser beams, this can potentially cause instant eye injury or blindness if laser light
directly strikes the eyes.
Do not point lasers in areas in which people can potentially get exposed, such as uncontrolled balconies, etc.
Install the laser units such that laser beams above the audience move See section later in this manual.
Test the laser units always first before the public is present.
Do not point lasers into the public or at highly reflective surfaces such as windows, mirrors and shiny metal. Even laser
reflections can be hazardous.
Never point a laser at aircraft or into the sky, this is a federal offense.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Do not expose the output optic (aperture) to cleaning chemicals.
The operation of a laser is only allowed if the show is controlled by a skilled and well-trained operator familiar with the
requirements that are needed.
Do not use laser if housing is damaged or open, or if optics appear damaged in any way.
Never leave this device running unattended.
Always use appropriate lighting safety cables when hanging lights and effects overhead.
The legal requirements for using laser entertainment products vary from country to country. The user is responsible for the leg al
requirements at the location/country of use.
This unit contains laser components with high power, live parts and parts that emit radiation. Therefore, DO NOT
OPEN the housing, THIS CAN BE FATAL. It can also cause blindness, skin burns and fires.
Eye damage occurs faster than you can blink your eyes.
Further guidelines and safety programs for safe use of lasers can be found in the ANSI Z136.1 Standard “For Safe Use of
Lasers”, available from “www.laserinstitute.org”. Many local governments, corporations, agencies, military and others, require all
lasers to be used under the guidelines of ANSI Z136.1. Laser Display guidance can be obtained via the International Laser
Display Association, www.laserist.org.
Attention! The use in France is only allowed to the professional user and not to the end
user. See decision: www.legifrance.gouv.fr
LASER LIFETIME
Follow below advice to enjoy a longer laser lifetime:
Quick on/off switching of this device will reduce durability of the laser diode dramatically.
Ensure that device does not get overheated:
- Switch off device when it is not needed. Diodes are switched on and
can wear out even if there is no visible laser output.
- Switch off device after 1 hour and let the laser cooling down for 15
minutes.
- Ensure that the fans and heat sinks are free of dust and dirt.
Read for the commissioning of the laser all safety instructions and
technical data of this manual carefully and thoroughly.
4
INSTALLATION
This fixture has been designed to be hung. It is recommended for safety purposes, your lighting effect are properly mounted
using a suitable hanging clamp and safety cable. Items appropriate for safe and effective mounting are easily sourced from
your lighting vendor.
International laser safety regulations require that lasers must be operated in the fashion illustrated below, with a minimum of 3
meters (9.8 ft) of vertical separation between the floor and the lowest laser light vertically. Additionally, 2.5 meters of horizontal
separation is required between laser light and audience or other public spaces.
The installation of the fixture has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour
without any harming deformation.
Always use the supplied mounting bracket to hang the fixture.
The fixture should aid of a mounting bracket (not included) to the supplied mounting bracket to be confirmed.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This
secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main
attachment fails.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging and servicing.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert
before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled
person once a year.
The fixture should be installed in the position where persons cannot reach.
For your own safety and for others, we do strongly recommend you to use this laser
emergency kill switch. (ref.no: 152.958)
CAUTION: When installing the device, make sure there is no highly in
inflammable material (decoration articles, etc.) in between a
distance of min 0.5 meter.
CAUTION: Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than what is specified
herein may result in hazardous radiation exposure!
5
UNPACKING INSTRUCTION
CAUTION! Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are
present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if
any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packing
materials. In the event that the product must be returned to the factory, it is important that the product be returned in the original
factory box and packing.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The
arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
POWERSUPPLY
On the label on the backside of the product is indicated on this type of power supply must be connected. Check that the mains
voltage corresponds to this, all other voltages than specified, the light effect can be irreparably damaged. The product must also
be directly connected to the mains and may be used. No dimmer or adjustable power supply.
Always connect the device to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the device has an appropriate
electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
DISPLAY The control board offer several features: you can simple set the starting address, run the
pre-programmed program or make a reset. The main menu is accessed by pressing the
Return-button, browse through the submenu by pressing Up or Down.
Press the Enter-button in order to select the desired menu.
You can change the selection by pressing Up or Down. Confirm every selection by
pressing the Enter-button.
You can leave every mode by pressing the Return-button. The functions provided are described later in this manual.
Note: When you turn on the laser for the first time, it will take some seconds to auto load the built-in show
DMX-512 CONNECTION
If you are using a standard DMX controller, you can connect the DMX output of the controller directly to the DMX input of the
first unit in a DMX chain. Always connect the output of one unit with the input of the next unit until all units are connected.
5-pin XLR DMX Connectors.
Some manufactures use 5-pin DMX-512 data cables for DATA transmission in place of 3-pin. 5-pin DMX fixtures may be
implemented in a 3-pin DMX line. When inserting standard 5-pin data cables in to a 3-pin line a cable adaptor must be used.
The chart below details a proper cable conversion.
3-Pin XLR to 5-Pin XLR Conversion
Conductor
3-Pin XLR Female (Out)
5-Pin XLR Male (In)
Ground/Shield
Pin 1
Pin 1
Data Compliment (- signal)
Pin 2
Pin 2
Data True (+ signal)
Pin 3
Pin 3
Not Used
Pin 4 Do Not Use
Not Used
Pin 5 Do Not Use
At the last fixture, the DMX cable has to be terminated. Solder a 120 Ohm resistor between signal (-) and signal (+) into a 3-pin
XLR connector and plug this into the DMX output of the last fixture in the chain.
6
BEAM PROTECTION
For safety reason you can switch the One Beam protection On/Off via display. If the One Beam is activated (ON) highly focused
single beam are suppressed. Switch to OFF to deactivate the One Beam protection.
This function should only be turned off by well-trained operator, after checking well all safety aspects!
ILDA CONTROL
This laser can be controlled by any PC equipped with ILDA compatible software + hardware. As soon as the ILDA input of the
laser is connected with an ILDA compatible controller, it will automatically switch to ILDA control mode. From this moment on
the laser will be completely controlled by the ILDA software: the possibilities of the ILDA software will determine what you can
do or not.
ILDA soft- and hardware are available from several independent suppliers. Some possible choices are:
- PANGOLIN software (www.pangolin.com)
- And many other, up to you and your finances to see what is best for your needs.
FRONT AND REAR PANEL
1. Laser Aperture
2. Laser Emission LED
3. DB25 ILDA interface
4. LCD Function setting panel
5. Power input
6. X invert
7. Y invert
8. Sound sensitivity knob
9. Interlock (Laser output is available only when the
interlock is connected.)
10. DMX in/out
11. Power switch
12. Key switch
REPLACING THE FUSE
If the fuse is defective, replace the fuse with a fuse of the same type and value. Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure: Step 1: Open the fuse holder on the rear panel with a fitting screwdriver.
Step 2: Remove the old fuse from the fuse holder.
Step 3: Install the new fuse in the fuse holder.
Step 4: Replace the fuse holder in the housing.
7
FIXTURE CLEANING
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to optimize light output.
Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp, smoky or particularly dirty surrounding
can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any deformation.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a small problem is
detected.
In order to protect the fixture from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be cleaned
monthly.
The interior of the fixture should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
Clean with soft cloth using normal glass cleaning fluid.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least every month. Clean the internal optics at least every 30/60 days.
ATTENTION: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified worker!
8
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Beamz product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te
lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt.
Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie weleens kunnen
vervallen. Neem ook altijd alle veiligheidsmaatregelen om brand en/of een elektrische schok te voorkomen. Tevens is het ook
raadzaam om reparaties/ modificaties e.d. over te laten aan gekwalificeerd personeel om een elektrische schok te voorkomen. Bewaar
deze handleiding ook voor toekomstig gebruik.
- Bewaar de verpakking zodat u indien het apparaat defect is, dit
in de originele verpakking kunt opsturen om beschadigingen te
voorkomen.
- Voordat het apparaat in werking wordt gesteld, altijd eerst een
deskundige raadplegen. Bij het voor de eerste keer inschakelen
kan een bepaalde reuk optreden. Dit is normaal en verdwijnt na
een poos.
- In het apparaat bevinden zich onder spanning staande
onderdelen; open daarom NOOIT dit apparaat.
- Plaats geen metalen objecten en mors geen vloeistof in het
effect. Dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten.
- Toestel niet opstellen in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren etc. en niet op een vibrerende ondergrond plaatsen.
Dek ventilatieopeningen nooit af.
- Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik.
- Wees voorzichtig met het netsnoer en beschadig deze niet. Als
het snoer kapot of beschadigd is, kan dit leiden tot elektrische
schokken of defecten.
- Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het
snoer, maar aan de stekker.
- Om brand of elektrische schok te voorkomen, dient u dit
apparaat niet bloot te stellen aan regen of vocht.
- Verwijder of plaats een stekker nooit met natte handen resp. uit
en in het stopcontact.
- Indien zowel de stekker en/of netsnoer als snoeringang in het
apparaat beschadigd zijn dient dit door een vakman hersteld te
worden.
- Indien het apparaat zo beschadigd is dat inwendige (onder)delen
zichtbaar zijn mag de stekker NOOIT in het stopcontact worden
geplaatst en het apparaat NOOIT worden ingeschakeld. Neem in
dit geval contact op met de dealer.
- Sluit het apparaat nooit op een dimmer aan.
- Reparatie aan het apparaat dient te geschieden door een
vakman of een deskundige.
- Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240VAC/ 50Hz
(geaard) stopcontact, verbonden met een 10-16A
meterkastgroep.
- Bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact halen, zo ook
wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt wordt.
Stelregel: Bij geen gebruik stekker verwijderen.
- Als u het apparaat lang niet gebruikt heeft en het weer wil
gebruiken kan er condens ontstaan; laat het apparaat eerst op
kamertemperatuur komen alvorens het weer in werking te
stellen.
- Apparaat nooit in vochtige ruimten en buiten gebruiken.
- De behuizing wordt zeer warm, raak deze dan ook niet aan bij
gebruik en direct na gebruik.
- Om ongevallen in bedrijven te voorkomen moet rekening
worden gehouden met de daarvoor geldende richtlijnen en
moeten de aanwijzingen/waarschuwingen worden gevolgd.
- Zorg voor een extra veiligheidsketting als het product op
hoogte wordt gehangen. Gebruik een truss-systeem met
montagehaak. Ga nooit onder het product staan bij ophanging.
Monteer minimaal 50 cm van brandbare objecten en laat
tenminste 1meter vrij aan weerszijden voor een deugdelijke
ventilatie.
- Dit apparaat bezit een hoge intensiteit LED; kijk nooit in de
LED om oogbeschadigingen te voorkomen.
- Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Bovendien
mag het apparaat nooit onbeheerd gelaten worden
- Gebruik geen schoonmaakspray om de schakelaars te
reinigen. Restanten van deze spray zorgen ervoor dat smeer
en stof ophopen. Raadpleeg bij storing te allen tijde een
deskundige.
- Zorg dat uw handen schoon zijn tijdens het gebruik.
- Gebruik geen overmatige kracht bij het bedienen van het
apparaat.
- Bij een ongeval met dit product altijd eerst een deskundige
raadplegen alvorens opnieuw te gebruiken.
- Tracht het apparaat niet schoon te maken met chemische
oplossingen. Dit kan de lak beschadigen. Gebruik een droge
doek om schoon te maken.
- Blijf uit de buurt van elektronische apparatuur die
bromstoringen zouden kunnen veroorzaken.
- Bij reparatie dienen altijd originele onderdelen te worden
gebruikt om onherstelbare beschadigingen en/of ontoelaatbare
straling te voorkomen.
- Schakel eerst het apparaat uit voordat u het netsnoer
verwijdert. Verwijder netsnoer en aansluitsnoeren voordat u
het apparaat gaat verplaatsen.
- Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd/defect kan raken
wanneer mensen erover heen lopen. Het netsnoer vóór ieder
gebruik controleren op breuken/defecten!
- In Nederland/België is de netspanning 220-240Vac/50Hz.
Indien u reist (en u neemt het apparaat mee) informeer dan
naar de netspanning in het land waar u verblijft.
Deze markering wordt weergegeven om u erop attent te maken dat een levensgevaarlijke spanning in het product aanwezig is en dat bij
aanraking van deze delen een elektrische schok wordt verkregen.
Deze instructiemarkering wordt weergegeven om u erop te wijzen dat de instructie zeer belangrijk is om te lezen en/of op te volgen.
KIJK NOOIT DIRECT IN DE LENS. Dit kan uw ogen beschadigen. Daarnaast dienen epileptici rekening te houden met de effecten die
dit toestel creëert. Dit apparaat is CE goedgekeurd; er mogen geen veranderingen modificaties worden doorgevoerd; deze kunnen de
CE-status te niet doen met alle gevolgen van dien. Tevens vervalt de garantie!
OPMERKING: Om zeker te zijn van een correcte werking, dient u dit apparaat in een ruimte te gebruiken waar de temperatuur tussen de
5°C/41°F en 35°C/95°F ligt.
Raadpleeg eventueel www.wecycle.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het afdanken van elektronische apparaten in het kader van de
WEEE-regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk
depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl
Alle (defecte) artikelen dienen gedurende de garantieperiode altijd retour te worden gezonden in de originele verpakking. Voer zelf geen reparaties uit aan het
apparaat; in élk geval vervalt de totale garantie. Ook mag het apparaat niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit geval vervalt de totale garantie. Ook
vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in élke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en het niet in achtnemen van het gestelde in deze
gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Beamz geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van
veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Dit geldt ook voor gevolgschade in wélke vorm dan ook.
9
LASER VEILIGHEID
Laserlicht is anders dan ander licht wat u gewoon bent. Laserlicht kan n.l. (oog)letsel veroorzaken. Laserlicht is duizenden
keren geconcentreerder dan normaal licht. Deze lichtconcentratie kan het netvlies verbranden. Zelfs als de warmte van een
laserstraal niet gevoeld kan worden, kan het oogletsel of blindheid veroorzaken. Zelfs een kleine concentratie en een straal die
ver verwijderd is kan gevaarlijk zijn.
Het is onjuist te veronderstellen dat één straal uit een bundel van honderden door de laser gemaakte bundels, geen letsel kan
veroorzaken.
Het is ook onjuist te veronderstellen dat het veilig is in een bewegende straal te kijken. In de wet staat dat het verboden is, bij
gebruik van een Klasse 3B/4 laser, de laserstraal op individuen te richten en/of daaronder zoals op dansvloeren enz..
LET OP!
Richt een laserstraal nooit op mensen en dieren. Kijk nooit in de laseropening of laserstralen, dit kan oogletsel of
blindheid veroorzaken.
Richt de laserstraal nooit op gebieden waar mensen mogelijk blootgesteld kunnen worden aan de laserstraal,
bijvoorbeeld hoger gelegen balkons etc.
Plaats de laserunits zodanig dat laserstralen boven het publiek bewegen. Zie verderop in deze handleiding.
Test de laserunits altijd eerst voordat het publiek aanwezig is.
Het is verboden en gevaarlijk de laserstraal in het publiek te schijnen, of daar te schijnen waar reflecties zoals ramen,
spiegels, e.d het publiek bereiken. Ook reflecterende stralen zijn gevaarlijk!
Richt de laserstaal nooit op vliegtuigen of in de open lucht, dit is een strafbaar feit.
Het afstellen of gebruik anders dan omschreven in deze handleiding kan leiden tot een gevaarlijke blootstelling aan
ongewenste straling.
Gebruik geen reinigingsmiddelen en/of chemische middelen om de lens schoon te maken.
Laat de bediening van een laser over aan vakbekwame mensen die vertrouwd zijn met de gestelde eisen die hiervoor
nodig zijn.
Gebruik de laserunit nooit als de behuizing is beschadigd, als de behuizing is geopend of als de optiek op enige wijze
beschadigd lijkt.
Laat een (werkende) laserunit nooit onbeheerd achter.
Gebruik altijd een veiligheidsketting wanneer een laser op hoogte wordt gemonteerd.
De wettelijke vereisten voor het gebruik van laserapparatuur verschillen per land. De gebruiker is verantwoordelijk voor de
toepassing van de wettelijke vereisten zoals die in het betreffende land/regio gelden.
Deze unit bevat laseronderdelen met een hoogvermogen, onder spanning staande delen en delen die straling
afgeven. OPEN daarom NOOIT de behuizing, DIT KAN LEVENSGEVAARLIJK ZIJN. Het kan ook blindheid,
huidverbranding en brand veroorzaken.
Oogletsel ontstaat sneller dan u met de ogen kunt knipperen.
Verdere richtlijnen en veiligheidsprogramma's voor het veilige gebruik van lasers zijn te vinden in de ANSI Z136.1 Standaard
“voor het veilige gebruik van lasers”, beschikbaar bij het Laser Institute of America: www.laserinstitute.org. Vele plaatselijke
overheden, bedrijven, agentschappen, legers en andere instanties vereisen allemaal dat lasers worden gebruikt onder de
richtlijnen van ANSI Z136.1. De richtlijn voor laservertoning kan worden verkregen via de International Laser Display
Association: www.laserist.org. Emissiegegevens van de laser Zoals gemeten onder IEC-meetomstandigheden voor classificatie.
Let op! Het gebruik in Frankrijk is alléén toegestaan voor de professionele gebruiker en
niet voor de consument. Zie besluit: www.legifrance.gouv.fr
LASER LEVENSDUUR
Volg het onderstaande advies op om te genieten van een langere levensduur van de laser:
Snel aan / uit schakelen van dit apparaat zal de duurzaamheid van de laserdiode dramatisch verminderen.
Zorg dat het apparaat niet oververhit raakt.
- Schakel het apparaat uit wanneer dit niet nodig is. Diodes zijn
ingeschakeld en kunnen slijten, zelfs als er geen zichtbare laseruitvoer is.
- Schakel het apparaat na 1 uur uit en laat de laser 15 minuten afkoelen.
- Zorg ervoor dat de ventilatoren en de koellichamen vrij zijn van stof en
vuil.
Lees voor de ingebruikname van de laser alle veiligheidsinstructies en de
technische gegevens van deze handleiding zorgvuldig en grondig door.
10
LET OP: Het installeren dient conform de wet en gestelde eisen te
geschieden! Ook dient het installeren te geschieden door
vakbekwaam personeel!
INSTALLATIE
De laserunit kan worden opgehangen. Dit dient op een deugdelijke wijze te geschieden door gebruik te maken van een
montageklem en veiligheidskabel. Deze veiligheidsartikelen zijn bij de dealer te verkrijgen. Zoals in het volgende figuur is
weergegeven dienen de laserstralen, met een minimum van 3 meter, boven de vloer te schijnen, zodanig dat individuen geen
(oog)letsel oplopen. Hou rekening met eventueel aanwezige balkons o.i.d. en pas de 3 meterregel opnieuw toe. Tevens mag de
laserunit nooit aanraakbaar zijn, behalve door een vakbekwaam persoon.
De constructie van de ophanging dient zo te zijn dat deze 10 keer het gewicht per uur van het armatuur kan dragen.
Gebruik altijd de meegeleverde bevestigingsbeugel om het armatuur op te hangen.
Het armatuur dient m.b.v. een montageklem (niet meegeleverd) aan de meegeleverde bevestigingsbeugel te worden
bevestigd.
Het armatuur moet altijd worden gezekerd d.m.v. veiligheidskabel.
Zorg ervoor dat geen enkel individu tijdens installatie, reparatie enz. onder het armatuur staat of door kan lopen.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het armatuur, de installatie en de veiligheid van het geheel. Is deze daartoe niet
in staat dient altijd een externe deskundige in de arm genomen te worden die het geheel controleert en de
verantwoordelijkheid op zich neemt.
De gebruiker dient minstens eens per jaar het armatuur en de installatie te laten controleren, op veiligheid, technische
werking enz., door een externe deskundige.
Het toestel dient te worden geïnstalleerd buiten handbereik.
Voor uw eigen veiligheid en voor anderen, raden wij u aan deze laser noodstop te gebruiken.
(ref.no: 152.958)
LET OP: Bediening, afstellingen of het volgen van procedures anders dan
gesteld in de handleiding kunnen resulteren in gevaarlijke stralingen.
LET OP: Bij de installatie van het apparaat mag geen ontvlambaar materiaal
aanwezig zijn (decoratie materiaal, enz.). Houd tenminste 50 cm
afstand tot oppervlakken en andere apparatuur!
11
UITPAKKEN
LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle
onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk
de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden
teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
Als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het transport), schakel het apparaat niet
onmiddellijk in. De ontstane condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur
komt en steek vervolgens de voeding stekker in het stopcontact/wandcontactdoos.
AANSLUITSPANNING
Op het label aan de achterzijde van het product staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten.
Controleer of de netspanning hiermee overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat
onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct op de netspanning worden aangesloten en mag géén
dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat
voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
DISPLAY Het bedieningspaneel biedt verschillende mogelijkheden zoals: eenvoudige invoeren van
het startadres, voorgeprogrammeerde programma selecteren of een reset. Het hoofdmenu
wordt geopend door op de Return-toets, blader door het submenu door Up of Down-toets.
Druk op de Enter-toets om het gewenste menu te selecteren.
U kunt de selectie wijzigen door te drukken op de Up of Down-toets. Bevestig elke keuze
door te drukken op de Enter-toets.
Je kunt elke modus verlaten door op de Return -toets. De functies worden verderop in
de handleiding beschreven.
Opmerking: Wanneer u de laser aan zet, zal het enkele seconden duren voordat de autoshows worden getoond.
DMX-512 AANSLUITEN
Als u gebruik maakt van een standaard DMX-lichtstuurtafel, kunt u de DMX uitgang van de stuurtafel rechtstreeks aansluiten op
de DMX ingang van het eerste DMX apparaat. Sluit altijd de DMX uitgang aan op de eerst volgende DMX ingang van het
volgende apparaat totdat alle apparaten zijn aangesloten.
5-polige XLR connector.
Sommige fabrikanten gebruiken 5-polige DMX kabels voor DATA transmissie in plaats van 3-pin. 5-polige DMX armaturen kan
in een 3-polige DMX lijn worden uitgevoerd. Bij het plaatsen van standard 5-polige datakabels in een 3-polige DMX lijn, moet er
een verloop worden gebruikt. Onderstaande tabel geeft de details voor de juiste kabelconversie.
3-Pin XLR to 5-Pin XLR Conversion
Conductor
3-Pin XLR Female (Out)
5-Pin XLR Male (In)
Ground/Shield
Pin 1
Pin 1
Data Compliment (- signal)
Pin 2
Pin 2
Data True (+ signal)
Pin 3
Pin 3
Not Used
Pin 4 Do Not Use
Not Used
Pin 5 Do Not Use
Opgelet bij het laatste apparaat, dient u de DMX-lijn af te sluiten met een eindweerstand. Soldeer een 120 Ohm weerstand tussen
signaal (-) en signaal (+) in een 3-polige XLR-connector en steek deze in de DMX-uitgang van het laatste apparaat in de lijn.
12
BEAM BESCHERMING
Om veiligheidsredenen kunt u de enkele beam bescherming aan/ uit schakelen via het display. Als u de enkele beam heeft
ingeschakeld(ON) kan er een single beam ontstaan. Schakel over op OFF om de One Beam bescherming te deactiveren.
Deze functie mag alleen worden uitgeschakeld door goed opgeleide operators, na controle van de
veiligheidsaspecten!
ILDA CONTROLE
Deze laser kan worden bestuurd door elke PC met ILDA compatibele software + hardware. Zodra de ILDA-ingang van de laser
is verbonden met een ILDA compatibele controller, zal het automatisch overschakelen naar ILDA-control mode. Vanaf dit
moment zal de laser volledig worden gecontroleerd door de ILDA-software: de mogelijkheden van de ILDA-software zal bepalen
wat je wel en niet kan doen.
ILDA soft- en hardware zijn verkrijgbaar bij verschillende onafhankelijke leveranciers. Enkele mogelijke keuzes zijn:
- PANGOLIN-software (www.pangolin.com)
- En vele andere, aan u en uw financiën om te zien wat het beste is voor u.
VOORZIJDE EN ACHTERZIJDE
1. Laser opening
2. Laser Emissie LED
3. DB25 ILDA-interface
4. LCD Functie instel paneel
5. Voeding ingang
6. X invert
7. Y invert
8. Sound gevoeligheid knop
9. Interlock
10. DMX in/uit
11. Aan/Uit schakelaar
12. Sleutel schakelaar
VERVANGEN ZEKERING
Indien de zekering defect is, dient u de zekering te vervangen door een zekering van hetzelfde type en waarde. Voor het
vervangen van de zekering, schakel eerst de stroom uit en volg de onderstaande stappen.
Procedure: Stap 1: Open de zekeringhouder op het achter paneel met een passende platte schroevendraaier.
Stap 2: Verwijder de oude zekering uit de zekeringhouder.
Stap 3: Installeer de nieuwe zekering in de zekeringhouder.
Stap 4: Plaats de zekeringhouder in de behuizing.
13
ONDERHOUD
Het reinigen van inwendige en uitwendige optische lenzen en / of spiegels moet regelmatig worden uitgevoerd om de
lichtopbrengst te optimaliseren. Reinigingsfrequentie is afhankelijk van de omgeving waarin het armatuur wordt gebruikt: een
klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
Zorg er voor dat gedurende het onderhoud zich geen individuen bevinden onder het apparaat.
Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
Behuizing, bevestiging en installaties (plafond, truss, ophanging) moeten van deugdelijke aard zijn.
Het netsnoer mag niet beschadigd zijn en moet direct vervangen worden, ook bij kleine defecten.
Om het apparaat te beschermen tegen oververhitting dienen ventilatoren en ventilatie openingen iedere maand
gereinigd te worden.
De lens en spiegels dienen periodiek gereinigd te worden. Deze periode is afhankelijk van de aanwezige viezigheid.
Alleen reinigen met een droge doek, gebruik geen reinigingsmiddelen.
Modificaties door de fabrikant worden zonder u op de hoogte te brengen doorgevoerd.
LET OP: Wij adviseren u het reinigen en servicen van het apparaat uit te laten voeren
door een vakbekwaam persoon.
14
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Beamz gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen,
damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der
ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt. Treffen Sie stets alle
Sicherheits-vorkehrungen um Feuer und/oder Stromschlag zu vermeiden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
- Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät im Bedarfsfall
sicher transportieren zu können.
- Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es erst von
einem Fachmann überprüft werden. Bei der ersten Benutzung
kann etwas Geruch auftreten. Das ist normal und verschwindet
nach einer Weile
- Das Gerät enthält unter Spannung stehende Teile. Daher
NIEMALS das Gehäuse öffnen.
- Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät dringen
lassen. Sie können zu Stromschlag und Defekten führen.
- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
aufstellen. Nicht auf eine vibrierende Oberfläche stellen. Niemals
die Belüftungsschlitze abdecken.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und beschädigen
Sie es nicht. Eine beschädigte Netzschnur kann zu Stromschlag
und Defekten führen.
- Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, immer am Stecker
ziehen, niemals an der Schnur.
- Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor Regen
und Feuchtigkeit schützen.
- Den Stecker nie mit nassen Händen in eine Netzsteckdose
stecken oder abziehen.
- Wenn sowohl der Stecker und/oder die Netzschnur bzw. der
Kabeleintritt ins Gerät beschädigt sind, müssen sie von einem
Fachmann repariert werden.
- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar sind,
darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt werden und
das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden. Wenden Sie sich in
dem Fall an Ihren Fachhändler. Das Gerät darf nicht an einen
Dimmer angeschlossen werden.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder
Sachverständigen ausgeführt werden.
- Das Gerät nur an eine geerdete 10-16A Netzsteckdose mit 220-
240V AC/50Hz Spannung anschließen.
- Bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch den Netzstecker
abziehen. Die Regel gilt: Bei Nichtgebrauch Netzstecker
abziehen.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann sich
Kondenswasser gebildet haben. Lassen Sie das Gerät erst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es einschalten. Das
Gerät nicht in feuchten Räumen oder im Freien benutzen.
- Das Gehäuse wird sehr warm. Während des Betriebs und gleich
danach nicht das Gehäuse anfassen.
- Um Unfällen in der Öffentlichkeit vorzubeugen, müssen die
geltenden Richtlinien beachtet und die
Anweisungen/Warnungen befolgt werden.
- Wenn das Gerät an der Decke befestigt werden soll, muss es
mit einer zusätzlichen Sicherheitskette abgesichert werden.
Benutzen Sie ein Traversen system mit Haken. Während der
Montage darf sich niemand im Bereich darunter aufhalten. Das
Gerät muss mindestens 50cm von brennbaren Materialien
entfernt angebracht werden. Lassen Sie einen Mindestabstand
von 1m an jeder Seite des Geräts frei, um ausreichende
Kühlung zu gewährleisten.
- Das Gerät besitzt eine hochintensive LED. Niemals direkt in
die LED blicken, um die Augen nicht zu beschädigen.
- Niemals das Gerät kurz hintereinander ein- und ausschalten.
Dadurch verkürzt sich die Lebensdauer erheblich.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Das
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Die Regler nicht mit Reinigungssprays reinigen. Diese
hinterlassen Rückstände, die zu Staub- und
Fettansammlungen führen. Bei Störungen immer einen
Fachmann um Rat fragen.
- Das Gerät nur mit sauberen Händen bedienen.
- Das Gerät nicht mit Gewalt bedienen.
- Nach einem Unfall mit dem Gerät immer erst einen Fachmann
um Rat fragen, bevor Sie es wieder einschalten.
- Keine chemischen Reinigungsmittel benutzen, die den Lack
beschädigen. Das Gerät nur mit einem trockenen Tuch
abwischen.
- Nicht in der Nähe von elektronischen Geräten benutzen, die
Brummstörungen verursachen können.
- Bei Reparaturen nur die Original-Ersatzteile verwenden, um
starke Schäden und/oder gefährliche Strahlungen zu
vermeiden.
- Bevor Sie das Netz- und/oder Anschlusskabel abziehen, erst
das Gerät ausschalten. Netz- und Anschlusskabel abziehen,
bevor Sie das Gerät umstellen.
- Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden
kann, wenn Menschen darüber laufen. Das Netzkabel vor
jedem Einsatz auf Brüche/Schadstellen überprüfen.
- In Deutschland beträgt die Netzspannung 220-240V AC /
50Hz. Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, prüfen Sie,
ob die örtliche Netzspannung den Anforderungen des Geräts
entspricht.
Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass lebensgefährliche Spannungen im Gerät anliegen, die bei Berührung einen
Stromschlag verursachen.
Dieses Zeichen lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Hinweise in der Anleitung hin, die unbedingt eingehalten werden
müssen.
NIEMALS DIREKT IN DIE LINSE BLICKEN. Dies kann Ihre Augen verletzen. Epileptiker müssen die
Auswirkungen berücksichtigen, die die Effekte dieses gerat auf ihre Gesundheit haben können. Das Gerät ist CE geprüft. Daher dürfen
KEINE Veränderungen vorgenommen werden. Außerdem verfällt bei Veränderungen am Gerät jeglicher Garantieanspruch!
HINWEIS: Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss die Raumtemperatur zwischen 5° und 35°C
liegen.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG). Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem sammelpunkt für das Recycling abgegeben werden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG). (Lithium)Batterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die
Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien
Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit Klebestreifen. Der Entnutzer ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.
Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen am Gerät vor. Sie verlieren dadurch den
Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen
Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Beamz ist in keinem Fall
verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für
Folgeschäden jeglicher Form.
15
LASER SICHERHEITSHINWEISE
Laserlicht hat nichts mit anderen Lichtquellen, die sie vielleicht kennen, zu tun. Das Licht dieses Produktes kann
Augenverletzungen verursachen, wenn es nicht richtig installiert und bedient wird. Laserlicht ist mehrere tausend Male
konzentrierter als jede andere Lichtquelle. Diese hohe Konzentration kann zu sofortigen Augenverletzungen führen,
insbesondere zur Verbrennung der Netzhaut. Selbst wenn Sie keine „Hitze“ vom Laserstrahl spüren, kann er trotzdem Blindheit
verursachen. Sogar ganz geringe Mengen von Laserstrahlen auf lange Entfernungen sind gefährlich.
Es ist falsch zu denken, dass ein einzelner Strahl aus einem Bündel von Hunderten von den Laserstrahlen, kann es nicht zu
Verletzungen führen.
Es ist ebenfalls falsch zu glauben, dass der Laserstrahl harmlos ist, weil er sich bewegt. Das ist nicht wahr und außerdem
bewegt er sich auch nicht ständig. Da Augenverletzungen sofort auftreten, ist es lebenswichtig, die Möglichkeit von
eventuellem, direktem Augenkontakt völlig auszuschließen. In den Sicherheitsbestimmungen für Laser ist es illegal, einen Laser
der Klasse 3B/4 auf Bereiche zu richten, wo sich Personen befinden können. Dies gilt auch, wenn der Strahl unterhalb von den
Augen der Menschen, z.B. auf den Tanzboden gerichtet ist.
VORSICHT!
Den Laserstrahl niemals auf Menschen oder Tiere richten.
Niemals in die Laseraustrittsöffnung oder einen Laserstrahl blicken, dies kann Augenschäden oder Blindheit
verursachen.
Den Laserstrahl nicht auf Bereiche richten, wo Menschen möglicherweise dem Strahl ausgesetzt werden können, z.B.
einen unüberwachten Balkon
Die Lasereinheiten Stattdessen bewegen, so dass Laser über dem Publikum strahlt. Siehe unten in diesem Handbuch.
Testen Sie die Lasereinheiten immer zuerst, bevor das Publikum vorhanden ist.
Es ist verboten und gefährlich, den Laserstrahl aufs Publikum zu richten, wo das Licht oder die Reflexion des
Lichtstrahls Personen ins Auge treffen kann
Niemals den Laserstrah auf Flugzeuge oder in der freien Luft, das ist eine Straftat.
Einstellen oder andere als in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freigabe von unerwünschter
Strahlung führen.
Niemals die Austrittsoptik chemischen Reinigungsmitteln aussetzen.
Der Betrieb eines lasers ist zu zulässig, wenn das Gerät von einem ausgebildeten Fachmann betrieben wird, der mit
den Informationen in dieser Anleitung vertraut.
Den Laser nicht benutzen, wenn das Gehäuse beschädigt oder geöffnet ist, oder wenn die Optik in irgendeiner Weise
beschädigt zu sein scheint.
Das Gerät niemals ohne Aufsicht laufen lassen.
Die gesetzlichen Vorschriften zum Gebrauch von Laser in der Unterhaltungselektronik ist von Land zu Land verschieden. Der
Benutzer ist für die Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften verantwortlich.
Dieses Gerät enthält Laserkomponenten mit hoher Leistung, spannungsführende Teile und Teile, die Strahlung
aussenden. Daher NICHT ÖFFNEN das Gehäuse, kann dies fatal. Es kann auch zu Blindheit,
Hautverbrennungen und Brände verursachen.
Augenschäden tritt schneller, als Sie deine Augen blinzeln.
Weitere Richtlinien und Programme zur sicheren Benutzung von Lasergeräten finden Sie in der Norm ANSI Z136.1 "For Safe
Use of Lasers", die vom Laser Institute of America: www.laserinstitute.org bezogen werden kann. Viele lokale Behörden,
Unternehmen, Agenturen, das Militär und andere Einrichtungen erfordern eine Benutzung von Lasergeräten gemäß der Norm
ANSI Z136.1. Die Richtlinie "Laser Display" kann über die International Laser Display Association: www.laserist.org bezogen
werden.
Hinweis! Die Nutzung in Frankreich ist nur für den professionellen Anwender und nicht für
den Endbenutzer zulässig. Siehe Beschluß: www.legifrance.gouv.fr
LASERLEBENSDAUER
Befolgen Sie die folgenden Hinweise, um eine längere Laserlebensdauer zu genießen:
• Ein schnelles Ein- / Ausschalten des Geräts reduziert die Lebensdauer der Laserdiode erheblich.
• Sicherstellen, dass das Gerät nicht überhitzt wird:
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benötigt wird. Dioden sind eingeschaltet und können verschleißen, auch
wenn keine sichtbare Laserleistung vorhanden ist.
- Schalten Sie das Gerät nach 1 Stunde aus und lassen Sie den Laser 15
Minuten abkühlen.
- Stellen Sie sicher, dass die Lüfter und Kühlkörper frei von Staub und Schmutz
Bei diesem Gerät besteht Verletzungsgefahr! Lesen Sie diese
Anweisungen genau durch. Sie enthalten wichtige Informationen über
die Montage, sicheren Gebrauch und Wartung!
16
sind.
INSTALLATION
Das Gerät muss aufgehängt werden. Aus Sicherheitsgründen ist es empfehlenswert, den Lichteffekt mit einem geeigneten
Haken und Sicherheitskabel zu befestigen. Geeignetes Material erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler für Lichteffektgeräte.
Internationale Laser Sicherheitsbestimmungen verlangen, dass Laser wie unten abgebildet eingesetzt werden, in einer
Mindesthöhe von 3m über dem Boden. Hinzu kommt ein horizontaler Abstand von 2,5m zwischen dem Laser und dem
Publikum.
Die Aufhängung des Geräts muss 10-mal das Eigengewicht 1 Stunde lang ohne Spuren von Verformung tragen
können.
Die Anlage muss immer mit einer zweiten Sicherheitsvorrichtung z.B. einem geeigneten Fallnetz abgesichert werden.
Die zweite Sicherheitsvorrichtung muss so gebaut sein, dass keine Teile des Geräts auf den Boden fallen können, falls
die Hauptbefestigung nachgibt.
Achten Sie drauf, dass sich während der Montage, Demontage und Wartung keine Personen unter dem Montageplatz
befinden.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass alle sicherheitstechnischen Anlagen von einem Fachmann geprüft werden,
bevor er die Anlage zum ersten Mal in Betrieb nimmt oder nach Änderungen der Anlage.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass die Anlage einmal im Jahr von einem Fachmann geprüft wird.
Das Gerät muss an einem Ort angebracht werden, wo es nicht von Personen erreicht werden kann und wo sich keine
Personen weder stehend noch sitzend aufhalte.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die anderen, empfehlen wir Ihnen, diese Laser
Notfall benutzen. (ref.no: 152.958)
VORSICHT: Die Ausführung von Befehlen, Einstellungen und Handlungen, die
nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, können zu gefährlichen
Laserstrahlungen führen.
VORSICHT: Die Ausführung von Befehlen, Einstellungen und Handlungen, die
nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, können zu gefährlichen
Laserstrahlungen führen.
17
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind,
benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt
werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet,
bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
NETZANSCHLUSS
Die benötigte Versorgungsspannung steht auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts. Die angegebenen Stromwerte
entsprechen einem Durchschnittswert bei normalem Betrieb. Alle Geräte müssen direkt ans Netz angeschlossen werden und
dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. Bevor Sie eine Spannung anlegen, prüfen Sie, ob der Wert der zulässigen
Spannung entspricht.
Verbinden Sie immer das Produkt an einem geschützten Schaltkreis (Leistungsschalter oder Sicherung). Stellen Sie
sicher, das Produkt ist elektrisch geerdet, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuer zu vermeiden.
DISPLAY Die Konsole bietet verschiedene Funktionen wie: einfache Eingabe der Startadresse,
wählen Sie Preset-Programm oder ein Reset. Das Hauptmenü wird durch Drücken der
Return-Taste aufgerufen, blättern Sie durch die Untermenüs durch Up oder Down-Taste.
Drücken Sie die Enter-Taste, um das gewünschte Menü auszuwählen.
Sie können die Auswahl mit der Taste Up oder Down, ändern. Bestätigen Sie jede
Auswahl mit der Enter-Taste.
Sie können jeden Modus durch Drücken der Ruturn-Taste verlassen. Die Funktionen werden später in diesem
Gebrauchsanleitung beschrieben.
DMX-512 ANSCHLUSS
Wenn Sie einen standard Controller verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang
des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis
alle Geräte angeschlossen sind. Sollen DMX-Controller mit 5-polige XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen 5-polige
nach 3-polige Adapter verwendet werden.
3-Pin XLR 5-Pin XLR Konvertierung
3-Pin XLR Female (Out)
5-Pin XLR Male (In)
Masse / Schirm
Pin 1
Pin 1
Data (- signal)
Pin 2
Pin 2
Data (+ signal)
Pin 3
Pin 3
Nicht benutzt
Pin 4
Nicht benutzt
Pin 5
Achtung, Am letzten Gerät muss das DMX-Kabel durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein XLR-
Stecker in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt, bei dem zwischen Signal (-)und Signal (+) ein 120 Ohm Widerstand
eingelötet ist.
EINS BEAM WAHRUNG
Aus Sicherheitsgründen können Sie den einen Strahl Schutz Ein / Aus über Display wechseln. Wenn die einen Strahl aktiviert
ist (ON) hoch einzigen Strahl unterdrückt werden fokussiert. Wechseln Sie auf OFF, um den einen Strahl Schutz zu
deaktivieren.
Diese Funktion sollte nur von gut ausgebildeten Bediener, nach der Prüfung gut, alle Sicherheitsaspekte
ausgeschaltet!
18
ILDA KONTROLLE
Dieser Laser kann von jedem PC mit ILDA-kompatible Software + Hardware gesteuert werden. Sobald der ILDA-Eingang des
Lasers mit einer ILDA-kompatiblen Controller angeschlossen ist, wird es automatisch auf ILDA Steuermodus wechseln. Von
diesem Moment an wird der Laser vollständig von der ILDA-Software gesteuert werden: die Möglichkeiten der ILDA-Software
wird bestimmen, was Sie tun können oder nicht.
ILDA Soft- und Hardware sind von verschiedenen unabhängigen Anbietern zur Verfügung. Einige Optionen sind möglich:
- PANGOLIN Software (www.pangolin.com)
- Und viele andere, bis zu Ihnen und Ihre Finanzen zu sehen, was für Ihre Bedürfnisse am besten ist.
VORDER- UND RÜCKSEITE
1. Laser Öffnung
2. Laser Emission LED
3. DB25 ILDA interface
4. LCD Funktionseinstellung Panel
5. Netzanschluss Eingang
6. X umkehren
7. Y umkehren
8. Musik Empfindlichkeitsregler
9. Interlock (Laserleistung ist nur verfügbar, wenn die
Verriegelung verbunden ist.)
10. DMX Eingang/Ausgang
11. Ein / Aus-Schalter
12. Schlüsselschalter
SICHERUNGSWECHSEL
Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden. Vor dem
Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzsteckerziehen).
Vorgehensweise: Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden
Schraubendreher.
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.
REINIGUNG UND WARTUNG
Der inneren und äußeren optischen Linsen und / oder Spiegel müssen regelmäßig gereinigt werden, um die Lichtleistung zu
optimieren. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Umgebung, in der das: feuchte, verrauchte und besonders
verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung auf den Linsen des Geräts verursachen.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich unterhalb des Geräts befinden sich keine unbefugten Personen im Servicefall.
Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert
sein.
An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein.
Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder
Ablagerungen aufweisen. Um den Laser vor Überhitzung Lüfter und Lüftungsschlitze sollten monatlich gereinigt
werden, zu schützen.
Das Objektiv und Spiegel sollten regelmäßig gereinigt werden. Diese Zeit ist abhängig von der vorhandenen Schmutz.
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!
Reinigen Sie das Objektiv sauber mindestens einmal im Monat.
Änderungen, ohne dass Sie den vom Hersteller geändert informieren.
ACHTUNG: Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
19
ESPAÑOL
Enhorabuena por la compra de este efecto de luces Beamz. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para
disfrutar al completo de sus prestaciones.
Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una
descarga eléctrica. Las reparaciones solo deben llevarse a cabo por técnicos cualificados para evitar descargas eléctricas. Guarde el
manual para futuras consultas. Antes de usar el aparato, por favor pida consejo a un profesional. Cuando el aparato se enciende por
primera vez, suele sentirse cierto olor. Esto es normal y desaparece al poco tiempo.
- Este aparato contiene piezas que llevan voltaje. Por lo tanto
NO abra la carcasa.
- No coloque objetos metálicos o vierta líquidos dentro del
aparato Podría producir descargas eléctricas y fallos en el
funcionamiento.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor tipo
radiadores, etc. No coloque el aparato en superficies
vibratorias. No tape los agujeros de ventilación.
- Este aparato no está preparado para un uso continuado.
- Tenga cuidado con el cable de alimentación y no lo dañe.
Un daño o defecto en el cable de alimentación puede
producir una descarga eléctrica o fallo en el funcionamiento.
- Cuando desconecte el aparato de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable.
- No enchufe o desenchufe el aparato con las manos
mojadas.
- Si la clavija y/o el cable de alimentación están dañados,
necesitan reemplazarse por un técnico cualificado.
- Si el aparato está dañado de modo que puedan verse sus
partes internas, NO conecte el aparato a la toma de
corriente y NO lo encienda. Contacte con su distribuidor. NO
conecte el aparato a un reostato o dimmer.
- Para evitar un fuego o peligro de descarga, no exponga el
aparato a la lluvia y a la humedad.
- Todas las reparaciones deben llevarse a cabo
exclusivamente por técnicos cualificados.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra (220-240Vca/50Hz) protegida por un fusible de 10-
16A.
- Durante una tormenta o si el aparato no va a usarse durante
un periodo largo de tiempo, desconéctelo de la toma de
corriente. La regla es: Desconéctelo si no lo va a usar.
- Si el aparato no se ha usado en mucho tiempo puede
producirse condensación. Deje el aparato a temperatura
ambiente antes de encenderlo. Nunca utilice el aparato en
ambientes húmedos o en el exterior.
- Durante el funcionamiento, la carcasa se calienta
muchísimo. No la toque durante el funcionamiento o
inmediatamente después.
- Para prevenir accidentes en las empresas, debe seguir las
directrices aplicables y seguir las instrucciones.
- Asegure el aparato con una cadena de seguridad extra si el
aparato se monta en un techo. Utilice un sistema de truss
con ganchos. Asegúrese de que nadie permanece en el
área de montaje. Monte el efecto a una distancia de al
menos 50cm de materiales inflamables y deje un espacio de
al menos 1 metro a cada lado para permitir que haya
suficiente ventilación.
- Este aparato contiene LEDs de alta luminosidad. No mire a
la luz del LED para evitar daños en su vista.
- No lo apague y encienda repetidamente. Esto acorta su
tiempo de vida.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No deje
el aparato sin vigilancia.
- No utilice sprays limpiadores para limpiar los interruptores.
Los residuos de estos sprays producen depósitos de polvo y
grasa. En caso de mal funcionamiento, siempre consulte a
un profesional.
- Solo maneje el aparato con las manos limpias.
- No fuerce los controles.
- Si el aparato se ha caído, siempre haga que lo verifique un
técnico cualificado antes de encenderlo otra vez.
- NO utilice productos químicos para limpiar el aparato.
Dañan el barniz. Tan solo límpielo con un trapo seco.
- Manténgalo lejos de equipos electrónicos ya que pueden
producir interferencias.
- Solo utilice recambios originales para las reparaciones, de
otro modo pueden producirse daños serios y/o radiaciones
peligrosas.
- Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de
corriente y/o de otros equipos. Desconecte todos los cables
y conexiones antes de mover el aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no puede
dañarse cuando la gente lo pise. Compruebe el cable de
alimentación antes de cada uso por si hay daños o defectos.
- El voltaje de funcionamiento es 220-240Vca/50Hz.
Compruebe que la toma de corriente coincide. Si tiene que
viajar, asegúrese de que el voltaje del país es el adecuado
para este aparato.
- Guarde el embalaje original para poder transportar el
aparato en condiciones seguras.
Esta señal advierte al usuario de la presencia de alto voltaje en el interior de la carcasa y que es de la suficiente magnitud como
para producir una descarga eléctrica.
Esta señal advierte al usuario de que el manual contiene instrucciones importantes que han de leerse y seguirse al pie de la
letra.
NO MIRE DIRECTAMENTE A LA S LENTES. Puede dañarle la vista. Las personas propensas a tener ataques epilépticos
deben tener en cuenta los efectos que este efecto de luces puede tener en ellos.
Este aparato ha obtenido el certificado CE. Está prohibido hacer cambios en el aparato. ¡Invalidaría el certificado CE y su garantía!
NOTA: Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, debe usarse en ambientes a una temperatura de entre 5°C/41°F y
35°C/95°F.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la
autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las
especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Nunca intente reparar usted mismo este equipo. Esta manipulación anulará la garantía. No realice cambios en la unidad. Esta
manipulación anulará la garantía. Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato
o mal uso del mismo. Beamz no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e
instrucciones de este manual. Esto es aplicable también a los daños de cualquier tipo.
20
SEGURIDAD LASER
La luz láser es diferente a cualquier otra fuente de luz con la que usted puede estar familiarizado. La luz de este producto
puede potencialmente causar lesiones en los ojos si no se establece y se utiliza correctamente. La luz del láser es mil veces
más concentrada que la luz de cualquier otro tipo de fuente de luz. Esta concentración de poder de luz puede causar lesiones
oculares instantáneas, principalmente por la quema de la retina (la parte sensible a la luz en la parte posterior del ojo). Incluso
si usted no puede sentir el "calor" de un rayo láser, se puede dañar potencialmente usted o cegar a su público. Incluso
pequeñas cantidades de luz láser son potencialmente peligrosas, incluso a largas distancias. Lesiones en los ojos con láser
pueden suceder más rápido de lo que puede parpadear.
Es un error suponer que un solo rayo de un paquete de cientos de los rayos lásers no puede causar lesiones.
También es incorrecto suponer que es seguro mirar un rayo en movimiento. En la regulación de la seguridad del láser, no es
legal para apuntar Clase 3B / 4 láseres en las áreas que la gente puede expuestas como en una pista de baile.
Precaución:
No apunte el láser hacia personas o animales.
Nunca mirar en la apertura láser o láser, esto potencialmente puede causar lesiones en los ojos instantánea o ceguera
si la luz láser golpea directamente a los ojos.
No apunte el láser en áreas en las que las personas puedan quedar expuestas, como balcone, etc.
Instale las unidades de láser de tal manera que los rayos láser se muevan por encima de la audiencia. Véase más
adelante en este manual.
Pruebe las unidades láser siempre primero antes de que el público esté presente.
No apunte hacia el público o en superficies muy reflectantes tales como ventanas, espejos y metal brillante. Incluso
los reflejos láser pueden ser peligrosos.
Nunca apunte un láser a un avión o al cielo, esto es un delito federal.
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados aquí puede provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
No exponga la óptica de salida (apertura) a los productos químicos de limpieza.
Sólo se permite el funcionamiento de un láser si el espectáculo es controlado por un operador experto y bien
entrenado familiarizados con los requisitos que se necesitan.
No utilice el láser si la carcasa está dañada o abierta, o si la óptica aparece dañada de alguna manera.
Nunca deje este aparato en funcionamiento sin vigilancia.
Utilice siempre cables de seguridad de iluminación adecuados al colgar luces y efectos generales.
Los requisitos legales para el uso de productos de entretenimiento láser varían en cada país. El usuario es responsable de los
requisitos legales en lugar / país de uso.
Esta unidad contiene componentes láser con alta potencia, las partes activas y partes que emiten radiación. Por lo
tanto, no abra la carcasa, esto puede ser fatal. También puede causar ceguera, quemaduras en la piel e incendios.
El daño ocular se produce más rápido que un puede abrir y cerrar de ojos.
Otras directrices y programas de seguridad para el uso seguro de los láseres se pueden encontrar en la norma ANSI Z136.1 "Para un uso
seguro de Láseres", disponible en "www.laserinstitute.org". Muchos gobiernos locales, corporaciones, agencias, militares y otros, requieren que
todos los láseres que se utilizan bajo las directrices de la norma ANSI Z136.1. Orientación Laser Display se puede obtener a través de la
Asociación Internacional de visualización del laser, www.laserist.org.
Atención!! El uso de este aparato en Francia está restringido a profesionales y no a
usuario final. Vea la decisión: www.legifrance.gouv.fr.
LASER LIFETIME
Siga los consejos a continuación para disfrutar de una mayor vida útil del láser:
Encender y apagar de forma rápida esta unidad, puede reducir de forma drástica la vida del diodo laser.
Asegúrese que la unidad no tiene sobrecalentamiento.
- Apague la unidad cuando no vaya a utilizarla. Los diodos están encendidos y
desgastándose aunque el rayo laser no sea visible.
- Apague la unidad después de 1 hora de trabajo y permita refrigeración
durante al menos 15 minutos.
- Asegúrese que los ventiladores y salidas de aire estén libres y limpias de
polvo y suciedad.
Leer para la puesta en marcha del láser todas las instrucciones de
seguridad y los datos técnicos de este manual cuidadosamente y a
fondo.
21
INSTALACIÓN
Este artefacto ha sido diseñado para ser colgado. Se recomienda por motivos de seguridad, que este efecto de iluminación
esté montado adecuadamente mediante una abrazadera colgante adecuada y cable de seguridad. Los productos adecuados
para el montaje seguro y eficaz se pueden obtener fácilmente de su proveedor de iluminación. Las regulaciones internacionales
de seguridad láser requieren que los láseres deban funcionar de la manera se ilustra a continuación, con un mínimo de 3
metros (9,8 pies) de separación vertical entre el suelo y la luz más baja del láser vertical. Además, 2,5 metros de separación
horizontal se requiere entre la luz láser y la audiencia u otros espacios públicos.
La instalación del aparato debe ser de una manera que pueda soportar 10 veces el peso durante 1 hora sin sufrir
deformaciones dañosas.
Utilice siempre el soporte de montaje suministrado para colgar el aparato.
El aparato debe ayudarse de un soporte de montaje (no incluido).
La instalación siempre debe ser efectuada con un accesorio de seguridad secundario, por ejemplo, una red de anclaje
adecuada. Este accesorio de seguridad secundario debe ser construido de una manera que ninguna parte de la
instalación puede caer si falla el accesorio principal.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje, la
manipulación y el mantenimiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionadas por un
experto antes de tener en funcionamiento por primera vez y después de los cambios antes de tomar en
funcionamiento otra vez.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones de seguridad y de máquinas
son inspeccionadas por un técnico una vez por año.
El aparato debe instalarse en la posición en la que las personas no puedan llegar.
Por su propia seguridad y la de los demás, recomendamos muy seriamente que utilice el
interruptor rápido de emergencia para laser. (ref.no: 152.958)
PRECAUCIÓN: Por favor, considere las respectivas normas
nacionales durante la instalación! La instalación sólo
debe ser realizada por un empleado autorizado o
distribuidores!
PRECAUCIÓN: Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que no hay
material inflamable (artículos de decoración, etc.) entre
una distancia de mínimo 0,5 metros.
ATTENTION : Une utilisation des commandes, réglages ou une gestion des
procédures autres que celles décrites ici peuvent engendrer
une exposition dangereuse aux rayons.
22
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el
contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique
inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el
transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y todos los materiales de embalaje. En el caso
de que deba ser devuelto a la fábrica, es importante que el aparato sea devuelto en la caja de la fábrica y embalaje originales.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La
condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el dispositivo apagado hasta que se haya alcanzado la
temperatura ambiente..
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
En la etiqueta de la parte trasera del controlador se indica el tipo de fuente de alimentación que debe ser conectado.
Compruebe que la tensión de red corresponda a esto, todos los otros voltajes a la especificada, puede causar efectos
irreparable. El controlador también debe estar conectado directamente a la red para ser utilizado. No en ninguna fuente de
alimentación o dimmer ajustable.
Conecte siempre el producto a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de que el producto tiene una
toma de tierra adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
PANEL DE CONTROL (DISPLAY)
The control board offer several features: you can simple set the starting address, run the
pre-programmed program or make a reset. The main menu is accessed by pressing the
Return-button, browse through the submenu by pressing Up or Down.
Press the Enter-button in order to select the desired menu.
You can change the selection by pressing Up or Down. Confirm every selection by
pressing the Enter-button.
You can leave every mode by pressing the Return-button. The functions provided are described later in this manual.
Nota: Cuando encienda el laser por vez primera, tardara unos segundos en cargarse el show programado
CONEXIÓN DMX-512
Si está utilizando un controlador DMX estándar, puede conectar la salida DMX del controlador directamente a la entrada DMX
de la primera unidad en la cadena DMX. Siempre conecte la salida de una unidad con la entrada de la siguiente unidad hasta
que todas las unidades estén conectadas.
Conectores 5-pin XLR DMX.
Algunos fabricantes utilizan cables de datos de 5-pin DMX-512 para la transmisión de datos en lugar de 3-pin. Los aparatos
DMX de 5-pin se pueden implementar en una línea DMX de 3 pines. Al insertar cables de datos standards de 5 pines en una
línea de 3 pines un adaptador de cable debe ser utilizado. La tabla a continuación detalla una conversión adecuada de cable.
Conversión 3-Pin XLR to 5-Pin XLR
Conductor
3-Pin XLR Hembra (Out)
5-Pin XLR Macho (In)
Masa / Tierra
Pin 1
Pin 1
Enviar datos (- señal)
Pin 2
Pin 2
Datos True (+ señal)
Pin 3
Pin 3
No se utiliza
Pin 4 No se utiliza
No se utiliza
Pin 5 No se utiliza
En el último aparato, el cable DMX tiene que finalizar. Soldar un resistor de 120 ohmios entre la señal (-) y la señal (+) en un
conector XLR de 3 pines, que conectará a la salida DMX del último aparato en la cadena.
23
PROTECCION RAYO UNICO
Por motivos de seguridad usted puede desactivar desde el display la opcion de rayo unico. Si Rayo único esta activado (ON)
los rayos unicos de alta potencia están suprimidos. Pulse OFF para desactivar esta proteccion bajo su responsabilidad.
Esta proteccion solo debe desactivarla un profesional y bajo medidas especiales de seguridad!
CONTROL ILDA
Este laser puede controlarse desde cualquier ordenador via conexion ILDA con compatibilidad de software y hardware. En el
momento de conectar el cable ILDA se activara directamente el modo de control ILDA. Las posibilidades de control ILDA están
determinadas por el software utilizado.
Los programas de control de ILDA son varios y algunas posibilidades son:
- PANGOLIN software (www.pangolin.com)
- Otros fabricantes a elegir segun sus necesidades.
PANEL FRONTAL /TRASERO
1. Boca del Laser
2. LED Laser
3. Interface DB25 ILDA
4. Panel LCD de ajustes
5. Toma de alimentacion
6. X inversion
7. Y inversion
8. Sensibilidad de sonido
9. Interlock (El Laser solo emite cuando el interlock esta
conectado.)
10. DMX in/out
11. Interruptor general
12. Llave de arranque
CAMBIANDO EL FUSIBLE
Si el fusible está defectuoso, reemplace el fusible por un fusible del mismo tipo y valor. Antes de sustituir el fusible, desconectar
de la corriente.
Procedimiento:
Paso 1: Abra el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Retire el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instale el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Vuelva a colocar el portafusibles en la caja.
24
LIMPIEZA
La limpieza de lentes y / o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para optimizar la salida de luz.
La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: humedad, a humo o especialmente sucios rodea
puede causar una mayor acumulación de polvo en las ópticas de la unidad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante la reparación.
Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente libres de
ninguna deformación.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente cuando se detecta
incluso un pequeño problema.
Para proteger el aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas de
ventilación deberán limpiarse mensualmente.
El interior del aparato debería ser limpiado anualmente usando una aspiradora o chorro de aire.
Limpie con un paño suave utilizando un fluido normal de limpieza de cristales.
Seque siempre las piezas con cuidado.
Limpie las ópticas externas al menos cada mes. Limpie los elementos ópticos internos al menos cada 30/60 días..
ATENCIÓN: Se recomienda encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por trabajador cualificado!
25
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Beamz. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en profiter
pleinement.
Veuillez lire la notice avant utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie. Prenez
toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique. Seul un technicien spécialisé peut effectuer les
réparations. Nous vous conseillons de conserver la présente notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
- Avant d’utiliser l’appareil, prenez conseil auprès d’un
spécialiste. Lors de la première mise sous tension, il est
possible qu’une odeur soit perceptible. C’est normal, l’odeur
disparaîtra peu de temps après.
- L’appareil contient des composants porteurs de tension.
N’OUVREZ JAMAIS le boîtier.
- Ne placez pas des objets métalliques ou du liquide sur
l’appareil, cela pourrait causer des décharges électriques et
dysfonctionnements.
- Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur,
par exemple radiateur. Ne positionnez pas l’appareil sur une
surface vibrante. N’obturez pas les ouïes de ventilation.
- L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation en continu.
- Faites attention au cordon secteur, il ne doit pas être
endommagé.
- Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur,
tenez-le par la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec les
mains mouillées.
- Seul un technicien spécialisé peut remplacer la fiche secteur
et / ou le cordon secteur.
- Si l’appareil est endommagé et donc les éléments internes
sont visibles, ne branchez pas l’appareil, NE L’ALLUMEZ
PAS. Contactez votre revendeur. NE BRANCHEZ PAS
l’appareil à un rhéostat ou un dimmer.
- Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
- Seul un technicien habilité et spécialisé peut effectuer les
réparations
- Branchez l’appareil à une prise 220-240 V/50 Hz avec terre,
avec un fusible 10-16 A.
- Pendant un orage ou en cas de non utilisation prolongée de
l’appareil, débranchez l’appareil du secteur.
- En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, de la
condensation peut être créée. Avant de l’allumer, laissez
l’appareil atteindre la température ambiante. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou en extérieur.
- Pendant le fonctionnement, le boîtier est très chaud. Ne le
touchez pas pendant le fonctionnement et juste après.
- Afin d’éviter tout accident en entreprise, vous devez
respecter les conseils et instructions.
- Assurez l’appareil avec une élingue de sécurité s’il doit être
monté au plafond. Utilisez un système de crochets. Assurez-
vous que personne ne puisse se trouver sous l’appareil. Il
doit être monté à 50 cm au moins de tout matériau
inflammable et à un mètre au moins de toute surface pour
garantir son bon refroidissement.
- Cet appareil contient des LEDs de grande intensité. Ne
regardez pas directement les LEDs pour éviter tout troubles
de la vision.
- N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil de manière
répétée. Cela réduit sa durée de vie.
- Conservez l’appareil hors de la portée des enfants. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance.
- N’utilisez pas d’aérosols pour nettoyer les interrupteurs. Les
résidus créent des dépôts et de la graisse. En cas de
dysfonctionnement, demandez conseil à un spécialiste.
- Ayez toujours les mains propres pour utiliser l’appareil.
- Ne forcez pas les réglages.
- Si l’appareil est tombé, faites-le toujours vérifier par un
technicien avant de le rallumer.
- Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de produits chimiques
qui abîment le revêtement, utilisez uniquement un tissu sec.
- Tenez toujours l’appareil éloigné de tout équipement
électrique pouvant causer des interférences.
- Pour toute réparation, il faut impérativement utiliser des
pièces d’origine, sinon il y a risque de dommages graves et /
ou de radiations dangereuses.
- Eteignez toujours l’appareil avant de le débrancher du
secteur et de tout autre appareil. Débranchez tous les
cordons avant de déplacer l’appareil.
- Assurez-vous que le cordon secteur n’est pas abîmé si des
personnes viennent à marcher dessus. Avant toute
utilisation, vérifiez son état.
- La tension d’alimentation est de 220-240 V~/50 Hz. Vérifiez
la compatibilité. Si vous voyagez, vérifiez que la tension
d’alimentation du pays est compatible avec l’appareil.
- Conservez l’emballage d’origine pour pouvoir transporter
l’appareil en toute sécurité.
CE symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur les tensions élevées présentes dans le boîtier de l’appareil, pouvant
engendrer une décharge électrique.
CE symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes détaillées dans la notice, elles doivent être lues
et respectées.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LA LENTILLE. Cela peut créer des troubles de la vision. Les personnes photosensibles
et épileptiques doivent prendre en compte les effets que ce jeu de lumière peut causer.
Cet appareil porte le symbole CE. Il est interdit d’effectuer toute modification sur l’appareil. La certification CE et la garantie
deviendraient caduques !
NOTE: Pour un fonctionnement normal de l’appareil, il doit être utilisé en intérieur avec une plage de température maximale autorisée
entre 5°C/41°F et 35°C/95°F.
Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une déchetterie. Demandez conseil aux
autorités locales ou à votre revendeur. Données spécifiques. Les valeurs actuelles peuvent légèrement varier d’un appareil à l’autre.
Tout droit de modification réservé sans notification préalable.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez tout droit à la garantie. Ne faites aucune modification sur l’appareil. Vous perdriez tout droit à la
garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect
des consignes présentes dans cette notice. Beamz ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect
des consignes de sécurité et avertissements. Cela est également valable pour tous les dommages quelle que soit la forme.
26
SECURITE LASER
La lumière des lasers est différente de toute autre source de lumière qui vous est familière. La lumière générée par cet appareil
peut causer des dommages oculaires si l’appareil n’est pas correctement installé et utilisé. La lumière d’un laser est des milliers
de fois plus concentrée que la lumière produite par toute autre source. Cette concentration de puissance peut causer de
manière instantanée des blessures des yeux en brûlant la rétine. Si vous ne pouvez pas sentir la “chaleur“ d’un faisceau laser, il
peut cependant causer des blessures ou aveugler le public. Même de petites qualités de lumière laser sont potentiellement
dangereuses à de grandes distances. Les blessures causées par des lasers peuvent survenir plus vite qu’un simple clignement
des yeux.
Il est faux de croire qu'un rayon individuel venant d'une centaine de rayons laser, n’est pas dangereux pour les yeux.
Il est faux de croire que regarder un faisceau mobile n'est pas dangereux. Dans les réglementations en vigueur sur la sécurité
des lasers, il est interdit de diriger les lasers de classe 3B/4 dans des zones où des personnes peuvent être exposées, par
exemple sur une piste de danse.
Attention :
Ne pointez pas de faisceau laser vers les hommes ou animaux.Ne regardez pas dans l’ouverture du laser ou les
rayons laser, cela peut causer des blessures instantanées ou une cécité si la lumière laser touche directement les
yeux.
Ne pointez pas les faisceaux laser dans des zones où des personnes peuvent être exposées.
Installez le laser de telle sorte que les faisceaux se déplacent au-dessus du public. Voir point spécifique dans la notice.
Testez toujours le laser avant l'utilisation et hors de présence du public.
Ne pointez pas les faisceaux laser vers des surfaces réfléchissantes telles que fenêtres, miroirs, pièces métalliques.
Même des réflexions de faisceau laser sont dangereuses.
Ne pointez pas de faisceau laser vers un avion, c’est illégal et passible de sanctions.
L'utilisation des réglages ou les performances autres que ceux définis dans la notice peuvent engendrer une exposition
dangereuse aux rayonnements.
N’exposez pas l’ouverture du laser à des produits chimiques de nettoyage.
Le fonctionnement du laser n'est autorisé que si le show est contrôlé par un technicien formé, compétent et
connaissant les réglementations.
N’utilisez pas le laser si le boîtier est endommagé ou ouvert ou si l’optique semble endommagée.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
Utilisez toujours des élingues adaptées lorsque l’appareil est suspendu
La législation sur l’utilisation de lasers de loisirs varie selon les pays. L’utilisateur est responsable vis à vis des réglementations
en vigueur dans le pays d’utilisation.
Cet appareil contient des composants laser de grande puissance et des éléments émettant des rayonnements.
Donc, N'OUVREZ PAS le boîtier, CELA PEUT ETRE FATAL. Cela peut également causer une cécité, des brûlures
de la peau et des incendies.
Les blessures causées par des lasers peuvent survenir plus vite qu’un simple clignement des yeux.
Vous trouverez d’autres réglementations et programmes de sécurité sur l’utilisation des lasers sur le site www.Laserinstitute.org
dans la réglementation ANSI Z136.1 Standard “For Safe Use of Lasers”. De nombreux gouvernements, agences, organismes
militaires ou autres imposent que les lasers soient utilisés selon les directives de l’ANSI Z136.1.Vous pouvez obtenir le guide
d’utilisation des lasers “Laser Display guidance“ via l’International Laser Display Association, www.laserist.org.
Attention! L'utilisation en France est autorisée à l'utilisateur professionnel et non le
consommateur. Consultez decret: www.legifrance.gouv.fr
Pour des questions de sécurité, la législation française interdit l'utilisation de lasers de
classe supérieure à 2 en dehors d'une liste d'usages spécifiques autorisés (une nouvelle
réglementation à partir du 1er juillet 2013).
LASER LIFETIME
Suivez les conseils ci-dessous pour profiter d'une plus longue durée de vie du laser :
La commutation rapide Marche / Arrêt de cet appareil va considérablement réduire la durée de la diode laser.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas en surchauffe.
- Eteignez l’apapreil si vous ne vous en servez pas. Les diodes sont allumée et peuvent s'user même s’il n’y a pas
de sortie laser visible.
- Eteignez l’appareil après une heure, laissez le laser refroidir pendant 15
minutes.
- Assurez-vous que les ventilateurs et ouïes de ventilation soient bien propres
et sans aucune poussière.
Lisez impérativement les avertissements suivants sur la sécurité
des lasers et les caractéristiques techniques.
27
INSTALLATION
Cet appareil est prévu pour être suspendu. Pour des raisons évidentes de sécurité, il faut utiliser, pour un montage correct, une
élingue de sécurité et un crochet. N’hésitez pas à contacter votre revendeur pour acquérir les différents accessoires de
montage indispensables.
La législation internationale en matière de lasers, exige que les lasers soient utilisés avec une distance minimale de 3 mètres
entre le sol et le faisceau laser le plus bas. Voir dessin ci-dessous. De plus, une séparation horizontale de 2,5 m est
nécessaires entre le faisceau laser et le public ou tout autre espace public.
L’installation de l’appareil doit être pensée et réalisée de telle sorte que le support de fixation puisse supporter 10 fois
le poids de l’appareil pendant une heure sans aucune déformation.
Utilisez toujours l'étrier livré pour suspendre l'appareil.
L'appareil doit être soutenu par un étrier de montage (non livré) en plus de l'étrier livré.
L’installation doit toujours être assurée par un second système de fixation, par exemple un filet ou une élingue. Ce
second système doit être conçu de telle sorte que aucun élément de l’installation ne puisse tomber si la fixation
principale venait à rompre.
Assurez-vous que la zone sous l’emplacement de montage ne puisse pas accueillir de public pendant le montage, le
démontage et l’utilisation.
Le responsable du fonctionnement doit faire approuver par un expert les conditions d’installation et d’utilisation de
l’appareil avant la première mise en service et après tout changement.
Le responsable du fonctionnement doit faire approuver par un expert les conditions d’installation et d’utilisation de
l’appareil, une fois par an.
L’appareil doit être installé de telle sorte que personne ne puisse l’atteindre, passer dessous ou être assis.
ATTENTION : Lorsque vous installez l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a
aucun matériau fortement inflammable (décorations par
exemple) à 5 mètres au moins de l’appareil.
ATTENTION : Une utilisation des commandes, réglages ou une gestion des
procédures autres que celles décrites ici peuvent engendrer
une exposition dangereuse aux rayons.
28
DEBALLAGE
ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien
présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil
doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Si l’appareil a été exposé à des fluctuations importantes de températures (par exemple après le transport), ne l’allumez pas
immédiatement. De la condensation peut survenir. Laissez l’appareil éteint le temps qu’il atteigne la température ambiante.
ALIMENTATION
Vous trouvez sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension d’alimentation
corresponde à celle mentionnée. Toute autre alimentation peut endommager l’appareil. Reliez l’appareil au secteur, il est prêt à
être utilisé. En aucun cas, vous ne devez utiliser de dimmer ou d’alimentation réglable.
Connectez toujours l'appareil à un circuit protégé (disjoncteur ou fusible). Assurezvous que l'appareil soit correctement
relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie.
AFFICHAGE Le panneau de commande vous permet d’effectuer différents réglages : réglage de
l’adresse de démarrage, gestion d’un programme pré-programmé, lancer un Reset. Le
menu principal est accessible en appuyant sur la touche Return, vous pouvez naviguer
dans le sous-menu avec la touche Up ou Down.
Appuyez sur la touche Enter pour choisir le menu souhaité.
Vous pouvez modifier la sélection en appuyant sur la touche Up ou Down. Confirmez la
sélection en appuyant sur la touche Enter.
Vous pouvez quitter un mode en appuyant sur la touche Return. Les fonctions fournies sont décrits plus loin dans ce manuel.
Remarque : Lorsque vous allumez le laser pour la première fois, il faut quelques secondes pour que le show intégré soit
automatiquement chargé.
BRANCHEMENT DMX-512
Si vous utilisez un contrôleur DMX classique, vous pouvez relier la sortie DMX du contrôleur directement à l’entrée DMX du
premier appareil dans une chaîne DMX. Reliez toujours la sortie d’un appareil à l’entrée de l’appareil suivant jusqu’à ce que
tous les appareils soient reliés.
Connecteurs DMX XLR 5 pôles
Certains fabricants utilisent des cordons de transmission DMX-512 5 pôles pour la transmission des données à la place de
cordons 3 pôles. Des appareils avec connexion DMX 5 pôles peuvent être utilisés dans une ligne DMX 3 pôles. Si vous utilisez
des câbles de données 5 pôles dans une ligne 3 pôles, vous devez utiliser un adaptateur. Le tableau ci-dessous présente la
modification du câble.
Conversion XLR 3 pôles en XLR 5 pôles
Conducteur
XLR 3 P femelle (Out)
XLR 5 pôles mâle (In)
Terre / blindage
Pin 1
Pin 1
Data - (- signal)
Pin 2
Pin 2
Data + (+ signal)
Pin 3
Pin 3
Non utilisé
Pin 4 - ne pas utiliser
Non utilisé
Pin - ne pas utiliser
Sur le dernier appareil, le cordon DMX doit être terminé par un bouchon. Soudez une résistance 120 ohms entre signal (-) et
signal (+) sur une prise XLR 3 pôles et branchez-la à la sortie DMX du dernier appareil de la chaîne.
29
PROTECTION FAISCEAU LASER UNIQUE
Pour des raisons de sécurité, vous pouvez activer la protection One Beam et la désactiver via l'affichage. Si la fonction est
activée (ON), les faisceaux uniques à très haute précision sont supprimés. Pour désactiver la fonction, commutez sur OFF.
Cette fonction ne doit être désactivée que par un utilisateur habilité, une fois toutes les consignes de sécurité
vérifiées et respectées!
GESTION ILDA
Ce laser peut être géré par tout PC doté d'un logiciel compatible ILDA + hardware. Dès que l'entrée ILDA du laser est branchée
à un contrôleur compatible ILDA, l'appareil commute automatiquement sur le mode ILDA. A partir de ce moment, le laser est
entièrement géré par le logiciel ILDA : les possibilités du logiciel ILDA définissent ce que vous pouvez faire ou pas.
Le logiciel et le Hardware ILDA sont disponibles chez plusieurs fournisseurs : les choix possibles sont :
- logiciel PANGOLIN (www.pangolin.com)
- autres fabricants, en fonction de vos préférences et possibilités financières, pouvant s'adapter à vos besoins.
FACES AVANT ET ARRIERE
1. Ouverture laser
2. LED d'émission de faisceau laser
3. Interface ILDA DB25
4. Affichage panneau de commande
5. Entrée Power
6. Inversion X
7. Inversion Y
8. Réglage sensibilité audio
9. Interlock (la sortie laser n'est disponible que si
l'interlock est branché)
10. DMX in/out
11. Interrupteur On/Off
12. Interrupteur à clé
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Si le fusible est défectueux, il faut le remplacer par un fusible de même type et de même valeur. Avant de le remplacer, veillez à
débrancher l’appareil.
Procédure:
Etape 1: Ouvrez le porte-fusible sur le panneau arrière avec un petit tournevis.
Etape 2: Retirez l’ancien fusible.
Etape 3: Placez le nouveau fusible dans le porte-fusible.
Etape 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier.
30
NETTOYAGE
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et / ou miroirs doit être fait régulièrement pour un rendu lumineux
optimal. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement d’utilisation : de la poussière, fumée ou un environnement très
sale peuvent générer une accumulation importante de salissures sur les optiques.
Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’emplacement d’installation pendant le nettoyage.
Les boîtiers, fixations et éléments d’installation (plafond, structures, suspensions) ne doivent présenter aucune
déformation.
Le cordon secteur ne doit pas présenter de dommage ; si un problème est détecté, il doit être immédiatement être
remplacé.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs et ouïes d’aération doivent être nettoyés tous les mois.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé tous les ans avec un compresseur.
Pour le nettoyage, utilisez un tissu doux et du liquide de nettoyage pour vitres usuel.
Séchez correctement tous les éléments.
Nettoyez les optiques externes tous les mois au moins. Nettoyez les optiques internes tous les 30 à 60 jours au moins.
ATTENTION : Nous recommandons fortement que le nettoyage intérieur soit fait par un technicien qualifié.
31
POLSKI
Gratulujemy zakupu urządzenia marki BeamZ. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc
wykorzystać jego możliwości.
Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć
uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie
przez autoryzowany serwis. Zatrzymaj tę instrukcję na wypadek potrzeby w przyszłości.
- Przed użyciem skonsultuj się ze specjalistą. Podczas
pierwszego użycia urządzenie może wydzielić
specyficzny zapach. To zupełnie normalne, zniknie po
chwili.
- Urządzenie posiada podzespoły przewodzące prąd. Nie
otwieraj obudowy urządzenia.
- Nie umieszczaj metalowych obiektów ani płynów w
urządzeniu. Może to spowodować porażenie prądem lub
uszkodzenie sprzętu.
- Nie umieszczaj w pobliżu takich źródeł ciepła jak grzejnik
itd. Nie umieszczaj urządzenia na wibrującej
powierzchni. Nie zasłaniaj kanałów wentylacyjnych.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłej pracy.
- Pamiętaj, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Uszkodzony przewód zasilający może spowodować
porażenie prądem lub uszkodzenie sprzętu.
- Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka zawsze ciągnij
za wtyczkę, nie za kabel.
- Nie wtykaj kabla mając mokre dłonie.
- Jeśli wtyczka lub/oraz kabel zasilający jest uszkodzony,
musi być wymieniony przez wykwalifikowaną osobę.
- Jeśli urządzenie jest uszkodzone na tyle, że widoczne są
części wewnętrzne, nie podłączaj sprzętu do gniazdka,
ani go nie uruchamiaj. Skontaktuj się z dystrybutorem.
Nie podłączaj urządzenia do opornika bądź dimmera.
- Aby uniknąć porażenia prądem, nie wystawiaj
urządzenia na działanie warunków atmosferycznych ani
na wilgoć.
- Sprzęt może być naprawiany tylko w autoryzowanym
serwisie.
- Podłączaj urządzenie do uziemionego źródła zasilania
(220-240Vac/50Hz) z bezpiecznikiem 10-16A.
- Podczas burzy lub w sytuacjach, gdy urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas, odłącz je od gniazdka.
Zasada brzmi: odłącz sprzęt od gniazdka, gdy go nie
używasz.
- Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas,
może wystąpić kondensacja. Pozwól na to, aby sprzęt
osiągnął temperaturę pokojową. Nigdy nie używaj w
wilgotnych pomieszczeniach, bądź na zewnątrz.
- Podczas użytkowania znacznie wzrasta temperatura
obudowy. Nie dotykaj jej w czasie pracy, bądź
natychmiast po wyłączeniu urządzenia.
- Aby uniknąć wypadków w pracy, wykonuj polecenia
zawarte w tej instrukcji.
- Zabezpiecz urządzenie dodatkowym łańcuchem
bezpieczeństwa. Używaj wysokiej jakości haków.
Upewnij się, że nikt nie stoi w pobliżu okolicy montażu.
Montuj sprzęt w odległości co najmniej 50cm od
materiałów łatwopalnych i zachowuj co najmniej 1m
wolnej przestrzeni z każdej strony, aby zapewnić
odpowiednie chłodzenie
- Urządzenie posiada diody LED wysokiej mocy. Nie patrz
bezpośrednio na diody, aby nie uszkodzić wzroku.
- Nie włączaj i wyłączaj urządzenia co chwilę. Skraca to
jego żywotność.
- Trzymaj z dala od dzieci. Nie zostawiaj sprzętu bez
opieki.
- Nie używaj spray’ów do czyszczenia przełączników. To
powoduje osiadanie się kurzu oraz tłuszczu. W
przypadku usterki zasięgnij rady u specjalisty. Obsługuj
urządzenie mając czyste ręce.
- Nie naciskaj przycisków z zbyt dużą siłą.
- Jeśli urządzenie upadnie, przed kolejnym włączeniem
zawsze musi być sprawdzone przez wykwalifikowanego
technika.
- Nie używaj chemikaliów do czyszczenia obudowy.
Niszczą one lakier. Dokonuj czyszczenia za pomocą
suchej szmatki.
- Trzymaj z dala od innej elektroniki, która może
spowodować zakłócenia.
- Podczas serwisu używaj tylko oryginalnych części. W
innym przypadku może nastąpić poważne uszkodzenie
sprzętu, lub niebezpieczne promieniowanie.
- Wyłącz urządzenie przed wyciągnięciem kabla
zasilającego. Odłącz wszystkie kable przed
przenoszeniem sprzętu.
- Upewnij się, że nikt nie uszkodzi kabla zasilającego.
Sprawdź przed każdym użyciem, czy kabel zasilający nie
nosi znamion uszkodzenia.
- Urządzenie może pracować przy napięciu 220-
240Vac/50Hz. Jeśli podróżujesz ze sprzętem, sprawdź,
czy możesz je bezpiecznie podłączyć do prądu.
- Zachowaj oryginalny karton, aby móc transportować
urządzenie w bezpiecznych warunkach.
Ten znak zwraca uwagę użytkownika na wysokie napięcie, które jest obecne w środku obudowy urządzenia. Napięcie
jest wystarczające, aby porazić użytkownika.
Ten znak zwraca uwagę użytkownika do ważnych informacji, które znajdują się w instrukcji. Informacje te powinny być
przeczytane oraz uwzględnione w codziennym użytkowaniu.
NIE PATRZ BEZPOŚREDNIO NA SOCZEWKĘ. Może to spowodować uszkodzenie wzroku. Stroboskop może
spowodować atak epilepsji!
Urządzenie posiada certyfikat CE. Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu. Każda modyfikacja sprzętu spowoduje
utratę certyfikatu CE oraz gwarancji!
UWAGA: Urządzenie może funkcjonować w pomieszczeniach o temperaturze pomiędzy 5°C/41°F oraz 35°C/95°F.
WAŻNA INFORMACJA: Urządzenia elektryczne muszą być składowane w miejscach do tego przeznaczonych.
Sprawdź, gdzie w Twojej okolicy znajduje się najbliższe centrum recyklingu. Specyfikacja techniczna poszczególnych
urządzeniach może się nieznacznie różnić. Specyfikacja może ulec zmian bez powiadomień.
Nie próbuj dokonywać żadnych napraw samodzielnie, to spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem sprzętu, niezgodnie z instrukcją. Beamz nie jest odpowiedzialny za uszczerbek na zdrowiu
oraz kontuzje spowodowane niestosowaniem się do zaleceń bezpieczeństwa. Dotyczy to wszelakich uszkodzeń.
32
UWAGA! URZĄDZENIE LASEROWE
Światło laserowe jest inne niż wszystkie Ci znane źródła światła. Jego promieniowanie może potencjalnie uszkodzić Twój
wzrok, jeśli nie będzie poprawnie ustawione oraz użytkowane. Światło laserowe jest tysiące razy bardziej skupione niż
jakiekolwiek inne źródło światła. Skupiona wiązka laserowa może spowodować natychmiastowe uszkodzenie oczu, przede
wszystkim wypalając siatkówkę (czuła na światło tylna część oka). Nawet jeśli nie czujesz żadnego ciepła z powodu wiązki
laserowej, ona nadal może wyrządzić poważne szkody Twoim oczom, oślepić Cię lub publiczność. Nawet niewielka ilość światła
laserowego na dużym dystansie jest niebezpieczna. Uszkodzenie wzroku może nastąpić w mgnieniu oka.
Nie można zakładać, że pojedyncza wiązka spośród setek wiązek nie może źle wpłynąć na oczy.
Nie można także zakładać, że można patrzeć na ruszającą się wiązkę. W odpowiednich regulacjach prawnych dotyczących
laserów, zabronione jest celowanie laserem klasy 3B/4 w miejsce, w których ludzie mogą być narażeni na jego promieniowanie.
Ostrzeżenie:
Nie celuj laserem w ludzi ani w zwierzęta.
Nigdy nie patrz wprost w aparaturę laserową lub w wiązkę laserową. Może to uszkodzić Twój wzrok lub spowodować
zupełną ślepotę.
Nie celuj laserem w miejsce, w którym może on natrafić na ludzi, np. parkiety.
Zainstaluj urządzenie laserowe, tak aby wiązka poruszała się nad widownią. Zerknij do następnej sekcji tej instrukcji
obsługi.
Sprawdź urządzenie laserowe przed pierwszym publicznym użyciem.
Nie celuj laserem w publiczność albo miejsca odbijające światło, takie jak okna, lustra lub błyszczące metale. Nawet
odbita wiązka laserowa może być niebezpieczna.
Nigdy nie celuj w samolot/pilota, to wykroczenie/ przestępstwo.
Używanie sprzętu, jego ustawień w inny sposób niż specyfikowano tutaj może spowodować narażenie na
niebezpieczne promieniowanie.
Nie wystawiaj aparatury optycznej na działanie środków chemicznych.
Użytkowanie laser jest dozwolone tylko, jeśli pokaz jest kontrolowany przez wykwalifikowanego operatora,
zaznajomionego z odpowiednimi wymaganiami.
Nie używaj lasera, jeśli obudowa jest uszkodzona, otwarta lub jeśli optyka wygląda na uszkodzoną.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia działającego bez opieki.
Zawsze używaj odpowiednich linek bezpieczeństwa podczas wieszania urządzenia nad głową.
Lokalne regulacje dotyczące użytkowania laserów zależy od kraju. Użytkownik jest odpowiedzialny za użytkowanie urządzenia
w danym państwie.
To urządzenie zawiera laser wysokiej mocy oraz części, które emitują promieniowanie. NIE OTWIERAJ obudowy,
TO MOŻE BYĆ FATALNE W SKUTKACH. Może to także spowodować ślepotę, poparzenia skóry oraz pożary.
Uszkodzenie wzroku może nastąpić w mgnieniu oka!
Dalsze instrukcje oraz programy bezpieczeństwa dotyczące bezpiecznego użytkowania laserów są dostępne w dokumencie
ANSI Z136.1 Standard „For Safe Use of Lasers”, dostępny na “www.laserinstitute.org”. Wiele lokalnych władz, korporacji,
agencji, instytucji wojskowych wymaga, aby użytkowanie laserów następowało według instrukcji z ANSI Z136.1. Poradniki
dotyczące urządzeń laserowych mogą być pobrane ze strony International Laser Display Association, www.laserist.org.
Uwaga! Użytkowanie urządzenia we Francji jest dozwolone jedynie profesjonalistom,
zabronione jest korzystanie ze sprzętu użytkownikom końcowym. Zobacz regulację
prawną: www.legifrance.gouv.fr
LASEROWY CZAS ŻYCIA
Wykonaj poniższe porady, aby cieszyć się dłuższą żywotnością lasera:
Szybkie i ciągłe włączanie/wyłączanie urządzenia radykalnie zmniejsza trwałość diod lasera.
Upewnij się, że urządzenie się nie przegrzewa.
- Wyłącz urządzenie kiedy nie pracuje. Diody potrafią się cały czas grzać nawet jeśli laser nie świeci, a jest
włączony.
- Wyłącz urządzenie po 1 godzinie pracy i zostaw laser żeby się chłodził przez
15 min.
- Upewnij się, że wiatraczek chłodzący oraz radiator nie są zakurzone lub
zabrudzone.
Read for the commissioning of the laser all safety instructions and
technical data of this manual carefully and thoroughly.
33
INSTALACJA
Urządzenie zostało zaprojektowane do pozycji wiszącej. W celu bezpieczeństwa rekomenduje się używania dedykowanych
haków oraz linek bezpieczeństwa. Tego typu akcesoria możesz nabyć u Twojego sprzedawcy. Międzynarodowe regulacje
dotyczące użytkowania laserów wymagają wieszania urządzeń w taki sam sposób, jak na załączonym obrazku. Minimum 3m
przestrzeni pomiędzy podłogą, a najniższą wysokością świecenia lasera w poziomie. Dodatkowo wymagana jest odległość co
najmniej 2,5m pomiędzy urządzeniem, a publicznością lub przestrzenią publiczną.
Instalacja urządzenia powinna być przeprowadzona na konstrukcji, która jest w stanie utrzymać 10-krotność wagi
sprzętu przez godzinę bez żadnych deformacji.
Instalacja musi być zawsze dodatkowo zabezpieczona, np. linką bezpieczeństwa. Dodatkowe zabezpieczenie musi
być skonstruowane w taki sposób, że żaden element instalacji nie spadnie w przypadku awarii głównego
zabezpieczenia.
Upewnij się, że przestrzeń pod instalacją jest wolna od osób postronnych podczas montażu, demontażu oraz serwisu.
Operator musi się upewnić, że wszelkie instalacje są zaakceptowane przez eksperta przez użytkowaniem sprzętu.
Takie instalacje muszą być kontrolowane co najmniej raz na rok.
Urządzenie powinno być zamontowane w miejscu niedostępnym dla osób postronnych.
UWAGA: Podczas instalacji urządzenia upewnij się, że w pobliżu (0,5m od
urządzenia) nie znajdują się materiały łatwopalne (np. dekoracje).
34
INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA
OSTRZEŻENIE! Natychmiast po odbiorze urządzenia, ostrożnie otwórz karton ochronny, oraz sprawdź zawartość i stan
techniczny przedmiotu. Niezwłocznie powiadom kuriera oraz zachowaj opakowanie zewnętrzne do kontroli, jeśli jakikolwiek
element zawartości wygląda na zniszczony w transporcie lub nosi objawy złego traktowania paczki. W takim wypadku należy
niezwłocznie odesłać sprzęt do producenta. Sprzęt należy wysłać w oryginalnym opakowaniu.
Jeśli urządzenie było wystawione na działanie niskich temperatur (np. podczas transportu), nie uruchamiaj go od razu.
Powstające zjawisko kondensacji widy może uszkodzić urządzenie. Pozostaw urządzenie wyłączone, dopóki nie osiągnie
temperatury pokojowej.
ZASILANIE
Na naklejce z tyłu urządzenia znajduje się oznaczenie dotyczące rodzaju zasilania. Sprawdź, czy napięcie w gniazdku zgadza
się z wymaganym przez producenta. Złe napięcie może spowodować nienaprawialne uszkodzenie urządzenia.
Zawsze podłączaj urządzenie do zabezpieczonego obwodu elektrycznego (za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika
instalacyjnego). Upewnij się, że urządzenie jest uziemione, aby uniknąć pożaru lub śmiertelnego porażenia prądem.
WYŚWIETLACZ Panel sterowania oferuje kilka funkcjonalności: możesz łatwo ustawić adresowanie DMX,
włączyć gotowe programy lub zresetować urządzenie. Menu główne jest dostępne po
naciśnięciu przycisku Return. Możesz się poruszać w menu za pomocą przycisków Up
oraz Down.
Naciśnij Enter, aby wybrać pożądany tryb.
Możesz zmienić wybór naciskając Up oraz Down. Potwierdź każdorazowo nowy wybór
naciskając Enter.
Możesz opuścić tryb naciskając Return. Funkcje urządzenia są opisane w dalszej części instrukcji.
Uwaga: Podczas pierwszego uruchamiania urządzenia, załadowanie wbudowanego programu może potrwać kilkadziesiąt
sekund.
POŁĄCZENIE DMX512
Jeśli używasz standardowego sterownika DMX, możesz podłączyć pierwsze urządzenie w łańcuchu do wyjścia DMX w
sterowniku. Zawsze podłączaj urządzenia w łańcuchu DMX szeregowo (jak na poniższym obrazku).
Złącza 5-pin XLR DMX.
Niektórzy producenci używają 5-pinowych gniazd DMX zamiast gniazd 3-pinowych. Takie urządzenia mogą być podłączone do
standardowego łańcucha DMX. Trzeba zastosować jednak specjalny adapter. Tabelka poniżej wyjaśnia prawidłową konwersję
sygnału z wtyku 5-pinowego na wtyk 3-pinowy.
3-Pin XLR to 5-Pin XLR Conversion
Przewód
3-Pin XLR Female (Out)
5-Pin XLR Male (In)
Ekran/masa
Pin 1
Pin 1
Sygnał -
Pin 2
Pin 2
Sygnał +
Pin 3
Pin 3
nie używany
Pin 4 nie używany
nie używany
Pin 5 nie używany
W ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX musi być wpięty terminator. Terminator jest to wtyk XLR, w którym 2 oraz 3 pin są
połączone ze sobą opornikiem 120 Ohm.
35
OCHRONA PRZED WIĄZKĄ LASEROWĄ
W celu bezpieczeństwa możesz włączyć lub wyłączyć ochronę przed skupioną pojedynczą wiązką laserową (One Beam). Jeśli
One Beam jest aktywny (ON), mocno skupione wiązki są osłabione. Jeśli chcesz wyłączyć ochronę, ustaw opcje OFF.
Ta funkcja powinna być wyłączona tylko przez wykwalifikowaną osobę po przeprowadzeniu procedur
bezpieczeństwa.
STEROWANIE ZA POMOCĄ INTERFEJSU ILDA
Ten laser może być kontrolowany przez PC przy pomocy interfejsu I oprogramowania ILDA. Urządzenie po podłączeniu do
interfejsu przechodzi automatycznie w tryb sterowania ILDA. Od tej pory laser będzie kontrolowany za pomocą oprogramowania
ILDA. Jesteś ograniczony jedynie możliwościami programu.
Oprogramowanie I urządzenia ILDA są dostępne u kilku niezależnych dostawców. Sprawdź poniższe:
oprogramowanie PANGOLIN (www.pangolin.com)
i wiele innych, zależnie od Twoich możliwości finansowych i potrzeb.
PRZEDNI I TYLNY PANEL
1. Laser Aperture
2. Laser Emission LED
3. DB25 ILDA interface
4. LCD Function setting panel
5. Power input
6. X invert
7. Y invert
8. Sound sensitivity knob
9. Interlock (Laser output is available only when the
interlock is connected.)
10. DMX in/out
11. On/Off switch
12. Key switch
WYMIANA BEZPIECZNIKA
Jeśli bezpiecznik jest niesprawny, wymień go na nowy egzemplarz tego samego typu i wartości. Przed wymianą bezpiecznika
wyciągnij kabel zasilający z gniazda.
Instrukcja: Krok 1: Otwórz śrubokrętem zasłonkę bezpiecznika na tylnym panelu.
Krok 2: Wyciągnij bezpiecznik.
Krok 3: Włóż nowy bezpiecznik w obudowę.
Krok 4: Zasłoń obudowę bezpiecznika oryginalnym plastikiem.
36
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Czyszczenie wewnętrznej oraz zewnętrznej soczewki oraz/lub lusterek musi być przeprowadzane systematycznie, aby
zapewnić najlepszą moc świecenia. Częstotliwość konserwacji zależy od środowiska, w jakim urządzenie jest użytkowane:
wilgoć, dym oraz kurz mogą spowodować akumulację nieczystości na optykach.
Upewnij się, że przestrzeń pod instalacją jest wolna od osób postronnych.
Obudowy, miejsca montażu oraz konstrukcje powinny być wolne od jakichkolwiek deformacji.
Kable zasilające powinny być w doskonałym stanie oraz powinny być wymienione natychmiast w przypadku
jakiegokolwiek defektu.
Aby zabezpieczyć urządzenie przed przegrzaniem, wentylatory (jeśli takie są) oraz kanały wentylacyjne powinny być
czyszczone raz na miesiąc.
Wnętrze urządzenie powinno być czyszczone corocznie za pomocą odkurzacza.
Do czyszczenia sprzętu należy używać miękkiej szmatki oraz zwykłego płynu do mycia szyb.
Ostrożnie osuszaj części.
Dokonuj czyszczenia zewnętrznej soczewki co najmniej co miesiąc. Wewnętrzne soczewki powinny być czyszczone co
30/60 dni.
UWAGA: Wewnętrzne czyszczenie powinno być przeprowadzane przez wykwalifikowaną osobę.
37
DMX CHANNELS / DMX KANALEN / DMX-KANÄLE / CANALES DMX /
CANAUX DMX / KANAŁY DMX
12 Channels
Channel
Function
Value
Description
1
Laser OFF
000-041
Laser OFF
Auto Activate
042-083
DMX mode, CH2-CH13 valid
084-167
Build in graphics auto running mode
Sound Activate
168-251
Build in graphics sound activated mode
252-255
DMX mode, CH2-CH13 valid under sound activate
2
Pattern select
000-255
Selecting built in patterns (every 2 values for one pattern
3
Rotation
000-127
Manual rotation
128-159
30° rotation speed select
160-191
180° rotation speed select
192-223
Auto clockwise rotation (from slow to fast)
224-255
Auto counter-clockwise rotation (from slow to fast)
4
X-axis rolling
000-127
Manual rolling
128-255
Auto rolling (From slow to fast)
5
Y-axis rolling
000-127
Manual rolling
128-255
Auto rolling (From slow to fast)
6
X-axis moving
000-127
Manual choose moving position
128-255
Auto moving (from slow to fast)
7
Y-axis moving
000-127
Manual choose moving position
128-255
Auto moving (from slow to fast)
8
Pattern size
000-127
Choose pattern size, 0 is normal size, from small to big
Zooming
128-159
Auto zooming (-) from slow to fast
160-191
Auto zooming (+) from slow to fast
192-255
Manual zooming (+/-) from slow to fast
9
Pattern size
000-255
Select pattern size
10
Drawing
000-255
Auto drawing from slow to fast
11
Display dot
000-127
Auto drawing from slow to fast
128-255
Choose the length of dot
12
Colour setting
000-007
Normal colour
008-063
Choose every single colour
064-127
Colour change effects and speed
128-223
Select flowing colour effect & speed
224-255
Select colour drawing effect & speed
38
DMX CHANNELS / DMX KANALEN / DMX-KANÄLE / CANALES DMX /
CANAUX DMX / KANAŁY DMX
23 Channels
Channel
Function
Value
Description
1
Laser OFF
000-041
Laser OFF
Auto Activate
042-083
DMX mode, CH2-CH13 valid
084-167
Build in graphics auto running mode
Sound Activate
168-251
Build in graphics sound activated mode
252-255
DMX mode, CH2-CH13 valid under sound activate
2
Pattern A select
000-255
Selecting built in patterns (every 2 values for one pattern
3
Rotation A
000-127
Manual rotation
128-159
30° rotation speed select
160-191
180° rotation speed select
192-223
Auto clockwise rotation (from slow to fast)
224-255
Auto counter-clockwise rotation (from slow to fast)
4
X-axis A rolling
000-127
Manual rolling
128-255
Auto rolling (From slow to fast)
5
Y-axis A rolling
000-127
Manual rolling
128-255
Auto rolling (From slow to fast)
6
X-axis A moving
000-127
Manual choose moving position
128-255
Auto moving (from slow to fast)
7
Y-axis A moving
000-127
Manual choose moving position
128-255
Auto moving (from slow to fast)
8
Pattern A size
000-127
Choose pattern size, 0 is normal size, from small to big
Zooming A
128-159
Auto zooming (-) from slow to fast
160-191
Auto zooming (+) from slow to fast
192-255
Manual zooming (+/-) from slow to fast
9
Pattern A size
000-255
Select pattern size
10
Drawing A
000-255
Auto drawing from slow to fast
11
Display A dot
000-127
Auto drawing from slow to fast
128-255
Choose the length of dot
12
Colour A setting
000-007
Normal colour
008-063
Choose every single colour
064-127
Colour change effects and speed
128-223
Select flowing colour effect & speed
224-255
Select colour drawing effect & speed
13
Pattern B select
000-255
Selecting built in patterns (every 2 values for one pattern
14
Rotation B
000-127
Manual rotation
128-159
30° rotation speed select
160-191
180° rotation speed select
192-223
Auto clockwise rotation (from slow to fast)
224-255
Auto counter-clockwise rotation (from slow to fast)
15
X-axis B rolling
000-127
Manual rolling
128-255
Auto rolling (From slow to fast)
16
Y-axis B rolling
000-127
Manual rolling
128-255
Auto rolling (From slow to fast)
17
X-axis B moving
000-127
Manual choose moving position
128-255
Auto moving (from slow to fast)
18
Y-axis B moving
000-127
Manual choose moving position
128-255
Auto moving (from slow to fast)
19
Pattern B size
000-127
Choose pattern size, 0 is normal size, from small to big
Zooming B
128-159
Auto zooming (-) from slow to fast
160-191
Auto zooming (+) from slow to fast
192-255
Manual zooming (+/-) from slow to fast
20
Pattern B size
000-255
Select pattern size
21
Drawing B
000-255
Auto drawing from slow to fast
22
Display B dot
000-127
Auto drawing from slow to fast
128-255
Choose the length of dot
23
Colour B setting
000-007
Normal colour
008-063
Choose every single colour
064-127
Colour change effects and speed
128-223
Select flowing colour effect & speed
224-255
Select colour drawing effect & speed
39
MENU / MENÜ / MENÚ
Main Menu
Second Menu
Third Menu
A001
Address 001~512
AUTO
AU01
SOUD
SO01
Testing
SCAN
SC10 ~ SC40 (Press UP or DOWN to choose scanner speed
from 10K to 40K. Pls be careful on this setting as it will destroy
the scanner if its set higher than the unit scanner speed.)
COLO
CO01~CO12 (press UP or DOWN to choose different colors)
(CO01~CO07 represents 7 single color; CO08 is RGY; CO09 is
RBP, CO10 is GBC; CO11 is RGB; CO12 is WYCP)
Set
SETA (LED screen backlight)
ON (Always ON)
5S (ON for 5 seconds)
SETB (One beam safety setting)
OFF (One beam protect OFF)
ON (One beam protect ON)
SETC (Master unit setting)
OFF
ON
SETD (Set DMX channel mode)
12CH
23CH
Default
YES
NO
40
TECHNICAL SPECIFICATION / TECNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN
/ ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES /
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Pandora 1600
Pandora 1200
Pandora 600
Ref.nr:
152.518
152.521
152.524
Laser Green
200mW @532nm
100mW @532nm
500mW @532nm
Laser Red
300mW @635nm
300mW @635nm
200mW @635nm
Laser Blue
800mW @447nm
600mW @447nm
150mW @447nm
Guaranteed laser power
1300mW
1000mW
400mW
Max. laser power
1600mW
1200mW
600mW
Scanner system
25K high speed optical
scanner
25K high speed optical
scanner
25K high speed optical
scanner
Class
4
4
4
Modes
Sound Active, Auto run,
DMX512 (12 CH),
Master/slave mode, ILDA
Sound Active, Auto run,
DMX512 (12 CH),
Master/slave mode, ILDA
Sound Active, Auto run,
DMX512 (12 CH),
Master/slave mode, ILDA
Interface
3 pins XLR jack for DMX or
Maser-Slave linking, DB25
ILDA interface for PC
3 pins XLR jack for DMX or
Maser-Slave linking, DB25
ILDA interface for PC
3 pins XLR jack for DMX or
Maser-Slave linking, DB25
ILDA interface for PC
Function
DMX, Auto, Sound active
and Master-Slave
DMX, Auto, Sound active
and Master-Slave
DMX, Auto, Sound active
and Master-Slave
Rated voltage
AC100240V 50/60Hz
AC100240V 50/60Hz
AC100240V 50/60Hz
Fuse
T3A
T3A
T3A
Rated power
80W
80W
80W
Weight (per unit)
5.1Kg
4.9Kg
3.8Kg
Dimensions per unit
243 x 295 x 128 mm
243 x 295 x 128 mm
215 x 260 x 125 mm
The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can
be changed without prior notice.
41
42
Design and product specifications are subject to change without prior notice.
The products referred to in this manual is conforming European and UK legislation directives to
which they are subject:
European Union
United Kingdom
Tronios B.V.,
Bedrijvenpark Twente Noord 18,
7602KR Almelo, The Netherlands
Tronios Ltd.,
130 Harley Street,
London W1G 7JU, United
Kingdom
2014/35/EU
S.I. 2016:1101
2014/30/EU
S.I. 2016:1091
2011/65/EC
S.I. 2012:3032
43
44
Specifications and design are subject to change without prior notice.
www.tronios.com
Copyright © 2022 by TRONIOS the Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Beamz Pro Pandora 1600 TTL Laser RGB El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para