Truper PULA-7A3 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Manual
Polisher
Code Model
Applies for
Power Disc
1.6 Hp 7”
CAUTION
ENGLISH
ESPAÑOL
PULA-7A3
Read this manual thoroughly
before using the tool.
16626 PULA-7A3
Contents
2
PULA-7A3
ENGLISH
CAUTION
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary and to avoid hazards
or fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
3
3
4
5
7
7
8
9
10
11
12
Technical Data
Power Requirements
General power tool safety warnings
Safety warnings for polishers
Parts
Assembly
Start Up
Maintenance
Notes
Authorized Service Centers
Warranty Policy
3
Technical Data
ENGLISH
Power Requirements
PULA-7A3
16626
7”
Class II IP20
Grade IP
60 Hz
Polisher
16 AWG x 2C with insulating temperature of 221 °F
30 minutes work per 15 minutes idle.
Maximum 3 hours per day.
10 A
1.6 Hp
600 - 3300 RPM
Code
Description
Discs
Voltage
Frequency
Current
Power
Speed
Duty cycle
Conductors
Insulating
Power Cord Grips used in this product: Type Y.
Tool Build Quality: Reinforced insulation.
Thermal insulation on motor winding: Class B.
127 V
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Tools with double insulation and reinforced insulation eliminate the
need of a grounded power cord with three prongs or a grounded power connection.
When using an extension cable, verify the gauge is enough for the
power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line,
resulting in power loss and overheating. The following table shows the right size
to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the
tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
WARNING
WARNING
from 0 A and up to 10 A
from 10 A and up to 13 A
from 13 A and up to 15 A
from 15 A and up to 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
from 5.9’ to 49.2’ | higher than 49.2’
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension gauge
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
WARNING When operating power tools outdoors, use a grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are specially designed for
operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
4ENGLISH
General power tool
safety warnings
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions
that may affect its operation. Repair any damage before
using the tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
5
• Failure to follow the instructions outlined below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
• Never have the car running when using the polisher in an
enclosed place.
• It is not recommended for use in operations such as
grinding, planing, sanding or cutting.
• Operations for which this tool was not designed may
cause an accident and result in personal injury.
• Do not use accessories that are not specifically designed
and recommended by the manufacturer.
• Before starting the polishing job, make a test. In the
event the tool makes strange sounds or vibrates in an
unusual way, please turn it off. Disconnect it and take it to
a Authorized Service Center.
• When not in service the tool shall be turned off and
disconnected.
• Prevent unexpected starting. Keep your fingers away
from the On /Off switch when connecting the tool into the
power outlet.
• To prevent electric shock, keep the tool dry and clean,
free of any oil or grease residue.
• Keep the power cable away from the
tool trajectory while polishing. Otherwise the disc can trap
and cut the cable exposing the user to electric shock.
• Do not force the tool. Hold it firmly by both handles. Do
not use force downwards, otherwise the tool movement
will slow down, reducing quality in the job and severely
damaging the tool.
• Take good care of the tool. The job is easier if it is in
good conditions.
• Wear safety glasses.
• Keep persons present at a safe distance from the work
area. Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment.
• Fragments of the workpiece or a broken attachment can
break off and cause damage beyond the immediate area
of operation.
• Put the power cord away from the rotating accessory.
• If control of the power tool is lost, the cord may be cut or
entangled and the operator's arm or hand may be pulled
into the rotating accessory;
• Never release the power tool until the accessory comes
to a complete stop.
• The rotating accessory may snag on a surface and pull
the power tool out of your control;
• Do not operate the power tool while carrying it at your
side.
• Accidental contact with the rotating accessory can catch
on clothing, pulling the accessory toward your body;
• Regularly clean the vents on the power tool.
• The motor fan directs dust into the housing and excessive
accumulation of metal dust can cause an electrical hazard;
• Do not use the power tool near flammable materials.
• Sparks can ignite these materials
• Do not use accessories that require liquid refrigerants.
• The use of water or other liquid coolants can result in
electric shock or electrocution.
• The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool.
• Accessories running faster than their rated speed may
break and become detached.
• The outside diameter and thickness of the accessories
must be within the rated capacity of the power tool.
• Incorrectly sized fittings cannot be properly protected or
controlled.
ENGLISH
CAUTION
WARNING
Safety warnings for polishers
This power tool is intended to function as a polisher, read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this power tool.
6ENGLISH
Safety warnings for polishers
This power tool is intended to function as a polisher, read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this power tool.
• The threaded mounting (installation) of accessories must
match the spindle thread.
• Accessories that do not match the installation fixtures of
the power tool will cause unbalance, excessive vibration
and may cause loss of control.
• Do not use a damaged accessory. Before each use,
inspect accessories, for example:
• Check backings for cracks, tears, or excessive wear.
• If the power tool or an accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, stand clear of and
keep bystanders away from the rotating accessory plane,
run the power tool at full speed with no load for one
minute.
• Damaged accessories will generally break during this
time period;
• Use personal protective equipment. Depending on the
application, use face shield, safety glasses. As appropriate,
use dust mask, hearing protection, gloves and shop apron
capable of stopping small abrasive fragments or pieces of
workpieces.
• Eye protection should stop debris generated by the
various operations. Dust masks or respirators should filter
out particles produced by the operation. Prolonged
exposure to high intensity noise can cause hearing loss.
Auxiliary
handle Polishing
bonnet
Polishing
bonnet
Spindle
lock
Orifices to screw on
the auxiliary handle.
Continuous
use button
Spindle
lock
Hook and loop
backing disc Trigger
switch
Hook and loop
backing disc
Carbon brush
housing cap (x2)
Handle
Handle
Speed
control Speed
table
Assembly
• Align the auxiliary handle with the polisher head and
match the screw orifices.
• Screw firmly the auxiliary handle to the polisher head
using the included screws.
Auxiliary handle assembly
• Adhere the bonnet to the Hook and loop backing disc.
• Press the spindle lock (A) and mount the disc into the
polisher head. Screw it tight.
• To remove the disc, press the spindle lock and unscrew
the disc.
• The spindle lock can only be
tightened when mounting or dismounting the disc. It shall
never be pressed to stop the disc while polishing.
Otherwise the tool may get damaged and exposes you to
personal injury.
Disc Assembly A
CAUTION
7
Parts
ENGLISH
M14x2
Power
supply cable
Power cord
protector
How to correctly hold the tool
• Always hold the tool with both hands. One hand holds the
handle and the other hand holds the auxiliary handle. Use
care not to obstruct the ventilation slots.
• Move the polisher forwards and backwards onto the work surface. Use long strokes.
• Keep in mind that an excessive pressure, a wrong angle or inadequate movements may cause
whirl marcs or burns in the finish. To prevent these, do not use high speeds when polishing small
areas. Lightly press the bonnet onto the surface and keep the polisher in constant movement. Do
not leave it static in one place, close to edges or when there are changes in the work surface.
• Follow the polishing products instructions to get a high quality job.
• Use care when polishing rough surfaces; with joints or twists and turns. The
bonnet can get stuck. A stuck bonnet may cause loosing control over the tool and / or burning
the finish. To reduce these risks use low speeds in rough surfaces. For complicated surfaces like
mirrors or mouldings avoid using the tool and polish manually.
Polishing
Start up and operation control
• Intermittent operation:
Connect the plug into the power outlet.
Press switch (A) to start the tool.
To stop, release the switch.
• Continuous operation:
Connect the plug into the power outlet.
Press switch (A) and block it pressing the continuous use button (B).
To stop, press and release the switch.
B
A
C
Speed control
• The tool operates with different speeds. Select the speed adjusting the
speed control (C). Refer to the speed control table (D) to adjust the speed
control.
• As a general recommendation, use slow speeds for
reduced work areas; high speeds for large surfaces.
Select the speed more suitable for the job.
Min
1
2
3
4
5
Máx
600 RPM
1 000 RPM
1 500 RPM
2 000 RPM
2 500 RPM
2 900 RPM
3 300 RPM
D
CAUTION
8
Start Up
ENGLISH
9
Maintenance
Use only spare parts and accessories recommended by the manufacturer.
In the event the tool is not working take it to repairs in a
Authorized Service Center.
Repairs
• Always disconnect the tool before cleaning it.
• Never use water or other liquids. Use a brush only.
• To prevent motor overheating clean regularly the ventilation slots.
• Double-check the entire tool components are perfectly tight.
• The tool housing shall not be cracked or damaged.
• Always verify the power cord is not cut or peeled.
• After a prolonged time of use, the grease in the head shall need to be
changed. Go to a Authorized Service Center to service it.
• Carbon brushes need to be replaced. Replace with new carbons when worn,
burnt, broken or smaller than 0.19” long.
• When replacing always replace both carbon brushes.
• Remove worn carbon brushes off the carbon housing. Remove accumulated
dust with compressed air.
• Set the new carbon brushes reversing the order. Carbons shall drop easily in
the carbon housing.
• After setting the new carbons run the car polisher a few minutes with no load
to get better fit.
• Use only original replacement carbon brushes
specifically designed with the hardness and electric resistance for each type of
motor. Carbon brushes that are out of specification may damage the motor.
For best results it is recommended to use original accessories such as Truper´s
BOR-PULA-7N.
Neatly store the tool in a dry place and protected from dust and water .
Storage
Carbon brush replacement
ENGLISH
• Kickback is the sudden binding or snagging of a rotating wheel, brush or other accessory. Jamming or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the power tool to force itself in an uncontrolled
manner in the opposite direction of the accessory's rotation at the point of work.
• Kickback can occur as a result of misuse of power tools and/or improper operating procedures or unsuitable
conditions and can be avoided by taking the precautions outlined below:
• Maintain a firm grip on the power tool, keep your body and arm so that you can resist kickback (abrupt kickback)
forces.
• Always use the auxiliary handle; if provided, for maximum control over kickback or motor torque reaction during
start-up.
• The operator can control torque and kickback forces. If proper precautions are taken; • Never put your hand near the
rotating attachment. • The accessories can kick back on your hand.
• Do not put your body in the area where the power tool may move if kickback occurs.
• This drives the power tool in the opposite direction of the blade movement at the point of snagging or binding;
• Take special care when working on corners, sharp edges, among others. Avoid bouncing and jamming of the
accessory.
• When working around corners, sharp edges or bouncing can cause the accessory to jam and cause loss of control of
the power tool or kickback of the power tool.
Kickback and related warnings
Notes
10 ENGLISH
11
ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Authorized Service Center, please see our webpage
www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get
information about the nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
MEXICO CITY
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC,
JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257, TEL: 761 782 9101
EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
12 ENGLISH
2
YEARS
www.truper.com
10-2021
16626
Warranty
policy
Stamp of the business. Date of purchase:
Code
PULA-7A3
Model Brand
This product is guaranteed for 2 years. To make the warranty valid or purchase parts and components you
must present the product in Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 or at the
establishment where you purchased it, or at any Truper® Service Center listed in the annex to the warranty
policy and/or in www.truper.com . Transportation costs resulting from compliance of this warranty will be
covered by
For questions or comments, call 800-690-6990. Made in China. Imported by Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
12 ESPAÑOL
2
AÑOS
16626
Póliza de
Garantía
Sello del establecimiento comercial. Fecha de compra:
Código
PULA-7A3
Modelo Marca
Este producto está garantizado por 2 años. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá
presentar el producto en Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el
establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper® de los enlistados en el anexo de la
póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento
serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China. Importado por Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
www.truper.com
10-2021
Centros de Servicio Autorizados
11
ESPAÑOL
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC,
JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257, TEL: 76 1782 9101
EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado
consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al:
800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
10
Notas
ESPAÑOL
9
Mantenimiento
ESPAÑOL
Utilice únicamente refacciones y accesorios recomendados por el fabricante. En
caso de que la herramienta no funcione la reparación deberá ser realizada por
algún Centro de Servicio Autorizado .
Reparación
• Desconecte siempre la herramienta antes de proceder a limpiarla.
• Nunca utilice agua u otros líquidos, solamente utilice un cepillo.
• Para evitar que se sobrecaliente el motor, debe limpiar las ranuras de
ventilación de manera regular.
• Revise que todos los componentes de la herramienta estén bien fijos.
• La carcasa no debe estar cuarteada o dañada.
• Siempre revise que el cable no esté cortado o pelado.
• Después de un uso prolongado la grasa de la cabeza de la herramienta debe
de ser cambiada en un Centro de Servicio Autorizado .
• Es necesario reemplazar los carbones desgastados (quemados, rotos o de
menos de 5 mm de largo), por carbones nuevos.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben cambiarse los dos
carbones.
• Retire los carbones desgastados del portacarbones y retire el polvo
acumulado con aire comprimido.
• Coloque los carbones nuevos invirtiendo el orden. Los carbones deben caer
en los portacarbones fácilmente.
• Después de colocar los carbones nuevos, permita que la herramienta
funcione durante 10 minutos sin carga de trabajo para que los carbones tengan
un mejor ajuste.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto , diseñados
con la dureza y la resistencia eléctrica adecuada para cada tipo de motor. Los
carbones fuera de especificaciones pueden dañar el motor.
• Para mejores resultados se recomienda utilizar accesorios originales tales
como BOR-PULA-7N marca
• El contragolpe (retroceso brusco) es una relación repentina al atascarse o engancharse una rueda giratoria respaldo, cepillo
o cualquier otro accesorio. El atascarse o engancharse causa un rápido estancamiento del accesorio giratorio que a su vez
hace que la herramienta eléctrica se force de forma descontrolada en la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el
punto de trabajo. • El contragolpe (retroceso brusco) puede ocurrir como resultado del mal uso de las herramientas eléctricas
y/o procedimientos de operación incorrectos o condiciones no adecuadas y puede evitarse tomando las precauciones que en
esencia se indican a continuación:
• Mantener un agarre firme sobre la herramienta eléctrica, mantener su cuerpo y su brazo de modo que pueda resistir las
fuerzas de contragolpe (retroceso brusco).
• Utilizar siempre el mango auxiliar; si se proporciona, para un máximo control sobre el contragolpe (retroceso brusco) o la
reacción del momento torsional del motor durante el arranque.
• El operador puede controlar el momento torsional y las fuerzas de contragolpe (retroceso golpe). Si se toman las
precauciones adecuadas; • Nunca colocar la mano cerca del accesorio giratorio.
• Los accesorios pueden contragolpear en la mano; • No colocar su cuerpo en la zona donde la herramienta eléctrica puede
moverse si ocurre un contragolpe (retroceso brusco).
• Está impulsa la herramienta eléctrica en dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche o atascamiento;
• Tener un cuidado especial cuando se trabaje en esquinas, bordes afilados, entre otros. Evitar el rebote y el atascamiento del
accesorio. • Al trabajar las esquinas, los bordes afilados o un rebote, pueden provocar que el accesorio se atasque y cause la
pérdida de control de la herramienta eléctrica o un contragolpe (retroceso brusco) de la misma.
Almacene la herramienta ordenadamente en un lugar seco y protegida de
polvo y agua.
Almacenamiento
Contragolpe y sus advertencias relacionadas
Cambio de carbones
Cómo sujetar adecuadamente la herramienta
• Siempre sostenga la herramienta con ambas manos. Una
mano sosteniendo el mango y la otra el mango auxiliar.
Tenga cuidado de no obstruir las ranuras de ventilación.
• Mueva la pulidora hacia adelante y hacia atrás sobre la superficie de trabajo con movimientos
largos.
• Tome en cuenta que una presión excesiva, un ángulo incorrecto o movimientos inapropiados
pueden causar marcas de remolino o quemaduras en el acabado. Para evitarlos no utilice
velocidades altas al pulir áreas pequeñas, presione ligeramente la borla sobre la superficie y
mantenga la pulidora en constante movimiento sin dejarla estática en un punto, sobre todo cerca
de bordes o cambios en la superficie de trabajo.
• Siga las instrucciones de los productos para pulir para obtener un trabajo de calidad.
• Esté atento al pulir superficies ásperas, con uniones o recovecos en donde la
borla se pueda atorar. Una borla atorada puede hacerle perder el control de la herramienta y/o
quemar el acabado. Para reducir este riesgo utilice velocidades bajas en superficies ásperas, y en
el caso de superficies complicadas como espejos o molduras evite el uso de la herramienta y
pula manualmente.
Pulido
Encendido y control de operación
• Operación intermitente:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) para hacer que la herramienta empiece a funcionar.
Para interrumpir su uso, simplemente suelte el interruptor.
• Operación continua:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) y bloquéelo, apretando el botón de uso continuo (B).
Para interrumpir su funcionamiento, presione y después suelte el interruptor.
B
A
C
Control de velocidad
• La herramienta puede operarse a distintas velocidades. Éstas se
seleccionan ajustando el control de velocidad (C). Gire el control de
velocidad usando de referencia la tabla de velocidades (D).
• Generalmente se recomiendan velocidades bajas
para áreas de trabajo reducidas y velocidades altas
para superficies grandes. Use la velocidad que se
adapte mejor a las condiciones de trabajo.
Min
1
2
3
4
5
Máx
600 r/min
1 000 r/min
1 500 r/min
2 000 r/min
2 500 r/min
2 900 r/min
3 300 r/min
D
ATENCIÓN
8
Puesta en marcha
ESPAÑOL
7
Partes
ESPAÑOL
Mango
auxiliar Borla para
pulir
Borla para
pulir
Seguro
del eje
Orificios para atornillar
el mango auxiliar
Botón para
uso contínuo
Seguro
del eje
Disco con fijación
hook and loop Gatillo
interruptor
Disco con fijación
hook and loop
Tapa de
carbón (x2)
Mango
Mango
Control de
velocidad
Cable de
alimentación
Montaje
• Alineé el mango auxiliar a la cabeza de la pulidora y
haga coincidir los orificios para atornillar.
• Atornille firmemente el mango auxiliar a la cabeza de la
pulidora con los tornillos incluidos.
Montaje del mango auxiliar
• Adhiera la borla al disco con fijación hook and loop.
• Presione el seguro del eje (A) y monte el disco a la
cabeza de la pulidora atornillándolo firmemente.
• Para retirar el disco presione el seguro del eje y
desatornille el disco.
• El seguro del eje sólo debe de
apretarse al montar o desmontar el disco, nunca debe ser
apretado para frenar el disco durante la operación de
pulido, de lo contrario puede dañar la herramienta y
exponerse a lesiones personales.
Montaje del disco
ATENCIÓN
A
Tabla de
velocidades
M14x2
Protector
de cable
• El montaje (instalación) roscado de los accesorios debe
coincidir con la rosca del eje (husillo).
• Accesorios que no coinciden con los dispositivos de
instalación de la herramienta eléctrica provocan un
desbalance, vibración excesiva y pueden causar la pérdida
de control.
• No utilizar un accesorio dañado. Antes de cada uso,
inspeccionar los accesorios, por ejemplo:
• Revisar los respaldos por grietas, desgarres o un desgaste
excesivo.
• Si se cae la herramienta eléctrica o un accesorio,
inspeccionar por posibles daños o instalar un accesorio sin
daño. Después de inspeccionar e instalar un accesorio,
mantenerse alejado y mantener a las personas presentes
alejadas del plano de accesorio giratorio, accionar la
herramienta eléctrica a máxima velocidad sin carga durante
un minuto.
• Los accesorios con daño generalmente se rompen
durante este periodo de tiempo;
• Utilizar equipo de protección personal. Dependiendo de
la aplicación, utilizar careta, gafas de seguridad. Según
corresponda, utilizar una máscara anti polvo, protectores
auditivos, guantes y delantal de taller capaz de detener
pequeños fragmentos abrasivos o trozos de piezas de
trabajo.
• La protección de los ojos debe detener los desechos que
se generan por las diversas operaciones. Las máscaras de
polvo o respiradores deben filtrar las partículas que se
producen por la operación. La exposición prolongada al
ruido de alta intensidad puede causar pérdida de la
audición.
6ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad para uso de pulidoras
Esta herramienta electrica está destinada a funcionar como una pulidora. Leer todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica.
5
• Si no se siguen las instrucciones señaladas a
continuación puede provocarse un choque eléctrico,
incendio y/o lesiones graves.
• Nunca mantenga encendido su auto cuando esté
utilizando la pulidora en un lugar cerrado.
• No se recomienda utilizar en operaciones tales como
esmerilado, cepillado, lijado o corte.
• Operaciones para la cual no se diseñó esta herramienta
puede causar un accidente y causar lesiones personales.
• No utilizar accesorios que no están específicamente
diseñados y recomendados por el fabricante.
• Haga una prueba con su pulidora antes de iniciar el
trabajo. En caso de que la herramienta emita un sonido
extraño o vibre de manera irregular, apáguela. Desconecte
la herramienta y llévela a un Centro de Servicio Autorizado
.
• Cuando no se encuentre en servicio, la herramienta
deberá estar apagada y desconectada.
• Para evitar encendidos accidentales, mantenga los dedos
lejos del interruptor de encendido y apagado cuando
conecte la pulidora al tomacorriente.
• Para evitar choques eléctricos mantenga la herramienta
seca y limpia, libre de cualquier residuo de aceite y grasa.
• Durante la operación de pulido
mantenga alejado el cable de la trayectoria de la pulidora,
de lo contrario podría ser atrapado y cortado por el disco,
lo que expondría al operador a un choque eléctrico.
• No fuerce la herramienta. Sosténgala firmemente por
ambos mangos sin ejercer presión hacia abajo. De lo
contrario el movimiento de la máquina será más lento, se
reducirá la calidad del trabajo y podría ocasionar daños
severos a la herramienta.
• Cuide su herramienta. Su trabajo será más fácil si
mantiene su herramienta en buen estado.
• Utilice lentes de seguridad.
•Mantener a las personas presentes a una distancia segura
del área de trabajo. Cualquiera que entre en la zona de
trabajo debe utilizar equipo de protección personal.
• Los fragmentos de la pieza de trabajo o un accesorio roto
pueden desprenderse y causar daños más allá del área
inmediata de operación.
• Colocar el cable de alimentación alejado del accesorio
giratorio.
• Si se pierde el control de la herramienta eléctrica, el cable
puede cortarse o enredarse y el brazo o la mano del
operador pueden jalarse hacia el accesorio giratorio.
• Nunca soltar la herramienta eléctrica hasta que el
accesorio se detenga completamente.
• El accesorio giratorio puede engancharse en una
superficie y dejar fuera de su control la herramienta
eléctrica.
• No operar la herramienta eléctrica mientras la transporta
a su lado.
• El contacto accidental con el accesorio giratorio puede
engancharse en la ropa, tirando del accesorio hacia su
cuerpo.
• Limpiar regularmente las rejillas de ventilación de la
herramienta eléctrica.
• El ventilador del motor direcciona el polvo al interior de la
carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico, puede
provocar un riesgo eléctrico;
• No utilizar la herramienta eléctrica cerca de materiales
inflamables.
• Las chispas pueden encender estos materiales.
• No utilizar accesorios que requieren refrigerantes líquidos.
• El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede
resultar en un choque eléctrico o electrocución.
• El hecho de que el accesorio puede instalarse en la
herramienta eléctrica, no asegura un funcionamiento
seguro.
• La velocidad asignada del accesorio debe ser al menos
igual que la velocidad máxima marcada en la herramienta
eléctrica.
• Los accesorios que funcionen más rápido que su
velocidad asignada pueden romperse y desprenderse.
• El diámetro exterior y el espesor de los accesorios deben
estar dentro de la capacidad asignada de la herramienta
eléctrica.
• Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden
protegerse o controlarse adecuadamente.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad para uso de pulidoras
Esta herramienta electrica está destinada a funcionar como una pulidora. Leer todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica.
4
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
ESPAÑOL
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
3
Especificaciones técnicas
ESPAÑOL
Requerimientos eléctricos
de 0 A hasta 10 A
de 10 A hasta 13 A
de 13 A hasta 15 A
de 15 A hasta 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (uno a tierra)
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
Capacidad en
Amperes Número de
conductores Calibre de extensión
Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado
eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a tierra o de
un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
PULA-7A3
16626
175 mm (7”)
Clase II IP20
Grado IP
60 Hz
Pulidora
16 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
30 minutos de trabajo por 15 minutos
de descanso. Máximo 3 horas diarias.
10 A
1200 W
600 r/min - 3300 r/min
Código
Descripción
Discos
Tensión
Frecuencia
Corriente
Potencia
Velocidad
Ciclo de trabajo
Conductores
Aislamiento
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase B.
127 V
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse
dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene
dudas use el siguiente calibre más alto.
Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de Seguridad
para uso de pulidoras para autos
Partes
Montaje
Puesta en marcha
Mantenimiento
Notas
Centros de Servicio Autorizados
Póliza de Garantía
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
7
7
8
9
10
11
12
PULA-7A3
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Instructivo de
Pulidora
para autos
Código Modelo
Este Instructivo es para:
175 mm
Potencia Disco
1200 W 7”
ATENCIÓN
ESPAÑOL
ENGLISH
Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
PULA-7A3
16626 PULA-7A3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Truper PULA-7A3 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas