Brizo 65061LF-PN-ECO Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
180701 Rev. C5/21/2018
Para instalación fácil de su llave
Brizo
®
usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones
completamente antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
For easy installation of your
Brizo® faucet you will need:
• To READ ALL the instructions
completely before beginning.
To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
• To purchase the correct water supply
hook-up.
Pour installer votre robinet Brizo®
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que
toutes les instructions de nettoyage et
d’entretien;
Acheter le bon nécessaire de raccordement.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
80701
Model/Modelo/Modèle
65060LF, 65060LF-ECO
65061LF, 65061LF-ECO
65461LF, 65461LF-ECO
Series/Series/Seria
Rook®
SINGLE HANDLE BATHROOM AND
VESSEL FAUCETS
LLAVES DE AGUA DE UNA MANIJA
PARA LAVAMANOS Y ARTESAS
ROBINETS À UNE MANETTE POUR
LAVABO ET CUVETTE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
65060LF-ECO 65061LF-ECO 65461LF-ECO
65060LF65061LF65461LF
www.brizo.com
1-877-345-BRIZO (2749)
?
For product & installation questions, do not return to the store. For additional help, contact customer service.
Si tiene preguntas sobre el producto y su instalación, no acuda a la tienda. Para ayuda adicional, comuníquese con el departa-
mento de servicio al consumidor.
Si vous avez des questions au sujet du produit et de l’installation, ne retournez pas au magasin. Pour obtenir de l’aide, communi-
quez avec le service à la clientèle.
280701 Rev. C
© 2018 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a
partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo® están garantizadas al
consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante
5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la
fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable,
cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet
Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas
las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Brizo®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte
del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta,
incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo® fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
© 2018 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo® faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or,
for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair.
We also recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Brizo® Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with
Delta Faucet Company. This warranty applies only to Brizo® faucets manufactured after January 1,
1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.
© 2018 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de
ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication
par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci
demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisa-
tion commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception
des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une
garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat.
Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat.
Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Brizo®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les
dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Garantie limitée des robinets Brizo®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta
Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après
le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, con-
sécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente
garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à customerservice@
deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
RP81526
Button & Friction Ring
Botón y Anillo de la Fricción
Bouton et boucle de frottement
380701 Rev. C
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le fini
RP51345
RP51345-1.2
Aerator & Wrench
Aireador y Llave
Aérateur et clé
RP72728
Bonnet Nut
Bonete Tapón
Chapeau
RP72709
Cap
Casquillo
Embase
RP50265
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP76563
RP76563 -1.2
Flow Regulator
Regulador de Flujo
Régulateur de débit
RP80414
3 Hole Escutcheon (Not included)
Chapetón de 3 orificios (No incluido)
Boîtier à 3 trous (Non inclus)
RP62183
Mounting Hardware
Herraje para la Instalación
Pièces de montage
RP81186
Lift rod
Barra de alzar
Tirettes
RP28653
Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble de Metal del Desagüe Automático Sin la Barra de Alzar
Renvoi mécanique en métal sans la tige de manoeuvre
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela/
Roldana
Écrou et rondelle
RP5468
Stopper
Tapón
Bonde
RP12516
Strap & Screw
Barra Chata y
Tornillo
Feuillard et vis
RP6130
Pivot Seat & Gasket
Asiento de Pivote y Empaque
Joint et siège du pivot
RP12517
Horizontal Rod & Clip
Barra Horizontal y Gancho
Tige horizontale et agrafe
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP81048
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP51737
Valve Adapter
Adaptador para Válvulas
Adaptateur
RP81186
Lift rod
Barra de alzar
Tirettes
RP81198
Base & Gasket
Base y Empaque
Embase et joint
RP81198
Base & Gasket
Base y Empaque
Embase et joint
Model/Modelo/Modèle
65060LF, 65060LF-ECO
65061LF, 65061LF-ECO
*Please Note: Must use plastic tailpiece (included) instead of metal
tailpiece (included) when installing electronic lavatories.
*Por favor Nota: Se debe utilizar tubo de desagüe de plástico (incluida) en
lugar de metal tubo de cola (incluido) al instalar lavabos electrónicos.
*S’il vous plaît Note: Vous devez utiliser cordier en plastique (inclus) au
lieu de métal cordier (inclus) lors de l’installation lavabos électroniques.
RP72414
Push Pop-UP
with Overflow
(Optional)
Control de rebose para
desagües manuales
(Opcional)
Renvoi mécanique à
poussoir avec trop-plein
(Option)
RP72413
Push Pop-UP
without Overflow
(Optional)
Control de rebose sin
desagües manuales
(Opcional)
Renvoi mécanique à
poussoir sans trop-plein
(Option)
RP72412
Grid Strainer
with Overflow
(Optional)
Cesta/colador para el
Desagüe con Rebosadero
(Opcional)
Crépine avec trop-plein
(Option)
RP72411
Grid Strainer
without Overflow
(Optional)
Cesta/colador para el
Desagüe sin Rebosadero
(Opcional)
Crépine sans trop-plein
(Option)
*
*
*
*
Drain Sold Separately
Drain se vende por separado
Vidange vendu séparément
480701 Rev. C
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le fini
RP81526
Button & Friction Ring
Botón y Anillo de la Fricción
Bouton et Boucle de Frottement
RP62183
Mounting Hardware
Herraje para la Instalación
Pièces de montage
RP81198
Base & Gasket
Base y Empaque
Embase et joint
RP50265
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP72728
Bonnet Nut
Bonete Tapón
Chapeau
RP72709
Cap
Casquillo
Embase
RP51737
Valve Adapter
Adaptador para Válvulas
Adaptateur
RP80414
3 Hole Escutcheon (Not included)
Chapetón de 3 orificios (No incluido)
Boîtier à 3 trous (Non inclus)
RP81048
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
RP76563
RP76563-1.2
Flow Regulator
Regulador de Flujo
Régulateur de débit
Model/Modelo/Modèle
65461LF, 65461LF-ECO
Instalación de la Llave de Agua en una Artesa
Nota: Perfore el agujero en la superficie de instalación acabada
como se muestra en el diagrama. La ubicación del orificio variará
dependiendo en el tipo de artesa o receptáculo que va a usar. Deslice el
empaque (1) y la base (2) a lo largo de los tubos (3) y el perno de montaje
(4) y el asiento contra el fondo de la llave de agua/del grifo. Coloque los
tubos y el perno de instalación por el orificio de instalación y coloque la
llave de agua en el lavamanos. Opción: Si la superficie del lavamanos
está desnivelada, use silicón por debajo de la chapa de base o el
empaque. Coloque el soporte de metal (5) sobre el perno de instalación (4)
por debajo del lavamanos. Fije con la tuerca de instalación (6). Apriete bien
pero no demasiado. Si utiliza la chapa opcional de 3 agujeros (se vende por
separado), colóquela entre el lavamanos y la base (2).
Installation du robinet de cuvette
Note : Percez un trou dans la surface finie conformément aux
indications du schéma. L’emplacement du trou varie selon l’appareil
sanitaire. Glissez le joint (1) et la base (2) vers le haut sur les tubes (3) et
le goujon de montage (4), puis appuyez-les contre le dessous du robinet.
Introduisez les tubes et le goujon de montage dans le trou de montage
et placez le robinet sur l’appareil sanitaire. Facultatif : Si la surface est
inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la
plaque de base ou le joint. Placez le support en métal (4) sur le goujon
de montage (3) sous l’appareil sanitaire. Fixez le robinet à l’aide de l’écrou
de montage (5). Serrez l’écrou solidement en prenant garde de trop serrer.
Si vous utilisez la plaque de finition optionnelle pour lavabo à 3 trous
(vendue séparément), placez-la entre la surface du lavabo et la base (2).
580701 Rev. C
1
Lavatory Faucet Installation
Note: This faucet fits 1" min. mounting hole size. When drilling a new hole,
1 1/2" is recommended. The back edge of the faucet body must be at least
1 1/2 inches from the backsplash on wall in order to allow the lift rod to
function properly. Slide gasket (1) and base (2) up over tubes (3) and mounting
stud (4) and seat onto bottom of faucet. Place tubes and mounting stud through
mounting hole and position faucet on sink. Option: If surface of sink is uneven,
use silicone under the baseplate or gasket. Place metal bracket (5) over
mounting stud (4) under sink. Secure with mounting nut (6). Tighten securely but
do not overtighten. If optional 3 hole escutcheon (sold separately) is used, place
between sink deck and base (2).
Vessel Faucet Installation
Note: Drill hole in finished deck per diagram. Hole location will vary
depending on vessel sink. Slide gasket (1) and base (2) up over tubes
(3) and mounting stud (4) and seat onto bottom of faucet. Place tubes and
mounting stud through mounting hole and position faucet on sink. Option: If
surface of sink is uneven, use silicone under the baseplate or gasket.
Place metal bracket (5) over mounting stud (4) under sink. Secure with
mounting nut (6). Tighten securely but do not overtighten. If optional 3 hole
escutcheon (sold separately) is used, place between sink deck and base (2).
Instalación de la llave de Agua para Lavamanos
Nota: Esta llave de agua es para instalación en orificios de tamaño mínimo
de 1". Cuando perfore un orificio nuevo, se recomienda 1 1/2". La orilla
posterior del cuerpo de la llave de agua debe estar por lo menos 1 1/2
pulgadas del protector de yeso de pared para poder permitir que la barrita
de levante o desviadora funcione correctamente. Deslice el empaque (1) y la
base (2) a lo largo de los tubos (3) y el perno de montaje (4) y el asiento contra
el fondo de la llave de agua/del grifo. Coloque los tubos y el perno de instalación
por el orificio de instalación y coloque la llave de agua en el lavamanos. Opción:
Si la superficie del lavamanos está desnivelada, use silicón por debajo de
la chapa de base o el empaque. Coloque el soporte de metal (5) sobre el perno
de instalación (4) por debajo del lavamanos. Fije con la tuerca de instalación (6).
Apriete bien pero no demasiado.
Si utiliza la chapa opcional de 3 agujeros (se vende por separado), colóquela
entre el lavamanos y la base (2).
Installation du robinet de lavabo
Note : Ce robinet est conçu pour un trou de montage ayant un diamètre
minimal de 1 po. Si vous devez percer un nouveau trou, un diamètre de 1 1/2
po est recommandé. Le rebord arrière du robinet doit se trouver à au moins
1 1/2 po du dosseret pour que la tirette puisse bouger librement. Glissez le
joint (1) et la base (2) vers le haut sur les tubes (3) et le goujon de montage (4),
puis appuyez-les contre le dessous du robinet. Introduisez les tubes et le goujon de
montage dans le trou de montage, puis positionnez le robinet sur l’appareil sanitaire.
Facultatif : Si la surface de l’appareil sanitaire est inégale, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous la plaque de base ou le joint. Placez
le support en métal (5) sur le goujon de montage (4) sous l’appareil sanitaire. Fixez-
le robinet à l’aide de l’écrou de montage (6). Serrez l’écrou solidement en prenant
garde de trop serrer. Si vous utilisez la plaque de finition optionnelle pour lavabo à 3
trous (vendue séparément), placez-la entre la surface du lavabo et la base (2).
1 1/2" (38 mm)
1 1/2 po
1" (25.4 mm) - 1 1/2" (38 mm)
1 po - 1 1/2 po
Diameter Hole
1" (25.4 mm) - 1 1/2" (38 mm)
1 po - 1 1/2 po
Diameter Hole
2
3
4
5
6
1
3
6
2
4
5
1
80701 Rev. C
6
2
Make connections to water lines: Use 1/2" IPS
faucet connections (1), or use supplied coupling
nuts (3) with 3/8" O.D. ball-nose risers (2). Use two
wrenches when tightening. Do not overtighten.
Haga las conexiones a las líneas de agua: Use
conexiones IPS de 1/2" (1), o use las tuercas de
acoplamiento (3) con tubos montantes bola-nariz
(2) de 3/8" D.E. Use dos llaves de tuercas cuando
apriete. No apriete demasiado.
Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez
des raccords 1/2 po IPS (1) ou les écrous de
raccordement (3) et des tubes-raccords 3/8 po D.E.
à garniture sphérique (2). Utilisez deux clés pour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
1" (25.4 mm) - 1 1/2" (38 mm)
1 po - 1 1/2 po
Diameter Hole
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
2
1
3
A.
Remove stopper (1) and flange (2).
B.
Screw nut (1) all the way down. Push wash-
er (2) and gasket (3) down.
C.
Remove tailpiece (1) from body (2), add
plumber tape (3), replace tailpiece.
D.
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
E.
Pivot nut (1) must face faucet. Pull assembly (2)
down firmly and hold in place. DO NOT TWIST.
F.
Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess
silicone (2). DO NOT TWIST.
G.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
H.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tight-
en screw (5). Connect assembly to drain (6).
A.
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
B. Atornille la tuerca (1) completamente hasta
abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el
empaque (3) hacia abajo.
C.
Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2),
aplique cinta (3), coloque otra vez
el tubo de cola.
D.
Aplique silicón a la parte interior del reborde (1).
Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el
reborde (1) en el cuerpo (2).
E.
El pivote (1) debe de estar de frente a la llave.
Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y
sujételo en sitio. NO LO GIRE.
F.
Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el
exceso de silicón (2). NO LO GIRE.
G.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra hor-
izontal (2) y el tapón (3) como desmontable
(4) o
fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
H.
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
utilizando el gancho (3). Introduzca la barra de
alzar (4) dentro de la barra chata de articulación
y apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
A. Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
B. Serrez l’écrou (1) pour le faire descen
complètement. Poussez la ronde
lle (2)
et le joint (3) vers le bas.
C.
Enlevez le raccord droit de vidange (1)
du corps (2), appliquez du ruban (3), puis
remettez le raccord droit en place.
D.
Appliquez du composé à la silicone sous la col-
lerette (1). Introduisez le corps (2) dans lav-abo, puis
vissez la collerette (1) dans le corps (2).
E. Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez
l’ensemble (2) vers le bas fermement et maintenez-le
en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.
F.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis
enlevez le surplus de composé à la silicone (2).
PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.
G.
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige hori-
zontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
H. Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
l’aide de l’agrafe (3). Introduisez la tirette (4)
dans le feuillard et serrez la vis (5). Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
Metal Pop-Up (Model 65060LF and 65061LF)
Desagüe Automático de Metal (Model 65005LF)
Renvoi Mécanique en Métal (Model 65005LF)
780701 Rev. C
3A.
F. G. H.
B. C. D. E.
SILICONE
1
2
3
1
2
2
3
1
1
1
2
2
2
14 5
2
34
4
5
1
3
2
6
2
80701 Rev. C
8
4
Flush the System and Check for Leaks
Remove aerator* (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle
(3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies
(4) and flush water lines for one minute. Important: This flushes
away any debris that could cause damage to internal parts.
Reinstall aerator.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but
do not overtighten.
*Model 65060LF only.
Maintenance
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and ensure bonnet nut (2) is tight. Requires Torx T-20 driver.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (3) RP50265.
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (3) RP50265.
If faucet exhibits very low flow:
Remove aerator (4) with wrench (5) and clean (Not applicable to
channel spouts).
If faucet continues to exhibit low flow: Remove handle and pull off trim cap (1).
Remove bonnet nut (2). Remove valve cartridge (3). Remove adapter (6) using long
nose pliers. Remove flow regulator (7) using an o-ring pick or similar tool. Clean any
debris from inside surfaces of the flow regulator. When reinstalling parts, make sure
bonnet nut (2) is tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in
water damage.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo de la manija:
Quite la manija y asegúrese que la tuerca tapa (2) está apretada. Requiere un
destornillador Torx T-20 .
Si la filtración persiste: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Cambie el cartucho de la válvula (3) RP50265.
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del surtidor:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (3) RP50265.
Si la llave de agua tiene poco flujo:
Quite y limpie el aereador (4) con la llave de tuerca incluida (5) (No para mezcladoras
estilo canal).
Si el grifo continúa exhibiendo un flujo bajo: Quite la manija y saque el casquillo de
ajuste (1). Quite la tuerca tapa (2). Retire el cartucho de la válvula (3). Retire el adaptador
(6) con unos alicates de punta larga. Retire el regulador de flujo (7) utilizando un extractor
de juntas tóricas o una herramienta similar. Limpie cualquier suciedad de las superficies
interiores del regulador de flujo. Cuando vuelva a instalar las piezas, asegúrese que la
tuerca tapa (2) se ha apretado con una llave de tuercas.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas podría
resultar en daño por el agua.
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la manette et assurez-vous que l’écrou du chapeau (2) est
bien serré. Nécessite un tournevis Torx T-20
Si la fuite persiste : INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Remplacez la cartouche (3) RP50265.
Si le robinet fuit par le bec :
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3) RP50265.
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez l’aérateur (4) à l’aide de l’outilfourni (5) et nettoyez-le (Ne s’applique pas aux
becs profilés en U).
Si le robinet continue à présenter un débit faible:
Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition (1). Enlevez l’écrou-chapeau (2).
Enlevez la cartouche de soupape (3). Enlevez l’adaptateur (6) à l’aide d’une pince
à bec long. Enlevez le régulateur de débit (7) à l’aide d’un outil d’extraction de joint
torique ou d’un outil similaire. Nettoyez l’intérieur du régulateur de débit.Lorsque vous
reposez les pièces, prenez soin de serrer l’écrou-chapeau (2) solidement à l’aide
d’une clé.*
* AVERTISSEMENT : L’omission de serrer l’écrou-chapeau solidement avec une c
peut provoquer un dégât d’eau.
Deje Correr el Agua por el Sistema y Examine si hay
Filtraciones / Fugas
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire las manija de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría
(4) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto. Importante:
Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las
partes internas. Reinstale el aereador.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
*Modelo 65060LF sólo.
Rincez l’installation et vérifier l’étanchéité
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignée (3)
du robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de
l’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide
(4), puis laissez s’écouler l’eau une minute. Important: Il faut laisser
s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet. Réinstallez l’aérateur.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
*Modéle 65060LF seulement.
5
4
3
4
1
2
3
3
2
2
7
11
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Brizo 65061LF-PN-ECO Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación