La Nordica-Extraflame Debby Plus Evo Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MADE IN ITALY
design & production
DEBBY EVO - DEBBY PLUS EVO
ES MANUAL DEL USUARIO EStUfAS DE PELLEt
004281979 - Rev.000
2ESPAÑOL
3ESPAÑOL
ESPAÑOL ....................................................................................................................................................................................................................................... 5
AdvErtEnciAS ............................................................................................................................................................................................................................ 5
SEguridAd ..................................................................................................................................................................................................................................5
MAntEniMiEntO OrdinAriO ................................................................................................................................................................................................... 7
inStALAciÓn ............................................................................................................................................................................................................................... 8
PREDISPOSICIONES PARA MANTENIMIENTO ................................................................................................................................................................................................................... 8
inStALAciÓn hErMéticA .......................................................................................................................................................................................................10
AIRE COMbuRENTE ...................................................................................................................................................................................................................................................................10
SISTEMA DE EVACuACIÓN DE HuMOS .............................................................................................................................................................................................................................10
MOntAjE SALidA huMOS SuPEriOr ..................................................................................................................................................................................... 11
MOntAjE SALidA huMOS POStEriOr ...................................................................................................................................................................................12
dEtALLES dEBBY EvO ...............................................................................................................................................................................................................13
dEtALLES dEBBY PLuS EvO ..................................................................................................................................................................................................... 14
nOtAS PArA EL cOrrEctO funciOnAMiEntO ................................................................................................................................................................... 15
FuSIblE ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................15
REARME TERMOSTATO DE bulbO .......................................................................................................................................................................................................................................15
cAnALiZAciÓn dE AirE cALiEntE .........................................................................................................................................................................................16
TERMOSTATO SuPlEMENTARIO PARA El CONTROl DEl MOTOR DE CANAlIzACIÓN .................................................................................................................................16
AirE cOMBurEntE ................................................................................................................................................................................................................... 16
funciOnAMiEntO cAnALiZAciÓn cOn tErMOStAtO O SOndA (OPciÓn) ...................................................................................................................17
PELLEt Y cArgA ........................................................................................................................................................................................................................18
dEPÓSitO PELLEt ......................................................................................................................................................................................................................18
MÓduLO EMErgEnciA .............................................................................................................................................................................................................19
rAdiOMAndO ............................................................................................................................................................................................................................20
CONFIGuRACIÓN .......................................................................................................................................................................................................................................................................20
CAlIbRADO SONDA AMbIENTE RADIOMANDO ...........................................................................................................................................................................................................20
TIPOlOGíA y SuSTITuCIÓN DE lAS bATERíAS ...............................................................................................................................................................................................................20
cArActEríSticAS dEL rAdiOMAndO ..................................................................................................................................................................................21
PAntALLA ................................................................................................................................................................................................................................... 22
MEnú gEnErAL .........................................................................................................................................................................................................................23
ADVERTENCIAS GENERAlES .................................................................................................................................................................................................................................................23
cOnfigurAciOnES PArA PriMEr EncEndidO....................................................................................................................................................................24
FECHA/HORA ..............................................................................................................................................................................................................................................................................24
IDIOMA ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................24
TIPO COND. HuMOS .................................................................................................................................................................................................................................................................24
GRADOS .........................................................................................................................................................................................................................................................................................24
funciOnAMiEntO Y LÓgicA ...................................................................................................................................................................................................25
MOdO ..........................................................................................................................................................................................................................................26
vEntiLAciÓn .............................................................................................................................................................................................................................26
cAnALiZAciÓn (SOLO PLuS) ................................................................................................................................................................................................... 26
Air ZOnE cOntrOL (SOLO PLuS) ............................................................................................................................................................................................27
EASY SEtuP ................................................................................................................................................................................................................................ 27
crOnO ........................................................................................................................................................................................................................................27
HAbIlITACIÓN .............................................................................................................................................................................................................................................................................28
MODO CRONO ............................................................................................................................................................................................................................................................................28
PRG 1-4 ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................28
EJEMPlO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................29
FRANJA CRONO ..........................................................................................................................................................................................................................................................................29
MANuAl.........................................................................................................................................................................................................................................................................................29
AuTOMATIC ..................................................................................................................................................................................................................................................................................29
AuX ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................29
cOnfigurAciÓn ....................................................................................................................................................................................................................... 30
PANTAllA ......................................................................................................................................................................................................................................................................................30
STAND-by ......................................................................................................................................................................................................................................................................................30
FuNCIONAMIENTO CANAlIzACIÓN CON TERMOSTATO AMbIENTAl (OPCIONAl) ......................................................................................................................................30
DElTA T ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................31
CARGA INICIAl ............................................................................................................................................................................................................................................................................31
lIMPIEzA .......................................................................................................................................................................................................................................................................................31
bORRAR ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................31
EASy CONTROl ...........................................................................................................................................................................................................................................................................31
SONDA DE RADIO ......................................................................................................................................................................................................................................................................31
AVISO DEPR ..................................................................................................................................................................................................................................................................................31
funciOnES SuPLEMEntAriAS................................................................................................................................................................................................32
INSTAlACIÓN DEl TERMOSTATO SuPlEMENTARIO (OPCIONAl) ..........................................................................................................................................................................32
APAGADO RETRASADO ...........................................................................................................................................................................................................................................................32
LiMPiEZA Y MAntEniMiEntO..................................................................................................................................................................................................33
MAntEniMiEntO ......................................................................................................................................................................................................................33
lIMPIEzA PERIÓDICA A CARGO DEl uSuARIO ..............................................................................................................................................................................................................33
MAntEniMiEntO OrdinAriO rEALiZAdO POr LOS técnicOS hABiLitAdOS ............................................................................................................... 35
PuESTA FuERA DE SERVICIO (FIN DE ESTACIÓN) .........................................................................................................................................................................................................35
viSuALiZAciOnES ..................................................................................................................................................................................................................... 39
ALArMAS ....................................................................................................................................................................................................................................39
ELiMinAciÓn .............................................................................................................................................................................................................................41
AtEnciÓn
¡LAS SuPErficiES SE PuEdEn cALEntAr MuchO!
¡SiEMPrE SE dEBEn uSAr guAntES dE PrOtEcciÓn!
Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las supercies, de las puertas, manijas,
mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato.
Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
Asegúrense que los niños sean conscientes de estos peligros y mantenerlos alejados del fogón durante su funcionamiento.
it - AttENZiONE tASSAtiVO
PrimA di mOVimENtArE lA StufA
tOgliErE il riVEStimENtO iNdicAtO
PEr EVitArE dANNi.
EN - WArNiNg
BEfOrE hANdliNg thE StOVE, thE
cOVEriNg iNdicAtEd muSt BE rEmOVEd
tO AVOid dAmAgE.
fr - AttENtiON imPÉrAtif
AVANt dE dÉPlAcEr lE POêlE, rEtirEr
lE rEVêtEmENt iNdiquÉ
POur ÉVitEr tOut dOmmAgE.
dE - AchtuNg Pflicht
BEVOr dEr OfEN BEWEgt Wird, muSS diE
ANgEZEigtE VErklEiduNg ENtfErNt WEr-
dEN, um SchädEN Zu VErmEidEN.
ES - AtENciÓN tAXAtiVO
ANtES dE mANEjAr lA EStufA quitE El
rEVEStimiENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dAñOS.
Pt - AtENÇÃO OBrigAtÓriO
ANtES dE mOVimENtAr O AquEcEdOr,
rEtirAr O rEVEStimENtO iNdicAdO
PArA EVitAr dANOS.
dk - OBS
fjErN dEt ANgiVNE dækSEl, iNdEN
OVNEN flyttES
fOr At uNdgå SkAdE.
4ESPAÑOL
5ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto,
asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión
a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar. En caso de
daño o pérdida solicite otro ejemplar al servicio técnico de la zona. Este
producto se debe destinar al uso para el que ha sido realizado. Se excluye
cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por
daños causados a personas, animales o cosas, por errores de instalación, de
regulación, de mantenimiento y por usos inapropiados.
La instalación la debe realizar personal técnico cualicado y habilita-
do, el cual asumirá toda la responsabilidad por la instalación denitiva
y por el consiguiente buen funcionamiento del producto instalado. Es
necesario considerar también todas las leyes y las normativas nacio-
nales, regionales, provinciales y municipales presentes en el país en el
que se instala el equipo, además de las instrucciones contenidas en el
presente manual.
El uso del aparato debe respetar todas las normativas locales, regiona-
les , nacionales y europeas.
El fabricante no se responsabiliza en caso de violación de estas pre-
cauciones.
Después de quitar el embalaje, asegúrese de la integridad del contenido.
En caso de no correspondencia, diríjase al revendedor donde ha comprado
el equipo. Todos los componentes eléctricos que forman parte de la estu-
fa, garantizando su funcionamiento correcto, se deben sustituir con piezas
originales, y la sustitución debe realizarla únicamente un centro de asisten-
cia técnica autorizado.
SEGURIDAD
EL APARATO PUEDE SER USADO POR NIÑOS DE EDAD NO INFERIOR
A 8 AÑOS Y POR PERSONAS CON REDUCIDAS CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIALES O MENTALES, O SIN EXPERIENCIA O SIN EL NECESARIO
CONOCIMIENTO, SIEMPRE QUE ESTÉN BAJO VIGILANCIA O DESPUÉS
Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de
calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un
diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica
sensación que el calor de la llama le puede dar.
6ESPAÑOL
QUE LAS MISMAS HAYAN RECIBIDO INSTRUCCIONES RELATIVAS AL
USO SEGURO DEL APARATO Y A LA COMPRENSIÓN DE LOS PELIGROS
INHERENTES AL MISMO.
SE PROHÍBE EL USO DEL GENERADOR POR PARTE DE PERSONAS
(INCLUIDOS LOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES Y
MENTALES REDUCIDAS, O A PERSONAS INEXPERTAS, A MENOS QUE NO
SEAN SUPERVISADAS Y CAPACITADAS EN EL USO DEL APARATO POR UNA
PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD .
LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO
NO DEBE SER EFECTUADO POR NIÑOS SIN VIGILANCIA.
CONTROLE A LOS NIÑOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN
CON EL EQUIPO.
NO TOQUE EL GENERADOR CON LOS PIES DESCALZOS Y CON PARTES
DEL CUERPO MOJADAS O HúMEDAS.
ESTá PROHIBIDO APORTAR CUALQUIER MODIFICACIÓN AL APARATO.
NO TIRE, DESCONECTE, NI TUERZA LOS CABLES ELÉCTRICOS QUE
SALEN DEL PRODUCTO, INCLUSO SI ESTá DESCONECTADO DE LA RED DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
SE RECOMIENDA COLOCAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE MODO
TAL QUE NO ENTRE EN CONTACTO CON PARTES CALIENTES DEL EQUIPO.
EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER ACCESIBLE DESPUÉS DE LA
INSTALACIÓN.
EVITE TAPAR O REDUCIR LAS DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS
DE VENTILACIÓN DEL LOCAL DE INSTALACIÓN, LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN SON INDISPENSABLES PARA UNA COMBUSTIÓN CORRECTA.
NO DEJE LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE AL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y
DE PERSONAS INCAPACITADAS SIN SUPERVISIÓN.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL PRODUCTO LA PUERTA
DEL HOGAR DEBE PERMANECER SIEMPRE CERRADA.
TENGA CUIDADO SOBRE TODO CON LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL
EQUIPO, YA QUE ÉSTE SE CALIENTA CUANDO ESTá EN FUNCIONAMIENTO.
CONTROLE LA PRESENCIA DE POSIBLES OBSTRUCCIONES ANTES DE
ENCENDER EL EQUIPO, DESPUÉS DE UN PERÍODO PROLONGADO DE
INUTILIZACIÓN.
EL GENERADOR HA SIDO DISEÑADO PARA AUTORREGULARSE EN
DETERMINADAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO.
EL GENERADOR SE HA DISEÑADO PARA FUNCIONAR EN CUALQUIER
CONDICIÓN CLIMáTICA, EN CASO DE CONDICIONES PARTICULARMENTE
DIFÍCILES (VIENTO FUERTE, HIELO) PODRÍAN INTERVENIR SISTEMAS DE
7ESPAÑOL
SEGURIDAD QUE APAGAN EL GENERADOR. SI ESTO SUCEDE, CONTACTE
CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y, EN CUALQUIER CASO, NO
DESHABILITE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD.
EN CASO DE INCENDIO DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS, USE
LOS SISTEMAS ADECUADOS PARA ELIMINAR LAS LLAMAS O REQUIERA
LA INTERVENCIÓN DE LOS BOMBEROS.
ESTE EQUIPO NO SE DEBE UTILIZAR COMO INCINERADOR DE RESIDUOS.
NO UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO
EN LA FASE DE LLENADO NO PONGA LA BOLSA DE PELLET EN
CONTACTO CON EL PRODUCTO.
LAS MAYÓLICAS SON PRODUCTOS DE ALTA FACTURA ARTESANAL Y
POR TANTO PUEDEN ENCONTRARSE EN LAS MISMAS MICRO-PICADURAS,
GRIETAS E IMPERFECCIONES CROMáTICAS. ESTAS CARACTERÍSTICAS
DEMUESTRAN SU ELEVADA CALIDAD. EL ESMALTE Y LA MAYÓLICA
PRODUCEN, DEBIDO A SU DIFERENTE COEFICIENTE DE DILATACIÓN,
MICROGRIETAS (CRAQUELADO) QUE DEMUESTRAN SU AUTENTICIDAD.
PARA LA LIMPIEZA DE LAS MAYÓLICAS, ES RECOMENDABLE UTILIZAR UN
PAÑO SUAVE Y SECO; SI SE UTILIZAN DETERGENTES O LÍQUIDOS, ESTOS
PODRÍAN PENETRAR EN EL INTERIOR DE LAS GRIETAS, PONIÉNDOLAS EN
EVIDENCIA.
YA QUE EL PRODUCTO PUEDE ENCENDERSE DE MANERA AUTÓNOMA
MEDIANTE CRONOTERMOSTATO, O DESDE REMOTO MEDIANTE LAS
APLICACIONES DEDICADAS, ESTá TERMINANTEMENTE PROHIBIDO
DEJAR CUALQUIER OBJETO COMBUSTIBLE DENTRO DE LAS DISTANCIAS
DE SEGURIDAD INDICADAS EN LA ETIQUETA DE LOS DATOS TÉCNICOS.
LAS PARTES INTERIORES DE LA HABITACIÓN COMBUSTIÓN PUEDEN
ESTAR SOMETIDAS A USURA ESTÉTICA PERO ESTE NO PERJUDICA DE
ELLO LA FUNCIÓN.
MANTENIMIENTO ORDINARIO
En base al decreto 22 de enero de 2008 nº37 art.2, por mantenimiento ordi-
nario se entiende la intervención nalizada a contener el degrado normal de
uso, como así también a resolver eventos accidentales que comportan la ne-
cesidad de intervenciones de urgencia, que de todos modos no modican la
estructura del equipo en el cual se interviene o su nalidad de uso según las
prescripciones previstas por la normativa técnica vigente y por el manual de
uso y mantenimiento del fabricante.
8ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LOS INSERTOS
En caso de instalación de insertos, se debe impedir el acceso a las partes internas del aparato, y durante la extracción no debe haber acceso a
las partes que estén bajo tensión.
Eventuales cableados como por ejemplo cables de alimentación o sondas ambiente se deben colocar de forma que no se dañen durante el
movimiento del inserto o entren en contacto con partes calientes. En el caso de instalación en un patio realizado en material combustible se
recomienda tomar todas las disposiciones de seguridad indicadas por las normas de instalación.
VENTILACIÓN Y AIREACIÓN DE LOS LOCALES DE INSTALACIÓN
La ventilación en caso de generador no hermético y/o de instalación no herméticas deben ser realizadas respetando el área mínima abajo
indicada (considerando el valor más grande de los propuestos):
Categorías de aparatos Norma de referencia Porcentaje de la sección
neta de apertura respecto a la sección
de salida de humos del equipo
Valor mínimo neto de apertura del
conducto de ventilación
Estufas de pellet UNI EN 14785 - 80 cm²
Calderas UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las conexiones hidráulicas y de descarga de humos deben ser realizadas por personal cualicado, el cual debe suministrar la documentación
de conformidad de la instalación de acuerdo con las normas nacionales.
El instalador debe entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad
de la instalación, con:
1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);
2) copia fotostática o fotográca de la placa de la chimenea;
3) manual de la instalación (cuando sea necesario).
Se recomienda al instalador solicitar el recibo de la documentación entregada y conservarlo junto a la copia de la documentación técnica
correspondiente a la instalación realizada.
En caso de instalaciones en condominios, se debe consultar previamente al administrador.
Cuando esté previsto realizar un control de las emisiones de los gases de descarga después de la instalación. La eventual predisposición del
punto de toma se deberá realizar estanco.
COMPATIBILIDAD
Se prohíbe la instalación dentro de locales con peligro de incendio. Está además prohibida la instalación dentro de locales de uso residencial
donde se presentan los siguientes casos:
1. en los cuales haya equipos de combustible líquido con funcionamiento continuo o discontinuo que extraigan el aire en el local en el
que son instalados.
2. en los que haya equipos de gas de tipo B para la calefacción de los ambientes, con o sin producción de agua caliente sanitaria y en
locales adyacentes y comunicantes.
3. en los que la depresión medida en obra entre ambiente externo e interno sea mayor que 4 Pa.
NOTA: Los aparatos herméticos se pueden instalar además en los casos indicados por los puntos 1, 2 ,3 del presente párrafo.
INSTALACIONES EN BAÑOS, DORMITORIOS Y ESTUDIOS
En baños, dormitorios y estudios se permite solo la instalación hermética o de equipos con hogar cerrado, con toma canalizada del aire
comburente del exterior.
protección del suelo
COLOCACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD
Los planos de apoyo y/o puntos de apoyo deben tener una capacidad portante idónea para
soportar el peso total del equipo, de los accesorios y de los revestimientos del mismo Si
el suelo está constituido por material combustible, se recomienda utilizar una protección
de material incombustible que proteja también la parte frontal de una posible caída de
residuos durante las operaciones ordinarias de limpieza. Para que funcione correctamente, el
generador debe estar nivelado. Se sugiere que las paredes laterales, posteriores y el nivel de
apoyo a pavimento sean en material no combustible.
Es necesario tener en consideración también todas
las leyes y las normativas nacionales, regionales,
provinciales y municipales presentes en el país donde se
instala el equipo, así como las instrucciones incluidas en
el presente manual.
Toma de aire
En cualquier condición, comprendida la presencia de campanas aspirantes y/o instalaciones de ventilación forzada controlada, la
diferencia de presión entre los locales de instalación del generador y el exterior debe resultar un valor siempre igual o menor de Pa.
DISTANCIAS MÍNIMAS ESTUFAS DE PELLET
Se permite la instalación en proximidad de materiales combustibles o sensibles al calor
siempre que se establezcan distancias de seguridad adecuadas, indicadas en la etiqueta
colocada al inicio del manual (pág.2). En caso de materiales no inamables es necesario
mantener una distancia lateral y posterior por lo menos de 100 mm (excluida las inserciones).
Para los productos predispuestos con riostras posteriores se permite la instalación alineada a la
pared exclusivamente para la parte posterior.
PREDISPOSICIONES PARA MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento extraordinario del producto podría ser necesario distanciarlo de las paredes adyacentes. Esta operación debe ser realizada
por un técnico habilitado para desconectar los conductos de evacuación de los productos de la combustión y para la sucesiva conexión. Para los
generadores conectados a la instalación hidráulica debe ser predispuesta una conexión entre la instalación misma y el producto tal para el cual, en fase
de mantenimiento extraordinario, realizado por un técnico habilitado, sea posible mover el generador al menos 1 metro de las paredes adyacentes.
3 - 5%
Max 3 mt
9ESPAÑOL
EJEMPLOS DE CONEXIÓN CORRECTA A LA CHIMENEA
En presencia de equipos de gas de tipo B con funcionamiento intermitente no destinados a la calefacción, a estos hay que dedicar una
abertura de aireación y/o ventilación.
Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes:
estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta;
estar realizadas de forma tal que sean posibles las operaciones de mantenimiento;
colocadas de manera tal que no puedan ser obstruidas;
La auencia de aire puro y no contaminado se puede obtener también desde un local adyacente al de la instalación (aireación y ventilación
indirecta), siempre que este ujo pueda realizarse libremente mediante aberturas permanentes que comuniquen con el exterior.
El local adyacente no puede estar destinado a garaje, almacén de material combustible ni a actividades con peligro de incendio, baño,
dormitorio o local común del inmueble.
DESCARGA DE HUMOS
El generador de calor trabaja en depresión y cuenta con un ventilador de salida para la extracción de humos. El sistema de descarga debe ser
solamente para el generador, no se admiten descargas con conductos de ventilación compartidos con otros dispositivos.
Los componentes del sistema de evacuación de humos se deben seleccionar en relación con el tipo de aparato a instalar según:
UNI/ TS 11278 en caso de chimeneas metálicas, prestando especial atención a lo indicado en la designación;
UNI EN 13063-1 y UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806: en el caso de chimeneas no metálicas:
La longitud del tramo horizontal debe ser mínima y, de cualquier manera, no superior a los 3 metros, con una inclinación mínima del 3% hacia
arriba.
El número de cambios de dirección, incluso el realizado por el efecto del uso de un elemento en T no debe ser superior a 4.
Es necesario contar con un racor en "T" con un tapón de recogida de condensación en la base del tramo vertical.
Si la descarga no se introduce en un conducto de ventilación existente, se requiere un tramo vertical con un terminal antiviento (UNI 10683).
El conducto vertical puede estar en el interior o en el exterior del edicio. Si el canal de humos se introduce en un conducto de ventilación
existente, este debe estar certicado para combustibles sólidos.
Si el canal de humo está en la parte externa del edicio, siempre debe estar aislado.
Los canales de humo deben estar preparados con al menos un conector estanco para posibles tomas de muestras de humos.
Todos los tramos del conducto se deben poder inspeccionar.
Deben contar con bocas de inspección para la limpieza.
Si el generador tiene una temperatura de humos menor de 160°C+ temperatura ambiente a causa del alto rendimiento (consultar datos
técnicos) deberá ser absolutamente resistente a la humedad.
Un humero que no respete los puntos precedentes o, en general, que no esté conforme con la norma, puede ser causa del surgimiento de
fenómenos de condensación en su interior.
SOMBRERETE
Los sombreretes deben satisfacer los requisitos siguientes:
tener sección útil de salida no menor que el doble de la chimenea/sistema entubado en la que se encuentra;
estar conformados de forma tal que impidan la penetración en la chimenea/sistema entubado de lluvia y nieve;
estar construidos de forma tal que, incluso en caso de vientos provenientes de cualquier dirección y con cualquier inclinación, se
asegure la evacuación de los productos de la combustión;
Protección de la lluvia
y el viento
Racor en "T"
anticondensación con
tapón de inspección
Conducto de salida
de humos aislado
Racor en "T"
aislado con
tapón de
inspección
Protección de la lluvia y el viento
Racor en "T"
con tapón de
inspección
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
El generador cuenta con un cable de alimentación eléctrica para conectarse a un tomacorriente de 230V 50Hz, en lo posible con interruptor
termomagnético. El tomacorriente debe ser fácilmente accesible.
La instalación eléctrica debe respetar las normas; verique especialmente el funcionamiento del circuito de conexión a tierra. Una conexión a
tierra no idónea de la instalación puede provocar un mal funcionamiento, por el cual el fabricante no se responsabilizará.
Las variaciones de alimentación superiores al 10% pueden provocar anomalías en el funcionamiento del producto.
SOLO PARA ALEMANIA
El producto puede conectarse a un conducto de humos de uso compartido (o a una conexión múltiple) con la condición de que sean
taxativamente respetados los requisitos de las normas regionales y nacionales, entre las cuales la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 y la
MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung), y que el deshollinador del distrito haya comprobado y aprobado las condiciones de la instalación.
Se recuerdan además las siguientes indicaciones, que deben ser respetadas por parte del usuario nal:
• El dispositivo puede ser accionado solo con las puertas cerradas.
• Las puertas y todos los dispositivos de conguración del dispositivo deben permanecer cerrados cuando el dispositivo no está en
funcionamiento (a menos que se trate de las operaciones de limpieza y mantenimiento).
Max 3,5mt
Max 4 mt
Max 3,5mt
Max 4 mt
Max 3,5mt
Max 4 mt
Max 3,5mt
Max 4 mt
10 ESPAÑOL
EjEmplo dE instalación
Es necesario tener en consideración también todas las leyes y las normativas nacionales, regionales, provinciales y municipales presentes en el país donde
se instala el equipo, así como las instrucciones incluidas en el presente manual.
instalación hErmética
El generador es un producto completamente estanco respecto al lugar de instalación, lo que signica que es idea para las casas pasivas dado
que no utiliza el aire presente en las habitaciones.
airE comburEntE
Para respetar la estanqueidad de la estufa, el tubo de conexión del aire comburente (combustión) debe estar conectado directamente con el
exterior, mediante tubos y racores estancos.
sistEma dE EVacuación dE humos
• En el caso de que la temperatura de humos del generador fuera inferior a los 160°C+ temperatura ambiente debido al elevado rendimiento
(consultar los datos técnicos), el sistema de evacuación de humos deberá ser resistente a la humedad.
• En caso de que no exista la posibilidad de condensación de humos, es preciso disponer de una elemento en T de inspección externo a
la estufa.
Máx. 1,5 m -
máx. 2 curvas
Máx. 1,5 m -
máx. 2 curvas
11
ESPAÑOL
Montaje SaLIDa HUMoS SUperIor
1. Remover la tapa. 2. Introducir el tubo de descarga humos (no suministrado).
12 ESPAÑOL
Montaje SaLIDa HUMoS poSterIor
1. Remover el espaldar posterior (A) y cortar el agujero para la
salida posterior (B). 2. Remover el tornillo (A) y el cárter (B).
3. Remover los tornillos, la entrada hembra (A) y el tapón (B).
4. Colocar el tapón (B) removido antes y jarlo en el agujero
superior. Fijar la entrada hembra (A) en el agujero posterior. 5. Fijar el cárter (B) y el tornillo (A).
6. Montar el espaldar posterior (A), ver ilustración 1.
A
B
E
D
F
G
C2
IH
J
C1
13ESPAÑOL
DEtAllEs DEBBY EVO
ASalida aire ambiente DPlaca radio/emergencia GEntrada termostato
suplementaria
BAcceso cámara de combustión y
cenicero ETanque pellet cierre a presión HRearme termostato de bulbo
C1 Salida de humos trasera FOn/O
Fusible
Alimentación 230V
ITapón inspecciones conducto
humos
C2 Descarga de humos superior JEntrada de aire comburente
A
B
E
D
G
H
C2
JI
K
C1
F
14 ESPAÑOL
DEtAllEs DEBBY PlUs EVO
ASalida aire ambiente DPlaca radio/emergencia HEntrada termostato
suplementaria
BAcceso cámara de combustión y
cenicero ETanque pellet IRearme termostato de bulbo
C1 Salida de humos trasera FSalida canalización JTapón inspecciones conducto
humos
C2 Descarga de humos superior GOn/O
Fusible
Alimentación 230V KEntrada de aire comburente
A
B
15ESPAÑOL
¡DURANtE lA OPERACIÓN, lA PUERtA EXtERNA DEBE sIEMPRE CERRARsE!
FUsIBlE
En el caso de ausencia de alimentación de la estufa, se recomienda
hacer controlar el estado del fusible por un técnico habilitado (A).
REARME tERMOstAtO DE BUlBO
En la gura de abajo está representada la posición del termostato
de seguridad (B) del tanque. Se recomienda contactar con el técnico
habilitado si se dispara uno de los termostatos, para vericar su
causa.
NOtAs PARA El CORRECtO FUNCIONAMIENtO
Para un correcto funcionamiento de la estufa a pellet es necesario respetar las siguientes indicaciones:
DURANTE LA FASE DE ENCENDIDO:
asegúrese de mantener la puerta cortafuegos cerrada durante toda la fase de
encendido.
De lo contrario, la estufa señalará:
"CERRAR DEPÓSITO" O "CERRAR PUERTA"
Esta señalización indica que tiene 60 segundos para cerrar la puerta.
Una vez transcurridos los 60 segundos, durante la fase de encendido, la estufa
entrará en alarma "AL DEPR"
El generador efectúa un control del ujo del aire comburente en la fase de
START.
Si detecta anomalías, el generador entra en alarma "ALARMA DELTAP MIN 1".
DURANTE LA FASE DE TRABAJO:
asegúrese de mantener la puerta cortafuegos cerrada durante toda la fase de
TRABAJO.
De lo contrario, la estufa señalará:
"CERRAR DEPÓSITO" O "CERRAR PUERTA"
Esta señalización indica que tiene 60 segundos para cerrar la puerta.
Una vez transcurridos los 60 segundos, la estufa entrará en "ESPERA
ENFRIAMIENTO"
Si se muestra la señalización "DELTAP MIN" la estufa detecta condiciones
anormales en el ujo de aire comburente o en la salida de humos.
Si las condiciones no se estabilizan dentro del TIEMPO indicado en la pantalla,
la estufa entrará en alarma "ALARMA DELTAP MIN 2»
16 ESPAÑOL
AIRE COMBURENTE
El generador está equipado con una toma para poder extraer el aire comburente directamente del ambiente o del exterior del edicio.
TERMOsTATO sUplEMENTARIO pARA El CONTROl dEl MOTOR dE CANAlIzACIóN
En los modelos con motor para la canalización también es posible termostatizar el motor. La conexión de un termostato exterior permite
controlar el motor para la canalización independientemente del funcionamiento de la estufa.
A este punto es suciente congurar la temperatura deseada en el termostato; el termostato acciona el funcionamiento del segundo motor:
a temperatura para satisfacer (contacto cerrado) el motor para la canalización sigue el avance de la estufa.
con la temperatura satisfecha (contacto abierto), el motor se apaga.
El borne para el termostato de la canalización posee el puente de serie.
Ver el diseño a modo de ejemplo.
CANAlIzACIóN dE AIRE CAlIENTE
El tubo para la canalización del aire caliente debe tener un diámetro interior de 80 mm, estar aislado o por lo menos protegido contra la
dispersión térmica.
LA INSTALACIÓN DEL TUBO RELATIVO PARA LA CANALIZACIÓN DEL AIRE CALIENTE DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL
CUALIFICADO Y/O ASISTENCIA TÉCNICA DEL FABRICANTE
CARACTERÍSTICAS CANALIZACIÓN
Salida posterior Posibilidad de termostatizar la canalización
Diámetro salida canalización: 80 mm Posibilidad de 4 ajustes: OFF, QUIET, REGULAR, BOOST
Longitud máxima de canalización recomendada 8 m
17ESPAÑOL
CON SONDA NTC 10K
Remueva el puente y conecte la sonda NTC presente en el local en el que se desea controlar la temperatura a través de la canalización.
4 modos de manejo:
FUNCIONAMIENTO CANAlIzACIóN CON TERMOsTATO O sONdA (OpCIóN)
La estufa está equipada con un motor independiente para la canalización. La conexión de un termostato externo o de una sonda
de temperatura (NTC 10K) en la entrada colocada en la parte trasera de la estufa, permitirá controlar el motor para la canalización
independientemente del funcionamiento de la estufa.
Es suciente conectar el termostato/sonda ambiente y congurar la temperatura deseada.
Para detalles sobre la conguración de la canalización ver capítulo:" Menú - CanalizaCión"
CON TERMOSTATO AMBIENTE OPCIONAL
Remueva el puente y conecte el termostato ambiente presente en el local que se desea controla la temperatura a través de la canalización 1.
4 modos de manejo:
FUNCIONAMIENTO CANALIZACIÓN CON TERMOSTATO AMBIENTAL OPCIONAL
SET congurado en OFF
(La conguración de la temperatura no es visible)
El motor canalizado permanecerá apagado excepto en el caso que la temperatura humos
no supere las temperaturas de ejercicio normales
SET congurado en REGULAR
(La conguración de la temperatura no es visible)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer
(CONTACTO CERRADO) el motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa.
Al alcanzar la temperatura congurada en el termostato (CONTACTO ABIERTO), el motor
de la canalización se llevará en OFF, para luego encenderla nuevamente cuando será
requerido.
SET congurado en QUIET
(La conguración de la temperatura no es visible)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer
(CONTACTO CERRADO) el motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa
pero a una velocidad menor que en REGULAR, para un mayor confort acústico-ambiental.
Al alcanzar la temperatura congurada en el termostato (CONTACTO ABIERTO), el motor
de la canalización se apagará, para después volver a encenderse cuando sea nuevamente
solicitada.
SET congurado en BOOST
(La conguración de la temperatura no es visible)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer
(CONTACTO CERRADO) el motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa
pero a una velocidad mayor que en REGULAR, para un intercambio de calor más rápido.
Al alcanzar la temperatura congurada en el termostato (CONTACTO ABIERTO), el motor
de la canalización se apagará, para después volver a encenderse cuando sea nuevamente
solicitada.
FUNCIONAMIENTO CANALIZACIÓN CON SONDA NTC 10K OPCIONAL
SET congurado en OFF
Congurar la temperatura deseada (de 7 a 37 °C)
El motor canalizado permanecerá apagado excepto en el caso que la temperatura humos
no supere las temperaturas de ejercicio normales
SET congurado en REGULAR
Congurar la temperatura deseada (de 7 a 37 °C)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer el
motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa.
Al alcanzar la temperatura congurada en TEMPERATURA, el motor de la canalización se
activará en OFF, para después volver a encenderse cuando sea nuevamente solicitada.
SET congurado en QUIET
Congurar la temperatura deseada (de 7 a 37 °C)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer el
motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa pero a una velocidad menor
que en REGULAR, para un mayor confort acústico-ambiental.
Al alcanzar la temperatura congurada en TEMPERATURA, el motor de la canalización
se irá en apagado, para después volver a encenderse cuando sea nuevamente solicitada.
SET congurado en BOOST
Congurar la temperatura deseada (de 7 a 37 °C)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer el
motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa pero a una velocidad mayor
que en REGULAR, para un intercambio de calor más rápido.
Al alcanzar la temperatura congurada en TEMPERATURA, el motor de la canalización
se irá en apagado, para después volver a encenderse cuando sea nuevamente solicitada.
18 ESPAÑOL
EL USO DE PELLET DE MALA CALIDAD O DE CUALQUIER OTRO MATERIAL DAÑA LAS FUNCIONES DEL
GENERADOR Y PUEDE DETERMINAR EL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Y EXIMIR DE RESPONSABILIDADES AL
PRODUCTOR.
DEPóSITO PELLET
Durante el funcionamiento de la estufa, la tapa del depósito pellet debe permanecer siempre cerrada.
Mantener limpio
Se recomienda no apoyar la bolSa directamente en la eStufa para cargar el depóSito
Siempre utilizar un vertedor para cargar el depóSito. no frotar o apoyar peSoS en laS guarnicioneS
del depóSito. mantener la Superficie de apoyo de la guarnición de la tapa depóSito Siempre bien limpia.
verificar con frecuencia el eStado de la guarnición. en caSo de deterioro contactar al técnico
habilitado de la zona.
PELLET Y CARGA
Los pellets se realizan sometiendo a una presión muy elevada el aserrín, o sea los desechos de madera pura (sin pinturas) producidos por
serrerías, carpinterías y otras actividades relacionadas con la elaboración y la transformación de la madera.
Este tipo de combustible es absolutamente ecológico ya que no se utilizan colas para mantenerlo compacto. De hecho, la compactibilidad de
los pellets en el tiempo, es garantizada por una sustancia natural que contiene la madera: la lignina.
Además de ser un combustible ecológico, ya que se utilizan al máximo los desechos de la madera, el pellet tiene también otras ventajas
técnicas.
Mientras la madera tiene un poder caloríco de 4,4 kW/kg. (con el 15% de humedad, es decir después de aproximadamente 18 meses de
secado), el del pellet es de 5 kW/kg.
La densidad del pellet es de 650 kg/m3 y el contenido de agua corresponde al 8% de su peso. Por esta razón no es necesario secar el pellet para
obtener un rendimiento caloríco sucientemente adecuado.
El pellet utilizado deberá estar certicado clase A1 de acuerdo con
la norma ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus o NF 444 de categoría
”NF Biocombustible con pellet de madera de alta calidad”).
UNI EN 303-5 con las siguientes características: Contenido hídrico
≤ 12%, contenido de cenizas ≤ 0,5% y poder caloríco inferior
>17 MJ/kg (en el caso de calderas).
El fabricante para sus productos recomienda siempre el uso de pellet
de 6 mm de diámetro.
ALMACENAMIENTO DEL PELLET
Para garantizar una combustión sin problemas es necesario
almacenar el pellet en lugares secos.
Abra la tapa del depósito y cargue el pellet con la ayuda de un
vertedor.
L1P1
19ESPAÑOL
MÓDULO eMergencia
La estufa está dotada de un módulo de emergencia, que permite la gestión base de la estufa en el caso de daño o mal funcionamiento de la
computadora de bolsillo.
Las funciones que se pueden gestionar desde la tarjeta de emergencia son:
Botón P1 Encendido/ apagado estufa
L1: LED Azul apagado: La estufa está apagada.
L1: LED Azul encendido: La estufa está en funcionamiento
L1: LED Azul intermitente: La estufa está en estado de ALARMA
20 ESPAÑOL
TIPOLOGÍA Y SUSTITUCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Para introducir/sustituir las baterías es suciente quitar la tapa
de protección de las baterías situada en la parte posterior del
radiomando (gura 1).
Introducir las baterías respetando los símbolos impresos en el
radiomando y en la batería.
Para el funcionamiento son necesarias 3 Baterías mini stilo AAA.
CONFIGURACIÓN
EL PROCEDIMIENTO DE CODIFICACIÓN DEL RADIOMANDO:
1. Quitar la alimentación a la estufa.
2. Pulsar los botones
OK
y
OK
al mismo tiempo hasta que aparezca la pantalla de un canal RADIO ID
3. Utilizar los botones
OK
y
OK
para seleccionar el nuevo canal RADIO ID (se puede seleccionar un canal RADIO ID entre 0 y 63).
4. Alimentar la estufa. Antes de 10 segundos (en la placa radio/emergencia el LED parpadeará) conrmar el canal elegido presionando la
tecla OK en el radiomando.
5. Para conrmación de la conguración realizada el LED del módulo emergencia permanece encendido por 5 segundos.
6. En el caso de que la conguración no se haya realizado bien, la pantalla mostrará " ". En este caso repetir el procedimiento.
J
EL RADIOMANDO YA ESTÁ CONFIGURADO CON UN CANAL DE RADIO ID SIEMPRE QUE HAYA OTRA ESTUFA. PARA
EVITAR INTERFERENCIAS, ES NECESARIO REALIZAR UNA NUEVA CONFIGURACIÓN, MODIFICANDO UNA DE LAS DOS
ESTUFAS.
ALGUNOS EQUIPOS DE RADIOFRECUENCIA POR EJ. MÓVILES, ETC. PODRÍAN INTERFERIR CON LA COMUNICACIÓN
ENTRE EL RADIOMANDO Y LA ESTUFA.
¡Respetar el ambiente!
Las pilas usadas contienen metales nocivos para el ambiente, por lo tanto deben ser eliminadas separadamente en
contenedores adecuados.
RADIOMANDO
(gura 1)
CALIBRADO SONDA AMBIENTE
RADIOMANDO
Este modo permite calibrar la temperatura ambiente señalada por
el radiomando (solo con ventilación activada). Para un calibrado
correcto se recomienda colocar el radiomando en un ambiente
con temperatura constante y esperar al menos un par de horas.
El procedimiento para el calibrado es el siguiente:
Acceder al menú, y alcanzar MENÚ TÉCNICO”.
Congurar la llave de acceso "F4". - "ADJ SONDA MANDO"
Mediante las teclas
o
regular el calibrado
ambiente deseado.
Guardar y salir con la tecla
OK
.
2
3
1
4
5
6
7
8
21ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL RADIOMANDO
1. PANTALLA
2. SET POTENCIA/ desplazar mediante los menús/ aumentar - seleccionar una conguración
3. SET TERMOSTATO ambiente/ desplazar mediante los menús/ disminuir - deseleccionar una conguración
4. Tecla retorno
5. Tecla acceso al MENÚ y CONFIRMACIÓN
6. ON/OFF estufa o restablecimiento desde el modo sleep.
7. Entrada cable serial
8. Compartimiento baterías
El radiomando cuenta con una pantalla LCD retroiluminada. La duración de la retro iluminación es de 5 segundos. La pantalla se apaga
al cabo de cierto tiempo para reducir el consumo de batería (modo sleep).
Se vuelve a encender después de haber presionado la tecla ON/OFF (6).
ATENCIÓN!
No ponga el radiomando en contacto directo o indirecto con el agua. El radiomando podría no funcionar correctamente en presencia
de humedad o si se expone al agua.
BANDAS DE FRECUENCIA MÁXIMA POTENCIA TRANSMITIDA
868,3 MHz 4 mW ERP
869,85 MHz 4 mW ERP
22 ESPAÑOL
PANTALLA EN FUNCIONAMIENTO
PANTALLA CON TERMOSTATO EXTERNO ENLAZADO AL BORNE TA
PANTALLA
Visualización texto
Temperatura detectada en
ambiente
Potencia 1-5^ Hora
Crono activo
STAND BY
activo
Batería descargada
Visualización texto
Hora
Tangencial activo en modo QUIET
Tangencial activo
Canalización activa
Set Termostato ambiente
congurado
Indica el estado del
contacto del termostato
adicional externo
23ESPAÑOL
MENÚ GENERAL
TECLA FUNCIÓN
OK
OK
Desplazamiento de los parámetros
Modicación de datos congurados
OK
Tecla encendido -apagado
TECLA FUNCIÓN
Tecla para volver atrás - salir
OK
Tecla de acceso al menú
ADVERTENCIAS GENERALES
Consejos a seguir durante los primeros encendidos del producto:
En las primeras horas de funcionamiento se pueden generar humos y
olores debidos al proceso normal de rodaje térmico.
Durante este proceso, de duración variable según el producto, se
recomienda:
Airear bien el local
Si las hay, remover eventuales partes en mayólica o en piedra
natural de la parte superior del producto.
Activar el producto a la máxima potencia y temperatura
Evitar la permanencia prolongada en el ambiente
No tocar las supercies del producto
Notas:
La nalización del proceso se realiza después de algunos ciclos de
calefacción/enfriamiento.
No utilizar para la combustión elementos o sustancias diversas de
cuanto indicado en el manual.
Antes de proceder con el encendido del producto es necesario
realizar las siguientes vericaciones:
En el caso de que esté prevista la conexión a una instalación
hidráulica, esta debe estar completa y funcionar en cada parte
suya y con el respeto de las indicaciones señaladas en el manual
del producto y de las normativas vigentes en materia.
El tanque pellet debe estar completamente cargado
La cámara de combustión y el brasero deben estar limpios
Vericar el cierre hermético de la puerta fuego, del cenicero y
del tanque pellet (si está presente en versión hermética) los cuales
deben estar cerrados y libres de cuerpos extraños a nivel de los
elementos y juntas de estanqueidad.
Compruebe que el cable de alimentación esté conectado
correctamente
El interruptor (si lo hay) debe estar en la posición "1".
MODO SET
VENTILACIÓN SET
*CANALIZACIÓN SET
**TEMPERATURA
*AIR ZONE CONTROL SET
EASY SETUP SET
CRONO HABILITACIÓN
MODO CRONO
PRG1
CONFIGURACIÓN FECHAHORA PRG2
IDIOMA PRG3
TIPO COND. HUMOS PRG4
PANTALLA
STANDBY
DELTA T
***ESTADO ESTUFA CARGA INICIAL
*SOLO PLUS
**EN CASO DE QUE ESTÉ CONECTADA LA SONDA DE
TEMPERATURA
*** RESERVADO AL TÉCNICO
LIMPIEZA
GRADOS
BORRAR
EASY CONTROL
SONDA DE RADIO
*** MENÚ TÉCNICO AVISO DEPR
24 ESPAÑOL
J
FALLO DE ENCENDIDO
EL PRIMER ENCENDIDO PODRÍA INCLUSO FALLAR, DADO QUE EL ESPIRAL ESTÁ VACÍO Y NO SIEMPRE LOGRA CARGAR
A TIEMPO EL BRASERO CON LA CANTIDAD NECESARIA DE PELLET PARA EL ENCENDIDO REGULAR DE LA LLAMA.
SI EL PROBLEMA SE PRESENTA SOLO DESPUÉS DE ALGUNOS MESES DE TRABAJO, ASEGÚRESE DE QUE SE HAYAN
REALIZADO CORRECTAMENTE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA ORDINARIA QUE SE MUESTRAN EN EL MANUAL DE
LA ESTUFA
NUNCA UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO!
EN LA FASE DE LLENADO, EVITE COLOCAR EL SACO DE PELLET EN CONTACTO CON LA ESTUFA HIRVIENDO!
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO AUTORIZADO EN CASO DE CONTINUOS FALLOS DE ENCENDIDO.
FECHA/HORA
Este menú permite regular el horario y la fecha.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > FECHA/HORA.
IDIOMA
Este menú permite regular el idioma preferido.
Los idiomas disponibles son: Italiano - Inglés - Alemán - Francés - Español - Portugués - Danés - Estonio - Croata - Esloveno - Holandés -
Polaco - Checo.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > IDIOMA.
GRADOS
Este menú permite congurar la unidad de medida deseada.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > GRADOS
CONFIGURACIONES PARA PRIMER ENCENDIDO
Una vez conectado el cable de alimentación a la parte trasera del generador, ponga el interruptor (si lo hay) en la posición (I).
El interruptor se utiliza para suministrar energía a la placa del generador.
TIPO COND. HUMOS
Este menú permite indicar el tipo de instalación utilizada para el aparato.
Las elecciones disponibles son:
"Estándar" para la instalación con salida de humos y entrada de aire comburente separadas.
"Coaxial" para instalación con salida de humos y entrada de aire comburente coaxiales.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > TIPO COND. HUMOS
25ESPAÑOL
ESTÁ PROHIBIDO UTILIZAR EL EQUIPO SIN EL SEPARADOR A Y EL
PROTECTOR DE LLAMA B.
EL DESMONTAJE PERJUDICA LA SEGURIDAD DEL PRODUCTO E IMPLICA LA
CADUCIDAD INMEDIATA DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
EN CASO DE DESGASTE O DETERIORO SOLICITAR LA SUSTITUCIÓN DE LA
PIEZA AL SERVICIO DE ASISTENCIA
SUSTITUCIÓN QUE NO ENTRA EN LA GARANTÍA DEL PRODUCTO YA QUE LA
PIEZA ESTÁ SUJETA A DESGASTE.
A
B
FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA
ENCENDIDO
Después de controlar los puntos anteriores, pulse la tecla
OK
durante tres segundos para encender la estufa. Para la fase de encendido se
dispone de 15 minutos en los que se comprueba la presencia de la llama. Al alcanzar la temperatura de control, la
estufa interrumpe la fase de encendido y pasa a ARRANQUE.
La estufa viene congurada de fábrica en modo MANUAL a la potencia 5.
ARRANQUE
Durante la fase de arranque la estufa se estabiliza aumentando gradualmente la combustión, para luego activar la ventilación pasando a
TRABAJO
TRABAJO EN MODO MANUAL
En la fase de trabajo, la estufa se pone a la POTENCIA denida por el usuario, calentando el ambiente con la VENTILACIÓN establecida por el usuario.
AJUSTE EN MODO AUTOMATIC
Este modo, mediante el SET TERMOSTATO, permite ajustar la temperatura ambiente.
El ajuste se realiza con los botones 2 y 3, de 7 a 37 °C.
La estufa controla la temperatura ambiente a través de una sonda integrada en el radiomando.
Ver párrafo MODO para obtener más detalles.
MODO AUX
Si se selecciona el MODO AUX el control de la temperatura se realiza a través del contacto del termostato adicional, ignorando así la sonda de
temperatura integrada en el radiomando.
Si el contacto está abierto (satisfecho), la estufa estará en reposo (o se apagará si el modo STAND-BY está activo).
Si el contacto está cerrado (solicitud), entonces la estufa funciona siempre a la potencia congurada.
REGULACIÓN SET POTENCIA
La potencia tiene 5 niveles de funcionamiento. Al pulsar la tecla
se muestra la potencia ajustada, que puede modicarse con las teclas
OK
o
.
Potencia 1 = nivel mínimo - Potencia 5 = nivel máximo.
La conrmación de la modicación se realiza presionando la tecla
OK
.
SOPLO AUTO
Durante la fase de trabajo y a intervalos de tiempo regulares, la estufa realiza una limpieza del brasero denominada "SOPLO AUTO".
La activación de esta función se visualiza en la pantalla con su respectivo mensaje. Durante el "SOPLO AUTO" se reduce la velocidad de carga
del pellet y aumenta el motor humos.
Una vez nalizada la fase de limpieza, la estufa vuelve a funcionar según las condiciones operativas normales.
APAGADO
Presionar la tecla
OK
durante tres segundos.
Después de realizar esta operación el equipo entra automáticamente en la fase de apagado, bloqueando la carga de pellet.
El motor de aspiración de los humos y el motor de la ventilación permanecerán encendidos hasta que la temperatura de la estufa descienda
por debajo del umbral de seguridad.
REENCENDIDO
El reencendido de la estufa solo es posible cuando la temperatura de los humos es inferior a un umbral preestablecido y si ha transcurrido un
tiempo mínimo de seguridad.
26 ESPAÑOL
VENTILACIÓN
Esta función hace uso de PRO AIR SETUP que permite ajustar la ventilación en 3 niveles: QUIET, REGULAR, BOOST.
QUIET: La ventilación sirve para optimizar el confort acústico. Los ventiladores funcionan a velocidad reducida.
REGULAR: Para lograr el mejor equilibrio posible entre rendimiento y confort. Esta es la conguración de fábrica.
BOOST: Cuando se desea introducir la potencia caloríca ajustada del aparato en la habitación lo más rápidamente posible.
Para congurar: OK > VENTILACIÓN >SET
MODO
Este menú permite congurar la lógica de funcionamiento de la máquina para la potencia utilizada.
Rango: (MANUAL, AUTOMATIC, AUX)
Seleccionando el modo MANUAL el usuario puede elegir el nivel de potencia térmica de salida y el tipo de VENTILACIÓN, según sus
preferencias.
La estufa solo funcionará según las conguraciones establecidas por el usuario.
Seleccionando el modo AUTOMATIC el usuario puede ajustar la temperatura ambiente deseada y la VENTILACIÓN que se va a utilizar. La
estufa se ajustará automáticamente para alcanzar la temperatura establecida sin superarla.
Esta funcionalidad mejora la experiencia de uso del generador en términos de consumos, confort térmico y acústico con reducción
de la necesidad de limpieza y mantenimiento.
Seleccionando el modo AUX el usuario puede elegir el nivel de potencia de salida y el tipo de VENTILACIÓN.
La estufa regulará su funcionamiento en función del termostato externo TA.
Cuando el contacto está cerrado, la estufa funciona según las conguraciones establecidas; cuando el contacto está abierto, la estufa entra
en modulación mínima (o en apagado si la función STAND-BY está activa).
Para congurar: OK > MODO > SET
CONFORT ACÚSTICO VELOCIDAD DE CALEFACCIÓN
OFF
QUIET
REGULAR
BOOST
N.B.: El aparato está diseñado para funcionar de forma segura en todo momento.
La modicación del nivel de ventilación por parte del usuario, en algunos casos especiales, puede no tener ningún efecto apreciable en la
regulación.
CANALIZACIÓN SOLO PLUS
Esta función hace uso de PRO AIR SETUP que permite ajustar la ventilación en 3 niveles: OFF, QUIET, REGULAR, BOOST.
OFF Cuando solo se va a utilizar el calor por convección natural, sin ayuda de los ventiladores, para obtener el máximo silencio
QUIET: La ventilación sirve para optimizar el confort acústico. Los ventiladores funcionan a velocidad reducida.
REGULAR: Para lograr el mejor equilibrio posible entre rendimiento y confort. Esta es la conguración de fábrica.
BOOST: Cuando se desea introducir la potencia caloríca ajustada del aparato en la habitación lo más rápidamente posible.
Vericar que la canalización no esté deshabilitada, en este caso seguir las indicaciones del capítulo CANALIZACIÓN AIRE CALIENTE".
Para congurar: OK >CANALIZACIÓN>SET
Conectando una sonda externa NTC o una sonda radio* es posible ver la temperatura ambiente y regular el set TEMPERATURA.
Para congurar: OK >canalización>TEMPERATURA
*Opcional
27ESPAÑOL
CRONO
Esta función permite programar el encendido y el apagado de la estufa de manera automática.
De fábrica el CRONO está desactivado.
El crono permite programar 4 franjas horarias durante el día, que se pueden utilizar para todos los días de la semana.
En cada franja
se puede congurar el tiempo de encendido y apagado, los días de uso de la franja programada, la temperatura deseada
(si se utiliza el modo AUTOMATIC) y el set de potencia. La conguración del día y de la hora actuales es fundamental para el
funcionamiento correcto del crono.
Recomendaciones
Antes de utilizar la función crono es necesario congurar el día y el horario actual, por lo tanto verique haber realizado los puntos
enumerados en el subcapítulo FECHA/HORA. Para que la función crono funcione correctamente, además de programarla es necesario
también activarla. Las 4 franjas horarias pueden superponerse mediante la conguración de los horarios de encendido y apagado. De
este modo se obtiene una combinación de horarios donde es posible congurar valores distintos de temperatura y potencia sin inuir
en el estado de trabajo de la estufa.
Nota: cuando están conguradas franjas superpuestas, el producto permanece encendido hasta la hora de apagado más lejana.
EASY SETUP
El peso volumétrico del pellet es la relación entre el peso y el volumen del pellet. Esta relación puede cambiar manteniendo inalterada
la calidad del pellet. Usando la función EASY SETUP tiene la posibilidad de dosicar los pellets aumentando o disminuyendo los valores
preestablecidos.
En el programa de la estufa los valores disponibles van de “– 3” a “+ 3”; todas las estufas son calibradas en producción con el valor óptimo
que es 0
Si se notara un depósito excesivo en el brasero, le invitamos a entrar en el programa EASY SETUP y disminuir el valor de una unidad a “- 1”;
esperar luego el día siguiente y si no se viera una mejoría disminuir adicionalmente hasta un máximo de “- 3”. Si se necesitara aumentar la
dosicación de pellets, por favor, cambie del ajuste de fábrica «0» a «+ 1, + 2, + 3», según sea necesario.
Para Congurar: OK > EASY SETUP
EXCESIVO DEPÓSITO DE PELLET EN EL BRASERO FUNCIONAMIENTO
NORMAL POCO DEPÓSITO DE PELLET EN EL BRASERO
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TERCER RANGO
DE DISMINUCIÓN
SI LOS DOS
PRIMEROS
NO RESULTAN
SUFICIENTES
SEGUNDO
RANGO DE
DISMINUCIÓN
SI EL PRIMERO
NO RESULTA
SUFICIENTE
PRIMER RANGO
DE DISMINUCIÓN
(PROBAR POR UN
DÍA)
VALOR ÓPTIMO DE
FÁBRICA
PRIMER RANGO
DE AUMENTO
SEGUNDO
RANGO DE
AUMENTO SI
EL PRIMERO
NO RESULTA
SUFICIENTE
TERCER RANGO
DE AUMENTO
SI LOS DOS
PRIMEROS
NO RESULTAN
SUFICIENTES
N.B.: En caso de que estos valores de calibrado no solucionen los depósitos de pellet presentes en el brasero, le rogamos ponerse en
contacto con el centro de asistencia local.
AIR ZONE CONTROL SOLO PLUS
Este menú permite activar el modo AIR ZONE CONTROL
Rango: (ON, OFF)
Seleccionando ON la estufa optimizará las regulaciones de modo que el calor sea enviado a las canalizaciones, cuando la temperatura
congurada para el ambiente principal ha sido alcanzada.
Para congurar: OK > AIR ZONE CONTROL > SET
Cuando la función está activa en la pantalla aparece la indicación AIR ZONE CONTROL
ADVERTENCIAS: Si el aparato se instala con canalización activa, pero sin termostato o sonda ambiente para la canalización (es decir,
el puente se mantiene en el borne de la canalización), y se activa la función AIR ZONE CONTROL esta envía el calor a la canalización
independientemente de la temperatura de la habitación que recibe la misma canalización.
28 ESPAÑOL
J
CUANDO EL PROGRAMADOR SEMANAL ESTÁ ACTIVO, EL ICONO CORRESPONDIENTE APARECE EN LA
PANTALLA DEL RADIOMANDO
CRONO >HABILITACIÓN >PRG 1 ON/OFF Habilitar/deshabilitar el PRG 1
>
PRG 2 ON/OFF Habilitar/deshabilitar el PRG 2
>
PRG 3 ON/OFF Habilitar/deshabilitar el PRG 3
>
PRG 4 ON/OFF Habilitar/deshabilitar el PRG 4
>
MODO CRONO >MANUAL/AUTOMATIC/AUX - Set modo Crono
>
PRG1 >START PRG1 OFF-00:00-23:50 Horario de encendido PRG1
>
STOP PRG1 OFF-00:00-23:50 Horario de apagado PRG1
>
LUNES...DOMINGO ON/OFF
Habilita/deshabilita los días del PRG1
>
*CONFIGURA PRG1 07- 37 °C Set termostato PRG1
>
POTENCIA PRG1 1-5 Set potencia PRG1
>
PRG2 >START PRG2 OFF-00:00-23:50 Horario de encendido PRG2
>
STOP PRG2 OFF-00:00-23:50 Horario de apagado PRG2
>
LUNES...DOMINGO ON/OFF
Habilita/deshabilita los días del PRG2
>
*SET PRG2 07- 37 °C Set termostato PRG2
>
POTENCIA PRG2 1-5 Set potencia PRG2
>
PRG3 >START PRG3 OFF-00:00-23:50 Horario de encendido PRG3
>
STOP PRG3 OFF-00:00-23:50 Horario de apagado PRG3
>
LUNES...DOMINGO ON/OFF
Habilita/deshabilita los días del PRG3
>
*SET PRG3 07- 37 °C Set termostato PRG3
>
POTENCIA PRG3 1-5 Set potencia PRG3
>
PRG4 >START PRG4 OFF-00:00-23:50 Horario de encendido PRG4
STOP PRG4 OFF-00:00-23:50 Horario de apagado PRG4
LUNES...DOMINGO ON/OFF
Habilita/deshabilita los días del PRG4
*SET PRG4 07- 37 °C Set termostato PRG4
* solo con modo AUTOMATIC POTENCIA PRG4 1-5 Set potencia PRG4
HABILITACIÓN
Permite habilitar/deshabilitar el crono y las diferentes franjas horarias de la estufa.
Para Congurar: OK > CRONO > HABILITACIÓN
MODO CRONO
Permite elegir el MODO (ver párrafo) en el que se activará la estufa en los periodos de tiempo congurados, pudiendo elegir entre:
MANUAL
AUTOMATIC
AUX
PRG 14
Prg x permite congurar la hora de encendido y apagado, los días de uso de la franja programada, la temperatura y también la potencia
deseada. La conguración del día y de la hora actuales es fundamental para el funcionamiento correcto del crono.
Para Congurar: OK > CRONO > PRGX
h
02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
29ESPAÑOL
EJEMPLO
FRANJA CRONO
MANUAL
Potencia
Franja 1 Start 02:00
Stop 23:00 Potencia 5
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
Franja 2 Start 08:00
Stop 16:30 Potencia 1
Ajuste estufa
AUX
Potencia
Franja 1 Start 02:00
Stop 23:00 Potencia 5
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
Franja 2 Start 08:00
Stop 16:30 Potencia 1
Ajuste estufa si contacto TA cerrado
AUTOMATIC
Potencia Set Termostato
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
h02:00 23:0008:00 16:30 t
02:00 23:0008:00 16:30 t
5
1
02:00 23:0008:00 16:30 t
22°C
18°C
2
1
Franja 1 Start 02:00 - Stop 23:00 Potencia 5 - set temp 22°C
Franja 2 Start 08:00 - Stop 16:30 Potencia 1 - set temp 18°C
Ajuste estufa
30 ESPAÑOL
STANDBY
La función STAND BY se utiliza si se desea el apagado inmediato de la estufa en lugar de una modulación de la potencia.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIONES > STANDBY
FECHAHORA
IDIOMA
SET GRADOS
VER CAPÍTULO: CONFIGURACIONES PRIMER ENCENDIDO.
J
PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO CONFIGURAR EN AUX.
> VER CAPÍTULO DE INSTALACIÓN TERMOSTATO ADICIONAL
CONFIGURACIÓN
FUNCIÓN STAND BY CONFIGURADA EN ON
En el caso que la función STAND BY esté activada (ON), si la temperatura ambiente sobrepasa el valor del SET TERMOSTATO + DELTA T OFF,
la estufa se apaga después de un retraso precongurado de fábrica, mostrando STAND BY.
Cuando la temperatura ambiente es inferior al SET TERMOSTATO - DELTA T ON y después de un posible tiempo de enfriamiento, la estufa
vuelve a encenderse.
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN OFF CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
En el caso que la función STANDBY no esté activada (OFF), si la estufa sobrepasa la temperatura ambiente ajustada pasará al mínimo,
modulando y mostrando MODULA. Cuando la temperatura ambiente es inferior al SET TERMOSTATO la estufa vuelve a funcionar a la potencia
congurada mostrando TRABAJO.
FUNCIONAMIENTO CANALIZACIÓN CON TERMOSTATO AMBIENTAL OPCIONAL
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN OFF CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
En el caso que la función STANDBY no esté activada (OFF), si la estufa sobrepasa la temperatura ambiente congurada en el termostato
suplementario (contacto abierto) pasa a la potencia mínima, mostrando MODULA. Cuando la temperatura ambiente es inferior al set
congurado en el termostato suplementario (contacto cerrado) la estufa regresa a trabajar a la potencia congurada mostrando TRABAJO.
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN ON
Cuando la función STANDBY está activada (ON), al alcanzar la temperatura ambiente congurada en el termostato suplementario (contacto
abierto) se apagará después de un retraso precongurado en fábrica, mostrando STAND  BY.
Cuando la temperatura ambiente sea inferior al set congurado en el termostato suplementario (contacto cerrado) y después de un eventual
tiempo de enfriamiento, la estufa se vuelve a encender.
J
EN EL CASO DE QUE STANDBY Y AIR ZONE CONTROL ESTÉN ACTIVOS, LA ESTUFA SOLO SE APAGARÁ SI AMBOS
AMBIENTES INSTALACIÓN, CANALIZACIÓN ALCANZAN LA TEMPERATURA CONFIGURADA.
PANTALLA
El menú "PANTALLA" permite:
Regular el contraste de la Pantalla.
Activar/ desactivar la retroiluminación.
Habilitar/ deshabilitar la señal acústica.
Congurar el temporizador de apagado de la retroiluminación d
e la Pantalla.
Congurar el temporizador de apagado de la Pantalla (modo sleep).
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > PANTALLA.
COnfIgURAR El TEmPORIzAdOR POR Un TIEmPO bREvE fAvORECE lA dURACIón dE lA bATERíA
31ESPAÑOL
DELTA T
Esta función permite la conguración de los umbrales de histéresis para el encendido (DELTA T ON) y el apagado (DELTA T OFF), utilizadas
para generar el intervalo de regulación en el caso que no sea manejado por un termostato externo.
Los valores posibles para el DELTA T varían de: 0.5 - 5°C
Para Congurar: OK > CONFIGURACIONES > DELTAT
CARGA INICIAL
Esta función permite activar el motorreductor de carga del pellet para un funcionamiento continuado.
Antes de activar la función, asegurarse de que la estufa esté fría y en estado "OFF".
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > CARGA INICIAL
Para interrumpir la carga de manera continua es suciente mantener pulsada durante 2" la tecla
OK
.
ACCESO RÁPIDO:
Antes de activar la función, asegurarse de que la estufa esté fría y en estado "OFF".
Presione simultáneamente las teclas
OK
+ durante un par de segundos hasta que aparezca el mensaje "CARGA INICIAL".
Para interrumpir la carga de manera continua es suciente mantener pulsada durante 2" la tecla
OK
.
BORRAR
Permite llevar nuevamente todos los valores que pueden ser modicados por el usuario con la conguración de fábrica.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIONES > BORRAR.
EASY CONTROL
La función permite congurar dos valores:
OFF (deshabilitado - por defecto de fábrica)
ON (habilitado)
La activación (EASY CONTROL = ON) se recomienda al presentarse la formación excesiva de residuos de combustión y en caso de fenómenos
de condensación en el canal de humos durante el funcionamiento a potencias reducidas (véase capítulo DESCARGA DE HUMOS).
¡Atención! Se recomienda la activación de la función EASY CONTROL previa supervisión de un técnico cualicado.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > EASY CONTROL
SONDA DE RADIO
La SONDA DE RADIO es un extra opcional que permite controlar la temperatura del ambiente de la instalación o de canalización sin tener
que utilizar sensores cableados.
Para más información sobre su uso y funcionalidad, consulte https://www.lanordica-extraame.com
AVISO DEPR
Permite activar el timbre para la advertencia acústica en el caso que la puerta o el depósito esté abierto.
Nota: La activación puede reducir en un 30% la duración de las baterías.
La duración de las baterías depende del uso
Para Congurar: OK > CONFIGURACIONES > AVISO DEPR.
LIMPIEZA
Esta función facilita la limpieza normal de la cámara de combustión activando el ventilador de humos.
Con la estufa fría y en estado "OFF", active la función LIMPIEZA ORDINARIA.
Aparece el mensaje "LIMPIEZA ORDINARIA  HACER LA LIMPIEZA".
Abra la puerta del fuego y, mediante el atizador suministrado, limpie la cámara de combustión.
Cuando termine la limpieza, cierre la puerta y nalice la función.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > LIMPIEZA ORDINARIA
32 ESPAÑOL
APAGADO RETRASADO
El aparato dispone de la opción de retrasar el apagado y programar el retraso. Por ejemplo, si son las 20:00 horas y el apagado retrasado está
congurado en 1h, entonces a las 21:00 la estufa se apaga en modo automático.
Pulsando de forma prolongada la combinación de las teclas 6 + 2, se entra en la pantalla APAGADO RETRASADO(esta conguración solo
puede establecerse si la máquina está en ARRANQUE o TRABAJO.
Mediante las teclas 2 y 3 es posible aumentar/disminuir el número de horas al transcurrir las cuales la estufa activa la función de limpieza
nal.
Las horas posibles varían de OFF, 1 a 9.
Pulsando la tecla P6 se conrma y se regresa a la pantalla de Inicio.
A 1 hora del apagado congurado, se indica el tiempo de trabajo que queda visualizando cada minuto "apagado entre" y valor "HORAS xx:xx".
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO Y/O LA ASISTENCIA TÉCNICA DEL FABRICANTE
FUNCIONES SUPLEMENTARIAS
INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO SUPLEMENTARIO OPCIONAL
El aparato puede controlar la temperatura ambiente mediante un termostato suplementario (opcional).
Después del encendido (presionando la tecla 6 o mediante modo crono) la estufa trabajará para alcanzar el set congurado en el termostato
visualizando TRABAJO (contacto cerrado). La sonda ambiente integrada, se ignora automáticamente.
Cuando el termostato alcanza la temperatura (contacto abierto) la estufa funciona al mínimo visualizando MODULACIÓN.
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Es necesario un termostato mecánico o digital con tipo de entrada "normalmente abierta".
Quitar el enchufe de la relativa toma de corriente.
Consultando la gura de al lado, conectar los dos cables del termostato (contacto limpio - ¡no 230 V!).
Volver a alimentar la estufa.
Congurar el SET MODO en AUX.
NOTA: EL BORNE ESTÁ EN DOTACIÓN EN LA BOLSA DENTRO DE LA ESTUFA.
33ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SIGA LAS INDICACIONES SIEMPRE CON LA MÁXIMA SEGURIDAD!
ASEGÚRESE QUE EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONECTADO YA QUE EL GENERADOR PODRÍA HABER
SIDO PROGRAMADO PARA ENCENDERSE.
QUE EL GENERADOR ESTÉ FRÍO EN CADA PARTE.
LAS CENIZAS ESTÉN COMPLETAMENTE FRÍAS.
GARANTIZAR UN EFICAZ RECAMBIO DE AIRE DEL AMBIENTE DURANTE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA DEL PRODUCTO.
UNA LIMPIEZA INSUFICIENTE PERJUDICA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD!
MANTENIMIENTO
Para que el generador funcione correctamente, un técnico habilitado debe realizar operaciones de mantenimiento ordinario por lo menos
una vez al año.
Las operaciones periódicas de control y los mantenimientos deben ser siempre realizados por técnicos especializados, habilitados que operan
según la normativa vigente y las indicaciones presentes en este manual de uso y mantenimiento.
LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL USUARIO
Las operaciones de limpieza periódica, como se indica en el presente manual de uso y mantenimiento, deben ser realizadas prestando
la máxima atención después de haber leído las indicaciones, los procedimientos y los tiempos descritos en el presente manual de uso y
mantenimiento.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES Y REVESTIMIENTO
¡Nunca utilice detergentes abrasivos o químicamente agresivos para la limpieza!
La limpieza de las supercies se debe realizar con el generador y revestimiento completamente frío. Para el mantenimiento de las supercies
y partes metálicas, es suciente usar un paño humedecido con agua o con agua y jabón neutro.
El irrespeto de las indicaciones puede dañar la supercie del generador y ser causa de pérdida de la garantía.
LIMPIEZA CRISTAL CERÁMICO
¡Nunca utilice detergentes abrasivos o químicamente agresivos para la limpieza!
La limpieza del cristal cerámico se debe realizar sólo con el cristal completamente frío.
Para limpiar el vidrio cerámico es suciente utilizar una brocha seca y papel de periódico (diario) humedecido y pasado en la ceniza. En caso
de vidrio muy sucio utilizar exclusivamente un detergente especíco para vidrios cerámicos. Rociar una pequeña cantidad sobre un paño y
utilizarlo sobre el vidrio cerámico. ¡No pulverice nunca el detergente o cualquier otro líquido directamente en el vidrio o en las juntas!
El irrespeto de las indicaciones puede dañar la supercie del vidrio cerámico y ser causa de pérdida de la garantía.
LIMPIEZA DEL TANQUE PELLET
Cuando el tanque se vacía completamente, desconectar el cable de alimentación del generador y quitar primero los residuos (polvos, virutas
etc.) del tanque vacío, antes de realizar su llenado.
HAGA LIMPIAR CADA AÑO LA INSTALACIÓN DE DESCARGA DE HUMOS, CANALES Y TUBERÍAS EN "T" INCLUIDOS Y
TAPONES DE INSPECCIÓN SI ESTÁN PRESENTES CURVAS Y LOS EVENTUALES TRAMOS HORIZONTALES!
LAS FRECUENCIA DE LIMPIEZA DEL GENERADOR ES INDICATIVA! DEPENDIENDO DE LA CALIDAD DEL PELLET
USADO Y DE LA FRECUENCIA DE USO.
PUEDE SUCEDER QUE DICHAS OPERACIONES SE DEBAN REALIZAR CON MAYOR FRECUENCIA
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SE ENCUENTRA DAÑADO, EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA O UNA PERSONA
AUTORIZADA DEBERÁ REALIZAR LA SUSTITUCIÓN, PARA PREVENIR RIESGOS.
LAS JUNTAS DEL TANQUE PELLET, EL BRASERO Y DE LA PUERTA DEL FUEGO GARANTIZAN EL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA. ES NECESARIO QUE ESTAS SEAN CONTROLADAS PERIÓDICAMENTE POR EL
USUARIO. SI ESTUVIESEN DESGASTADAS O DAÑADAS, ES PRECISO SUSTITUIRLAS INMEDIATAMENTE.
ESTAS OPERACIONES DEBERÁN SER REALIZADAS POR PARTE DE UN TÉCNICO HABILITADO.
34 ESPAÑOL
BRASERO Y CÁMARA DE
COMBUSTIÓN:
Aspire los residuos presentes en el brasero
Remover completamente el brasero del
respectivo compartimiento;
Aspire la ceniza del lugar del brasero, del tubo
porta bujía y de la cámara de combustión.
Libere con el adecuado espetón en dotación
todos los agujeros presentes en el brasero.
Volver a colocar el brasero en su lugar y
empujarlo hacia la pared del hogar.
NOTA: Use un aspirador de cenizas adecuado con un
recipiente de separación de las cenizas recogidas.
CENICERO:
Remover el cenicero y vaciarlo en un
contenedor adecuado.
35ESPAÑOL
J
UN BRASERO LIMPIO GARANTIZA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO!
MANTENIENDO EL BRASERO Y SUS ORIFICIOS SIEMPRE LIMPIOS DE
EVENTUALES RESIDUOS DE COMBUSTIÓN, SE GARANTIZA AL GENERADOR
UNA ÓPTIMA COMBUSTIÓN EN EL TIEMPO, EVITANDO EVENTUALES MALOS
FUNCIONAMIENTOS QUE PODRÍAN REQUERIR LA INTERVENCIÓN DEL TÉCNICO.
ES POSIBLE UTILIZAR LA FUNCIÓN INDICADA EN EL MENÚ USUARIO "EASY
SETUP" PARA ADECUAR LA COMBUSTIÓN EN BASE A LAS EXIGENCIAS
DESCRITAS.
ORIFICIOS BRASERO
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTE A SU REVENDEDOR O
CONSULTAR EL SITIO: WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR LOS TÉCNICOS HABILITADOS
El mantenimiento ordinario debe ser realizado al menos una vez al año.
El generador utilizando pellet como combustible sólido necesita una intervención anual de mantenimiento ordinario que debe ser efectuado
por un Técnico habilitado, utilizando exclusivamente recambios originales.
La inobservancia puede comprometer la seguridad del equipo y puede hacer decaer el derecho de las condiciones de garantía.
Respetando las frecuencias de limpieza reservadas al usuario descritas en el manual de uso y mantenimiento, se garantiza al generador una
correcta combustión en el tiempo, evitando posibles anomalías y/o malos funcionamientos que podrían requerir mayores intervenciones del
técnico. Las solicitudes de intervenciones de mantenimiento ordinario no están contempladas en la garantía del producto.
JUNTAS: TAPA DEL TANQUE PELLET, PUERTA, CENICERO Y BRASERO
Las juntas garantizan la hermeticidad de la estufa y por consiguiente el funcionamiento correcto de la misma.
Es necesario que estas sean periódicamente controladas: en el caso que estuvieran desgastadas o dañadas es necesario sustituirlas
inmediatamente.
Estas operaciones deberán ser realizadas por parte de un técnico habilitado.
LIMPIEZA DEL COLECTOR DE HUMOS
La limpieza del colector de humos debe ser realizada cada 2 meses o cuando sea necesario y al nal de la estación.
CONEXIÓN A LA CHIMENEA
Realice la limpieza y la aspiración del conducto que se dirige a la chimenea una vez al año o, en todo caso, cuando sea necesario. Si existen
tramos horizontales hay que eliminar los residuos para que no obstaculicen el pasaje de los humos.
PUESTA FUERA DE SERVICIO FIN DE ESTACIÓN
Al nal de cada estación, antes de apagar la estufa, se recomienda vaciar completamente el tanque del pellet, aspirando posibles residuos de
pellet y polvos en su interior.
Se invita además a desconectar el generador desde la red eléctrica y, para una mayor seguridad sobre todo en presencia de niños,
remover el cable de alimentación.
El mantenimiento ordinario debe ser realizado al menos una vez al año.
PARTES/PERÍODO CADA DÍA CADA 3 DÍAS CADA AÑO
BRASERO (USUARIO)
X
CÁMARA DE COMBUSTIÓN (USUARIO)
X
CAJÓN DE CENIZAS (USUARIO)
X
INTERCAMBIADOR TÉRMICO Y COMPARTIMIENTO INSPECCIÓN (TÉCNICO)
X
EMPALME EN "T"/ CANAL DE HUMO TÉCNICO
X
Por un día se entiende un uso medio de 8h a potencia nominal.
La frecuencia de la limpieza del compartimiento de cenizas depende de diversos factores: tipo de gránulo, potencia de la estufa, uso de
la estufa y tipo de instalación.
1
1
3
4
6
2
5
78
9
*
36 ESPAÑOL
LIMPIEZA INTERCAMBIADOR TÉRMICO Y COMPARTIMIENTO DE INSPECCIÓN
* NO PROVISTO
C
B
D
B
B
D
A
E
B
A
G
F
37ESPAÑOL
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTE A SU REVENDEDOR O CONSULTAR EL SITIO:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
LAS IMÁGENES SON CON FINALIDAD ILUSTRATIVA.
AMotor humos (desmontaje y limpieza conducto humos y "T").
BJuntas, tanque pellet,inspecciones, cenicero y puerta (sustituir y aplicar silicona donde esté previsto)
CCámara de combustión & intercambiador (limpieza total) incluida la limpieza del conducto de la bujía
DTanque (vaciado completo y limpieza) y control junta.
EControl del tubo de aspiración aire y control/limpieza presostato mecánico.
FDesmontaje del ventilador de aire ambiente y eliminación de polvo y de los residuos de pellet.
GDesmontaje del tubo del presostato y limpieza de la unión porta goma.
C
B
D
B
B
D
E
B
G
F
A
38 ESPAÑOL
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTE A SU REVENDEDOR O CONSULTAR EL SITIO:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
LAS IMÁGENES SON CON FINALIDAD ILUSTRATIVA.
AMotor humos (desmontaje y limpieza conducto humos y "T").
BJuntas, tanque pellet,inspecciones, cenicero y puerta (sustituir y aplicar silicona donde esté previsto)
CCámara de combustión & intercambiador (limpieza total) incluida la limpieza del conducto de la bujía
DTanque (vaciado completo y limpieza) y control junta.
EControl del tubo de aspiración aire y control/limpieza presostato mecánico.
FDesmontaje del ventilador de aire ambiente y eliminación de polvo y de los residuos de pellet.
GDesmontaje del tubo del presostato y limpieza de la unión porta goma.
39ESPAÑOL
Visualizaciones
Pantalla causa
off Generador apagado
staRt La fase de puesta en marcha esté en ejecución
caRGa Pellet Está en ejecución la carga continua del pellet durante el encendido
encendido La fase de encendido está en ejecución
aRRanQue La fase de preparación está en ejecución
tRabajo La fase de trabajo normal está en ejecución
Modulación El generador está trabajando al mínimo
liMPieza final La limpieza nal está en ejecución
stand-by Generador apagado en espera de encendido, debido al termostato exterior.
esPeRa
enfRiaMiento
Se intenta un nuevo encendido cuando el generador se acaba de apagar. Cuando el generador se apaga hay que esperar
el apagado completo del motor de humos, luego efectúe la limpieza del brasero. Solo una vez que se han realizado estas
operaciones, es posible volver a encender el generador.
esPeRa
black out El generador se está enfriando después de una falta de corriente.
Concluido el enfriamiento se encenderá nuevamente de modo automático
soPlo auto Está activo el soplo automático
ceRRaR
tanQue-PueRta
Esta señalación indica que se tienen 60 segundos para cerrar la compuerta/puerta y la tapa pellet.
Una vez transcurridos los 60 segundos, durante la fase de encendido de la estufa se activará la alarma "al dePR"
mientras que durante el funcionamiento normal la estufa se activará "esPeRa enfRiaMiento" para luego arrancar
automáticamente cuando se restablezcan las condiciones necesarias (estufa fría etc.).
ceRRaR
PueRta Esta señalación indica que se tienen 60 segundos para cerrar la compuerta/puerta y la tapa pellet.
Una vez transcurridos los 60 segundos, durante la fase de encendido de la estufa se activará la alarma "al dePR"
mientras que durante el funcionamiento normal la estufa se activará "esPeRa enfRiaMiento" para luego arrancar
automáticamente cuando se restablezcan las condiciones necesarias (estufa fría etc.).
ceRRaR
tanQue
delta-P Min El aparato detecta condiciones anormales en el ujo de aire de combustión o en la salida de humos.
aiR zone contRol Esta señal, visible durante la fase de TRABAJO, indica que el aparato está optimizando la distribución del aire caliente
entre el ambiente de instalación y el ambiente canalizado.
alaRMas
Pantalla eXPlicación Resolución
Indica la presencia de una alarma.
Encendida: indica la presencia de una alarma
La alarma se puede resetear sólo si se detuvo el motor de humos y
si transcurrieron 15 minutos a partir de la visualización de la alarma,
pulsando la tecla 6 durante 3 segundos.
asPiRadoR
aVeRiado Avería en el motor de humos Póngase en contacto con el centro de asistencia
sonda de huMos Avería sonda humos. Póngase en contacto con el centro de asistencia
huMos calientes Temperatura de humos elevada Controle la carga pellet (véase easy setuP”), en caso de que no se
resuelva contacte con el técnico habilitado.
fallo
encendido
El tanque de pellet está vacío.
Calibración de la carga de pellet inadecuada.
Bulbos termostáticos activados.
Controle si hay pellet dentro del tanque.
Regule el ujo de pellet (véase easy setuP”).
Controle los procedimientos descritos en el capítulo encendido”.
Controle los termostatos de bulbos (véase capítulos Rearmados)
fallo llaMa El tanque de pellet está vacío.
Carencia de carga de pellet.
El motorreductor no carga pellet.
Controle si hay pellet dentro del tanque.
Regule el ujo de pellet(véase easy setuP”).
*Controle los termostatos de bulbos (véase capítulos Rearmados)
al dePR
La puerta no está cerrada correctamente.
El cenicero no está cerrado correctamente (si
está instalado) Controle el cierre hermético de la puerta.
Controle el cierre hermético del cenicero (si está instalado).
alaRMa delta-P
Min 1
La cámara de combustión está sucia.
El conducto de expulsión de humos está
obstruido/sucio
El canal de realce depresión dentro del
cenicero está obstruido.
Controle la limpieza tanto del conducto de humos como de la cámara
de combustión.
Controle y limpie la unión porta goma y el tubo del presostato del
cenicero.
Póngase en contacto con el centro de asistencia
*SI ESTÁ PRESENTE
40 ESPAÑOL
fallo
de enc. - black out Falta de electricidad durante la fase
de encendido.
Coloque la estufa en off mediante la tecla 6 y repetir los procedimientos
descritos en el capítulo encendido”.
Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar
un técnico autorizado.
alaRMa
coMando toRnillo
sin fin Funcionamiento anómalo carga pellet. Póngase en contacto con el centro de asistencia
fallo delta-P Transductor de presión diferencial dañado o
desconectado. Póngase en contacto con el centro de asistencia
alaRMa delta-P
Min 2
El cenicero no está cerrado correctamente.
La entrada de aire está obstruida.
La cámara de combustión está sucia.
Los agujeros de la rejilla están obstruidos.
El intercambiador de calor y/o el conducto
de humos del aparato están sucios.
El conector en «T», el canal de humo o el
conducto de humos están obstruidos.
Controle el cierre hermético del cenicero.
Limpie la entrada de aire.
Limpie la cámara de combustión.
Destape los agujeros del brasero.
Limpie el intercambiador de calor y el conducto de humos del
aparato.
Limpie/destape el conector en «T», el canal de humo y el conducto
de humos.
Póngase en contacto con el centro de asistencia
41ESPAÑOL
Eliminación
InformacIón para la gestIón de resIduos de aparatos eléctrIcos y electrónIcos con pIlas y
acumuladores
Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las
pilas o acumuladores que contiene, al nal de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Una gestión inadecuada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, pilas o acumuladores podría provocar la liberación de sustancias
peligrosas contenidas en los productos. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o la salud, se recomienda al usuario que separe
este aparato y/o las pilas o acumuladores que contiene de otros tipos de residuos y lo entregue al servicio municipal encargado de la recogida.
Se puede solicitar al distribuidor la recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en las condiciones y de acuerdo con las
modalidades establecidas por las normas nacionales de transposición de la Directiva 2012/19/UE.
La recogida diferenciada y el tratamiento correcto de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los acumuladores favorecen la
conservación de los recursos naturales, el respeto del medio ambiente y garantizan la protección de la salud.
Para obtener más información sobre las modalidades de recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los
acumuladores es necesario acudir a los ayuntamientos o las autoridades públicas competentes para la concesión de autorizaciones.
42 ESPAÑOL
43ESPAÑOL
004281979-000 MAN.UT. DEBBY EVO- DEBBY PLUS EVO
18/05/2023
MADE IN ITALY
design & production
EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO
CONTACTAR A SU REVENDEDOR O CONSULTAR
EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
El fabricante se reserva el derecho a modicar las características y los datos contenidos en el presente manual y
sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

La Nordica-Extraflame Debby Plus Evo Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para