Extraflame Comfort P85 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MADE IN ITALY
design & production
COMFORT P85 - P85 PLUS
004282190 - Rev 000
ES MANUAL DEL USUARIO ESTUFAS DE PELLET
2ESPAÑOL
AplicAr etiquetA
dAtos técnicos
3ESPAÑOL
ESPAÑOL ........................................................................................................................................................................................................... 4
AdvErtEnciAS ................................................................................................................................................................................................ 4
SEguridAd ...................................................................................................................................................................................................... 4
MAntEniMiEntO OrdinAriO ....................................................................................................................................................................... 6
inStALAciÓn ................................................................................................................................................................................................... 7
PREDISPOSICIONES PARA MANTENIMIENTO .................................................................................................................................................................................7
dEtALLES cOMFOrt P85 ................................................................................................................................................................................ 9
dEtALLES cOnFOrt P85 PLuS .................................................................................................................................................................... 10
inStALAciÓn cOnFOrt P85 - P85 PLuS ..................................................................................................................................................... 11
CARACTERíSTICAS gENERAlES ..........................................................................................................................................................................................................11
DIMENSIONES MíNIMAS .......................................................................................................................................................................................................................11
INSTAlACIÓN .............................................................................................................................................................................................................................................12
cOnductOS dE rEcicLAdO dE AirE ......................................................................................................................................................... 14
INSTAlACIÓN EXISTENTE ......................................................................................................................................................................................................................14
INSTAlACIÓN NuEvA .............................................................................................................................................................................................................................15
cErrOjO dE SEguridAd ............................................................................................................................................................................. 16
ExtrAcciÓn inSErciÓn y cArgA PELLEt ................................................................................................................................................ 17
PELLEt y cArgA ............................................................................................................................................................................................ 17
AccESOriOS OPciOnALES cArgA ............................................................................................................................................................. 18
kIT DE CARgA fRONTAl PEllET ........................................................................................................................................................................................................18
kIT CARgA PEllET SuPERIOR/lATERAl .........................................................................................................................................................................................18
rEArME tErMOStAtO dE buLbO ............................................................................................................................................................... 18
FuSibLE ........................................................................................................................................................................................................... 18
cArActErÍSticAS cAnALiZAciOnES inSErciÓn P85 PLuS................................................................................................................... 19
fuNCIONAMIENTO CANAlIzACIÓN POR DEfECTO DE fábRICA ........................................................................................................................................19
fuNCIONAMIENTO CANAlIzACIÓN CON TERMOSTATO O SONDA (OPCIÓN) ...............................................................................................................19
tErMOStAtO SuPLEMEntAriO tA(OPciOnAL) ........................................................................................................................................ 20
MÓduLO EMErgEnciA ................................................................................................................................................................................. 21
rAdiOcOMAndO .......................................................................................................................................................................................... 22
CONfIguRACIÓN .....................................................................................................................................................................................................................................22
CAlIbRADO SONDA AMbIENTE RADIOCOMANDO ...................................................................................................................................................................22
TIPOlOgíA y SuSTITuCIÓN DE lAS bATERíAS .............................................................................................................................................................................22
cArActErÍSticAS rAdiOcOMAndO ......................................................................................................................................................... 23
PAntALLA ....................................................................................................................................................................................................... 24
MEnú gEnErAL ............................................................................................................................................................................................. 25
ADvERTENCIAS gENERAlES ................................................................................................................................................................................................................25
cOnFigurAciÓn PArA EL PriMEr EncEndidO ....................................................................................................................................... 26
fECHA/HORA ............................................................................................................................................................................................................................................26
IDIOMA .........................................................................................................................................................................................................................................................26
gRADOS .......................................................................................................................................................................................................................................................26
FunciOnAMiEntO y LÓgicA ....................................................................................................................................................................... 27
MOdO .............................................................................................................................................................................................................. 28
AirE FrOntAL ................................................................................................................................................................................................ 28
cAnALiZAciÓn 1 (SOLO P85 PLuS) ............................................................................................................................................................. 28
cAnALiZAciÓn 2 (SOLO P85 PLuS) ............................................................................................................................................................. 28
EASy SEtuP .................................................................................................................................................................................................... 28
crOnO ............................................................................................................................................................................................................ 29
HAbIlITACIÓN ............................................................................................................................................................................................................................................29
PRg 1-4 .........................................................................................................................................................................................................................................................29
cOnFigurAciÓn ........................................................................................................................................................................................... 31
PANTAllA ....................................................................................................................................................................................................................................................31
STAND-by ....................................................................................................................................................................................................................................................31
fuNCIONAMIENTO CANAlIzACIÓN CON TERMOSTATO AMbIENTAl (OPCIONAl) ....................................................................................................31
CARgA INICIAl ..........................................................................................................................................................................................................................................32
DElTA T .........................................................................................................................................................................................................................................................32
bORRAR ........................................................................................................................................................................................................................................................32
EASy CONTROl .........................................................................................................................................................................................................................................32
FunciOnES SuPLEMEntAriAS.................................................................................................................................................................... 32
APAgADO RETRASADO .........................................................................................................................................................................................................................32
LiMPiEZA y MAntEniMiEntO...................................................................................................................................................................... 33
MAntEniMiEntO .......................................................................................................................................................................................... 33
lIMPIEzA PERIÓDICA A CARgO DEl uSuARIO ............................................................................................................................................................................33
MAntEniMiEntO OrdinAriO rEALiZAdO POr LOS técnicOS hAbiLitAdOS ................................................................................... 35
PuESTA fuERA DE SERvICIO (fIN DE ESTACIÓN) ........................................................................................................................................................................35
viSuALiZAciOnES ......................................................................................................................................................................................... 38
ALArMAS ........................................................................................................................................................................................................ 38
ELiMinAciÓn ................................................................................................................................................................................................. 39
AtEnciÓn
¡LAS SuPErFiciES SE PuEdEn cALEntAr MuchO!
¡SiEMPrE SE dEbEn uSAr guAntES dE PrOtEcciÓn!
Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las supercies, de las puertas, manijas,
mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato.
Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
Asegúrense que los niños sean conscientes de estos peligros y mantenerlos alejados del fogón durante su funcionamiento.
4ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto,
asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión
a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar. En caso de
daño o pérdida solicite otro ejemplar al servicio técnico de la zona. Este
producto se debe destinar al uso para el que ha sido realizado. Se excluye
cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por
daños causados a personas, animales o cosas, por errores de instalación, de
regulación, de mantenimiento y por usos inapropiados.
La instalación la debe realizar personal técnico cualicado y habilita-
do, el cual asumirá toda la responsabilidad por la instalación denitiva
y por el consiguiente buen funcionamiento del producto instalado. Es
necesario considerar también todas las leyes y las normativas nacio-
nales, regionales, provinciales y municipales presentes en el país en el
que se instala el equipo, además de las instrucciones contenidas en el
presente manual.
El uso del aparato debe respetar todas las normativas locales, regiona-
les , nacionales y europeas.
El fabricante no se responsabiliza en caso de violación de estas pre-
cauciones.
Después de quitar el embalaje, asegúrese de la integridad del contenido.
En caso de no correspondencia, diríjase al revendedor donde ha comprado
el equipo. Todos los componentes eléctricos que forman parte de la estu-
fa, garantizando su funcionamiento correcto, se deben sustituir con piezas
originales, y la sustitución debe realizarla únicamente un centro de asisten-
cia técnica autorizado.
SEGURIDAD
EL APARATO PUEDE SER USADO POR NIÑOS DE EDAD NO INFERIOR
A 8 AÑOS Y POR PERSONAS CON REDUCIDAS CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIALES O MENTALES, O SIN EXPERIENCIA O SIN EL NECESARIO
CONOCIMIENTO, SIEMPRE QUE ESTÉN BAJO VIGILANCIA O DESPUÉS
Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de
calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un
diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica
sensación que el calor de la llama le puede dar.
5ESPAÑOL
QUE LAS MISMAS HAYAN RECIBIDO INSTRUCCIONES RELATIVAS AL
USO SEGURO DEL APARATO Y A LA COMPRENSIÓN DE LOS PELIGROS
INHERENTES AL MISMO.
SE PROHÍBE EL USO DEL GENERADOR POR PARTE DE PERSONAS
(INCLUIDOS LOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES Y
MENTALES REDUCIDAS, O A PERSONAS INEXPERTAS, A MENOS QUE NO
SEAN SUPERVISADAS Y CAPACITADAS EN EL USO DEL APARATO POR UNA
PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD .
LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO
NO DEBE SER EFECTUADO POR NIÑOS SIN VIGILANCIA.
CONTROLE A LOS NIÑOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN
CON EL EQUIPO.
NO TOQUE EL GENERADOR CON LOS PIES DESCALZOS Y CON PARTES
DEL CUERPO MOJADAS O HúMEDAS.
ESTá PROHIBIDO APORTAR CUALQUIER MODIFICACIÓN AL APARATO.
NO TIRE, DESCONECTE, NI TUERZA LOS CABLES ELÉCTRICOS QUE
SALEN DEL PRODUCTO, INCLUSO SI ESTá DESCONECTADO DE LA RED DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
SE RECOMIENDA COLOCAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE MODO
TAL QUE NO ENTRE EN CONTACTO CON PARTES CALIENTES DEL EQUIPO.
EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER ACCESIBLE DESPUÉS DE LA
INSTALACIÓN.
EVITE TAPAR O REDUCIR LAS DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS
DE VENTILACIÓN DEL LOCAL DE INSTALACIÓN, LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN SON INDISPENSABLES PARA UNA COMBUSTIÓN CORRECTA.
NO DEJE LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE AL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y
DE PERSONAS INCAPACITADAS SIN SUPERVISIÓN.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL PRODUCTO LA PUERTA
DEL HOGAR DEBE PERMANECER SIEMPRE CERRADA.
TENGA CUIDADO SOBRE TODO CON LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL
EQUIPO, YA QUE ÉSTE SE CALIENTA CUANDO ESTá EN FUNCIONAMIENTO.
CONTROLE LA PRESENCIA DE POSIBLES OBSTRUCCIONES ANTES DE
ENCENDER EL EQUIPO, DESPUÉS DE UN PERÍODO PROLONGADO DE
INUTILIZACIÓN.
EL GENERADOR HA SIDO DISEÑADO PARA AUTORREGULARSE EN
DETERMINADAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO.
EL GENERADOR SE HA DISEÑADO PARA FUNCIONAR EN CUALQUIER
CONDICIÓN CLIMáTICA, EN CASO DE CONDICIONES PARTICULARMENTE
DIFÍCILES (VIENTO FUERTE, HIELO) PODRÍAN INTERVENIR SISTEMAS DE
6ESPAÑOL
SEGURIDAD QUE APAGAN EL GENERADOR. SI ESTO SUCEDE, CONTACTE
CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y, EN CUALQUIER CASO, NO
DESHABILITE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD.
EN CASO DE INCENDIO DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS, USE
LOS SISTEMAS ADECUADOS PARA ELIMINAR LAS LLAMAS O REQUIERA
LA INTERVENCIÓN DE LOS BOMBEROS.
ESTE EQUIPO NO SE DEBE UTILIZAR COMO INCINERADOR DE RESIDUOS.
NO UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO
EN LA FASE DE LLENADO NO PONGA LA BOLSA DE PELLET EN
CONTACTO CON EL PRODUCTO.
LAS MAYÓLICAS SON PRODUCTOS DE ALTA FACTURA ARTESANAL Y
POR TANTO PUEDEN ENCONTRARSE EN LAS MISMAS MICRO-PICADURAS,
GRIETAS E IMPERFECCIONES CROMáTICAS. ESTAS CARACTERÍSTICAS
DEMUESTRAN SU ELEVADA CALIDAD. EL ESMALTE Y LA MAYÓLICA
PRODUCEN, DEBIDO A SU DIFERENTE COEFICIENTE DE DILATACIÓN,
MICROGRIETAS (CRAQUELADO) QUE DEMUESTRAN SU AUTENTICIDAD.
PARA LA LIMPIEZA DE LAS MAYÓLICAS, ES RECOMENDABLE UTILIZAR UN
PAÑO SUAVE Y SECO; SI SE UTILIZAN DETERGENTES O LÍQUIDOS, ESTOS
PODRÍAN PENETRAR EN EL INTERIOR DE LAS GRIETAS, PONIÉNDOLAS EN
EVIDENCIA.
YA QUE EL PRODUCTO PUEDE ENCENDERSE DE MANERA AUTÓNOMA
MEDIANTE CRONOTERMOSTATO, O DESDE REMOTO MEDIANTE LAS
APLICACIONES DEDICADAS, ESTá TERMINANTEMENTE PROHIBIDO
DEJAR CUALQUIER OBJETO COMBUSTIBLE DENTRO DE LAS DISTANCIAS
DE SEGURIDAD INDICADAS EN LA ETIQUETA DE LOS DATOS TÉCNICOS.
LAS PARTES INTERIORES DE LA HABITACIÓN COMBUSTIÓN PUEDEN
ESTAR SOMETIDAS A USURA ESTÉTICA PERO ESTE NO PERJUDICA DE
ELLO LA FUNCIÓN.
MANTENIMIENTO ORDINARIO
En base al decreto 22 de enero de 2008 nº37 art.2, por mantenimiento ordi-
nario se entiende la intervención nalizada a contener el degrado normal de
uso, como así también a resolver eventos accidentales que comportan la ne-
cesidad de intervenciones de urgencia, que de todos modos no modican la
estructura del equipo en el cual se interviene o su nalidad de uso según las
prescripciones previstas por la normativa técnica vigente y por el manual de
uso y mantenimiento del fabricante.
7ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LOS INSERTOS
En caso de instalación de insertos, se debe impedir el acceso a las partes internas del aparato, y durante la extracción no debe haber acceso a
las partes que estén bajo tensión.
Eventuales cableados como por ejemplo cables de alimentación o sondas ambiente se deben colocar de forma que no se dañen durante el
movimiento del inserto o entren en contacto con partes calientes. En el caso de instalación en un patio realizado en material combustible se
recomienda tomar todas las disposiciones de seguridad indicadas por las normas de instalación.
VENTILACIÓN Y AIREACIÓN DE LOS LOCALES DE INSTALACIÓN
La ventilación en caso de generador no hermético y/o de instalación no herméticas deben ser realizadas respetando el área mínima abajo
indicada (considerando el valor más grande de los propuestos):
Categorías de aparatos Norma de referencia Porcentaje de la sección
neta de apertura respecto a la sección
de salida de humos del equipo
Valor mínimo neto de apertura del
conducto de ventilación
Estufas de pellet UNI EN 14785 - 80 cm²
Calderas UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las conexiones hidráulicas y de descarga de humos deben ser realizadas por personal cualicado, el cual debe suministrar la documentación
de conformidad de la instalación de acuerdo con las normas nacionales.
El instalador debe entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad
de la instalación, con:
1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);
2) copia fotostática o fotográca de la placa de la chimenea;
3) manual de la instalación (cuando sea necesario).
Se recomienda al instalador solicitar el recibo de la documentación entregada y conservarlo junto a la copia de la documentación técnica
correspondiente a la instalación realizada.
En caso de instalaciones en condominios, se debe consultar previamente al administrador.
Cuando esté previsto realizar un control de las emisiones de los gases de descarga después de la instalación. La eventual predisposición del
punto de toma se deberá realizar estanco.
COMPATIBILIDAD
Se prohíbe la instalación dentro de locales con peligro de incendio. Está además prohibida la instalación dentro de locales de uso residencial
donde se presentan los siguientes casos:
1. en los cuales haya equipos de combustible líquido con funcionamiento continuo o discontinuo que extraigan el aire en el local en el
que son instalados.
2. en los que haya equipos de gas de tipo B para la calefacción de los ambientes, con o sin producción de agua caliente sanitaria y en
locales adyacentes y comunicantes.
3. en los que la depresión medida en obra entre ambiente externo e interno sea mayor que 4 Pa.
NOTA: Los aparatos herméticos se pueden instalar además en los casos indicados por los puntos 1, 2 ,3 del presente párrafo.
INSTALACIONES EN BAÑOS, DORMITORIOS Y ESTUDIOS
En baños, dormitorios y estudios se permite solo la instalación hermética o de equipos con hogar cerrado, con toma canalizada del aire
comburente del exterior.
protección del suelo
COLOCACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD
Los planos de apoyo y/o puntos de apoyo deben tener una capacidad portante idónea para
soportar el peso total del equipo, de los accesorios y de los revestimientos del mismo Si
el suelo está constituido por material combustible, se recomienda utilizar una protección
de material incombustible que proteja también la parte frontal de una posible caída de
residuos durante las operaciones ordinarias de limpieza. Para que funcione correctamente, el
generador debe estar nivelado. Se sugiere que las paredes laterales, posteriores y el nivel de
apoyo a pavimento sean en material no combustible.
Es necesario tener en consideración también todas
las leyes y las normativas nacionales, regionales,
provinciales y municipales presentes en el país donde se
instala el equipo, así como las instrucciones incluidas en
el presente manual.
Toma de aire
En cualquier condición, comprendida la presencia de campanas aspirantes y/o instalaciones de ventilación forzada controlada, la
diferencia de presión entre los locales de instalación del generador y el exterior debe resultar un valor siempre igual o menor de Pa.
DISTANCIAS MÍNIMAS ESTUFAS DE PELLET
Se permite la instalación en proximidad de materiales combustibles o sensibles al calor
siempre que se establezcan distancias de seguridad adecuadas, indicadas en la etiqueta
colocada al inicio del manual (pág.2). En caso de materiales no inamables es necesario
mantener una distancia lateral y posterior por lo menos de 100 mm (excluida las inserciones).
Para los productos predispuestos con riostras posteriores se permite la instalación alineada a la
pared exclusivamente para la parte posterior.
PREDISPOSICIONES PARA MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento extraordinario del producto podría ser necesario distanciarlo de las paredes adyacentes. Esta operación debe ser realizada
por un técnico habilitado para desconectar los conductos de evacuación de los productos de la combustión y para la sucesiva conexión. Para los
generadores conectados a la instalación hidráulica debe ser predispuesta una conexión entre la instalación misma y el producto tal para el cual, en fase
de mantenimiento extraordinario, realizado por un técnico habilitado, sea posible mover el generador al menos 1 metro de las paredes adyacentes.
3 - 5%
Max 3 mt
8ESPAÑOL
EJEMPLOS DE CONEXIÓN CORRECTA A LA CHIMENEA
En presencia de equipos de gas de tipo B con funcionamiento intermitente no destinados a la calefacción, a estos hay que dedicar una
abertura de aireación y/o ventilación.
Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes:
estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta;
estar realizadas de forma tal que sean posibles las operaciones de mantenimiento;
colocadas de manera tal que no puedan ser obstruidas;
La auencia de aire puro y no contaminado se puede obtener también desde un local adyacente al de la instalación (aireación y ventilación
indirecta), siempre que este ujo pueda realizarse libremente mediante aberturas permanentes que comuniquen con el exterior.
El local adyacente no puede estar destinado a garaje, almacén de material combustible ni a actividades con peligro de incendio, baño,
dormitorio o local común del inmueble.
DESCARGA DE HUMOS
El generador de calor trabaja en depresión y cuenta con un ventilador de salida para la extracción de humos. El sistema de descarga debe ser
solamente para el generador, no se admiten descargas con conductos de ventilación compartidos con otros dispositivos.
Los componentes del sistema de evacuación de humos se deben seleccionar en relación con el tipo de aparato a instalar según:
UNI/ TS 11278 en caso de chimeneas metálicas, prestando especial atención a lo indicado en la designación;
UNI EN 13063-1 y UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806: en el caso de chimeneas no metálicas:
La longitud del tramo horizontal debe ser mínima y, de cualquier manera, no superior a los 3 metros, con una inclinación mínima del 3% hacia
arriba.
El número de cambios de dirección, incluso el realizado por el efecto del uso de un elemento en T” no debe ser superior a 4.
Es necesario contar con un racor en "T" con un tapón de recogida de condensación en la base del tramo vertical.
Si la descarga no se introduce en un conducto de ventilación existente, se requiere un tramo vertical con un terminal antiviento (UNI 10683).
El conducto vertical puede estar en el interior o en el exterior del edicio. Si el canal de humos se introduce en un conducto de ventilación
existente, este debe estar certicado para combustibles sólidos.
Si el canal de humo está en la parte externa del edicio, siempre debe estar aislado.
Los canales de humo deben estar preparados con al menos un conector estanco para posibles tomas de muestras de humos.
Todos los tramos del conducto se deben poder inspeccionar.
Deben contar con bocas de inspección para la limpieza.
Si el generador tiene una temperatura de humos menor de 160°C+ temperatura ambiente a causa del alto rendimiento (consultar datos
técnicos) deberá ser absolutamente resistente a la humedad.
Un humero que no respete los puntos precedentes o, en general, que no esté conforme con la norma, puede ser causa del surgimiento de
fenómenos de condensación en su interior.
SOMBRERETE
Los sombreretes deben satisfacer los requisitos siguientes:
tener sección útil de salida no menor que el doble de la chimenea/sistema entubado en la que se encuentra;
estar conformados de forma tal que impidan la penetración en la chimenea/sistema entubado de lluvia y nieve;
estar construidos de forma tal que, incluso en caso de vientos provenientes de cualquier dirección y con cualquier inclinación, se
asegure la evacuación de los productos de la combustión;
Protección de la lluvia
y el viento
Racor en "T"
anticondensación con
tapón de inspección
Conducto de salida
de humos aislado
Racor en "T"
aislado con
tapón de
inspección
Protección de la lluvia y el viento
Racor en "T"
con tapón de
inspección
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
El generador cuenta con un cable de alimentación eléctrica para conectarse a un tomacorriente de 230V 50Hz, en lo posible con interruptor
termomagnético. El tomacorriente debe ser fácilmente accesible.
La instalación eléctrica debe respetar las normas; verique especialmente el funcionamiento del circuito de conexión a tierra. Una conexión a
tierra no idónea de la instalación puede provocar un mal funcionamiento, por el cual el fabricante no se responsabilizará.
Las variaciones de alimentación superiores al 10% pueden provocar anomalías en el funcionamiento del producto.
SOLO PARA ALEMANIA
El producto puede conectarse a un conducto de humos de uso compartido (o a una conexión múltiple) con la condición de que sean
taxativamente respetados los requisitos de las normas regionales y nacionales, entre las cuales la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 y la
MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung), y que el deshollinador del distrito haya comprobado y aprobado las condiciones de la instalación.
Se recuerdan además las siguientes indicaciones, que deben ser respetadas por parte del usuario nal:
• El dispositivo puede ser accionado solo con las puertas cerradas.
• Las puertas y todos los dispositivos de conguración del dispositivo deben permanecer cerrados cuando el dispositivo no está en
funcionamiento (a menos que se trate de las operaciones de limpieza y mantenimiento).
A
B C
D E
G H
K D
F
I
J
L
9ESPAÑOL
DETALLES COMFORT P85
ASalida aire ambiente ETanque pellet IEntrada TA
BAcceso a la cámara de
combustión y al compartimento
de las cenizas FFusible JAlimentación 230V
CMódulo emergencia GBinario KEntrada aire comburente
DSalida humos HRearme termostato de bulbo LEntrada serial
A
B C
D F
I J
M E
H
KL
E G DG
N
10 ESPAÑOL
DETALLES CONFORT P85 PLUS
ASalida aire ambiente FTanque pellet KEntrada TA
Entrada termostato canalización
BAcceso cámara de combustión y
cenicero GSalida canalización Z2 LAlimentación 230V
CMódulo emergencia HFusible MEntrada aire comburente
DSalida canalización Z1 IBinario NEntrada serial
ESalida humos JRearme termostato de bulbo
11ESPAÑOL
INSTALACIÓN CONFORT P85  P85 PLUS
DIMENSIONES MÍNIMAS
Con kit cajón de carga frontal H= 635mm
Para un correcto funcionamiento de la inserción es necesario
garantizar un espacio mínimo lateral y posterior como está ilustrado
en la gura 2; Los revestimientos que deben ser realizados en
material no inamable.
gura 1 gura 2
CARACTERÍSTICAS GENERALES
La inserción se suministra con una base corrediza de hierro que
permite instalarla en una chimenea previamente existente.
Esta base corrediza permite extraer de manera fácil la inserción
tanto para la carga del pellet en el interior del tanque como para las
eventuales operaciones de mantenimiento o limpieza al nalizar al
temporada.
En caso de que no exista una chimenea se puede construir una
usando el pedestal porta inserción (kit opcional); de hecho, este
último tiene la función de jar la inserción al pavimento.
MONTAJE: colocar la base en el punto deseado y mediante las patitas
regular la altura deseada. Prevea una toma de corriente en la parte
posterior del pedestal de manera que la clavija sea accesible una vez
efectuada la instalación. Fije el pedestal al pavimento con tacos de
acero robusto diámetro 8mm. Tomar la base corrediza y jarla en el
pedestal.
Nota: En caso de que se utilice nuestro pedestal es necesario crear en
la chimenea una ranura que permita controlar el nivel de pellet del
tanque evitando así las pérdidas durante la reposición.
EL MONTAJE DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO!
12 ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Abra puerta y utilizando el espetón en dotación, desbloquee el cerrojo.
Quite los 6 tornillos y desenganche la chimenea desde el fondo.
Fije a fondo la chimenea existente.
¡ATENCIÓN! ¡RESPETE LA COTA 50MM PARA LA CORRECTA APERTURA Y CIERRE DE LA INSERSIÓN!
1
2
3a
13ESPAÑOL
Fije a fondo el kit, en caso de nueva instalación (kit opcional).
Bloquee los carriles con dos destornilladores y je la chimenea en el fondo con 6 tornillos.
Cierre la inserción y bloquee el cerrojo.
3b
4
5
14 ESPAÑOL
CONDUCTOS DE RECICLADO DE AIRE
Para un correcto funcionamiento es necesario crear un reciclado de aire dentro de la estructura que reviste la inserción con el n de evitar
eventuales recalentamientos del aparato.
Para garantizar esto es suciente realizar una o más aperturas tanto en la parte inferior como en la parte superior del revestimiento.
Las medidas a respetar son las siguientes:
PARTE INFERIOR ENTRADA AIRE FRÍO CON SUPERFICIE MÍNIMA INCLUIDA 240 CM².
PARTE SUPERIOR SALIDA AIRE CALIENTE CON SUPERFICIE MÍNIMA INCLUIDA 240 CM².
A continuación están indicados los posibles casos a los cuales es necesario atenerse.
INSTALACIÓN EXISTENTE
EN EL CASO DE INSTALACIÓN EN CHIMENEA EXISTENTE EJEMPLOS 2 Y 3 ES
OBLIGATORIO CREAR UN AGUJERO EN LA BASE DE APOYO PARA GARANTIZAR UN
CORRECTO PASO DE AIRE.
EJEMPLO 1 EJEMPLO 2 EJEMPLO 3
A
A
B
B
B
B
A
A
C
D
A: Salida aire de convención. Sección mínima 120cmc.
B: entrada aire del ambiente. Sección mínima 120cmc.
C: Salida aire de convención. Sección
mínima 240cmc.
D: entrada aire del ambiente. Sección
mínima 240cmc.
15ESPAÑOL
INSTALACIÓN NUEVA
EJEMPLO 1 EJEMPLO 2
A
A
B
B
C
D
A: Salida aire de convención. Sección mínima 120cmc.
B: entrada aire del ambiente. Sección mínima 120cmc.
C: Salida aire de convención. Sección mínima 240cmc.
D: entrada aire del ambiente. Sección mínima 240cmc.
Para un correcto funcionamiento de la inserción es necesario garantizar un espacio mínimo lateral y posterior de 35mm; Los revestimientos
que deben ser realizados en material no inamable.
IMPORTANTE: TODAS LAS APERTURAS EFECTUADAS PARA CREAR UNA CORRECTA RECIRCULACIÓN DE AIRE
DEBERÁN, MEDIANTE OPORTUNAS REJILLAS O PARTES DE PROTECCIÓN IMPEDIR EL ACCESO A PARTES PELIGROSAS,
GARANTIZADO DE CUALQUIER MODO EL MÍNIMO PASO DE AIRE SOLICITADO.
EL TUBO PARA LA SALIDA DE LOS HUMOS DEBE MANTENER SIEMPRE UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 50 MM DE PARTES
INFLAMABLES.
J
PARA PROTEGER DE EVENTUALES RECALENTAMIENTOS, LA INSERCIÓN ESTÁ DOTADA DE UNA SONDA QUE ANALIZA
LA TEMPERATURA DENTRO DE LA ESTRUCTURA
E INTERVIENE REDUCIENDO LA POTENCIA DE FUNCIONAMIENTO.
16 ESPAÑOL
CERROJO DE SEGURIDAD
Utilizar el espetón en dotación para realizar la operación de desbloqueo/bloqueo.
(Rotar en sentido horario para desbloquear, en sentido antihorario para bloquear).
Agujeros presentes en los dos lados para la extracción de la inserción mediante espetones.
La extracción de la inserción permite tanto cargar el pellet dentro del tanque como realizar el mantenimiento ordinario (limpieza del
conducto cenizas a nal de año) o extraordinario (sustitución de partes mecánicas en caso de roturas del producto).
17ESPAÑOL
EXTRACCIÓN INSERCIÓN Y CARGA PELLET
La extracción de la inserción permite tanto cargar el pellet dentro del tanque como realizar mantenimientos ordinarios (limpieza del conducto
cenizas a nal de año) o extraordinarias (sustitución de partes mecánicas en caso de roturas del producto).
Para extraer la inserción realice el siguiente procedimiento:
Abra la puerta del fuego y gire el cerrojo (mediante espetón en dotación) en sentido horario.
Mediante los respectivos espetones, hale hacia usted la máquina hasta que se bloquee automáticamente.
LA EXTRACCIÓN DE LA INSERCIÓN DEBE REALIZARSE EXCLUSIVAMENTE CON LA MÁQUINA APAGADA Y
COMPLETAMENTE FRÍA!
LAS SUPERFICIES PUEDEN ESTAR MUY CALIENTES! USE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN!
EL USO DE PELLET DE MALA CALIDAD O DE CUALQUIER OTRO MATERIAL DAÑA LAS FUNCIONES DE SU ESTUFA Y
PUEDE DETERMINAR EL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Y EXIMIR DE RESPONSABILIDADES AL PRODUCTOR.
PARA GARANTIZAR UNA COMBUSTIÓN SIN PROBLEMAS ES NECESARIO ALMACENAR EL PELLET EN LUGARES SECOS.
PELLET Y CARGA
Los pellets se realizan sometiendo a una presión muy elevada el aserrín, o sea los desechos de madera pura (sin pinturas) producidos por
serrerías, carpinterías y otras actividades relacionadas con la elaboración y la transformación de la madera.
Este tipo de combustible es absolutamente ecológico ya que no se utilizan colas para mantenerlo compacto. De hecho, la compactibilidad de
los pellets en el tiempo está garantizada por una sustancia natural que se encuentra en la madera: el lignito.
Además de ser un combustible ecológico, ya que se utilizan al máximo los desechos de la madera, el pellet tiene también otras ventajas
técnicas.
Mientras la madera tiene un poder caloríco de 4,4 kW/kg. (con el 15% de humedad, es decir después de aproximadamente 18 meses de
secado), el del pellet es de 5 kW/kg.
La densidad del pellet es de 650 kg/m3 y el contenido de agua corresponde al 8% de su peso. Por esta razón no es necesario secar el pellet
para obtener un rendimiento caloríco sucientemente adecuado.
El pellet utilizado deberá estar certicado clase A1 de acuerdo con la norma ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus o NF 444 de categoría ”NF
Biocombustible con pellet de madera de alta calidad”).
UNI EN 303-5 con las siguientes características: Contenido hídrico ≤ 12%, contenido de cenizas ≤ 0,5% y poder caloríco inferior >17 MJ/kg
(en el caso de calderas).
El fabricante para sus productos recomienda siempre el uso de pellet de 6 mm de diámetro.
ALMACENAMIENTO DEL PELLET
Para garantizar una combustión sin problemas es necesario almacenar el pellet en lugares secos.
Abra la tapa del depósito y cargue el pellet con la ayuda de un vertedor.
SE RECOMIENDA NO APOYAR LA BOLSA DIRECTAMENTE EN LA ESTUFA PARA CARGAR EL TANQUE!
SIEMPRE UTILIZAR UN VERTEDOR PARA CARGAR EL TANQUE.
18 ESPAÑOL
J
EN CASO DE INSTALACIÓN CON KIT DE CARGA OPCIONAL, NO ES NECESARIO SACAR LA MÁQUINA.
SE RECOMIENDA NO CARGAR UNA CANTIDAD DE PELLET SUPERIOR A LA CAPACIDAD DEL TANQUE Y EVITAR QUE
CAIGA PELLET EN EL INTERIOR DEL PRODUCTO.
En el sitio hay más información sobre los accesorios en la categoría «accesorios».
REARME TERMOSTATO DE BULBO
En la gura de abajo está representada la posición de rearme del
tanque. Se recomienda contactar con el técnico habilitado si se
dispara uno de los rearmes, para vericar su causa.
FUSIBLE
Si la estufa no está encendida, se recomienda que un técnico
calicado revise el fusible.
ACCESORIOS OPCIONALES CARGA
KIT DE CARGA FRONTAL PELLET
El kit opcional de carga de pellet permite cargar frontalmente
el pellet en el interior del tanque sin tener que sacar el inserto
(operación que requeriría el apagado de la máquina).
KIT CARGA PELLET SUPERIOR/LATERAL
El kit opcional de carga pellet permite cargar el pellet dentro del
tanque sin extraer el inserto del hueco de instalación (operación que
requeriría el apagado de la máquina).
El montaje del kit también se puede hacer en un segundo momento.
z2 I z1
19ESPAÑOL
Características:
diámetro salida canalización: 2x80 mm
longitud máxima de canalización recomendada 8 mt
canalización graduable
La regulación de la velocidad es congurable en 2 modalidades: AUTO, CONFORT
FUNCiONAmieNTO CANAlizACióN pOR deFeCTO de FábRiCA
De fábrica las canalizaciones 1 y 2 están siempre en solicitud (puentes en Z1 y Z2 presentes), y siguen la evolución de la estufa.
- Ninguna conguración necesaria.
FUNCiONAmieNTO CANAlizACióN CON TeRmOsTATO O sONdA (OpCióN)
La estufa está equipada con dos motores independientes para la canalización. La conexión de un termostato externo o de una sonda de
temperatura (NTC 10K) en las entradas 1 y 2 colocadas en la parte posterior de la estufa, permitirá controlar el motor para la canalización
independientemente del funcionamiento de la estufa.
Es suciente conectar el termostato/sonda ambiente y congurar la temperatura deseada.
Para detalles sobre la conguración de la canalización ver capítulo:" Menú - CanalizaCión"
CON TERMOSTATO AMBIENTE OPCIONAL
Remover el puente en 1 y conectar el termostato ambiente presente en el local que se desea mediante la canalización 1.
2 modalidades de manejo:
FUNCIONAMIENTO CANALIZACIÓN CON TERMOSTATO AMBIENTAL OPCIONAL
seT congurado en AUTO
(la conguración de la temperatura no es visible)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer
(CONTACTO CERRADO) el motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa.
Al alcanzar la temperatura congurada en el termostato (CONTACTO ABIERTO), el
motor de la canalización se activará al mínimo para después realizar nuevamente la
evolución de la estufa cuando sea nuevamente solicitada.
seT congurado en CONFORT
(la conguración de la temperatura no es visible)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer
(CONTACTO CERRADO) el motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa
pero a una velocidad más baja que en SET AUTO, para un mayor confort acústico-
ambiental.
Al alcanzar la temperatura congurada en el termostato (CONTACTO ABIERTO), el
motor de la canalización se activará al mínimo para después realizar nuevamente
la evolución de la estufa pero a una velocidad más baja cuando sea nuevamente
solicitada.
COnFiGURaCiOneS anÁlOGaS De FUnCiOnaMienTO PaRa el MOTOR CanalizaDO 2
CARACTeRÍsTiCAs CANAlizACiONes iNseRCióN p85 plUs
El modelo está equipado con 2 salidas para las canalizaciones. El tubo para la canalización del aire caliente debe tener un diámetro interior de
80 mm, estar aislado o por lo menos protegido contra la dispersión térmica.
De fábrica las canalizaciones 1 - 2 están activadas.
TA
20 ESPAÑOL
TeRmOsTATO sUplemeNTARiO TA(OpCiONAl)
El equipo puede controlar la temperatura ambiente mediante un termostato suplementario (opcional).
Después del encendido (presionando la tecla 1 o mediante modalidad crono) la estufa trabajará para alcanzar el set congurado en el termostato
visualizando TRAbAjO (contacto cerrado). La sonda ambiente integrada en la computadora de bolsillo, se ignora automáticamente.
lA iNsTAlACióN debe seR ReAlizAdA pOR peRsONAl CUAliFiCAdO y/O lA AsisTeNCiA TéCNiCA del FAbRiCANTe
PARA SU INSTALACIÓN Y HABILITACIÓN:
Se necesita un termostato mecánico o digital.
Quitar el enchufe de la relativa toma de corriente.
Haciendo referencia a la gura del costado, conectar los dos cables del termostato (contacto limpio
- ¡no 230 V!) en los respectivos bornes colocados detrás de la máquina, uno de color rojo y el otro negro.
Volver a alimentar la estufa.
Presionar la tecla (
OK
), y congurar el set temperatura en lOW-TA.
En esto punto la estufa está correctamente congurada.
Trabajará controlando el termostato suplementario externo en base a la función TA.
FUNCIONAMIENTO CANALIZACIÓN CON SONDA NTC 10K OPCIONAL
seT congurado en AUTO
Congurar la temperatura deseada ( de 7 a 37 °C)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer
el motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa.
Al alcanzar la temperatura congurada en el set TEMPERATURA, el motor de la
canalización se activará al mínimo para después realizar nuevamente la evolución de
la estufa cuando sea nuevamente solicitada.
seT congurado en CONFORT
Congurar la temperatura deseada ( de 7 a 37 °C)
Tras alcanzar y superar el umbral especíco de activación, a temperatura a satisfacer
el motor de la canalización seguirá la evolución de la estufa pero a una velocidad más
baja que en SET AUTO, para un mayor confort acústico-ambiental.
Al alcanzar la temperatura congurada en el set TEMPERATURA, el motor de la
canalización se activará al mínimo para después realizar nuevamente la evolución de
la estufa pero a una velocidad más baja cuando sea nuevamente solicitada.
COnFiGURaCiOneS anÁlOGaS De FUnCiOnaMienTO PaRa el MOTOR CanalizaDO 2
CON SONDA NTC 10K
Remover el puente en 1 y conectar la sonda NTC presente en el local que se desea colocar el termostato mediante la canalización 1.
2 modalidades de manejo:
L1
P1
21ESPAÑOL
MÓDULO eMergencia
La estufa está equipada con un módulo de emergencia colocado lateralmente, que permite la gestión base de la estufa en caso de avería o
mal funcionamiento de la computadora de bolsillo.
Las funciones que se pueden gestionar desde el módulo de emergencia son:
Botón P1 Encendido/ apagado estufa
L1: LED Azul apagado: La estufa está apagada.
L1: LED Azul encendido: La estufa está en funcionamiento
L1: LED Azul intermitente: La estufa está en estado de ALARMA
22 ESPAÑOL
TIPOLOGÍA Y SUSTITUCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Para introducir/ sustituir las baterías es suciente quitar la tapa de
protección de las baterías en la parte trasera del Radiocomando
(gura 1).
Introducir las baterías respetando la simbología imprimida en el
Radiocomando y en la batería misma.
Para el funcionamiento se necesitan 3 Baterías ministilo AAA.
ALGUNOS EQUIPOS DE RADIOFRECUENCIA POR EJ. MÓVILES, ETC. PODRÍAN INTERFERIR LA COMUNICACIÓN
ENTRE EL RADIOCOMANDO Y LA ESTUFA.
¡Respetar el ambiente!
Las pilas usadas contienen metales nocivos para el ambiente, por lo tanto deben ser eliminadas separadamente en
contenedores adecuados.
RADIOCOMANDO
(gura 1)
CALIBRADO SONDA AMBIENTE
RADIOCOMANDO
Esta modalidad permite calibrar la temperatura ambiente
señalada por el Radiocomando (solo con ventilación
activada). Para un calibrado correcto se recomienda colocar el
radiocomando en un ambiente con temperatura constante y
esperar al menos un par de horas.
El procedimiento para el calibrado es el siguiente:
Acceder al menú, y alcanzar MENÚ TÉCNICO”.
Congurar la llave de acceso "F4". - "ADJ SONDA TELE"
Mediante las teclas
OK
o
OK
regular el calibrado
ambiente deseado.
Guardar y salir con la tecla
OK
.
CONFIGURACIÓN
EL PROCEDIMIENTO DE CODIFICACIÓN DEL RADIOCOMANDO:
1. Quitar la alimentación a la estufa.
2. Presionar las tecla
OK
y
OK
simultáneamente hasta que se visualiza la pantalla de elección RADIO ID.
3. Utilizar los botones
OK
y
OK
seleccionar el nuevo RADIO ID (Es posible seleccionar un RADIO ID entre 0 y 63).
4. Alimentar la estufa. En 10 segundos (En el módulo emergencia el LED parpadeará) conrmar la unidad seleccionada presionando la
tecla
OK
en el radiocomando.
5. Para conrmación de la conguración realizada el LED del módulo emergencia permanece encendido por 5 segundos.
6. En el caso de que la conguración no se haya realizado bien, la pantalla mostrará " ". En este caso repetir el procedimiento.
J
EL RADIOCOMANDO ESTÁ YA CONFIGURADO CON "RADIO ID". EN CASO QUE HUBIERA OTRA ESTUFA, PARA EVITAR
INTERFERENCIAS, ES NECESARIO EFECTUAR UNA NUEVA CONFIGURACIÓN, MODIFICANDO UNA DE LAS DOS
ESTUFAS.
2
3
1
4
5
6
7
8
23ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS RADIOCOMANDO
1PANTALLA
2SET POTENCIA/ desplazar mediante los menús/ aumentar - seleccionar una conguración
3SET TERMOSTATO ambiente/ desplazar mediante los menús/ disminuir - deseleccionar una conguración
4Tecla retorno
5Tecla acceso al MENÚ y CONFIRMACIÓN
6On/o estufa o restablecimiento desde la modalidad sleep.
7Entrada cable serial
8Compartimiento baterías
El radiocomando cuenta con una pantalla LCD retro iluminada. La duración de la retro iluminación es de 5 segundos. La pantalla después de
un determinado tiempo se apaga para reducir el consumo de las baterías (modalidad sleep).
Se vuelve a encender después de haber presionado la tecla ON/OFF (6).
ATENCIÓN!
No ponga el radiocomando en contacto directo o indirecto con el agua. El radiocomando podría no funcionar correctamente en presencia
de humedad o si está expuesto al agua.
BANDAS DE FRECUENCIA MÁXIMA POTENCIA TRANSMITIDA
868,3 MHz 4 mW ERP
869,85MHz 4 mW ERP
24 ESPAÑOL
PANTALLA EN FUNCIONAMIENTO
PANTALLA CON TERMOSTATO EXTERNO ENLAZADO AL BORNE TA
PANTALLA
Visualización texto
Temperatura detectada en
ambiente
Set temperatura ambiente
congurada
Potencia 1-5^ Hora
Crono activo
STANDBY
activo
Batería descargada
visualización texto
Hora
Indica el contacto del
termostato suplementario
externo
Tangencial activo
Tangencial activo en modalidad CONFORT
25ESPAÑOL
MENÚ GENERAL
TECLA FUNCIÓN
OK
Desplazamiento de los parámetros
Modicación de datos congurados
OK
Tecla encendido -apagado
TECLA FUNCIÓN
Tecla para volver atrás - salir
OK
Tecla de acceso al menú
ADVERTENCIAS GENERALES
Consejos a seguir durante los primeros encendidos del producto:
En las primeras horas de funcionamiento se pueden generar humos y
olores debidos al proceso normal de rodaje térmico”.
Durante este proceso, de duración variable según el producto, se
recomienda:
Airear bien el local
Si las hay, remover eventuales partes en mayólica o en piedra
natural de la parte superior del producto
Activar el producto a la máxima potencia y temperatura
Evitar la permanencia prolongada en el ambiente
No tocar las supercies del producto
Notas:
La nalización del proceso se realiza después de algunos ciclos de
calefacción/enfriamiento.
No utilizar para la combustión elementos o sustancias diversas de
cuanto indicado en el manual.
Antes de proceder con el encendido del producto es necesario
realizar las siguientes vericaciones:
En el caso de que esté prevista la conexión a una instalación
hidráulica, esta debe estar completa y funcionar en cada parte
suya y con el respeto de las indicaciones señaladas en el manual
del producto y de las normativas vigentes en materia.
El depósito del pellet debe estar completamente cargado
La cámara de combustión y el brasero deben estar limpios
Vericar el cierre hermético de la puerta fuego, del cenicero
y del depósito pellet (si está presente en versión hermética) los
cuales deben estar cerrados y libres de cuerpos extraños a nivel de
los elementos y juntas de estanqueidad.
Compruebe que el cable de alimentación esté conectado
correctamente
El interruptor (si está presente) debe estar colocado en la
posición “1”.
MODO SET
AIRE FRONTAL SET
*CANALIZACIÓN 1 SET
**TEMPERATURA
*CANALIZACIÓN 2 SET
**TEMPERATURA
EASY SETUP SET
CRONO HABILITACIÓN
PRG1
PRG2
CONFIGURACIÓN FECHA/HORA PRG3
IDIOMA PRG4
PANTALLA
STAND BY
CARGA INICIAL
*SOLO VERSIÓN PLUS
**EN CASO QUE ESTÉ CONECTADA LA SONDA DE TEMPERATURA
*** RESERVADO AL TÉCNICO
DELTAT
***ESTADO ESTUFA GRADOS
BORRAR
EASY CONTROL
***MENÚ TÉCNICO AVISO DEPR
26 ESPAÑOL
ESTÁ PROHIBIDO UTILIZAR EL EQUIPO SIN EL SEPARADOR A Y EL
PROTECTOR DE LLAMA B.
EL DESMONTAJE PERJUDICA LA SEGURIDAD DEL PRODUCTO E IMPLICA LA
CADUCIDAD INMEDIATA DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
EN CASO DE DESGASTE O DETERIORO SOLICITAR LA SUSTITUCIÓN DE LA
PIEZA AL SERVICIO DE ASISTENCIA
SUSTITUCIÓN QUE NO ENTRA EN LA GARANTÍA DEL PRODUCTO YA QUE LA
PIEZA ESTÁ SUJETA A DESGASTE.
AB
FECHA/HORA
Este menú permite regular el horario y la fecha.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > FECHA/HORA.
IDIOMA
Este menú permite regular el idioma preferido.
Los idiomas disponibles son: Italiano - Inglés - Alemán - Francés - Español - Portugués - Danés - Estonio - Croata - Esloveno - Holandés - Polaco
- Checo.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > IDIOMA.
GRADOS
Este menú permite congurar la unidad de medida deseada.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > GRADOS
CONFIGURACIÓN PARA EL PRIMER ENCENDIDO
Una vez conectado el cable de alimentación a la parte trasera del generador, ponga el interruptor (si lo hay) en la posición (I).
El interruptor se utiliza para suministrar energía a la placa del generador.
J
FALLO DE ENCENDIDO
EL PRIMER ENCENDIDO PODRÍA INCLUSO FALLAR, DADO QUE EL ESPIRAL ESTÁ VACÍO Y NO SIEMPRE LOGRA CARGAR A
TIEMPO EL BRASERO CON LA CANTIDAD NECESARIA DE PELLET PARA EL ENCENDIDO REGULAR DE LA LLAMA.
SI EL PROBLEMA SE PRESENTA SOLO DESPUÉS DE ALGUNOS MESES DE TRABAJO, ASEGÚRESE DE QUE SE HAYAN REALIZADO
CORRECTAMENTE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA ORDINARIA QUE SE MUESTRAN EN EL MANUAL DE LA ESTUFA
NUNCA UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO!
EN LA FASE DE LLENADO, EVITE COLOCAR EL SACO DE PELLET EN CONTACTO CON LA ESTUFA HIRVIENDO!
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO AUTORIZADO EN CASO DE CONTINUOS FALLOS DE ENCENDIDO.
27ESPAÑOL
ENCENDIDO
Después de controlar los puntos anteriores, pulse la tecla
OK
durante tres segundos para encender la estufa. Para la fase de encendido se
dispone de 15 minutos en los que se comprueba la presencia de la llama. Al alcanzar la temperatura de control, la estufa interrumpe la fase
de encendido y pasa a ARRANQUE.
ARRANQUE
Durante la fase de arranque la estufa estabiliza la combustión, aumentando progresivamente la combustión, para luego activar la ventilación
pasando a TRABAJO
TRABAJO
Durante la fase de trabajo, la estufa activa la POTENCIA establecida por el usuario, calentando el ambiente hasta alcanzar el SET TERMOSTATO.
Ver opción siguiente.
REGULACIÓN SET TERMOSTATO
El SET TERMOSTATO ambiente es congurable mediante los pulsadores 2 y 3, desde LOWTA 7 - 37 °C - HOT. Si el valor está comprendido
entre 7 - 37 °C la estufa controla la temperatura ambiente mediante una sonda integrada en el radiocomando. Tras alcanzar la temperatura
congurada, la estufa disminuye de modo automático la potencia asegurando un confort excelente y reduciendo el consumo de pellet: este
proceso se denomina "modulación".
LOWTAHOT
En el caso de que el SET TERMOSTATO sea "LOWTA" (ajustado por debajo del umbral de 7 °C) el control de temperatura es encomendado al
contacto termostato suplementario, ignorando la sonda de temperatura integrada en el radiocomando.
Si el contacto está abierto (satisfecho), entonces la estufa funciona al mínimo.
Si el contacto está cerrado (solicitud), entonces la estufa funciona siempre a la potencia congurada.
En caso de que la conguración sea HOT (set superior a los 37°C) la estufa funciona siempre a la potencia congurada, ignorando así el
contacto externo y la sonda de temperatura.
REGULACIÓN SET POTENCIA
La potencia tiene 5 niveles de funcionamiento. Al pulsar la tecla
OK
se muestra la potencia ajustada, que puede modicarse con las teclas
OK
o
OK
.
Potencia 1 = nivel mínimo - Potencia 5 = nivel máximo.
La conrmación de la modicación se realiza presionando la tecla
OK
.
SOPLO AUTO
Durante la fase de trabajo y a intervalos de tiempo regulares, la estufa realiza una limpieza del brasero denominada "SOPLO AUTO".
La activación de esta función se visualiza en la pantalla con su respectivo mensaje. Durante el "SOPLO AUTO" se reduce la velocidad de carga
del pellet y aumenta el motor humos.
Una vez nalizada la fase de limpieza, la estufa vuelve a funcionar según las condiciones operativas normales.
APAGADO
Presionar la tecla
OK
durante tres segundos.
Después de realizar esta operación el equipo entra automáticamente en la fase de apagado, bloqueando la carga de pellet.
El motor de aspiración de los humos y el motor de la ventilación permanecerán encendidos hasta que la temperatura de la estufa descienda
por debajo del umbral de seguridad.
REENCENDIDO
El reencendido de la estufa se puede realizar sólo cuando la temperatura de los humos es inferior a un umbral preestablecido y si ha
transcurrido un tiempo mínimo de seguridad.
FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA
28 ESPAÑOL
AIRE FRONTAL
Este menú permite congurar la velocidad del motor de ventilación frontal. Rango: (CONFORT, AUTO).
Seleccionando el modo CONFORT, la velocidad del aire frontal se va a velocidad reducida.
Para optimizar el rendimiento del aparato a la mínima potencia, la ventilación frontal puede excluirse automáticamente
Para congurar: OK > AIRE FRONTAL >SET
EASY SETUP
El peso volumétrico del pellet es la relación entre el peso y el volumen del pellet. Esta relación puede cambiar manteniendo inalterada la
calidad del pellet. Al utilizar la función EASY SETUP se tiene la posibilidad de aumentar o disminuir la dosicación del pellet aumentando o
disminuyendo los valores precongurados.
En el programa de la estufa los valores disponibles van de “– 3” a “+ 3”; todas las estufas son calibradas en producción con el valor óptimo
que es 0
Si se notara un depósito excesivo en el brasero, le invitamos a entrar en el programa EASY SETUP y disminuir el valor de una unidad a “- 1”;
esperar luego el día siguiente y si no se viera una mejoría disminuir adicionalmente hasta un máximo de “- 3”. Si se necesitara aumentar la
dosicación de pellets, por favor, cambie del ajuste de fábrica «0» a «+ 1, + 2, + 3», según sea necesario.
Para Congurar: OK > EASY SETUP
EXCESIVO DEPÓSITO DE PELLET EN EL BRASERO FUNCIONAMIENTO
NORMAL POCO DEPÓSITO DE PELLET EN EL BRASERO
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TERCER RANGO
DE DISMINUCIÓN
SI LOS DOS
PRIMEROS
NO RESULTAN
SUFICIENTES
SEGUNDO
RANGO DE
DISMINUCIÓN
SI EL PRIMERO
NO RESULTA
SUFICIENTE
PRIMER RANGO
DE DISMINUCIÓN
(PROBAR POR UN
DÍA)
VALOR ÓPTIMO DE
FÁBRICA
PRIMER RANGO
DE AUMENTO
SEGUNDO
RANGO DE
AUMENTO SI
EL PRIMERO
NO RESULTA
SUFICIENTE
TERCER RANGO
DE AUMENTO
SI LOS DOS
PRIMEROS
NO RESULTAN
SUFICIENTES
N.B.: En caso de que estos valores de calibrado no solucionen los depósitos de pellet presentes en el brasero, le rogamos ponerse en
contacto con el centro de asistencia local.
CANALIZACIÓN 1 SOLO P85 PLUS
El menú permite congurar dos modos de funcionamiento de la canalización 1, y regular el set temperatura en caso que estuviera conectada
una sonda NTC en entrada: AUTO - CONFORT
Para congurar: OK > CANALIZACIÓN 1 > SET
Para regular la temperatura: OK > CANALIZACIÓN 2 > TEMPERATURA
CANALIZACIÓN 2 SOLO P85 PLUS
El menú permite congurar dos modos de funcionamiento de la canalización 2, y regular el set temperatura en caso que estuviera conectada
una sonda NTC en entrada: AUTO - CONFORT
Para congurar: OK > CANALIZACIÓN 2 > SET
Para regular la temperatura: OK > CANALIZACIÓN 2 > TEMPERATURA
MODO
Este menú permite congurar la lógica de funcionamiento de la máquina. Rango: (AUTOMATIC, SELF CONTROL)
Seleccionando el modo AUTOMATIC la potencia de la estufa se regulará automáticamente para alcanzar la temperatura congurada sin
superarla.
Esta funcionalidad mejora la experiencia de uso del generador en términos de consumos, confort térmico y acústico y reducción de
la necesidad de limpieza y mantenimiento.
Seleccionando el modo SELF CONTROL la estufa llevará el ambiente a la temperatura congurada manteniéndose a la potencia congurada
por el usuario.
Para congurar: OK > MODO > SET
29ESPAÑOL
CRONO
Esta función permite programar el encendido y el apagado de la estufa de manera automática.
De fábrica el CRONO está desactivado.
El crono permite programar 4 franjas horarias durante el día, que se pueden utilizar para todos los días de la semana.
En cada franja se
pueden congurar el horario de encendido y apagado, los días de uso de la franja programada, la temperatura deseada y el set
potencia. La conguración del día y de la hora actuales es fundamental para el funcionamiento correcto del crono.
Recomendaciones
Antes de utilizar la función crono es necesario congurar el día y el horario actual, por lo tanto verique haber realizado los puntos
enumerados en el subcapítulo FECHA/HORA. Para que la función crono funcione correctamente, además de programarla es necesario
también activarla. Las 4 franjas horarias pueden superponerse mediante la conguración de los horarios de encendido y apagado. De
este modo se obtiene una combinación de horarios donde es posible congurar valores distintos de temperatura y potencia sin inuir
en el estado de trabajo de la estufa.
Nota: cuando están conguradas franjas superpuestas, el producto permanece encendido hasta la hora de apagado más lejana.
PRG 14
PRG permite congurar el horario de encendido y apagado, los días de uso de la franja programada y la temperatura (LOWTA - 07 - 37 °C -
HOT) y también la potencia deseada. La conguración del día y de la hora actuales es fundamental para el funcionamiento correcto del crono.
Para Congurar: OK > CRONO > PRGX
HABILITACIÓN
Permite habilitar/deshabilitar el crono y las diferentes franjas horarias de la estufa.
Para Congurar: OK > CRONO > HABILITACIÓN
J
CUANDO EL PROGRAMADOR SEMANAL ESTÁ ACTIVO EN LA PANTALLA DEL RADIOCOMANDO SE
VISUALIZARÁ EL CORRESPONDIENTE ICONO AL LADO.
CRONO >HABILITACIÓN >PRG 1 ON/OFF Habilita/deshabilita el PRG 1
>
PRG 2 ON/OFF Habilita/deshabilita el PRG 2
>
PRG 3 ON/OFF Habilita/deshabilita el PRG 3
>
PRG 4 ON/OFF Habilita/deshabilita el PRG 4
>
PRG1 >START PRG1 OFF-00:00-23:50 Horario de encendido PRG1
>
STOP PRG1 OFF-00:00-23:50 Horario de apagado PRG1
>
LUNES...DOMINGO ON/OFF Habilita/deshabilita los días del PRG1
>
CONFIGURA PRG1 LOWTA - 07- 37 °C - HOT Set termostato PRG1
>
POTENCIA PRG1 1-5 Set potencia PRG1
>
PRG2 >START PRG2 OFF-00:00-23:50 Horario de encendido PRG2
>
STOP PRG2 OFF-00:00-23:50 Horario de apagado PRG2
>
LUNES...DOMINGO ON/OFF Habilita/deshabilita los días del PRG2
>
CONFIGURA PRG2 LOWTA - 07- 37 °C - HOT Set termostato PRG2
>
POTENCIA PRG2 1-5 Set potencia PRG2
>
PRG3 >START PRG3 OFF-00:00-23:50 Horario de encendido PRG3
>
STOP PRG3 OFF-00:00-23:50 Horario de apagado PRG3
>
LUNES...DOMINGO ON/OFF Habilita/deshabilita los días del PRG3
>
CONFIGURA PRG3 LOWTA - 07- 37 °C - HOT Set termostato PRG3
>
POTENCIA PRG3 1-5 Set potencia PRG3
>
PRG4 >START PRG4 OFF-00:00-23:50 Horario de encendido PRG4
STOP PRG4 OFF-00:00-23:50 Horario de apagado PRG4
LUNES...DOMINGO ON/OFF Habilita/deshabilita los días del PRG4
CONFIGURA PRG4 LOWTA - 07- 37 °C - HOT Set termostato PRG4
POTENCIA PRG4 1-5 Set potencia PRG4
h02:00 23:0008:00 16:30
t
02:00 23:0008:00 16:30
t
3
1
02:00 23:0008:00 16:30
t
22°
18°
2
1
30 ESPAÑOL
Franja 1 Start 02:00
Stop 23:00 Set Potencia 3 - Set Temp 22°C
Franja 2 Start 8:00
Stop 16:30 Set Potencia 1 - Set Temp 18°C
Funcionamiento estufa
Franja
Set Potencia
Set Temperatura
EJEMPLO CRONO HORARIOS/FRANJAS SUPERPUESTAS
31ESPAÑOL
STANDBY
La función STANDBY se utiliza si se desea el apagado inmediato de la estufa en lugar de una modulación de la potencia.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIONES > STANDBY.
FECHA/HORA
IDIOMA
GRADOS
VER CAPÍTULO: CONFIGURACIONES PRIMER ENCENDIDO.
J
PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO CONFIGURAR SET TERMOSTATO EN LOWTA.
> VÉASE CAPÍTULO INSTALACIÓN TERMOSTATO SUPLEMENTARIO
CONFIGURACIÓN
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN ON
En el caso que la función STANDBY esté activada (ON), si la temperatura ambiente supera el valor del SET TERMOSTATO + DELTA T OFF,
entonces la estufa se apaga después de un retraso precongurado de fábrica, visualizando STANDBY.
Cuando la temperatura ambiente es inferior al SET TERMOSTATO - DELTA T ON y después de un eventual tiempo de enfriamiento, la estufa
vuelve a encenderse.
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN OFF CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
En el caso que la función STANDBY no esté activada (OFF), si la estufa supera la temperatura ambiente congurada se va al mínimo,
modulando y visualizando MODULA. Cuando la temperatura ambiente es inferior al SET TERMOSTATO la estufa vuelve a funcionar a la
potencia congurada en la pantalla visualizando TRABAJO.
FUNCIONAMIENTO CANALIZACIÓN CON TERMOSTATO AMBIENTAL OPCIONAL
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN OFF CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
En caso que la función STANDBY no esté activada (OFF), si la estufa supera la temperatura ambiente congurada en el termostato
suplementario (contacto abierto) se va al mínimo visualizando MODULA. Cuando la temperatura ambiente es inferior al set congurado en el
termostato suplementario (contacto cerrado) la estufa regresa a trabajar a la potencia congurada visualizando TRABAJO.
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN ON
Cuando la función STANDBY está activada (ON), al alcanzar la temperatura ambiente congurada en el termostato suplementario (contacto
abierto) se apagará después de un retraso precongurado en fábrica, visualizando STANDBY.
Cuando la temperatura ambiente sea inferior al set congurado en el termostato suplementario (contacto cerrado) y después de un eventual
tiempo de enfriamiento, la estufa se vuelve a encender.
PANTALLA
El menú "PANTALLA" permite:
Regular el contraste de la Pantalla.
Activar/ desactivar la retroiluminación.
Habilitar/ deshabilitar la señal acústica.
Congurar timer apagado retroiluminación d
e la Pantalla.
Congurar timer apagado Pantalla (modalidad sleep).
Para Congurar: OK > CONFIGURACIONES > PANTALLA.
CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR POR UN TIEMPO BREVE FAVORECE LA DURACIÓN DE LA BATERÍA
32 ESPAÑOL
CARGA INICIAL
Esta función permite activar el motorreductor de carga del pellet para un funcionamiento continuado.
Antes de activar la función, asegurarse de que la estufa esté fría y en estado "OFF".
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > CARGA INICIAL
Para interrumpir la carga de manera continua es suciente mantener pulsada durante 2" la tecla
OK
.
ACCESO RÁPIDO:
Antes de activar la función, asegurarse de que la estufa esté fría y en estado "OFF".
Presione simultáneamente las teclas
OK
+ durante un par de segundos hasta que aparezca el mensaje "CARGA INICIAL".
Para interrumpir la carga de manera continua es suciente mantener pulsada durante 2" la tecla
OK
.
DELTA T
Esta función permite la conguración de los umbrales de histéresis para el encendido (DELTA T ON) y el apagado (DELTA T OFF), utilizadas
para generar el intervalo de regulación en el caso que no sea manejado por un termostato externo.
Los valores posibles para los DELTA T varían de 0.5 - 5 °C
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > DELTAT
BORRAR
Permite llevar nuevamente todos los valores que pueden ser modicados por el usuario con la conguración de fábrica.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN BORRAR.
AVISO DEPR
Permite activar el timbre de radiocomando para la advertencia acústica en caso que esté abierta la puerta.
Nota: La activación puede reducir en un 30% la duración de las baterías.
La duración de las baterías depende del uso
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > AVISO DEPR.
APAGADO RETRASADO
El aparato dispone de la opción de retrasar el apagado y programar el retraso. Por ejemplo, si son las 20:00 horas y el apagado retrasado está
congurado en 1h, entonces a las 21:00 la estufa se apaga en modo automático.
Una presión prolongada de la combinación de las teclas
OK
+
OK
, permite acceder a la pantalla APAGADO RETRASADO(esta conguración
se puede seleccionar solo si la máquina está en modo PREPARACIÓN o TRABAJO.
Con las teclas
OK
y
OK
es posible aumentar/disminuir el número de horas tras las cuales la estufa pasa al modo de limpieza nal por sí sola.
Las horas posibles varían de OFF, 1 a 9.
Pulsando la tecla P6 se conrma y se regresa a la pantalla de inicio.
A 1 hora del apagado congurado, se indica el tiempo de trabajo que queda visualizando cada minuto "apagado entre" y valor "HORAS xx:xx".
FUNCIONES SUPLEMENTARIAS
EASY CONTROL
La función permite congurar dos valores:
OFF (deshabilitado - por defecto de fábrica)
ON (habilitado)
La activación (EASY CONTROL = ON) se recomienda al presentarse la formación excesiva de residuos de combustión y en caso de fenómenos
de condensación en el canal de humos durante el funcionamiento a potencias reducidas (véase capítulo DESCARGA DE HUMOS).
¡Atención! Se recomienda la activación de la función EASY CONTROL previa supervisión de un técnico cualicado.
Para Congurar: OK > CONFIGURACIÓN > EASY CONTROL
33ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SIGA LAS INDICACIONES SIEMPRE CON LA MÁXIMA SEGURIDAD!
ASEGÚRESE QUE EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONECTADO YA QUE EL GENERADOR PODRÍA HABER
SIDO PROGRAMADO PARA ENCENDERSE.
QUE EL GENERADOR ESTÉ FRÍO EN CADA PARTE.
LAS CENIZAS ESTÉN COMPLETAMENTE FRÍAS.
GARANTIZAR UN EFICAZ RECAMBIO DE AIRE DEL AMBIENTE DURANTE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA DEL PRODUCTO.
UNA LIMPIEZA INSUFICIENTE PERJUDICA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD!
MANTENIMIENTO
Para que el generador funcione correctamente, un técnico habilitado debe realizar operaciones de mantenimiento ordinario por lo menos
una vez al año.
Las operaciones periódicas de control y los mantenimientos deben ser siempre realizados por técnicos especializados, habilitados que operan
según la normativa vigente y las indicaciones presentes en este manual de uso y mantenimiento.
LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL USUARIO
Las operaciones de limpieza periódica, como se indica en el presente manual de uso y mantenimiento, deben ser realizadas prestando
la máxima atención después de haber leído las indicaciones, los procedimientos y los tiempos descritos en el presente manual de uso y
mantenimiento.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES Y REVESTIMIENTO
¡Nunca utilice detergentes abrasivos o químicamente agresivos para la limpieza!
La limpieza de las supercies se debe realizar con el generador y revestimiento completamente frío. Para el mantenimiento de las supercies
y partes metálicas, es suciente usar un paño humedecido con agua o con agua y jabón neutro.
El irrespeto de las indicaciones puede dañar la supercie del generador y ser causa de pérdida de la garantía.
LIMPIEZA CRISTAL CERÁMICO
¡Nunca utilice detergentes abrasivos o químicamente agresivos para la limpieza!
La limpieza del cristal cerámico se debe realizar sólo con el cristal completamente frío.
Para limpiar el vidrio cerámico es suciente utilizar una brocha seca y papel de periódico (diario) humedecido y pasado en la ceniza. En caso
de vidrio muy sucio utilizar exclusivamente un detergente especíco para vidrios cerámicos. Rociar una pequeña cantidad sobre un paño y
utilizarlo sobre el vidrio cerámico. ¡No pulverice nunca el detergente o cualquier otro líquido directamente en el vidrio o en las juntas!
El irrespeto de las indicaciones puede dañar la supercie del vidrio cerámico y ser causa de pérdida de la garantía.
LIMPIEZA DEL TANQUE PELLET
Cuando el tanque se vacía completamente, desconectar el cable de alimentación del generador y quitar primero los residuos (polvos, virutas
etc.) del tanque vacío, antes de realizar su llenado.
HAGA LIMPIAR CADA AÑO LA INSTALACIÓN DE DESCARGA DE HUMOS, CANALES Y TUBERÍAS EN "T" INCLUIDOS Y
TAPONES DE INSPECCIÓN SI ESTÁN PRESENTES CURVAS Y LOS EVENTUALES TRAMOS HORIZONTALES!
LAS FRECUENCIA DE LIMPIEZA DEL GENERADOR ES INDICATIVA! DEPENDIENDO DE LA CALIDAD DEL PELLET
USADO Y DE LA FRECUENCIA DE USO.
PUEDE SUCEDER QUE DICHAS OPERACIONES SE DEBAN REALIZAR CON MAYOR FRECUENCIA
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTE A SU REVENDEDOR O
CONSULTE EL SITIO: WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SE ENCUENTRA DAÑADO, EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA O UNA PERSONA
AUTORIZADA DEBERÁ REALIZAR LA SUSTITUCIÓN, PARA PREVENIR RIESGOS.
LAS JUNTAS DEL TANQUE PELLET, EL BRASERO Y DE LA PUERTA DEL FUEGO GARANTIZAN EL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA. ES NECESARIO QUE ESTAS SEAN PERIÓDICAMENTE CONTROLADAS POR EL
USUARIO: EN EL CASO QUE ESTUVIERAN DESGASTADAS O DAÑADAS ES NECESARIO SUSTITUIRLAS INMEDIATAMENTE.
ESTAS OPERACIONES DEBERÁN SER REALIZADAS POR PARTE DE UN TÉCNICO HABILITADO.
34 ESPAÑOL
LAS SiguienteSiMÁgeneS SOn COn FinALiDAD iLuStRAtiVA
BRASERO Y CÁMARA DE
COMBUSTIÓN:
Remover completamente el brasero del
respectivo compartimiento.
Una vez quitado el protector de llama (A)
aspirar los residuos presentes en el brasero.
Libere con el adecuado espetón en dotación
todos los agujeros presentes en el brasero.
Aspire la ceniza del lugar del brasero y de la
cámara de combustión.
Volver a colocar el brasero en su lugar y
empujarlo hacia la pared del hogar y volver a
colocar el protector de llama (A)
Aspirar el depósito de ceniza de las bandejas
recoge cenizas;
NOTA: Use un aspirador adecuado con el
correspondiente contenedor de separación de las
cenizas recogidas.
CENICERO:
Remover los dos ceniceros y vaciarlos en un
contenedor adecuado.
Aspirar el depósito de cenizas en el
compartimiento de la cámara de combustión.
Volver a colocar los dos ceniceros.
35ESPAÑOL
J
UN BRASERO LIMPIO GARANTIZA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO!
MANTENIENDO EL BRASERO Y SUS ORIFICIOS SIEMPRE LIMPIOS DE
EVENTUALES RESIDUOS DE COMBUSTIÓN, SE GARANTIZA AL GENERADOR
UNA ÓPTIMA COMBUSTIÓN EN EL TIEMPO, EVITANDO EVENTUALES MAL
FUNCIONAMIENTOS QUE PODRÍAN REQUERIR LA INTERVENCIÓN DEL TÉCNICO.
ES POSIBLE UTILIZAR LA FUNCIÓN INDICADA EN EL MENÚ USUARIO "EASY
SETUP" PARA ADECUAR LA COMBUSTIÓN EN BASE A LAS EXIGENCIAS
DESCRITAS.
ORIFICIOS BRASERO
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTE A SU REVENDEDOR O CONSULTE
EL SITIO: WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR LOS TÉCNICOS HABILITADOS
El mantenimiento ordinario debe ser realizado al menos una vez al año.
El generador utilizando pellet como combustible sólido necesita una intervención anual de mantenimiento ordinario que debe ser efectuado
por un Técnico habilitado, utilizando exclusivamente recambios originales.
La inobservancia puede comprometer la seguridad del equipo y puede hacer decaer el derecho de las condiciones de garantía.
Respetando las frecuencias de limpieza reservadas al usuario descritas en el manual de uso y mantenimiento, se garantiza al generador una
correcta combustión en el tiempo, evitando posibles anomalías y/o malos funcionamientos que podrían requerir mayores intervenciones del
técnico. Las solicitudes de intervenciones de mantenimiento ordinario no están contempladas en la garantía del producto.
JUNTAS: TAPA DEL TANQUE PELLET, PUERTA, CENICERO Y BRASERO
Las juntas garantizan la hermeticidad de la estufa y por consiguiente el funcionamiento correcto de la misma.
Es necesario que estas sean periódicamente controladas: en el caso que estuvieran desgastadas o dañadas es necesario sustituirlas
inmediatamente.
Estas operaciones deberán ser realizadas por parte de un técnico habilitado.
CONEXIÓN A LA CHIMENEA
Realice la limpieza y la aspiración del conducto que se dirige a la chimenea una vez al año o, en todo caso, cuando sea necesario. Si existen
tramos horizontales hay que eliminar los residuos para que no obstaculicen el pasaje de los humos.
PUESTA FUERA DE SERVICIO FIN DE ESTACIÓN
Al nal de cada estación, antes de apagar la estufa, se recomienda vaciar completamente el tanque del pellet, aspirando posibles residuos de
pellet y polvos en su interior.
El mantenimiento ordinario debe ser realizado al menos una vez al año.
Por un día se entiende un uso medio de 8h a potencia nominal.
La frecuencia de la limpieza del compartimiento de cenizas depende de diversos factores: tipo de gránulo, potencia de la estufa, uso de
la estufa y tipo de instalación.
PARTES/PERÍODO CADA DÍA CADA 3 DÍAS CADA AÑO
BRASERO (USUARIO) X
CÁMARA DE COMBUSTIÓN (USUARIO) X
CAJÓN DE CENIZAS (USUARIO) X
INTERCAMBIADOR TÉRMICO (TÉCNICO) X
EMPALME EN "T"/ CANAL DE HUMO (TÉCNICO) X
36 ESPAÑOL
INTERCAMBIADOR TÉRMICO
D
C
A
E
B
B
F
F
F
B
B
F
A
37ESPAÑOL
MANTENIMIENTO ORDINARIO
LAS iMÁgeneS SOn COn FinALiDAD iLuStRAtiVA.
AMotor humos (desmontaje y limpieza conducto humos y "T").
BJuntas, inspecciones, puerta (sustituir donde esté previsto), brasero e intercambiador
CCámara de combustión & intercambiador (limpieza total) incluida la limpieza del conducto de la bujía
DTanque (vaciado completo y limpieza).
EControl tubo de aspiración aire.
FDesmontaje del ventilador de aire ambiente y eliminación del polvo y de los residuos de pellet.
38 ESPAÑOL
Visualizaciones
Pantalla causa
OFF Generador apagado
START La fase de START está en ejecución
CARGA PELLET La carga del pellet continua durante la fase de encendido está en ejecución
ENCENDIDO La fase dedicada al encendido está en ejecución
PREPARACIÓN La fase de estabilización de la llama está en ejecución
TRABAJO El generador ha entrado en régimen de trabajo y funciona desde set usuario
MODULA El generador trabaja al mínimo
LIMPIEZA FINAL Está en ejecución la limpieza necesaria para enfriar la máquina antes del apagado
STAND-BY Generador apagado pero en espera de volver a encenderse autónomamente en caso que las solicitudes de
funcionamiento lo requieran
ESPERA ENFRIAMIENTO Se solicita al generador encenderse durante una fase de apagado. Si está activada, el generador apenas las
condiciones de seguridad de la máquina lo permitan, se volverá a encender en modo automático
ESPERA
BLACK OUT
El generador se está enfriando después de una falta de corriente. Concluido el enfriamiento se encenderá
nuevamente de modo automático
SOPLO AUTO Está en ejecución la función de soplo automático, realizada para mantener el brasero
limpio y optimizar la combustión
TANQUE VACÍO El tanque de pellet está vacío.
Controle si hay pellet dentro del tanque.
Contáctese con el centro de asistencia.
CERRAR
TANQUE-PUERTA
Esta señalación indica que se tienen 60 segundos para cerrar la compuerta/puerta y la tapa pellet.
Transcurridos los 60 segundos, la estufa durante la fase de encendido se irá en alarma "AL DEPR" mientras
durante el funcionamiento normal la estufa se irá en "ESPERA ENFRIAMIENTO" para luego volver a partir
automáticamente cuando estén las condiciones (estufa fría etc...).
alaRMas
Pantalla eXPlicaciÓn ResoluciÓn
ASPIRADOR
AVERIADO Avería en el motor de humos Contáctese con el centro de asistencia
SONDA HUMOS Avería en la sonda humos Contáctese con el centro de asistencia
HUMOS CALIENTES Temperatura de humos elevada Controlar la carga pellet ("véase regulación carga pellet"). En caso
que no se resuelva contacte un técnico habilitado
FALLO
ENCENDIDO
El tanque de pellet está vacío.
Calibración de la carga de pellet inadecuada.
Bulbos termostáticos activados.
Controle si hay pellet dentro del tanque.
Regule el ujo de pellet (véase “Easy setup”).
Controle los procedimientos descritos en el capítulo “Encendido.
Controle los termostatos de bulbos (véase capítulos Rearmados)
FALLO
ENCENDIDO
BLACK OUT
Falta de electricidad durante la fase de
encendido Coloque la estufa en o mediante la tecla 1 y repita los
procedimientos descritos en el capítulo “Encendido.
SIN LLAMA
El tanque de pellet está vacío.
Carencia de carga de pellet.
El motorreductor no carga pellet.
Bulbos termostáticos activados.
Controle si hay pellet dentro del tanque.
Regule el ujo de pellet (véase “Easy setup”).
Controle los termostatos de bulbos (véase capítulos Rearmados)
AL DEPR
La puerta no está cerrada correctamente
La cámara de combustión está sucia
El conducto de expulsión de humos está
obstruido/sucio
Controle que la puerta esté cerrada herméticamente.
Controle la limpieza tanto del conducto de humos como de la
cámara de combustión.
MANDO TORNILLO SIN
FIN Funcionamiento anómalo carga pellet Póngase en contacto con el centro de asistencia
39ESPAÑOL
Eliminación
InformacIón para la gestIón de resIduos de aparatos eléctrIcos y electrónIcos con pIlas y
acumuladores
Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las
pilas o acumuladores que contiene, al nal de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Una gestión inadecuada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, pilas o acumuladores podría provocar la liberación de sustancias
peligrosas contenidas en los productos. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o la salud, se recomienda al usuario que separe
este aparato y/o las pilas o acumuladores que contiene de otros tipos de residuos y lo entregue al servicio municipal encargado de la recogida.
Se puede solicitar al distribuidor la recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en las condiciones y de acuerdo con las
modalidades establecidas por las normas nacionales de transposición de la Directiva 2012/19/UE.
La recogida diferenciada y el tratamiento correcto de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los acumuladores favorecen la
conservación de los recursos naturales, el respeto del medio ambiente y garantizan la protección de la salud.
Para obtener más información sobre las modalidades de recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los
acumuladores es necesario acudir a los ayuntamientos o las autoridades públicas competentes para la concesión de autorizaciones.
004282190-000 MAN.UT COMFORT P85-P85 PLUS
19/07/2023
MADE IN ITALY
design & production
ExtraflamE S.p.a. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO
CONTACTAR A SU REVENDEDOR O CONSULTAR
EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
El fabricante se reserva el derecho a modicar las características y los datos contenidos en el presente manual y
sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Extraflame Comfort P85 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para