Wacker Neuson ARFU 36/6/230 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson ARFU 36/6/230 es un convertidor de vibrador externo que se destaca por su alta frecuencia y amplitud, lo que lo hace ideal para compactar hormigón fresco en espacios reducidos. Su diseño compacto y peso ligero permiten un fácil manejo. Además, cuenta con un potente motor eléctrico que garantiza un rendimiento fiable y constante. Este convertidor es ideal para su uso en la construcción de edificios, carreteras y puentes, entre otros proyectos de construcción. Es una herramienta versátil que satisface las necesidades de los profesionales de la construcción.

El Wacker Neuson ARFU 36/6/230 es un convertidor de vibrador externo que se destaca por su alta frecuencia y amplitud, lo que lo hace ideal para compactar hormigón fresco en espacios reducidos. Su diseño compacto y peso ligero permiten un fácil manejo. Además, cuenta con un potente motor eléctrico que garantiza un rendimiento fiable y constante. Este convertidor es ideal para su uso en la construcción de edificios, carreteras y puentes, entre otros proyectos de construcción. Es una herramienta versátil que satisface las necesidades de los profesionales de la construcción.

www.wackergroup.com
0610000 100
07.2005
External Vibrators
Außenvibratoren
Vibradores Externos
Vibrateurs externes
ARFU 36/6/230
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
ARFU 36/6/230
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610000 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
ARFU 36/6/230
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610000 - 100
External Vibrator-Converter
Aussenvibrator-Umformer
Vibrador Externo-Convertidor
Vibrateur Externe-Convertisseur
6
External Vibrator cpl.
Aussenvibrator kpl.
Vibrador Externo cpl.
Vibrateur Externe cpl.
8
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
10
Accessories - Fastening Clamp SV4
Zubehör - Spannklammer SV4
Accesorios - Garra de Sujeción SV4
Accessoires - Agrafe de Serrage SV4
12
Accessories - Fastening Clamp SV5
Zubehör - Spannklammer SV5
Accesorios - Garra de Sujeción SV5
Accessoires - Agrafe de Serrage SV5
14
ARFU 36/6/230
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610000 - 100
5
External Vibrator-Converter
Aussenvibrator-Umformer
ARFU 36/6/230
Vibrador Externo-Convertidor
Vibrateur Externe-Convertisseur
6
0610000 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205969 1
External Vibrator cpl.
Aussenvibrator kpl.
Vibrador Externo cpl.
Vibrateur Externe cpl.
2 0203456 1
Power supply cable
Zuleitungskabel
Cable de alimentación
Câble damenée
4 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
5 0201936 1
Wrench
Halteschluessel
Llave
Clé
ARFU 36/6/230
External Vibrator-Converter
Aussenvibrator-Umformer
Vibrador Externo-Convertidor
Vibrateur Externe-Convertisseur
0610000 - 100
7
External Vibrator cpl.
Aussenvibrator kpl.
ARFU 36/6/230
Vibrador Externo cpl.
Vibrateur Externe cpl.
8
0610000 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0129134 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
3 0127786 2
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
4 0201286 2
Spring Washer
Wellen-Federring
Arandela Elástica
Rondelle-Ressort Pour Arbre
5 0063223 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
6 0129567 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0127791 16
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8 0033351 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14 x 1,5 ISO 8675
9 0129561 2
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
10 0017908 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 4762
11 0064674 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0012641 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 ISO 7089
16 0013177 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M3 ISO 4032
17 0127790 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
18 0127784 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0095509 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 DIN 6912
20 0201170 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
M25 x 1,5
22 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
23 0011725 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 1207
ARFU 36/6/230
External Vibrator cpl.
Aussenvibrator kpl.
Vibrador Externo cpl.
Vibrateur Externe cpl.
0610000 - 100
9
Converter cpl.
Umformer kpl.
ARFU 36/6/230
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
10
0610000 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011557 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 35
6Nm/4ft.lbs
ISO 4762
2 0105787 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
3 0124558 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
5 0017326 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M4 x 16 DIN 963
6 0105214 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
7 0011724 7
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO 1207
8 0047300 1
Rocker switch
Schalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
9 0125488 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
10 0205970 1
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificación
Convertisseur jeu de transformation
11 3008468 2
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
12 0063178 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
13 2007121 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
14 0099190 1
Screw connection
Skindicht-Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
15 0098239 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
16 2003378 2
Grounding label
Erdungszeichen
Señal de toma de tierra
Signe de mise à terre
17 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
18 0099102 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
ARFU 36/6/230
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
0610000 - 100
11
Accessories - Fastening Clamp SV4
Zubehör - Spannklammer SV4
ARFU 36/6/230
Accesorios - Garra de Sujeción SV4
Accessoires - Agrafe de Serrage SV4
12
0610000 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0128144 1
Nut
Tellermutter
Tuerca
Écrou Plat
6 0201167 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 0202934 8
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
35,5-2 DIN 2093
9 0011438 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
10 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
12 0202102 1
Rope
Befestigungsseil
Cable
Chaine à la patalogne
16 0201173 1
Fastening Clamp
Spannklammer
Garra de Sujeción
Agrafe de Serrage
17 0203980 1
Fixing Set
Befestigungssatz
Junta de Fijación
Jeu de Fixation
ARFU 36/6/230
Accessories - Fastening Clamp SV4
Zubehör - Spannklammer SV4
Accesorios - Garra de Sujeción SV4
Accessoires - Agrafe de Serrage SV4
0610000 - 100
13
Accessories - Fastening Clamp SV5
Zubehör - Spannklammer SV5
ARFU 36/6/230
Accesorios - Garra de Sujeción SV5
Accessoires - Agrafe de Serrage SV5
14
0610000 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0128144 1
Nut
Tellermutter
Tuerca
Écrou Plat
6 0201167 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 0202934 8
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
35,5-2 DIN 2093
9 0011438 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
10 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
12 0202102 1
Rope
Befestigungsseil
Cable
Chaine à la patalogne
16 0202910 1
Fastening Clamp
Spannklammer
Garra de Sujeción
Agrafe de Serrage
17 0203980 1
Fixing Set
Befestigungssatz
Junta de Fijación
Jeu de Fixation
ARFU 36/6/230
Accessories - Fastening Clamp SV5
Zubehör - Spannklammer SV5
Accesorios - Garra de Sujeción SV5
Accessoires - Agrafe de Serrage SV5
0610000 - 100
15
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wacker Neuson ARFU 36/6/230 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson ARFU 36/6/230 es un convertidor de vibrador externo que se destaca por su alta frecuencia y amplitud, lo que lo hace ideal para compactar hormigón fresco en espacios reducidos. Su diseño compacto y peso ligero permiten un fácil manejo. Además, cuenta con un potente motor eléctrico que garantiza un rendimiento fiable y constante. Este convertidor es ideal para su uso en la construcción de edificios, carreteras y puentes, entre otros proyectos de construcción. Es una herramienta versátil que satisface las necesidades de los profesionales de la construcción.

en otros idiomas