Transcripción de documentos
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR DE
PUERTA FRANCES
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
LFXS30766*
P/No. : MFL62184483
www.lg.com
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
26 INSTRUCCIONES DE USO
26
27
27
30
34
34
ESPAÑOL
Antes de usar
Panel de control
- Funciones del panel de control
Características Smart
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
- Desmontaje del depósito de hielo del interior
de la puerta
- Montaje del depósito de hielo del interior de
la puerta
Máquina de hielo automática
- Encendido y apagado de la máquina de hielo
automática
- Cuándo debería ajustar la máquina de hielo
interruptor de alimentación en posición off
(apagado)
- Sonidos normales que se pueden escuchar
- Preparandose para las vacaciones
Dispensador de hielo y agua
- Estructura del dispensador
- Uso del dispensador
- Bloqueo del dispensador
- Limpieza del soporte del dispensador
Almacenamiento de alimentos
- Lugar de conservación de los alimentos
- Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
- Almacenamiento de alimentos congelados
Glide‘N’Access™
Montaje y desmontaje de las bandejas de
almacenamiento
Door-In-Door
Ajuste de los estantes del refrigerador
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
7
COMPONENTES
7
Exterior del refrigerador
8
Interior del refrigerador
9
INSTALACIÓN
9
Instrucciones generales de instalación
10
Especificaciones
11
Desembalaje del refrigerador
11
Cómo escoger la ubicación adecuada
11
- Tipo de piso
12
- Temperatura ambiente
12
-C
ómo medir la distancia de separación
mínima
12
Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
13
Montaje y desmontaje de la manija del cajón
del congelador
13
Montaje y desmontaje de las puertas
14
-D
esmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
15
-D
esmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
16
- Montaje de la puerta derecha del refrigerador
17
- Montaje de la puerta izquierda del refrigerador
18
- Cómo extraer los cajones del congelador
20
- Cómo ensamblar los cajones del congelador
21
Conexión de las tuberías de agua
21
- Antes de empezar
21
- Presión del agua
21
- Qué necesitará
51 SMART DIAGNOSIS™
22
- Instrucciones para la instalación de la tubería
de agua
51
24
Encendido
25
Nivelación y alineación de las puertas
52 Solución de problemas
25
- Nivelación
25
- Alineación de las puertas
34
35
35
36
36
36
37
37
37
37
37
38
38
39
39
40
41
42
44
45 MANTENIMIENTO
45
46
46
Limpieza
Reemplazo del filtro de aire frío
Reemplazo del filtro de agua
Cómo usar la función de Smart Diagnosis™
62 GARANTÍA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de
hielo dispensa hielo picado y en cubos.
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el
malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta
una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una
puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos,
sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.
Cajón con control de humedad
El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y
vegetales frescos. Para controlar la cantidad de humedad en el cajón para
verduras, ajuste el control en cualquier posición entre Low (bajo) y High (alto).
GLIDE‘N’SERVE
El compartimiento Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenamiento
con un control de temperatura variable que mantiene el compartimiento
más frío que el refrigerador. Es un lugar conveniente para almacenar
emparedados o carne a cocinar.
BISAGRA DE CIERRE AUTOMÁTICO
Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran
automáticamente mediante una leve presión.
(La puerta únicamente se cierra automáticamente cuando se encuentra
abierta a un ángulo menor a 30°).
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20
por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
ESPAÑOL
ALARMA DE LA PUERTA
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan
de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de
las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede
producir una lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Energía eléctrica
yy NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y
tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
yy Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio
técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o
abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.
yy Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.
yy En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.
yy Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.
Instalación
yy Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el
frigorífico.
yy Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
yy Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo
CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por
uno estándar de 3 tomas.
yy No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga.
Uso
yy NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el
refrigerador o sufrir lesiones graves.
yy No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico.
yy No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.
yy No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.
yy No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.
yy Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase
en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el
tomacorriente eléctrico del refrigerador.
yy En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente
y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
yy No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del
refrigerador; tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de
gas inflamable.
yy No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podria dañar el
compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
5
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
ESPAÑOL
yy No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de
ensayo, no lo utilice en un barco, etc.
yy Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador.
yy Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.
yy No modifique ni alargue el cable de corriente.
yy No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor
interno del producto.
yy Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un
electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de
que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
yy No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice
un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared
estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.
yy Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.
yy No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples.
yy Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de
salga del aparato.
yy En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.
yy No desarme ni modifique el refrigerador.
yy No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador.
yy No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas.
yy En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las
manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.
yy Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.
yy Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del
congelador con las manos mojadas o húmedas.
yy No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador.
yy Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén
supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de
su seguridad.
yy No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser peligroso
para su salud.
yy Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar
el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de clorofluorocarbonos,
podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente.
yy Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Al
momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas
pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por dentro.
yy Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
PRECAUCIÓN
Instalación
yy El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador
incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.
ESPAÑOL
yy Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los
materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños.
yy Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
Uso
yy Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.
yy Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las
puertas cuando haya niños cerca.
yy Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar
lesiones.
yy No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
yy No coloque objetos sobre el frigorífico.
Mantenimiento
yy No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo
suave.
yy Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto
con regularidad.
yy No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo.
yy Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe.
yy No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
yy Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes
de volver a conectarlo.
yy Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPONENTES
7
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.
Exterior del refrigerador
Manija
Abre y cierra la puerta.
Dispensa agua purificada y hielo.
Botón
Visor LED
Muestra la temperatura del
refrigerador y del congelador, las
condiciones del filtro de agua y el
estado del dispensador.
Panel de control
Establece la temperatura del
refrigerador y del congelador, la
condición del filtro de agua y el
modo dispensador.
EZ Manija
Puede abrir la puerta del
congelador fácilmente.
Refrigerador
Conserva la comida.
Lampara LED
El LED se ilumina
cuando se abre la
puerta.
Congelador
Congela la comida.
ESPAÑOL
Agua filtrada y dispensador
de hielo
8
COMPONENTES
Interior del refrigerador
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores iluminan el
interior del refrigerador.
Filtro de agua
Purifica el agua.
NOTA
ESPAÑOL
El filtro debería ser reemplazado cada 6
meses. Para más detalles, sírvase consultar
la sección “Reemplazo del filtro” de este
manual.
* Esta función podría no
estar disponible,
dependiendo del
modelo.
Estante ajustable de refrigerador
Los estantes del refrigerador
son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de
almacenamiento.
Montaje de caja Door-In-Door
Un área de almacenamiento para
alimentos usados con frecuencia
que requieren un acceso sencillo.
Compartimento para
queso & mantequilla
Compartimentos para
queso y mantequilla y
condimentos, para que
resulte más fácil extender
la mantequilla y cortar el
queso.
Depósito de hielo del
interior de la puerta
Los cubos de
hielo se producen
automáticamente.
Compartimento para
condimentos
Cajón para verduras
Controla la humedad
y ayuda a mantener
frescas las frutas y
verduras.
Cajón extraíble
Se utiliza para obtener
almacenamiento adicional
dentro del compartimiento
del congelador.
Bandeja de puerta fija
Se utiliza para
preservar comidas o
tragos congelados.
Glide‘N’Serve
Le permite almacenar
productos alimenticios
a una temperatura
diferente a la del resto del
refrigerador.
Bisagra de cierre automático
Las puertas del refrigerador
y los cajones del congelador
se cierran automáticamente
mediante una leve presión.
(La puerta únicamente se cierra
automáticamente cuando se
encuentra abierta a un ángulo
menor a 30°.)
Durabase® y divisor Durabase®
El Durabase es un espacio de
almacenamiento recomendado
para la conservación de productos
alimenticios de gran tamaño. El divisor
Durabase se utiliza para organizar
el área Durabase en secciones. Se
puede ajustar de lado a lado para alojar
artículos de diferentes tamaños.
INSTALACIÓN
9
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
ESPAÑOL
1 Desembalaje del
refrigerador
2 Cómo escoger la
ubicación adecuada
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto
de agua
5 Nivelación y alineación
de las puertas
NotA
Conecte solamente al suministro de agua
potable.
3 Desmontaje/ Montaje
10
INSTALACIÓN
Especificaciones
La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes
mejoras realizadas en el producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LFXS30766*
ESPAÑOL
Descripción
Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos
115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima/ máxima
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones
35 3/4” (ancho) X 36 1/4” (profundidad) X 70 1/4” (altura),
48 1/8” (profundidad con la puerta abierta)
908 mm (ancho) X 921 mm (profundidad) X 1782 mm (altura),
1221 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto
160 kg. (353 libras)
INSTALACIÓN
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja
técnica que está ubicada debajo del frontal del
refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta
adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad de
lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con
agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol
desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Cómo escoger la ubicación
adecuada
yy Seleccione un lugar en el que se pueda
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
NOTA
La presión del agua debe ser 20-120 psi o
138-827 kPa o 1,4-8,4 kgf/cm2.
Si el refrigerador se instala en un área con
baja presión de agua (menos de 20 psi), se
puede instalar una bomba de carga para
compensar la baja presión.
yy El refrigerador debe estar siempre enchufado
a su toma de corriente individual conectada
a tierra adecuadamente con una tensión
nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20
amperios. Esta configuración proporciona el
mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la
sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa
que podría provocar un peligro de incendio
debido a un sobrecalentamiento de los
cables. Se recomienda disponer de un circuito
independiente para la exclusiva alimentación
de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área
húmeda ni mojada.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo
sólidamente construido. Si es necesario, ajuste
los pies de nivelación para compensar los
desniveles del suelo. La parte delantera debe
estar ligeramente más elevada que la posterior
para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de
nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia
la derecha para bajarla. (Consulte la sección de
nivelación y alineación de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas
flexibles, una plataforma o en una
estructura con soporte inestable.
ESPAÑOL
yyEl desplazamiento e instalación del
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en
la espalda o de otro tipo.
yySu refrigerador es muy pesado.
Al desplazarlo para su limpieza o
mantenimiento, asegúrese de proteger el
suelo. Siempre debe tirar del refrigerador
en línea recta cuando los desplace. No
menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar
de desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
yyMantenga los materiales o vapores
inflamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
11
12
INSTALACIÓN
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F)
y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor
del electrodoméstico es demasiado baja o
demasiado alta, la capacidad de refrigeración
se verá gravemente afectada.
Montaje y desmontaje de
las manijas de la puerta del
refrigerador
NOTA
Cuando sea necesario pasar el
refrigerador por un espacio estrecho,
recomendamos retirar las puertas. Si es
necesario desmontar las manijas, siga las
instrucciones que se indican a continuación.
Cómo medir la distancia de
separación mínima
ESPAÑOL
Una distancia demasiado pequeña con los
elementos adyacentes puede dar como
resultado una reducción de la capacidad de
congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61
cm) en el frente del refrigerador para abrir la
puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre
la parte posterior del refrigerador y la pared.
Desmontaje de las manijas
1
Afloje los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.). Suelte la
llave Allen y extraiga la manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje
que conectan la puerta y la manija del
refrigerador con una llave Allen de 1/4 pulg.
y retire los sujetadores de montaje.
24” (61 cm)
5,08 cm (2 pulgadas)
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de 1/4 pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de 3,1
mm. (3/32 pulgadas).
INSTALACIÓN
13
Montaje y desmontaje de la
manija del cajón del congelador
Montaje y desmontaje de las
puertas
Desmontaje de las manijas
Cuando sea necesario pasar el refrigerador por
un espacio estrecho, recomendamos retirar las
puertas.
1
2
Afloje los tornillos de presión ubicados en
la parte inferior de la manija con una llave
Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la manija.
que
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de 1/4 pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores
de montaje y
apretando los
tornillos de
presión con una
llave Allen de
3,1 mm. ( 1/8
pulgadas).
ADVERTENCIA
Cuando monte y desmonte los tiradores:
yy Sujete el tirador con fuerza para evitar que
se caiga.
yy No haga oscilar el tirador cerca de personas
o animales.
yy Asegúrese de que el orificio del soporte del
asa encaje adecuadamente en el pestillo
que cierra la puerta. Monte los tornillos para
fijar el asa en su lugar.
yy Asegúrese de que no quede ningún espacio
libre entre la puerta y el asa después de
montarla.
yy Si su puerta de entrada es demasiado
estrecha para que pase el refrigerador,
retire las puertas del refrigerador y páselo
de costado a través de la puerta.
yy El desplazamiento e instalación de las
puertas del refrigerador deben realizarse
entre dos o más personas. Si no se
respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro
tipo.
yy Desenchufe el suministro eléctrico
al refrigerador antes de realizar la
instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
yy No coloque las manos, los pies u otros
objetos en las salidas de aire o la parte
inferior del frigorífico. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
yy Tenga cuidado cuando sujete la bisagra y
el obturador, para evitar hacerse daño.
yy Retire los alimentos y las latas antes de
desmontar las puertas y los cajones.
ESPAÑOL
Afloje los sujetadores de montaje
conectan la
puerta y la
manija del
refrigerador
con una llave
Allen de 1/4
pulg. y retire los
sujetadores de
montaje.
ADVERTENCIA
14
INSTALACIÓN
Desmontaje de la puerta izquierda
del refrigerador
1
4
El suministro de agua está conectado a la
parte superior de la superficie posterior del
refrigerador. Retire el anillo del área de unión.
Sostenga la conexión del suministro de agua
y presione con cuidado el anillo metálico para
desmontar el conducto de suministro de
agua, tal como se muestra en la imagen y
.
Rote la palanca de la bisagra en sentido
contrario a las agujas del reloj . Levante
la bisagra superior libre del pestillo de
palanca de la bisagra.
Pestillo de palanca
de la bisagra
ESPAÑOL
Virola
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
NOTA
El desmontaje del conducto de suministro
de agua sólo debe realizarse cuando se
desmonta la puerta del refrigerador izquierda.
2
Retire el tornillo de la cubierta de
las bisagras en la parte superior del
refrigerador. Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta con un
destornillador plano.
5
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no
raye.
3
Remueva la cubierta y saque el tubo .
Desconecte todos los mazos de cables .
INSTALACIÓN
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
1
3
15
Gire la palanca de la bisagra en sentido
horario. Levante la bisagra superior libre
del pestillo de palanca de la bisagra.
Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior . Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta , con un
destornillador plano.
Pestillo de palanca
de la bisagra
Cuando levante la bisagra libre del
pestillo de la palanca de la bisagra,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
2
Desconecte el mazo de cables
.
4
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta en el piso, con el
interior hacia arriba, sobre una superficie
que no raye.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
16
INSTALACIÓN
Montaje de la puerta derecha del refrigerador
Instale primero la puerta del lado derecho.
1
ESPAÑOL
2
3
Conecte el mazo de cables
4
Asegúrese de que el interruptor de la
puerta ubicado en el interior de la cubierta
esté bien conectado. Ubique la cubierta en
su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la
cubierta .
.
Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Baje la puerta sobre el pasador de la
bisagra central, tal como se muestra en la
imagen.
Coloque la bisagra
sobre el pestillo
de palanca de la bisagra y encástrelo en
su lugar. Gire la palanca en sentido
contrario a las agujas del reloj para
asegurar la bisagra.
Pestillo de palanca
de la bisagra
INSTALACIÓN
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
4
Empuje el tubo de suministro de agua
por el orificio situado en la caja superior y
sáquelo por la placa posterior.
5
Sostenga la conexión del suministro de
agua y presione con cuidado el anillo para
desmontar el conducto de suministro de
agua, tal como se muestra en la imagen y
. Inserte el tubo al menos 15 mm. (5/8 pulg.)
en el conector. Coloque la abrazadera en la
parte de la unión para asegurarlo.
Instale la puerta izquierda del refrigerador
luego de instalar la puerta derecha.
1
Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Instale la puerta del refrigerador sobre la
bisagra central.
Coloque la bisagra sobre el pestillo de
palanca de la bisagra y encástrelo en su
lugar. Gire la palanca en sentido horario y
ajuste la bisagra.
Virola
Pestillo de palanca
de la bisagra
3
Conecte el mazo de cables completo.
6
Asegúrese de que el interruptor de la
puerta ubicado en el interior de la cubierta
esté bien conectado. Coloque la cubierta
en su posición y ajuste el tornillo de la
cubierta .
ESPAÑOL
2
17
18
INSTALACIÓN
Cómo extraer los cajones del
congelador
NOTA
Virola
En las figuras siguientes, no se muestra el
cajón extraíble situado por encima del cajón del
congelador para que la imagen sea más clara.
Tubo
Línea de
inserción
PRECAUCIÓN
Abrazadera
1) Presione con cuidado el anillo metálico
e inserte el tubo hasta que sólo una
línea quede visible en el tubo.
ESPAÑOL
(Correcto)
(Incorrecto)
2) Tire el tubo para asegurarse que
esté bien ajustado y luego inserte la
abrazadera.
yyEl desplazamiento e instalación del cajón
del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones
en la espalda o de otro tipo.
yyNo agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
yyTenga cuidado con las bisagras punzantes
en ambos lados del cajón.
yyCuando apoye el cajón sobre el piso,
tenga cuidado de no dañarlo.
yyNo se siente ni se pare sobre el cajón del
congelador.
yyMantenga los niños y las mascotas
alejados del cajón para evitar accidentes.
No deje abierto el cajón. Si retira la
bandeja de almacenamiento Durabase®
del cajón del congelador, mantenga a los
niños y mascotas alejados ya que habrá
suficiente espacio para que ingresen.
(Durabase®)
INSTALACIÓN
1
Saque el cajón hacia afuera todo lo posible.
2
Con cuidado levante y saque el depósito
de hielo.
3
Extraiga los tornillos de los rieles en ambos
extremos.
4
Sostenga ambos lados del cajón y tire del
mismo hacia arriba para separarlo de los
rieles.
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
5 Con ambas manos, agarre cada riel y
empújelos hacia adentro simultáneamente.
ESPAÑOL
En el riel izquierdo, empuje con un
desarmador de punta plana la lengüeta para
liberar la gaveta del riel, como se ilustra a
continuación. Una vez que esté liberado el
lado izquierdo, empuje la lengüeta del lado
derecho con el dedo para liberar la gaveta.
Levante la parte delantera de la gaveta y
luego jálela hacia afuera.
19
20 INSTALACIÓN
Cómo ensamblar los cajones del
congelador
1
Baje la puerta hasta su posición final y
apriete los tornillos ubicados a ambos
lados.
4
Inserte la gaveta en el marco y empújela
en su lugar hasta que escuche un clic.
5
Inserte la cesta inferior en la estructura de
rieles.
ire con ambas manos de los dos rieles
T
simultáneamente hasta que ambos estén
completamente extendidos.
ESPAÑOL
2
3
Sujete el cajón de cada lado y enganche los
soportes del mismo para introducirlos en
las pestañas de los rieles que hay a ambos
lados.
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta
o vuelve a colocar el cajón. La manija
podría salirse y provocar lesiones
personales.
INSTALACIÓN
21
Conexión de las tuberías de agua
Antes de empezar
Esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el
producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar
la tubería de agua, asegúrese de que el
interruptor de alimentación de la máquina de
hielo está en la posición OFF (O).
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden
por debajo del punto de congelación.
Presión del agua
La presión del agua debe estar entre 20 y 120
psi. Si el refrigerador se instala en un área con
baja presión de agua (menos de 20 psi), se puede
instalar una bomba de carga para compensar la
baja presión.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizer el
riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi
(276-414 kPa o 2,8-4,2 kgf/cm², menos de 2 - 3
segundos para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de
capacidad).
Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
Si la presión del agua del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/
cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso
de 7 oz o 198 cc de capacidad):
yy Compruebe si el filtro de sedimentos
del sistema de ósmosis inversa está
bloqueado. Reemplace el filtro si es
necesario.
yy Deje que el depósito de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar
después de mucho uso.
yy Si el problema relacionado con la presión
de agua procedente de la ósmosis inversa
persiste, llame a un fontanero cualificado.
yy Todas las instalaciones deben realizarse
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
Qué necesitará
yy Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador
al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
yy Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula
de agua situada en la parte posterior del
refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros
(8 pies). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de
unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para
permitir que se pueda
despegar el refrigerador
de la pared después de
la instalación.
yy Taladro eléctrico.
yy Llave de ½ pulg. o una
llave inglesa.
yy Destornilladores de punta plana y de estrella.
yy Dos tuercas de compresión con un diámetro
exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para
unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a
la válvula de agua del refrigerador.
ESPAÑOL
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una fuga
o una inundación de agua. Llame a un fontanero
cualificado para resolver el golpe de ariete antes
de instalar la tubería de suministro de agua en el
refrigerador.
PRECAUCIÓN
22 INSTALACIÓN
yy Si la tubería de agua
de cobre existente
tiene una conexión
abocinada en el
extremo, necesitará
un adaptador (disponible en cualquier
ferretería) para conectar la tubería de
agua al refrigerador O puede cortar la
conexión abocinada con un cortatubos y,
a continuación, usar una tuerca de unión.
ESPAÑOL
yy Una válvula de corte
para conectar a la
tubería de agua fría.
La válvula de corte
debería tener una
entrada de agua con un diámetro
interior mínimo de 5/32 pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte
de montura se incluyen en muchos
kits de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la válvula
de montura cumple con los códigos
locales de fontanería.
Instrucciones para la instalación de
la tubería de agua
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
Instale la válvula de corte cerca de la tubería
de agua potable que más se usa.
1
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión de la línea.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la conexión
en la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar la
acumulación de sedimentos de la tubería de
agua.
3
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Taladre un orificio de
¼ pulg. en la tubería
de agua mediante una
punta afilada. Quite
todas las rebabas
resultantes de taladrar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de
que no caiga agua en el taladro. Si no se
taladra un orificio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el
tamaño de los cubitos.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de
tipo de montura autoperforante.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser
una tubería blanca de plástico. Los
fontaneros profesionales solo pueden
utilizar tuberías de cobre ( tuberías
NDA #49595 o #49599) o tuberías de
Polietileno Reticular (PEX).
INSTALACIÓN 23
4
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Fije la válvula de corte a la tubería de agua
fría con la abrazadera para tubos.
7
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura
Válvula de corte
de montura
Tubería de
agua fría
vertical
APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobre
apretar la abrazadera, ya que podría
romper la tubería.
Abrazadera para
tubos
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
salida
8
DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.
Active el suministro de
agua principal y deje correr
el agua por la tubería hasta
que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Arandela
Extremo de
entrada
6
ENCAMINE LA TUBERÍA.
Encamine la tubería entre la tubería de
agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o suelo (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros enrollada en 3 vueltas de unos
25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
Guarnición
(manguito)
Antes de realizar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de alimentación
del refrigerador no está enchufado a la toma
de corriente.
a. Retire la tapa de plástico flexible de la
válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la
guarnición (mango) en el extremo del tubo
tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de cobre
en la conexión todo lo que pueda. Mientras
sujeta la tubería, ajuste el adaptador.
Abrazadera
Tubería de ¼
de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ pulg.
Abrazadera
(mango)
Conexión del
refrigerador
ESPAÑOL
Se deben cumplir con los Códigos de
Fontanería 248CMR del Estado de
Massachusetts. Las válvulas de montura
son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero
autorizado.
Tuerca de
compresión
Tuerca
prensaestopas
NOTA
5
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera (mango) para la tubería de cobre en
el extremo de la tubería y conéctela a la válvula
de corte. Asegúrese de que la tubería está
completamente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión con fuerza.
24 INSTALACIÓN
10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA
VÁLVULA DE CORTE.
Ajuste las conexiones que goteen.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR.
Disponga la bobina de tubería de tal
manera que no vibre contra la parte
posterior del refrigerador ni contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Encienda la máquina de hielo en el panel
de control.
La máquina de hielo no comenzará
a funcionar hasta que no alcance su
temperatura de funcionamiento de –9 °C
(15 °F) o menor. Se pondrá en
funcionamiento automáticamente si se ha
encendido la máquina de hielo.
Encendido
1
Enchufe el refrigerador.
PRECAUCIÓN
yyConecte el electrodoméstico a un
tomacorriente certificado.
yyHaga que un técnico electricista
certificado verifique la toma de
corriente y el cableado para una
correcta conexión a tierra.
yyNo dañe ni corte la terminal de conexión
a tierra del enchufe.
INSTALACIÓN 25
Nivelación y alineación de las
puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de
alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de 3 patas con conexión a tierra;
y empuje el refrigerador hasta la posición
deseada.
1
Gire las patas de nivelación hacia la
izquierda para levantar esa parte del
refrigerador, o gírelas hacia la derecha para
bajarla. Es posible que sean necesarios
realizar varios giros de la pata de nivelación
para ajustar la inclinación del refrigerador.
NOTA
Una llave para tuercas cónicas
funcionará mejor, aunque una llave de
boca abierta será suficiente. No ajuste
demasiado.
2
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
si se cierran con facilidad. Si las puertas no
cierran fácilmente, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación hacia la izquierda. Es
posible que sean necesarios varios giros,
y debería girar ambos pies de nivelación la
misma cantidad de veces.
Ambas puertas del refrigerador tienen una
tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior,
para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas
correctamente. Si el espacio entre las puertas es
desigual, siga estas instrucciones para alinear las
puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual de Uso y
Cuidado) para girar la tuerca que hay en la bisagra
de la puerta para ajustar la altura.
En sentido horario para levantar
o en sentido antihorario
para rebajar la altura.
La puerta derecha del refrigerador no tiene una
tuerca ajustable.
Si el espacio entre las puertas es irregular, siga las
instrucciones a continuación para alinear la puerta
derecha:
1
Con una mano, eleve las secciones interior y
exterior de la puerta derecha para levantarlas
en la bisagra central. (La apertura de la puerta
puede hacer más fácil la elevación.)
2
Con la otra mano, utilice un alicate para
insertar el anillo elástico en la bisagra
intermedia de la sección de la puerta interior,
como se muestra. No inserte el anillo en la
bisagra de la sección de la puerta exterior.
3
Inserte anillos elásticos adicionales hasta que
la puerta derecha quede alineada.
(Se incluyen dos anillos con el aparato.)
Puerta
exterior
Puerta
interior
ESPAÑOL
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: una a la derecha y otra a la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de delante hacia atrás o de lado
a lado. Si el refrigerador parece inestable
o si desea que las puertas se cierren más
fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador
siguiendo las siguientes instrucciones:
Alineación de las puertas
26 INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
yy No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que
contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o
adhesivo del refrigerador.
yy No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la
información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.
NOTA
Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.
Conexión del suministro eléctrico
Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el
electrodoméstico.
Lea la sección “Encendido”.
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador
a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
* Esto sólo se aplica a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al
suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.
Espere a que el refrigerador se enfríe.
Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar
comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del
congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
PRECAUCIÓN
Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado,
podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del
frigorífico.
El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en
funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador
para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva
que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los
cajones del congelador para ventilar.
INSTRUCCIONES DE USO 27
Panel de control
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Funciones del panel de control
Tipo de hielo
Presione el botón Ice Type para seleccionar el tipo de
hielo, picado o en cubos. Se iluminará el icono del hielo
picado y de los cubitos de hielo.
Indica la temperatura establecida del compartimento
del refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Temperatura del congelador
Indica la temperatura establecida del compartimento
del congelador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Mantenga presionados simultáneamente los
botones del refrigerador y del congelador durante
aproximadamente cinco segundos para cambiar
el modo de temperatura de °F a °C (or vice versa).
La ventana de la pantalla indicará los cambios de
temperatura entre Celsius y Fahrenheit.
NOTA
La temperatura que se muestra es la temperatura
objetivo y no la real del refrigerador. La
temperatura real del refrigerador depende de los
alimentos que se encuentren en su interior.
Filtro de aire fresco
Indicador de
pantalla Led
Botón Control
(control)
[
(En algunos
modelos)
]
El filtro de aire fresco ayuda a eliminar los olores del
refrigerador. El filtro de aire fresco tiene dos ajustes,
Auto y Power(PWR). En el modo Auto(Automático), el
filtro de aire fresco se encenderá y apagará en ciclos
de diez minutos encendido y ciento diez minutos
apagado. En el modo Power(PWR), el filtro de aire
fresco permanecerá continuamente encendido durante
cuatro horas, alternando entre los ciclos de encendido
y apagado durante diez minutos en encendido y cinco
minutos en apagado. Luego de cuatro horas, el filtro de
aire fresco cambiará al modo Automático.
resione una vez el botón Air Filter(Filtro de aire)
yy P
para seleccionar el modo Power(PWR).
yy Presione dos veces el botón Air Filter(Filtro de
aire) para seleccionar el modo Auto(Automático).
ESPAÑOL
Temperatura del refrigerador
28 INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control
(continuación)
Cambio de filtro
[
Cambio de filtro de agua
(En algunos
modelos)
]
Cuando se enciende el icono Change Filter
(Cambiar filtro), se debe reemplazar el filtro de
aire. Una vez reemplazado el filtro, mantenga
presionado el botón Fresh Air Filter (Filtro de aire
fresco) durante tres segundos para apagar la luz
del ícono. Se recomienda cambiar el filtro de aire
aproximadamente cada 6 meses.
ESPAÑOL
Función ICE PLUS
Cuando se enciende el indicador del filtro de
agua, es necesario cambiar el filtro de agua. Una
vez cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado
el botón Change Filter durante tres segundos
para apagar la luz del indicador. El filtro de agua se
debe cambiar aproximadamente cada seis meses.
Alarma de la puerta
yy Cuando se conecta el refrigerador a la corriente,
la alarma de la puerta está inicialmente activada.
Si pulsa el botón Door Alarm (alarma de puerta),
la pantalla cambiará a OFF (apagado) y la función
de alarma de la puerta Door Alarm se desactivará.
yy Si la puerta del refrigerador o del congelador
permanece abierta durante más de 60 segundos,
sonará el tono de la alarma para avisarle que la
puerta está abierta.
yy Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta
dejará de sonar.
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
yy Cuando se oprime el botón Ice Plus, se
iluminará el gráfico en la pantalla y continuará
encendido durante 24 horas. Esta función
se apagará automáticamente pasadas las 24
horas.
yy Para detener esta función manualmente, vuelva
a tocar el botón una vez más.
Bloquear
Ice On/Off
La función de bloquear desactiva todos los demás
botones del visor.
Presione el botón Ice On/Off durante 3 segundos
para encender o apagar la máquina de hielo.
Luz
Cuando presiona el botón Light, la luz del
dispensador se encenderá y se mostrará indicador
en la pantalla LED.
yy Cuando se conecta inicialmente el refrigerador
a la corriente eléctrica, la función de bloqueo
Lock está desactivada.
yy Si desea activar la función Lock para bloquear
otros botones, mantenga pulsado el botón
Lock durante tres segundos como mínimo. Se
mostrará el ícono Lock . La función Lock está
ahora activada
yy Mantenga presionado el botón Door Alarm
durante aproximadamente tres segundos para
desactivar la función Lock .
INSTRUCCIONES DE USO 29
Connect
Modo ahorro de energía
El botón Connect, cuando se utiliza con
la aplicación LG Smart Refrigerator para
smartphones, permite la conexión del refrigerador
con la red Wi-Fi de su vivienda. Consulte
en la página siguiente información sobre la
configuración inicial de la aplicación.
yy Cuando el refrigerador está en Power Saving
Mode (modo de pantalla apagada), la pantalla
permanecerá apagada hasta que se abra una
puerta o se pulse un botón. Una vez encendida,
la pantalla permanecerá así durante 20
segundos.
El ícono Connect le permite comprobar el estado
de la conexión a la red del refrigerador. El ícono
Connect se ilumina cuando el refrigerador está
conectado a la red.
Smart Grid
Pulse el botón Smart Grid para activar/desactivar
la función Smart Grid. El ícono se iluminará
cuando se active la función. La función Smart Grid
se activa automáticamente cuando el refrigerador
está conectado a la red Wi-Fi.
Cuando el refrigerador esté respondiendo a un
mensaje de respuesta bajo demanda (DR) de la
compañía electrica, se iluminará el texto Grid.
Modo exposición (sólo para uso en tienda)
El Display Mode (modo exposición) desactiva
toda la refrigeración en las secciones
refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras el electrodoméstico está en exposición
en una tienda. Cuando se active, se mostrará
OFF en la pantalla del panel de control y el LED
se apagará tras 20 segundos después de cerrar
la puerta.
Para desactivar / activar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botonesRefrigerator y Ice Plus
al mismo tiempo durante cinco segundos. El
panel de control emitirá un pitido y aparecerán
en pantalla los ajustes de temperatura
para confirmar que se ha desactivado el
Display Mode (modo exposición). Realice el
mismo procedimiento para activar el Display
Mode(modo exposición).
ESPAÑOL
Mantenga presionado el botón Connect durante
3 segundos para realizar la conexión a la red. El
ícono parpadeará mientras se realiza la conexión,
y se iluminará cuando la conexión se haya
realizado con éxito. Para desonectar, mantenga
presionado el botón de nuevo.
PRECAUCIÓN
30 INSTRUCCIONES DE USO
Características Smart
Para utilizar las características Smart de su refrigerador, necesitará los siguientes dispositivos y
aplicaciones:
1. Un router inalámbrico y una red Wi-Fi doméstica.
2. El refrigerador LG Smart Grid
3. Un smartphone con SO Android.
4. La aplicación LG Smart Refrigerator de Google Play Store.
NotA
ESPAÑOL
Para utilizar la función Smart Grid, debe registrarse en el servicio Smart Grid (respuesta bajo
demanda) en su compañía eléctrica local. Es necesario que la compañía preste el servicio de
respuesta bajo demanda.
Configuración de la aplicación Smart y conexión del refrigerador
1
Cree una cuenta en Smart ThinQ.
http://us.smartthing.com/
Usted utilizará la ID y contraseña de esta
cuenta en la aplicación del smartphone.
2
Descargue la aplicación para el smartphone
desde Google play store. (aplicación para
refrigerador LG Smart)
3
En la aplicación, seleccione el modelo
Smart.
4
Inicie sesión en la aplicación con el ID y
contraseña Smart ThinQ creados en el
paso 1.
5
Cuando se le solicite, seleccione el model
de pantalla Not Touch.
6
Elija su router inalámbrico de la lista de
routers de la aplicación. El refrigerador y el
smartphone deben estar conectados a la
misma red Wi-Fi.
NotA
Debe conectar el refrigerador a Internet
usando un router inalámbrico de su red
doméstica. El tethering a un teléfono móvil,
hotspot o una red no segura, por ejemplo,
hará que la función no sea estable.
7
Si es necesario, introduzca la contraseña
para el router y haga clic en el botón
Connect de la aplicación.
8
Asegúrese de que la pantalla del
refrigerador esté activa presionando
cualquier botón. Mantenga presionado el
botón Smart Grid del refrigerador durante
tres segundos. El LED Connect parpadeará
mientras se está realizando la conexión.
9
La aplicación irá automáticamente al
proceso de registro de su producto en la
red, utilizando la informacion que usted ha
facilitado. Esto puede llevar un tiempo, y
el LED Connect continuará parpadeando
durante este proceso. Una vez finalizado
el proceso de registro, se mostrará un
mensaje y la aplicación irá a la pantalla de
inicio.
10 Verifique que el LED Connect está
iluminado para confirmar que la red Wi-Fi
está conectada. Puede utilizar la aplicación
para controlar las funciones Smart de su
refrigerador.
INSTRUCCIONES DE USO
Aplicación LG Smart Refrigerator - qué
incluye
Administrador de alimentos
Le permite hacer un seguimiento de los alimentos
conservados en el refrigerador y congelador,
para que sepa que se acercan sus fechas de
caducidad, generar listas para la compra y
enlazarlos con las diferentes recetas.
Compra
Elabora y gestiona listas de la compra de los
alimentos del refrigerador o las recetas.
Administrador del refrigerador
Le permite controlar desde su smartphone los
ajustes de temperatura del refrigerador y el
congelador, el filtro de aire, filtro de agua, Ice
Plus, ahorro inteligente, y el monitoreado de
energía.
Diagnóstico Inteligente
Le permite diagnosticar y localizar los problemas
del refrigerador.
Configuración
Le permite definir diferentes opciones en el
refrigerador y en la aplicación.
Función Smart Grid
Cuando el refrigerador funciona en modo Smart
Grid, la función de refrigerador inteligente puede
controlar el uso de energía diario o retardar el uso
de algunas funciones para ahorrar energía durante
los periodos de máxima utilización.
yy Puede anular la función Smart Grid en cualquier
momento (utilizando el botón Smart Grid o la
aplicación).
yy Para utilizar la función Smart Grid, debe
registrar el aparato en su compañía eléctrica.
Uso de la función Smart Grid
Esta función responde a los avisos de su compañía
eléctrica para que realice las funciones que
consumen más energía durante las horas de tarifa
eléctrica reducida, cuando la demanda es más
baja. Estos avisos se conocen como señales de
respuesta bajo demanda.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta bajo
demanda de la compañía eléctrica, se encenderá el
LED Grid en la pantalla del refrigerador y controlará
el consumo de energía según la señal.
El refrigerador responderá a las señales recibidas
de la compañía eléctrica siempre durante el tiempo
que permanezca en funcionamiento.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta
bajo demanda, funcionará en modo DAL (Retardo
de carga del aparato) o TALR (Reducción temporal
de carga del aparato).
DAL (Retardo de carga del aparato): El refrigerador
responde a una señal DAL proporcionando una
reducción de carga moderada durante la duración
del periodo de retardo.
Este modo controla las funciones que consumen
mucha energía, como el ajuste del sistema de
refrigeración, la ejecución del ciclo de desescarche
y la fabricación de hielo.
- Cuando el refrigerador funciona en modo DAL, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo DAL se desactiva automáticamente tras
agotarse el tiempo estipulado por la señal DAX
(máx. 4 horas) o cuando usted anula la función
Smart Grid.
TALR (Reducción temporal de carga del aparato):
El refrigerador responde a una señal TALR
reduciendo significativamente la carga durante
un periodo corto de tiempo, generalmente 10
minutes. Este modo reduce el consumo de energía
parando el compresor y controlando las funciones
que consumen mucha energía, como el ciclo de
desescarche y el ventilador.
- Cuando el refrigerador funciona en modo TALR, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo TALR se desactiva automáticamente tras
la duración recibida (máx. 10 minutos), o cuando
usted anula la función Smart Grid.
El modo se desactiva inmediatamente y el
refrigerador vuelve a su estado normal cuando
se abre o se cierra la puerta, o cuando se usa el
dispensador.
ESPAÑOL
Recetas
Incluye recetas del Canal de alimentación, y
le permite hacer búsquedas por ingredientes,
platos, tipo de cocina, tiempo total necesario y
los alimentos que hay en su refrigerador (si se
introducen en el Administrador de alimentos).
Elabora automáticamente listas de la compra de
las recetas elegidas.
31
32 INSTRUCCIONES DE USO
Características Smart
(continuación)
Anulación del modo Smart Grid
Si desea que el refrigerador ignore la señal de
repuesta bajo demanda de la compañía eléctrica,
puede anular la función Smart Grid presionando el
botón Smart Grid con el refrigerador en el modo
Smart Grid.
ESPAÑOL
Cuando se anula la función Smart Grid, el
refrigerador ignora la señal de respuesta bajo
demanda y deja de estar controlado por la
compañía eléctrica hasta que se envía la siguiente
señal de respuesta bajo demanda.
Aviso de software de código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente
GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código
abierto que contiene este producto, visite http://
opensource.lge.com.
Además del código fuente, podrá descargar
las condiciones de las licencias, exención
de responsabilidad de la garantía y avisos de
copyright.
LG Electronics también le proporcionará código
abierto en CD-ROM por un importe que cubre
los gastos de su distribución (como el soporte, el
envío y la manipulación) previa solicitud por correo
electrónico a
[email protected]. Esta oferta es
válida durante tres (3) años a partir de la fecha de
adquisición del producto.
La función Smart Grid también se puede anular
con la aplicación del smartphone.
Funciones de la aplicación Smart Grid.
API abierta
1
API LG abierta
Permite reducir el consumo de energía según
las señales DR (Respuesta bajo demanda) de
la compañía eléctrica.
Puede gestionar las características de Smart Grid
para el refrigerador LG Smart.
Si el refrigerador está funcionando en el
modo de ahorro de energía según la señal
DR, podrá ver una pantalla emergente.
Compruebe las especificaciones detalladas en la
página de avisos en us. smartthinq .com
Lista de APIs:
Respuesta bajo demanda
- Envío de señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de energía
- Configuración del modo de ahorro
-O
btener programación de DR/Retardo de
desescarche
Monitoreo de energía
- Obtener ajuste de temperatura
- Obtener suceso de puerta abierta
- Obtener consumo de energía
Capacidad de retardo de desescarche
- Introducir un evento de programación de retardo
de desescarche.
-A
ctualizar un evento de programación de retardo
de desescarche.
-B
orrar y aplazar evento de programación de
desescarche
-O
btener programación de retardo de
desescarche
Ahorro inteligente _Respuesta bajo demanda
Ahorro inteligente _Retardo de desescarche
Menos uso de energía basado en un periodo
de tiempo.
2
Monitoreo de energía
El refrigerador puede comprobar el número
de aperturas de puerta y el consumo de
energía eléctrica.
3
Control remoto
Puede controlar la temperatura del
refrigerador, el filtro de aire exterior e Ice Plus
desde la aplicación del smartphone.
4
Mensajes Push.
- Si la puerta permanece abierta varios
minutos, recibirá un mensaje push.
- Cuando haya terminado Ice Plus, recibirá un
mensaje push.
INSTRUCCIONES DE USO 33
FCC (Información regulatoria/advertencia)
§15.19
Este aparato cumple con la parte 15 de las
normas de la FCC. Su utilización está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no puede causar interferencias y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas interferencias que pueden causar un
funcionamiento no deseado.
§15.21
§2.1091
La antena o antenas deben instalarse de modo
que se mantenga un mínimo de 20 cm de
separación entre el radiador (antena) y todas las
personas en todo momento. Este dispositivo no
se colocará ni funcionará junto con ninguna otra
antena o transmisor.
Etiquetado
Cualquier cambio o modificación no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento, podría anular la autoridad del
usuario para utilizar este producto.
IC (Información regulatoria/advertencia)
RSS-GEN Sección 7.1.3
§15.105
Este aparato cumple con las normas RSS de
las normas industriales canadienses exentas
de licencia. Su utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes: 1) este dispositivo
no puede causar interferencias y 2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas interferencias que pueden causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado
que cumple con los límites establecidos para los
dispositivos digitales Clase B, según la sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites se
han diseñado para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que las
interferencias no puedan producirse en una
instalación particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales para la recepción
de radio o televisión, que puedan determinare
encendiendo y apagando el aparato, el usuario
deberá intentar corregir la interferencia tomando
una o varias de las medidas siguientes:
-A
umentar la separación entre el equipo y el
receptor.
-C
onectar el equipo en una toma de un circuito
diferente de aquel al que está conectado el
receptor.
-S
olicitar asistencia al distribuidor o un técnico de
radio/TV cualificado.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:(1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
RSS-102 RF Exposure
L’antenne (ou les antennes) doit être installée
de façon à maintenir à tout instant une distance
minimum de au moins 20 cm entre la source de
radiation (l’antenne) et toute personne physique.
Cet appareil ne doit pas être installé ou utilisé en
conjonction avec une autre antenne ou émetteur.
ESPAÑOL
Este dispositivo incluye el siguiente modulo.
Contiene FCC ID: BEJ-LGHALCW1404
Contiene IC: 2703N-LGHALCW1405
34 INSTRUCCIONES DE USO
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar disponibles.
2
PRECAUCIÓN
yy Mantenga sus manos y herramientas alejadas
del compartimiento de hielo de la puerta y del
conducto del dispensador. No hacerlo podría
ocasionar daños o lesiones personales.
ESPAÑOL
yy La máquina de hielo dejará de fabricar hielo
cuando el depósito de hielo del interior de la
puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el
depósito de hielo en el depósito de hielo adicional
ubicado en el compartimiento del congelador.
Durante el uso, el hielo puede caer de forma
irregular lo que puede provocar una lectura
errónea del nivel de cubitos de hielo y detener
la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de
hielo para nivelar los cubitos que contiene puede
reducir este problema.
yy Almacenar latas u otros elementos en el depósito
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
Montaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
1
Inserte con cuidado el dispositivo de hielo
del interior de la puerta mientras lo inclina
ligeramente para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
2
Evite tocar el apagado automático (brazo
palpador) al colocar el recipiente del hielo.
Consulte la etiqueta que se encuentra en la
puerta del compartimiento de hielo para obtener
información más detallada.
yy Mantenga la puerta del compartimiento de
hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra
herméticamente, el aire frío del depósito de hielo
congelará los alimentos del compartimiento del
refrigerador. Esto también podría provocar que la
máquina deje de fabricar hielo.
yy Si el botón On/Off de la pantalla se mantiene
en Off durante un periodo prolongado de
tiempo, el compartimento del hielo se
calentará gradualmente a la temperatura del
compartimento del refrigerador. Para evitar que
los cubitos de hielo se derritan y pierda agua
del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de
hielo cuando la máquina de hielo vaya a estar
desactivada por varias horas.
Desmontaje del depósito de hielo
del interior de la puerta
1
Para extraer el depósito de hielo del interior
de la puerta, agarre la manija delantera,
levante ligeramente la parte inferior y
despacio saque el depósito tal como se
muestra en la imagen.
Apagado automático
(brazo palpador).
Tire con cuidado de la manija de la puerta
para abrir el compartimento de hielo.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule el depósito
de hielo, mantenga las manos
lejos del área de la bandeja
de la máquina de hielo para
evitar lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE USO 35
Máquina de hielo automática
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar
disponibles.
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de
hielo con el refrigerador enchufado.
Máquina de
hielo
ESPAÑOL
El hielo se fabrica en la máquina de hielo
automática y se envía al dispensador. El
dispensador de hielo producirá 70-182 cubitos
en un periodo de tiempo de 24 horas, en
función de la temperatura del congelador,
de la temperatura ambiente, del número
de puerta abiertas y otras condiciones de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
yy Un refrigerador recién instalado demorará
entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar
hielo. Espere 72 horas para que comience la
fabricación de hielo.
yy La fabricación de hielo se detiene cuando
se llena el depósito de hielo del interior de
la puerta. En ese caso, el depósito de hielo
contiene aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz)
vasos de hielo.
yy Las sustancias extrañas o la escarcha en el
sensado automático (brazo palpador) pueden
interrumpir la producción de hielo. Para un
correcto funcionamiento, asegúrese de que el
brazo palpador esté limpio en todo momento.
yy Para aumentar la producción de hielo, utilice
la función Ice Plus. Esta función aumenta la
capacidad para fabricar hielo y para congelar.
Apagado automático
(brazo palpador).
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para el encendido/apagado automático de la
máquina de hielo, pulse el botón Ice ON/OFF
del panel de control durante 3 segundos.
36 INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de hielo automática
(continuación)
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
yyLa primera tanda de hielo y agua dispensada
podría incluir partículas y olor procedente de la
tubería de suministro de agua o del depósito de
agua.
yyDeseche las primeras tandas de hielo. Esto
también es necesario si el refrigerador no se
usa durante un largo período de tiempo.
yyNunca almacene latas de bebidas u otros
artículos en el depósito de hielo con el
propósito de que se enfríen rápidamente. Si
lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los
contenedores podrían estallar.
yySi se dispensa hielo decolorado, compruebe
el filtro y el suministro de agua. Si el problema
continua, contacte con un servicio técnico
calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta
que se resuelva el problema.
yyNo permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con los
controles y romperlos.
yySi sólo se usa hielo picado, el conducto del
hielo podría quedar bloqueado con escarcha.
Para retirar la escarcha acumulada, desmonte el
depósito de hielo y libere el conducto con una
espátula de goma. La dispensación de hielo en
cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha.
yyNunca use vasos de cristal fino o recipientes
de loza para recoger hielo. Ese tipo de
contenedores podrían descascarillarse o
romperse, y podrían caer fragmentos de cristal
al hielo.
yyDispense hielo en el vaso antes de rellenarlo
con agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo
en un vaso que ya contiene líquido, pueden
producirse salpicaduras.
yyNunca use vasos que sean excesivamente
estrechos o profundos. El hielo podría atascarse
en el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador podría verse afectado.
yyMantenga el vaso a una distancia adecuada
de la salida del hielo. Si sostiene el vaso
demasiado cerca de la salida, puede impedir
que se dispense el hielo.
yyPara evitar lesiones personales, mantenga las
manos alejadas de la puerta y del conducto del
hielo.
yyNunca retire la tapa del dispensador.
yySi se dispensa hielo o agua de manera
inesperada, corte el suministro de agua y
póngase en contacto con un centro servicio
técnico calificado.
Cuándo debería ajustar la máquina de
hielo interruptor de alimentación en
posición off (apagado)
yy Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido durante varias horas.
yy Cuando se retire el depósito de hielo durante
más de uno o dos minutos.
yy Cuando no se vaya a usar el refrigerador
durante varios días.
NOTA
El recipiente para el hielo debe vaciarse
tras poner el botón On/Off en el modo
OFF.
Sonidos normales que se pueden escuchar
yy La válvula del agua de la máquina de hielo
emitirá un zumbido cuando el sistema se
llene con agua. Si el botón On/Off se ha
puesto en On, la máquina de hielo emitirá un
zumbido incluso si no se ha llenado con agua.
Para detener el zumbido, ponga el botón de
encendido/apagado en Off.
NOTA
Si mantiene encendida la máquina de hielo
antes de conectar la tubería de agua, podría
dañarla.
yy Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en
el depósito y el agua correr por las tuberías
cuando se rellena la máquina de hielo.
Preparándose para las vacaciones
Ponga el botón On/Off de la máquina de hielo en
OFF y cierre el suministro de agua al refrigerador.
NOTA
El recipiente para el hielo deberá vaciarse
siempre que se ponga en Off el botón On/
Off.
Si la temperatura ambiente cae por debajo del
punto de congelación, póngase en contacto con
un técnico calificado para que purgue el sistema
de suministro de agua a fin de evitar graves daños
materiales debidos a las inundaciones provocadas
por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
INSTRUCCIONES DE USO 37
Dispensador de hielo y agua
Manera incorrecta
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrían no estar
disponibles.
Manera correcta
Agua
PRECAUCIÓN
No permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con
los controles o dañarlos.
Hielo
PRECAUCIÓN
Interruptor de
agua
Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto
también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de
tiempo.
Interruptor de
hielo
Soporte
Bloqueo del dispensador
Uso del dispensador
yy Para dispensar agua fría, empuje el
interruptor del dispensador con un vaso.
yy Para dispensar hielo, empuje el
interruptor de hielo con un vaso.
NOTA
yy Si se dispensa hielo decolorado,
compruebe el filtro y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un servicio técnico
cualificado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
Mantenga presionados simultáneamente los
botones Alarm y Lock durante 3 segundos para
bloquear el dispensador y todas las funciones
del panel de control. Siga las mismas
instrucciones para desbloquear.
Limpieza del soporte del dispensador
1
Agarre el soporte con las dos manos y tire
hacia afuera.
2
Limpie las áreas sucias con un trapo
limpio.
yy El dispensador no funcionará cuando
cualquiera de las puertas del refrigerador
esté abierta.
yy Si desea dispensar agua o hielo en
un envase con una apertura pequeña,
colóquelo lo más cerca posible del
dispensador.
yy Es posible que tras la dispensación
se produzca un goteo. Mantenga el
vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
ESPAÑOL
Estructura del dispensador
38 INSTRUCCIONES DE USO
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de
alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.
Almacenamiento de verduras
(Cajón para verduras)
Preserva las frutas y verduras.
ESPAÑOL
Depósito de hielo
Se necesita una gran cantidad
de hielo, pase el hielo del
depósito de hielo del interior
de la puerta al depósito de
almacenamiento de hielo.
Durabase®
Es el espacio de almacenamiento
con mayor capacidad del
congelador.
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades individuales de
almacenamiento.
Tipos de alimentos
recomendados para su
conservación en la sección DoorIn-Door (puerta en puerta).
Alimentos como mantequilla,
margarina, queso cremoso,
mantequilla de cacahuete, ketchp,
mostaza, salsas, etc.
Glide‘N’Serve
Proporciona un espacio de almacenamiento
con un control de temperatura variable
que mantiene el compartimento a una
temperatura diferente de la del refrigerador.
Es un lugar conveniente para almacenar
emparedados o carne a cocinar.
PRECAUCIÓN
yy No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La
humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.
yy Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los
envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.
yy Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente
o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la
condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
yy Si se abre continuamente la puerta del refrigerador o el cajón del congelador, el aire caliente puede
entrar en el refrigerador y subir su temperatura. Puede también aumentar los gastos de electricidad.
yy No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría dañar el
compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
yy No guarde botellas de vidrio en la despensa. Si se congelan, pueden romperse y causarle lesiones.
NOTA
yy Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones,
el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se
preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador.
yy Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para
evitar la aparición de hongos en el refrigerador.
INSTRUCCIONES DE USO 39
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
* Dependiendo del modelo, las siguientes
sugerencias podrían no ser aplicables.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos
se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el
código de fecha para garantizar la frescura.
Almacenamiento de alimentos
congelados
NOTA
Consulte una guía de congelación o un libro
de cocina fiable para obtener más información
sobre la forma de preparar los alimentos
para su congelación o sobre los tiempos de
almacenamiento de los alimentos congelados.
Cómo
Mantequilla Conserve la mantequilla abierta en un plato
o margarina cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para enfriar
más la leche, coloque los envases en el
estante interior.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un
estante interior, no en un estante de la
puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta que esté lista
para ser utilizada. Organice y mantenga la
fruta en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una bolsa
de papel completamente cerrada en un
estante del refrigerador.
Verdura
Vegetales
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela en el
cajón para verduras.
Vegetales
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
con piel
de plástico, y almacénelos en el cajón para
(zanahorias, verduras.
pimientos)
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos
en el congelador si estos no van a ser
consumidos el mismo día de haberlos
adquirido. Se recomienda consumir pesado
y mariscos frescos el mismo día de su
compra.
Sobras
Cubra los restos con film plástico, papel de
aluminio o envases de plástico con tapas
herméticas.
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos sin congelar en el congelador que
los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros
de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga
cuidado de dejar suficiente espacio en la parte
delantera para que se pueda cerrar la puerta
herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el tipo de alimento, el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se
ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de
congelarlos ahorra energía.
ESPAÑOL
Congelaciónt
Comtida
40 INSTRUCCIONES DE USO
Almacenamiento de alimentos
congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrán resecar los alimentos
congelados.
ESPAÑOL
Recomendaciones de empaquetamiento:
yy Contenedores de plástico rígido con tapas
herméticas
Glide‘N’Access™
El sistema Glide’N’Access™ se desliza hacia
fuera para hacer más fácil la introducción de
alimentos grandes, como tartas o bandejas de
delicatessen, y para permitirle acceder fácilmente
a los alimentos situados en la parte trasera del
estante.
Para extraerlo, sujete el tirador del frente del
estante y tire suavemente. Empuje para volver a
introducirlo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al introducir y extraer el
Glide‘N’Access™ porque los alimentos
más altos podrían caer, y causar daño o
lesiones.
yy Tarros de congelación / enlatado con lados
rectos
yy Papel de aluminio grueso
yy Papel con revestimiento plástico
yy Envoltorios plásticos no permeables
yy Bolsas de plástico con auto sellado y
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o
paquete para unos métodos de congelación
adecuados.
No usar
yy Envoltorios de pan
yy Contenedores de plástico que no sean de
polietileno
yy Contenedores sin tapas herméticas
yy Papel de cera o envoltorio para congelador
revestidos de cera
yy Envoltorio fino y semipermeable
Glide‘N’Serve
El compartimiento Glide’N’Serve proporciona
un espacio de almacenamiento con control de
temperatura variable que puede mantener el
compartimiento a una temperatura levemente
diferente de la temperatura de la sección
del refrigerador. Este cajón se puede usar
para grandes bandejas de fiesta, artículos de
charcutería y bebidas. (Este cajón no se debe
usar para verduras que requieran un alto nivel de
humedad).
Pulse el botón Select para elegir entre Produce
(frío) Deli (más frío) y Meat (el más frío).
Meat
Deli
Produce
Select
INSTRUCCIONES DE USO
Montaje y desmontaje de las
bandejas de almacenamiento
Glide‘N’Serve y Cajón para verduras con
control de humedad
41
Para retirar el Glide‘N’Access™
Para retirar el Glide‘N’Access™, tire del estante
hasta el tope, levante el frente, y extráigalo.
Para retirar el cajón para verduras con control de
humedad y el cajón deslizante Glide’N’tire hacia
afuera el cajón para verduras y el Glide’N’Server
lo más posible, levante el frente, y tire hacia
afuera.
Las bandejas de la puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
1 Para extraer la bandeja, simplemente
levántela hacia arriba y tire de ella hacia
fuera.
2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por
Para instalarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
encima del soporte deseado y empuje hacia
abajo hasta que encaje en su sitio.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una
ubicación.
PRECAUCIÓN
yyNo aplique demasiada fuerza mientras
monta o desmonta las bandejas de
almacenamiento.
yyNo utilice el lavavajillas de platos para
limpiar las bandejas de almacenamiento
y los estantes.
yyDesmonte y lave las bandejas de
almacenamiento y los estantes con
regularidad, ya que pueden contaminarse
fácilmente por los alimentos.
ESPAÑOL
Bandejas de las puertas
42 INSTRUCCIONES DE USO
Door-In-Door
Montaje De Caja Door-In-Door
El compartimento “Door-In-Door” permite
el fácil acceso a los alimentos comúnmente
utilizados.
El montaje de la caja Door-In-Door se puede
quitar para limpiar y ajustar fácilmente. Para
abrir el compartimento “Door-In-Door”,
presione suavemente el área marcada para
abrirla.
La puerta exterior Door-In-Door incluye dos
compartimentos, los compartimentos para
queso y leche y condimentos, especialmente
diseñados para estos alimentos. La mantequilla
se puede extender más fácilmente, es más
sencillo cortar el queso y la condimentos
estarán listos para su utilización.
ESPAÑOL
Cesta para quesos
y mantequilla
Cesta para
condimentos
1 Para extraer el montaje de la caja Door-InDoor, levante y tire.
Door-In-Door Compartimiento
Para acceder al compartimento Door-In-Door,
pulse levemente el botón en el tirador derecho de
la puerta del frigorífico para abrir la puerta.
No es necesario agarrar el tirador cuando abra
la puerta Door-In-Door. Si se agarra el tirador
cuando se pulsa el botón, puede oír un chasquido.
Es Normal.
2 Para reemplazar el montaje de la caja DoorIn-Door, alinee las lengüetas del montaje
de la caja Door-In-Door a las ranuras de la
puerta y empuje hacia abajo hasta que se
coloque en el lugar.he door and push down
until it snaps into place.
INSTRUCCIONES DE USO 43
Cajones De Puerta Door-In-Door
Balda Inferior Door-In-Door
Los cajones de puerta Door-In-Door se pueden
extraer para limpiar fácilmente.
El estante inferior Door-In-Door se puede quitar
para limpiar fácilmente.
1 Para extraer los cajones de la puerta, levante
1 Para extraer el estante inferior, levante el
y tire.
2 Para reemplazar los cajones de la puerta,
deslice el cajón encima del soporte deseado
y empuje hacia abajo hasta que quede
colocado en el lugar.
sujetador del estante hacia arriba y para
afuera.
2 Retire los dos tornillos del estate y tire en
forma recta hacia afuera.
inverso.
1
2
3
ESPAÑOL
3 Para reemplazar, realice el procedimiento
44 INSTRUCCIONES DE USO
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento. En función del modelo, los
estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
Uso del estante plegable
Para almacenar artículos más altos, como
botellas o garrafas, empuje la mitad delantera
del estante para que se deslice debajo de la
mitad posterior del estante. Tire de la parte
delantera del estante hacia usted para volver a
tener un estante completo.
ESPAÑOL
El ajustar los estantes para que quepan artículos
de diferentes alturas le permitirá encontrar el
artículo que desea más fácilmente. Con ello
también reducirá el tiempo que permanece la
puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.
Desmontaje del estante
Incline la parte delantera del estante y
levántelo. Saque el estante.
PRECAUCIÓN
yy No limpie los estantes de vidrio con
agua tibia mientras aún estén fríos.
Los estantes podrían romperse si se
exponen a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
yy Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga especial cuidado en el
momento de retirarlos.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe los ganchos del estante hacia
el interior de las ranuras a la altura deseada.
Luego, baje la parte delantera del estante
de manera que los ganchos encajen en las
ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tengan
ambos lados nivelados. De lo contrario,
el estante podría caerse o los alimentos
derramarse.
MANTENIMIENTO 45
MANTENIMIENTO
Limpieza
yy Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo,
se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
yy Seque los derrames inmediatamente.
yy Desenchufe siempre el refrigerador antes de limpiar.
Sugerencias generales de limpieza
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle
2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico
(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bicarbonato sódico esté completamente
disuelto para que no raye las superficies del
refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntas
Exterior
El encerado de las superficies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el
óxido. No encere las piezas de plástico. Encere
las superficies metálicas pintadas al menos dos
veces al año con cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para coches). Aplique la cera con un
trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy
fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.
PRECAUCIÓN
yy No utilice ningún paño áspero o esponja
para limpiar el interior y exterior del
refrigerador.
yy No coloque la mano sobre la superficie
inferior del refrigerador al abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
se un limpiador no inflamable. No hacerlo
U
podría producir una explosión, incendio o
aún la muerte.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays limpiacristales, limpiadores
abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden
rayar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador.
ESPAÑOL
yy Desenchufe el refrigerador o desconecte la
alimentación.
yy Retire todos los componentes extraíbles,
como estantes, cajones, etc.
yy Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o muy fuertes.
yy Lave a mano, aclare y seque todas las
superficies a fondo.
Paredes interiores (deje que el
congelador pierda el frío para que el
trapo no se quede pegado)
46 MANTENIMIENTO
Reemplazo del filtro de aire frío
Reemplazo del filtro de agua
Se recomienda reemplazar el filtro:
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
yy Aproximadamente cada seis meses.
yy Cuando se encienda la luz CHANGE
FILTER (CAMBIAR FILTRO).
yy Aproximadamente cada seis meses.
yy Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
yy Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
yy Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
ESPAÑOL
1 Retire el filtro viejo
Gire la tapa del filtro hacia la izquierda
para separarlo de la pared del refrigerador.
El filtro se ubica en la parte interior de la
tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y
reemplácelo con uno nuevo.
Antes de sustituir el filtro de agua:
Si el estante superior, situado debajo del
filtro de agua, está en la posición más alta, se
necesitará retirar el mismo antes de sustituir el
filtro de agua.
Para retirar cualquier estante - Levante el
frente del estante y tire hacia arriba .
Saque el estante.
2
Instale el nuevo filtro de aire.
Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa
con el lateral que dice “Frente” mirando
hacia afuera. Gire el filtro hacia la derecha
para sujetarlo a la pared del refrigerador.
Una vez que haya cambiado el filtro de
agua, mantenga pulsado el botón Air Filter
durante tres segundos para reiniciar el
sensor del filtro.
MANTENIMIENTO 47
1
Retire el anterior filtro de agua.
Baje o extraiga el
estante superior
izquierdo para permitir
que el filtro de agua
pueda girar totalmente
hacia abajo.
Pulse el botón de
presión para abrir la
tapa del filtro de agua.
2
Tire del filtro de agua
hacia abajo y sáquelo.
Asegúrese de rotar
completamente el filtro
hacia abajo antes de
extraerlo del orificio del colector.
Reemplace con un filtro de agua nuevo.
Saque el nuevo filtro de agua de su envoltorio
y retire la tapa protectora de las juntas tóricas.
Con las pestañas del filtro de agua en posición
horizontal,
empuje el
nuevo filtro
de agua en
el orificio del
colector hasta
que haga tope.
Gire el filtro de agua hacia
arriba hasta colocarlo en
su sitio y cierre la tapa. La
tapa hará “clic” cuando se
cierre correctamente.
Luego de reemplazar el filtro de agua,
dispense 9 litros de agua (deje correr el
agua durante aprox. 5 minutos) para purgar
el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9 litros de agua de
manera continua. Pulse y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
4
Tapón de derivación del filtro de agua
Conserve el tapón
de derivación del
filtro de agua. DEBE
usar el tapón de
derivación del filtro
cuando no disponga
de un cartucho de
filtro de agua de
repuesto.
Tapón de
derivación del
filtro de agua
PRECAUCIÓN
NO ponga en marcha el refrigerador
sin un filtro de agua o sin un tapón de
derivación del filtro instalado.
NOTA
yy Para comprar un filtro de agua de
repuesto:
Sitio web: Encuentre piezas y
accesorios en la sección
de Soporte de Ig.com
Llame al : 1-800-243-0000 (EE.UU.)
1-888-542-2623 (Canada)
yy Número de pieza del filtro de agua de
repuesto: ADQ36006101
ESPAÑOL
NOTA: Al reemplazar el filtro de agua, drena una
pequeña cantidad de agua (aprox. 25 cc.). Coloque
un vaso debajo de la parte delantera de la tapa
del filtro de agua para recoger el agua que salga.
Sostenga el filtro de agua extraído en posición
vertical, para evitar que el
agua remanente salga del
filtro de agua.
3
48 MANTENIMIENTO
Hoja de datos de rendimiento
Modelo: LG ADQ36006101-S
Utilice un recambio de cartucho: ADQ36006101
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una
concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los
estándares NSF/ANSI 42 y 53.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/
ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes.
ESPAÑOL
Reducción de
contaminantes
Influente
medio
Concentración
objetivo
especificada
por NSF
% de
reducción
media
Concentración
media de
producto en
agua
Concentración
máxima
permisible de
producto en
agua
Requisitos
de
reducción
NSF
Informe de
prueba de
NSF
Olor y sabor de
cloro
2,1 mg/L
2,0 mg/L ± 10%
97,2%
0,06 mg/L
N/A
≥ 50%
J-00049247
5,600,000 pts/
mL
Al menos 10,000
partículas/mL
98,7%
73,000 pts/ml
N/A
≥ 85%
J-00049282
Asbestos
190 MFL
De 107 a 108
MFL; fibras
mayor a 10 µm
de longitud
> 99%
< 1MLF
N/A
≥ 99%
J-0004928
Atracina
0,0094 mg/L
0,009 mg/L ±
10%
94,7%
0,00005 mg/L
0,003 mg/L
N/A
J-00049293
Benceno
0,016 mg/L
0,015 mg/L ±
10%
96,7%
0,005 mg/L
0,005 mg/L
N/A
J-00049300
Carbofuran
0,08 mg/L
0,08 mg/L ±
10%
98,1%
0,002 mg/L
0,04 mg/L
N/A
J-00049294
Lindano
0,002 mg/L
0,002 mg/L ±
10%
98,2%
0,00004 mg/L
0,0002 mg/L
N/A
J-00051975
P-Diclorobenceno
0,22 mg/L
0,225 mg/L ±
10%
99,8%
0,0005 mg/L
0,075 mg/L
N/A
J-00049298
Toxafeno
0,014 mg/L
0,015 mg/L ±
10%
93%
0,001 mg/L
0,003 mg/L
N/A
J-00049302
2,4-D
0,213 mg/L
0,210 mg/L ±
10%
95,2%
0,009 mg/L
0,07 mg/L
N/A
J-00049284
Plomo pH @ 6,5
0,150 mg/L
0,15 mg/L ±
10%
> 99,3%
0,001 mg/L
0,010 mg/L
N/A
J-00051974
Plomo pH @ 8,5
0,150 mg/L
0,15 mg/L ±
10%
> 99,3%
0,001 mg/L
0,010 mg/L
N/A
J-00049277
Mercurio @ pH 6,5
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ±
10%
96,1
0,0002 mg/L
0,002 mg/L
N/A
J-00053886
Mercurio @ pH 8,5
0,0058 mg/L
0,006 mg/L ±
10%
90,1
0,0006 mg/L
0,002 mg/L
N/A
J-00051972
120,000
bacterias/L
Mínimo de
50,000
bacterias/L
99,99%
<1 bacterias/L
N/A
≥ 99,95%
J-00049281
Partículas
nominales clase I,
,≥ 0,5 a < 1,0 µm
Bacterias*
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
MANTENIMIENTO 49
Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de servicio
1,9 l/m (0,5 g/m)
Suministro de agua
Agua potable
Presión de agua
20 -120 psi (138 - 827 kPa)
Temperatura del agua
0,6°C - 38°C (33°F - 100°F)
NOTA
yy Mientras que las pruebas se
realizaron en condiciones estándar de
laboratorio, el desempeño real puede
variar.
Cartucho de remplazo: ADQ36006101
Para conocer el coste estimado de los
recambios, llame al teléfono USA 1-800-2430000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 horas
al día/ 7 días por semana) o visite nuestro sitio
web en www.lg.com
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con el
ahogamiento:
yy No permita que los niños menores de
3 años tengan acceso a las piezas pequeñas
durante la instalación de este producto.
Para reducir el riesgo asociado con los
ingestión de contaminantes:
yy No utilizar con agua que no sea segura
en términos microbiológicos o de calidad
desconocida, sin la adecuada desinfección
previa o posterior del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes
se podrán utilizar con agua desinfectada
que pueda contener quistes filtrables.
Implementación EPA n° 070595-MEX-001.
Fabricado para LG®Electronics por CUNO
Incorporated 400 Research Parkway Meriden,
CT 06450 EE.UU. En todo el mundo: 203-2375541
www.cuno.com
ESPAÑOL
Es indispensable que se realicen la
instalación recomendada por el fabricante,
el mantenimiento y los requerimientos de
remplazo del filtro para que el producto se
desempeñe adecuadamente.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daños
debidos a fugas de agua:
yy Lea y siga las instrucciones de uso antes de
la instalación y utilización de este sistema.
yy La instalación y uso DEBEN cumplir con
toda la normativa de fontanería estatal y
local.
yy No realice la instalación si la presión de
agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si
la presión del agua es superior a 80 psi
(552 kPa), deberá instalarse un limitador
de presión. Póngase en contacto con un
fontanero profesional si no sabe cómo
comprobar la presión del agua.
yy No realice la instalación donde pueden
producirse condiciones de golpes de ariete
de agua. En caso contrario, deberá instalar
un supresor de golpes de ariete. Póngase
en contacto con un fontanero profesional si
no sabe cómo realizar la comprobación de
este estado.
yy No realice la instalación en líneas de
agua caliente. La temperatura máxima de
funcionamiento de este sistema es 100°F
(37,8°C).
yy Evite la congelación del filtro. Drene el filtro
cuando la temperatura caiga por debajo de
4.4°C (40°F).
yy El cartucho de filtro desechable DEBE
sustituirse cada 6 meses, con la capacidad
nominal o si se observa una significativa
reducción del caudal.
yy Para protegerlo de la congelación, retire
el cartucho del filtro se prevea que las
temperaturas puedan ser inferiores a 33° F
yy No instale sistemas en áreas donde la
temperatura exterior pueda ser superior a
110° F (43,3°C).
yy Donde se instale un dispositivo de
prevención de reflujo en un sistema de
agua, deberá instalarse un dispositivo para
control la presión debida a la expansión
térmica.
yy Asegúrese de que todas las tuberías y
conexiones estén correctamente instaladas
y sin fugas.
50 MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
SMART DIAGNOSIS
SMART DIAGNOSIS™
En caso de experimentar algún problema con su
refrigerador, podrá transmitir datos a través de
su teléfono al centro de servicios de LG. Éste le
otorgará la posibilidad de hablar directamente con
nuestros técnicos especialistas. El técnico graba
los datos transmitidos desde su máquina y los
utiliza para analizar el problema, ofreciendo un
diagnóstico rápido y eficaz.
La función de Diagnóstico Inteligente no puede
ser activada a menos que el refrigerador esté
conectado a la energía eléctrica. Si el refrigerador
no se puede encender, la solución del problema
deberá llevarse a cabo sin utilizar el Diagnóstico
Inteligente.
Cómo usar la función de Smart
Diagnosis™
Primero, comuníquese al 1-800-243-0000.
Únicamente utilice la función Diagnóstico
Inteligente cuando el representante del centro de
atención al cliente de LG le indique hacerlo.
1 Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga pulsado el botón Lock por tres
segundos. (Si la pantalla ha sido bloqueada
por más de cinco minutos, debe desactivar el
bloqueo y luego volver a activarlo).
3 Mantenga el micrófono de su teléfono en
frente del altavoz que se encuentra ubicado
en la bisagra derecha
de la puerta del
refrigerador. Siga
este paso cuando
así se lo indique el
centro de atención al
cliente.
4 Mantenga pulsado el botón Freezer
Temperature (Temperatura del congelador)
por tres segundos,
mientras continúa
manteniendo su
teléfono frente al
altavoz.
5 Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón
Freezer Temperature (Temperatura del
congelador).
6 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que
haya terminado la transmisión de tonos. En la
pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una
vez que haya finalizado el recuento del tiempo
y que los tonos se hayan detenido, reanude
su conversación con el técnico. Éste le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida
para el análisis.
NOTA
yy Para obtener mejores resultados, no mueva
el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos
yy Si el técnico del centro de atención al cliente
no puede grabar con precisión los datos,
probablemente le pida que lo intente de nuevo.
NOTA
2 Abra la puerta derecha del refrigerador.
yy La diferencia de calidad en las llamadas según
cada región puede afectar a esta función.
yy Utilice el teléfono fijo para una mejor calidad
de la comunicación y, de este modo, recibir un
mejor servicio.
yy Una baja calidad de la llamada puede afectar
a la transmisión de datos desde el teléfono
a la máquina y hacer que no funcione
correctamente el diagnóstico inteligente o
Smart Diagnosis™.
ESPAÑOL
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice
la función Diagnóstico Inteligente cuando el
representante del centro de atención al cliente de
LG le indique hacerlo. Los sonidos de transmisión
que oirá son normales y suenan de forma parecida
a un equipo de fax.
51
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le
ahorrará tiempo y dinero.
Problema
Las secciones
del refrigerador
y del congelador
no enfrían.
Causas posibles
Soluciones
ESPAÑOL
El control del refrigerador está
en la posición OFF (en algunos
modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de
los controles para obtener información acerca de los
ajustes correctos de temperatura.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura
de cada compartimiento puede aumentar
ligeramente. Espere 30 minutos y una vez que
se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya
restablecido.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó
recientemente.
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho
tiempo, o si estuvo guardado de costado, es
necesario que se lo posiciones de manera vertical
por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de
El refrigerador ha reemplazado a
enfriado funciona un modelo más antiguo.
por demasiado
tiempo.
El refrigerador se acaba de
enchufar o la electricidad se
acaba de restablecer.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo
de funcionamiento pero consumen menos energía
gracias a una tecnología más eficiente.
La puerta se abre a menudo o
se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos/ alimentos
calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las
puertas, aumenta la temperatura del refrigerador,
lo que obliga al compresor a funcionar por más
tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para
ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil
encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el
alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento
de alimentos).
Las puertas no están
completamente cerradas.
Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si
éstas no se cierran por completo, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El refrigerador está instalado en
un lugar caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en
condiciones calurosas. A temperaturas ambiente
normales (21 °C), el compresor debería funcionar
entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones
más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador
está obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las
bobinas del condensador y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre el área de las bobinas
del condensador.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en
enfriarse completamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53
Problema
La sección del
REFRIGERADOR
o del
CONGELADOR
está demasiado
caliente.
Causas posibles
Soluciones
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación
del aire están bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del
electrodoméstico para permitir que el aire
fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del
refrigerador.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento,
con lo cual se necesita que el sistema de
enfriado comience a funcionar. Dejar que la
comida caliente se enfríe a temperatura ambiente
antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho
efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección
Componentes y Características de la Guía de
resolución de problemas.
El control de temperatura no es Si la temperatura no está lo suficientemente fría,
el adecuado.
ajuste el control de a un punto a la vez y espere
a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
mayor información.
El ciclo de descongelación se
ha completado recientemente.
Durante el ciclo de descongelación, la
temperatura de cada compartimiento puede
aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y una vez que se haya completado
el ciclo de descongelación, verifique que la
temperatura correcta se haya restablecido.
ESPAÑOL
Las puertas se abren a menudo Cada vez que las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de tiempo, ingresa aire
o por largos períodos de
caliente y húmedo al compartimiento. Esto
tiempo.
aumenta la temperatura y el nivel de humedad
dentro de compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Acumulación de
humedad en el
interior
ESPAÑOL
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento
del refrigerador.
Causas posibles
Soluciones
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Guía para la solución
de problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará
a controlar la cantidad de humedad que ingresa en
los compartimientos.
El ciclo de descongelación se
acaba de completar.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura
de cada compartimiento puede aumentar
ligeramente y se puede formar condensación en
la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez que
se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya
restablecido.
Los alimentos no están
empaquetados correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los
envases húmedos pueden provocar la acumulación
de humedad dentro de cada compartimiento.
Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la
condensación y la congelación.
Alimentos con alto contenido de Reubique los alimentos con alto contenido de agua
agua fueron colocados cerca de lejos de las ventilaciones de aire.
la ventilación de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en Cuando el refrigerador funciona a una temperatura
un lugar frío.
menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden
congelarse en el compartimiento del refrigerador. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman
La puerta se abre seguido o por
cristales de hielo largos períodos de tiempo.
o escarcha en
los alimentos
congelados (fuera
de los paquetes).
La sección del
REFRIGERADOR o
del CONGELADOR
está demasiado fría.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación
y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección de
la Guía de resolución de problemas.
Los ajustes de control de
temperatura son incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55
Problema
Causas posibles
Soluciones
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La condensación proveniente de Esto es normal en alimentos con alto contenido
los alimentos con alto contenido de agua.
de agua provoca la congelación
en el interior del paquete del
alimento.
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la La máquina de hielo fabricará aproximadamente
capacidad de almacenamiento 70-182 cubitos en un período de 24 horas.
de hielo.
Los alimentos se han dejado
en el congelador por un largo
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de
agua en el congelador durante mucho tiempo.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría
con adecuada presión y abra completamente la
válvula de corte de agua.
El filtro de agua está agotado.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
••Aproximadamente cada seis meses.
••Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
••Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
••Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños
de lo normal.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los
120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los
40 y 120 psi en modelos con filtro de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la
ayuda de un fontanero o la instalación de una
bomba de carga para compensar la baja presión
del agua.
Se utilizar un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
ESPAÑOL
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo
(continuación).
ESPAÑOL
Causas posibles
Soluciones
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el
aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá
que la unidad pueda mantener la temperatura
establecida. Para ayudar a resolver este problema
puede bajar la temperatura del refrigerador,
además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente,
la fabricación de hielo se verá afectada. Para
obtener mayor información, consulte el apartado
“Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El ajuste de temperatura del
La temperatura recomendada para el
congelador es demasiado cálido. compartimento del congelador para una
fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F).
Si la temperatura del congelador es superior, la
fabricación de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua El filtro de agua está agotado.
lentamente.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
•• Aproximadamente cada seis meses.
•• Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
•• Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
•• Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la
ayuda de un fontanero o la instalación de una
bomba de carga para compensar la baja presión
del agua.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los
120 psi en modelos sin filtro de agua, y entre los
40 y 120 psi en modelos con filtro de agua.
Si el problema continúa, puede ser necesaria
la ayuda de un plomero o la instalación de una
bomba de carga para compensar la baja presión
del agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57
Problema
No se dispensa
hielo.
Causas posibles
Soluciones
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca
frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo se
pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen
correctamente. Compruebe el depósito de hielo
en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí.
Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador
funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto
con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está vacío.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar
hielo. Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no
esté obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de
hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta
90 minutos para que esté disponible más hielo, y
aproximadamente 24 horas para poder rellenar el
depósito por completo.
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar
hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el botón On/Off y confirme que está en la
posición On.
El refrigerador no está conectado Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
a un suministro de agua o la
completamente la válvula de corte de agua.
válvula de corte del suministro no
está abierta.
Apagado de la máquina de hielo
(brazo palpador) obstruido.
Si la máquina de hielo incorpora un brazo de
apagado, asegúrese de que se mueva libremente. Si
su máquina de hielo viene equipada con un sensor
de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por debajo
inversa al suministro de agua fría. del mínimo y provocar problemas en la máquina de
hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
ESPAÑOL
Las puertas no están
completamente cerradas.
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
No se dispensa
agua.
Causas posibles
Soluciones
Nueva instalación o conducto de Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua
agua recientemente conectado. durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos
de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos
OFF (apagado).
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y
el dispensador.
ESPAÑOL
El dispensador no está ajustado El dispensador se puede ajustar para que
para dispensar agua.
dispense hielo o agua. Compruebe que el panel
de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador
o del congelador no están
cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se
cambió recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y
los contaminantes del sistema; No dispense
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador por ciclos de 30
segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF
(apagado).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar Conecte el refrigerador al suministro de agua y
no está conectado, la válvula no abra completamente la válvula de corte de agua.
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 59
Problema
El hielo huele o
sabe mal.
Causas posibles
El suministro de agua contiene
minerales tales como el azufre.
Soluciones
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de
ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
hace poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
Los alimentos no se han
almacenado correctamente en los
compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver
los alimentos ya que, si no están correctamente
envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener
una limpieza.
más información.
El agua del
dispensador está
caliente.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha
utilizado recientemente y el
depósito estaba vacío.
Dependiendo de su modelo específico, la
capacidad de almacenamiento de agua será de
aproximadamente 20 a 30 oz.
No se ha utilizado el dispensador
durante varias horas.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas,
el primer vaso dispensado puede no estar lo
suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas.
El refrigerador está conectado al
suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina de
hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El filtro de agua está agotado.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
•• Aproximadamente cada 6 meses.
•• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
•• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
•• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense los 9
litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
ESPAÑOL
El hielo ha estado almacenado por El hielo almacenado por demasiado tiempo se
demasiado tiempo.
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas posibles
Soluciones
ESPAÑOL
La máquina
de hielo hace
demasiado hielo.
Apagado de la máquina de hielo Vacíe el recipiente de hielo. Si la máquina de
(brazo palpador) obstruido.
hielo incorpora un brazo de apagado, asegúrese
de que se mueva libremente. Vuelva a instalar
el recipiente de hielo y espere 24 horas para
comprobar su correcto funcionamiento.
Clics
El control de descongelación
Funcionamiento normal.
emitirá un “clic” al comenzar
y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control
del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar
o finalizar un ciclo.
Traqueteo
Los ruidos de traqueteos
pueden proceder del flujo
del refrigerante, de la tubería
de agua en la parte posterior
de la unidad, o de artículos
almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está
sólidamente apoyado en el
suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor
lineal se sacudió mientras
estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
Crujido
El motor del ventilador del
Funcionamiento normal.
evaporador está moviendo
el aire a través de los
compartimentos del refrigerador
y del congelador.
El ventilador del condensador
está forzando el paso de aire a
través del condensador.
Funcionamiento normal.
Vibración
Refrigerante está fluyendo
a través del sistema de
enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Goteo
Se produjo la contracción y
expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Sizzling
El agua cayendo en el calentador Funcionamiento normal.
de descongelación durante un
ciclo de descongelación.
Vibrating
Si el lateral o la parte posterior
del refrigerador están en
contacto con un mueble o
una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden
producir un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los
laterales y la parte posterior no puedan vibrar
contra las paredes o los muebles.
Dripping
El agua cayendo en la batea
de drenaje durante el ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causas posibles
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente
para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. El compresor
de alta eficiencia puede hacer que
su nuevo refrigerador funcione
durante más tiempo que su antiguo
refrigerador, y aun así será más
eficiente energéticamente que los
modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento,
es normal escuchar un sonido de
pulsación o agudo.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden
que se cierre.
El depósito de hielo, la tapa del
cajón para verduras, las bateas,
los estantes, las bandejas de las
puertas o las cestas no están en
su sitio.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
correctamente.
La puerta no está correctamente
nivelada.
Las puertas
no se cierran
completamente o
quedan abiertas.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
La puerta se acaba de cerrar.
El refrigerador se Las patas niveladoras no están
bambolea o parece correctamente ajustadas.
inestable.
El piso no está nivelado.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
El filtro de aire puede necesitar
ser ajustado a MAX (máximo) o
ser reemplazado.
El interior del
frigorífico está
cubierto de polvo
u hollín.
El frigorífico se encuentra cerca
de un fuego, por ejemplo, una
chimenea o similar.
Soluciones
Funcionamiento normal.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes y las
cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso
del refrigerador.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.
Consulte el apartado Alineación de las puertas en
la sección Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Limpie las juntas y las superficies de contacto.
Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos
o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar el
proceso de instalación.
La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el
olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar
ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del
filtro de aire para obtener instrucciones acerca del
reemplazo.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre
cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o
similar.
ESPAÑOL
Problema
Sonido de
pulsación o agudo
61
62 GARANTÍA
GARANTÍA (EE.UU.)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o
de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo
será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el
comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y
utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar
recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
PERÍODO DE GARANTÍA
ESPAÑOL
Frigorífico
Sistema Cerrado (Condensador, Filtro
desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir de
la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA
EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL
PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU
DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER
NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO
EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL
CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado.
GARANTÍA 63
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión
mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del
menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com O contáctese por correo electrónico: Centro de
Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC
Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________
Información de registro del producto: __________________________________________________
Modelo: ____________________________________________________________________________
Número de serie: ___________________________________________________________________
Fecha de compra: ___________________________________________________________________
ESPAÑOL
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el
funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación
de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el
manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada
incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-243-0000).
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo,
usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del
usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario de LG.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas
originalmente incluidas en este modelo en particular.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
64 GARANTÍA
GARANTÍA (CANADÁ)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será
reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el
Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta
garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá.
PERÍODO DE GARANTÍA (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la
vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra)
ESPAÑOL
Frigorífico /
Congelador
Sistema Cerrado (Condensador,
Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir
de la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30)
días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA
EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO
OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO
AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO
LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA
UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ.
LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN
LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA
LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA.
LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA
DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES,
O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR
CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER
OTRO. Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros
derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales
vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o
garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con
la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
GARANTÍA 65
Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas
anteriormente serán abonados por el consumidor.
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada
del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com
Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________
Información de registro del producto: ____________________________________________________
Modelo: ______________________________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________________________
Fecha de compra: ____________________________________________________________________
ESPAÑOL
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del
producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo
de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en
el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La
reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG Canadá.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega.
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos,
a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones
incluidas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que
no hayan sido incluidas originalmente con el Producto.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
LG Customer Information Center
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call;
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com