Transcripción de documentos
MANUAL
DE USO Y CUIDADO
REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un n_mero teief6nico de dfa en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar
evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
16
DEL
T cnico
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarie a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modeio y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Numero de serie
Direcci6n
Ni3mero de tel_fono
Ni3mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396920
Cartucho del filtro de la base estandar"
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2)
SEGURIDAD
Su seguridad
DEL REFRIGERADOR
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demos es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Este eslos
el mensajes
sfmbolo dedeadvertencia
de seguridad.
Todos
seguridad iran
a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_.n cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
ADVERTENC_A."
estas precauciones
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• Use un limpiador no inflamable.
• No use un adaptador.
• Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• No quite la terminal de conexidn a tierra.
• No use un cable electrico de extensidn.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
CONSERVAR
C6mo deshacerse adecuadamente
refrigerador viejo
ESTAS INSTRUCCIONES
de su
Antes de tirar su viejo refrigerador
•
Saquelas puertas.
•
o congelador:
Deje los estantes en su lugar para que los nifios no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador
viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o dafio al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nifios no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
17
INSTRUCCIONES
P
DE INSTALACION
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos e m_s personas para mover e instalar
el refrigerader,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
una
Si el depdsito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y depdsito".
Quite los materiales de empaque, No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables, o
productos de limpieza abrasives para eliminar los restos de
cinta o goma, Estos productos pueden dar_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informacidn, vea "Seguridad del
refrigerador".
Come mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire dirsctamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lade a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dar_ar
el piso.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n
explosion, o incendio.
puede ocasionar
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de V2" (1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come mfnimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegL_rese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua,
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de
los 55°F (13°C).
I IL_
r_
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fries. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse afiicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
/
//
V2" (1,25
II
crn)
I_!
/
2" (5,08 cm)
18
la muerte,
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de cone×ion a tierra.
No use un adaptadero
No use un cable el_ctrice de extensiono
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M6todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensidn.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacidn, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energfa. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquf.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
•
Destornillador
de hoja plana
•
Llaves de boca de 7_6" y %" 0
dos Ilaves ajustables
•
Llave para tuercas de %"
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
•
Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del use intense.
•
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones
antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexibn
a la linea de agua
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
el suministro de
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua
se vacie totalmente.
3.
Busque una tuberia vertical de agua frfa de V2" a 1%"
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
•
Broca de _/4"
•
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
•
Taladro manual 0
electrico (debidamente
•
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre per el lade
superior de la tuberfa, no per debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una
uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomerfa de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerfa.
•
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberfa de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
4.
Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
19
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua frfa que Ud. eligi6.
5.
Estilo 2
1.
2.
G,____,,,
A. Tuberfade agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfade cobre
D. Tuercade compresidn
6.
CA
E.Manga de compresidn
F. Vblvulade cierre
G. Tuercade presidn
Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1¼,,
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberfa de cobre.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresidn
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresidn sobre el extremo de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
Coloque el extremo libre de la tuberfa dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
7.
8.
Conexibn
4.
5.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
C
A. Tuberfade agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
F
G
D. Acoplamiento (adquirido)
E.F6rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G.Lfnea de agua de la casa
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
2.
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3.
Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra.
al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresidn como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresidn. No apriete
demasiado.
3.
3.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A" x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una Ifnea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
el suministro de
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudara a evitar dafios a la tuberia cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
ABRA la valvula de cierre.
r/
II
A
B
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4.
5.
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tuberfa de cobre
6.
20
C. Tuerca de compresidn
D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Cbmoterminarla instalacibn
Controles
deslizables
(en algunos
modelos)
Estilo 1
Freezer
Refrigerator
C
cold
]
2
A
3
4
colder
off
]
I
2
A
3
4
colder
Estilo 2
Freezer
Peligro de Cheque EI6ctrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
off
1.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han side
programados en la fabric& Cuando instale su refrigerador per
primera vez aseg0rese de que los controles tengan la
programaci6n original. El control del refrigerador y el control del
congelador deberfan estar en la "posici6n intermedia".
Su modelo puede tenet controles deslizables, controles
electr6nicos o controles digitales.
IMPORTANTE (Todos los controles):
•
•
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a
perder.
•
3
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado frfa en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
•
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un use
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan fries
come Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
•
Espere per Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cold
I
2
=,
3
4 Colder
Para el Estilo 1, su producto no enfriara mientras el control
del refrigerador este en OFF (Apagado). Para el Estile 2, su
producto no enfriara mientras el control del congelador este
en OFF (Apagado).
•
El control Automatico de humedad exterior controla
continuamente la acumulaci6n de humedad en la parte
exterior del gabinete de su refrigerador. No es necesario
regular o ajustar este control.
Ajuste de los controles deslizables
Los ajustes hacia la izquierda del ajuste medio hacen que la
temperatura sea menos frfa. Los ajustes a la derecha del ajuste
medio hacen que la temperatura sea mas frfa.
•
Deslice el control del CONGELADOR o REFRIGERADOR un
ajuste hacia la derecha o izquierda dependiendo del cambio
de temperatura necesario.
NOTA: Para el Estilo 1, despues de ajustar la temperatura del
refrigerador, espere 24 horas y luego vuelva a controlar la
temperatura en el CONGELADOR antes de hacer ajustes
adicionales.
CONDICION:
REGULACION
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado frfe
CONTROL
DEL REFRIGERADOR
un ajuste mas bajo
REFRIGERADOR demasiado
caliente
CONTROL
DEL REFRIGERADOR
un ajuste mas alto
CONGELADOR demasiade frio
CONTROL
DEL CONGELADOR
un ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiade
caliente/muy poco hielo
CONTROL
DEL CONGELADOR
un ajuste mas alto
Controles
electrbnicos
NOTA: Poner los Controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste mas alto (mas frfo) que el recomendado no
enfriara mas rapido los compartimientos.
•
4 Colder
•
No use un adaptader.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque el6ctrico.
2
IMPORTANTE:
de cone×i6n a tierra.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
I
Refrigerator
(en algunos modelos)
FREEZER
FF
_
COLD
DEL
REFRIGERATOR
COD£R
_
COLD
COLDER
Para encender el refrigerador, oprima y sostenga ON/OFF
(Encendido/Apagado) durante 2 segundos. Las luces indicadoras
muestran los ajustes de control de temperatura actuales.
21
Ajuste de los controles electrbnicos
Los ajustes hacia la izquierda del ajuste medio hacen que la
temperatura sea menos frfa. Los ajustes a la derecha del ajuste
medio hacen que la temperatura sea mas fria.
•
Presione la flecha del CONGELADOR o del REFRIGERADOR
para mover la luz indicadora hacia la derecha, un ajuste a la
vez. ContinOe moviendo la luz indicadora hasta que Ilegue al
ajuste deseado.
1230567
NOTAS:
•
Para ver la temperatura
almohadilla °C SELECT
encender& Para volver
almohadilla °C SELECT
•
Si la temperatura del congelador esta bajo cero, se encendera
el signo negativo adyacente a la pantalla del congeiador.
Ajuste de los controles digitales
El range de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F
(-21 °C a -15°C). El rango de punto de ajuste para el refrigerador
es de 33°F a 41 °F (1 °C a 5°C).
I|
•
NOTA: Cada vez que presione la flecha, va a escuchar un
sonido corto y agudo a medida que la luz se mueva al
pr6ximo ajuste. La luz indicadora se mueve hasta el ajuste "7"
y luego regresa al ajuste "1".
CONDICION:
REGULACION
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
fifo
CONTROL
DEL REFRIGERADOR
un ajuste mas bajo
REFRIGERADOR demasiade
caliente
CONTROL
DEL REFRIGERADOR
un ajuste mas alto
CONGELADOR demasiade frie
CONTROL
DEL CONGELADOR
un ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiade
caliente/muy poco hielo
CONTROL
DEL CONGELADOR
un ajuste mas alto
Produccibn
acelerada
DEL
del hielo
Q
CONTROL
DEL REFRIGERADOR
1° mas bajo
REFRIGERADOR demasiado
caliente
CONTROL
DEL REFRIGERADOR
1° mas alto
CONGELADOR demasiado frio
CONTROL
DEL CONGELADOR
1° mas bajo
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hieio
CONTROL
DEL CONGELADOR
1° mas alto
•
Presione el bot6n MAX COOL (Frio maximo) para activar la
caracterfstica de frio maximo. La luz indicadora de frio
maximo permanecera encendida durante 24 horas a menos
que se le apague manualmente.
NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiar& Despues
de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste
previos de la temperatura.
•
Presione el bot6n tactil OPTIMICE ° (Hielo 6ptimo) para activar
la caracteristica Optimlce ®. El ajuste Optimlce ®permanecera
encendido durante 24 horas a menos que se Io apague
manualmente.
en la producci6n del
nQmero mas fifo. El
mas frfa puede
el helado.
REFRIGERATORWarmer
Colder
Para encender el refrigerador, oprima y sostenga POWER (ON/
OFF) durante 2 segundos. Los puntos de ajuste recomendados
de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el
refrigerador.
22
REFRIGERADOR demasiado fifo
Si desea en todo memento un aumento
hielo, fije el Control del congelador a un
ajuste del congelador a una temperatura
endurecer mas algunos alimentos como
Controles digitales (en algunos modelos)
Colder
REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
Produccibn acelerada de hielo (en algunos modelos)
Esta funci6n ayuda en los periodos temporaries de alto consume
de hielo al aumentar la producci6n de hieio en un perfodo de
24 horas.
NOTA: Si desea en todo memento un aumento en la
producci6n del hielo, fije el Control del congelador a un ajuste
mas frio. El ajuste del cengelador a una temperatura mas fria
puede endurecer mas algunos alimentos, come el helado.
FREEZER
CONDICION:
La funci6n de frfo maximo ayuda en los periodos de alto use de
hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
Presione el bot6n ICE (Hielo) para fijar la temperatura del
congelador a -10°F (-23°C). El ajuste de hielo acelerado
permanecera encendido durante 24 horas a menos que se le
apague manualmente. La pantalla continuara mostrando el
punto de ajuste normal de la temperatura.
Warmer
Para ajustar las temperaturas de punto de ajuste, oprima la
almohadilla de MAS (+) o MENOS (-) del refrigerador o
congelador hasta Ilegar a la tern _eratura deseada.
Frio maximo
Esta funci6n ayuda en los perfodos temporaries de alto consume
de hielo al aumentar la producci6n de hielo en un perfodo de
24 horas.
•
en grades centigrades, oprima la
(Seleccionar °C). El indicador se
al ajuste en Fahrenheit, oprima la
nuevamente.
Sistema de temperatura
La caracterfstica Temperature System (Sistema de temperatura) le
permite saber si el ventilador del compresor o del evaporador
estan funcionando. Es normal que este encendida la luz
indicadora.
Temperature
System
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfrfa
para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a
0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en la posici6n menos frfa para carnes.
Para guardar la carrie:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador, un modo especial automatico o una opci6n de
cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente.
NOTAS:
•
El sistema de distribuci6n
congelador este abierta.
•
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente per
3 minutos despu_s de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las I[neas. A medida que sale aire de las
lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
•
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frfo). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
El despachador
NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracter_stica del dep6sito enfriador de
la puerta.
Control del depbsito enfriador
de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lado
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador
agua.
2. Retire el vase para detener la salida de agua.
El despachador
El aire frio del congelador es dirigido hacia el dep6sito de la
puerta del refrigerador directamente per debajo de los orificios de
ventilaci6n.
no funcionara cuando la puerta del
de
de hielo
El hielo proviene del dep6sito de hielo de la fabrica de hielo, en el
congelador. El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la
puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de
hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes
de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de set
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal
y los trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando cambie de
la posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
A. Control del depdsito enfriador de la puerta
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire frfo hacia el dep6sito y
hacerlo menos frfo.
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire frio hacia el dep6sito
y hacerlo mas frfo.
23
2.
Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
El bloqueo del despachador
(en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per nir_os o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva las barras del despachador.
Estilo 1
Peligro de Cortaduras
Use un vaso reeietente
deepachador.
para recibir
No eeguir eeta instrucci6n
cortaduras.
hielo del
puede ocaeionar
3.
Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4.
Retire el vase para detener la salida de hielo.
Para apagar el despachador, oprima el bot6n de LOCK (Bloqueo)
hasta que aparezca el indicador. Los despachadores de agua y
hielo no funcionaran. Para reactivar el despachador, oprima el
bot6n de UNLOCK (Reactivaci6n) hasta que el indicador
aparezca. Luego contint_e distribuyendo hielo o agua come de
costumbre.
Estilo 2
Para apagar el despachador, presione y sostenga el bot6n LOCK
OUT (Bloqueo desactivado) hasta que aparezca el indicador. Los
despachadores de agua y hielo no funcionaran. Para desbloquear
el despachador, presione el bot6n LOCK OUT (BIoqueo
desactivado) hasta que el indicador desaparezca. Luego continQe
distribuyendo hielo o agua como de costumbre.
Para encender
La luz del despachador
Estilo 1
El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse
automaticamente presionando el bot6n de encendido (ON) (bot6n
tactil o interrupter oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la
barra encendera automaticamente la luz.
LIGHT
OFF
ON
y apagar
la f_brica de hielo
Estilo 1
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente
el brazo de control de alambre.
baje
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
braze de control de alambre a la posicidn OFF (apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
depdsito para hielo y estos levantaran el braze de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Estilo 2
Estilo 2
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lade derecho superior del compartimiento del congelador.
Cuando usted utilice el despachador, la barra encendera
automaticamente la luz. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
On
Auto
©
LIGHT
NOTA: La fabrica de hielo, tiene un apagado automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
produccidn de hielo pero el control permanecera en la posicidn de
encendido (ON - hacia la izquierda).
RECUERDE:
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
•
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede dafiar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
•
No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
ON (Encendido): Presione el bot6n de LIGHT para encender la
luz del despachador.
AUTO (Automatico} Presione el bot6n de LIGHT por segunda vez
para seleccionar el modo automatico. La luz del despachador se
ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida
que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la
habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagado}: Presione el bot6n de LIGHT per tercera vez para
apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n
de problemas".
24
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
Estilo 1
1.
Levante desde abajo el panel que cubre el dep6sito y
deslicelo hacia atras.
2.
Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posici6n OFF (apagado - brazo elevado). At]n se puede
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer mas.
3.
Levante y jale de la parte delantera del dep6sito de hielo para
sacarlo.
Filtro de agua sin indicador
(en algunos
modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses segQn el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
Uso del despachador
Puede usar el despachador
filtrada.
1.
2.
sin el filtro de agua
sin un filtro de agua. El agua no estara
Quite el filtro de agua.
Deslice la tapa del extreme del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
4.
Vuelva a colocar el dep6sito empujandolo hasta el fondo o de
Io contrario el despachador de hielo no funcionara. Empuje el
el brazo de control de alambre hacia abajo a la posici6n ON
(encendido) para reiniciar la producci6n de hielo. Cerci6rese
de que la puerta este bien cerrada.
Estilo 2
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la
pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado
el dep6sito.
2.
Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
Peligro de Explosion
Use un limpiador
no inflamable,
No seguir esta instruccion puede ocasionar
explosi6n o incendio.
I
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
segura o
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
la muerte,
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1.
2.
3.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave
en agua tibia.
Lave las superficies externas metNicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paio liso y detergente
suave con agua tibia.
25
4.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
5.
•
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1.
2.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
3.
P
SOLUCION
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
4.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo, forma
y vatiaje.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador
Peligro de Choque
EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor
ajustando para obtener el maximo desemper_o
•
Vibraciones - flujo de Ifquido refrigerante, tuberfa de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
No use un cable electrico de extenei6n.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque el4ctrico.
es ruidoso
se estan
•
•
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
Chisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
•
•
&Funciona el contacto?
funciona el contacto.
Estallido - contracci6n/expansi6n
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
•
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
•
Chirridos/Crujidos
- esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Enchufe una lampara para ver si
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema contint]a, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? Asegtkese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles'.
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas frfa no enfrfa ningQn compartimiento mas rapido.
26
Las puertas no cierran completamente
Hay acumulacibn
•
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
•
&Hay un recipiente oun estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta,
•
&Esta h0meda la habitacibn?
acumulaci6n de humedad,
la muerte,
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
&Esta flojo o quemado
focos".
•
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas, Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua
y hielo",
•
un foco? Vea "C6mo cambiar los
hielo o no produce
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre,
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
•
&Esta encendida la fabrica de hielo? Aseg0rese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
•
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
Las luces no funcionan
•
de hielo no produce
hielo
•
no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocaeionar
e×ploeion o incendio.
Esto contribuye a la
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire h0medo al refrigerador.
Reduzca al minimo el n0mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f_brica
suficiente
Use un limpiador
en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosion
de humedad
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
f_brica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico,
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), aseg0rese de que
no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores
de agua y hielo".
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
La temperatura
•
•
est& demasiado
caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo,
&Se abre(n) o se deja(n) la(s} puerta(s) abierta(s} a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el n0mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
•
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal,
•
&Se han ajustado los controles correctamente
de acuerdo
con las condiciones circundantes?
Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Ffjese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
•
&No esta abierta pot completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua,
•
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua, Vea "Requisitos del
suministro de agua'.
•
&A0n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
27
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
El despachador
de agua no funciona
debidamente
•
&Son nuevas las conexiones de plomerfa? Las conexiones
nuevas de plomer[a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
•
&Esta cornpletamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
•
•
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Es nueva la instalacibn?
agua.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
•
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podfia set
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador
de hielo no funciona debidamente
•
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
•
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
AsegL_rese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
•
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
•
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
•
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico
el dep6sito? Vacie el dep6sito o el balde de hielo. Si es
necesario, use agua tibia para derretir el hielo.
en
Enjuague y Ilene el sistema de
Este
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
•
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador
el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
•
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
•
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador
no est& Io suficientemente
fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10° C).
•
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enffie
completamente.
Peligro
Use un vaso resistente
despachador.
para recibir
hielo del
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, optima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
28
•
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
•
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua ffia. Vea "Requisitos del suministro de agua".
de Cortaduras
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema
de filtracibn
Modelo T2WG2LfT2RFWG2
Modelo T2WG2fT2RFWG2
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
Capacidad
de 200 galones (758 litros)
de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado per NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, saber y olor, y clase de
particulas I1";y segOn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de
sustancias
Efectos estdticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas
II*
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Concentraci6n
a tratar
50% reduccion
2,0182 mg/L
85% reduccion
1333333 #/mL
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
2,0 mg/L _+10%
0,06 mg/L **
0,0536 mg/L
97,03
97,34
particuP°r
Io menOSlas/mL
10.000
6600 #/mL
2325 #/mL
99,51
99,83
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Reducci6n de
contaminantes
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Concentraci6n
a tratar
Plomo: @ pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benceno
0,005 mg/L
0,0154 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,0012 mg/L
0,0006 mg/L
92,22
96,34
Ortodiclorobenceno
0,6 mg/L
1,7571 mg/L
1,8 mg/L _+10%
0,0250 mg/L
0,0066 mg/L
98,58
99,63
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,33
93,33
Carbofurano
0,04 mg/L
0,0819 mg/L
0,08 mg/L _+10%
0,0400 mg/L
0,0213 mg/L
51,13
74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
•
en el agua
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al per menor
durante el argo 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
en el agua
Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
segura o
•
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros
suministro de agua
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
para el
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segOn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
•
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempeSo actual
puede variar.
•
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
q-ama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas
(Servicios de an_lisis Pace Inc.)
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
por Pace Analytical
Services, Inc.
29
Sistema
de filtracibn
Modelo TlWG2LfT2RFWG2
Modelo TlWG2fT2RFWG2
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
Capacidad
de 200 galones (758 litros)
de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado per NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, saber y olor, y clase de
particulas I1";y segt]n la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de
sustancias
Efectos estdticos
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Cloro, sabor/olor
50% reducci6n
2,0182 mg/L
Clase de partfculas II*
85% reducci6n
1333333 #/mL
Reducci6n de
contaminantes
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Plomo: (-®pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
Benceno
Or_odiclorobenceno
Concentraci6n
a tratar
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
0,06 mg/L **
0,0536 mg/L
97,03
97,34
particulas/mLP°r
Io menos 10.000
6600 #/mL
2325 #/mL
99,51
99,83
Concentraci6n
a tratar
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
0,005 mg/L
0,0154 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,0012 mg/L
0,0006 mg/L
92,22
96,34
0,6 mg/L
1,7571 mg/L
1,8 mg/L _+10%
0,0250 mg/L
0,0066 mg/L
98,58
99,63
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,33
93,33
Carbofurano
0,04 mg/L
0,0819 mg/L
0,08 mg/L _+10%
0,0400 mg/L
0,0213 mg/L
51,13
74,00
I 2,0 mg/L _+10%
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
•
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al per menor
durante el aSo 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
•
•
en el agua
en el agua
Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg = (413,7 kPa).
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
•
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros
suministro de agua
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
para el
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempe5o actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
*Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas
(Servicios de an_lisis Pace Inc.)
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
30
segura o
por Pace Analytical
Services, Inc.
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO
DE REFRIGERACION SELLADO
DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico
principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento
de la cavidad del refrigerador/congelador
(incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de
material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas
especificadas de fabrica y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera ser suministrado
por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
GARANTJA LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
SELLADO
Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las
piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado.
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES
DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS
Durante la vida Qtil del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los
recipientes de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
KITCHENAID
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico
principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
3.
Reparaciones
4.
DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
cuando su electrodomestico
filtros de aire o filtros de agua.
principal se use de un modo diferente al domestico
normal de una familia.
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
no autorizadas que se hayan efectuado en el
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU .LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
1/o6
31
2315184A
© 2006. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves,
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
@ Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque d_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
6/06
Printed in U.S.A,
Impreso en EE.,UU.
Imprime aux E.-U.