Uniden EXI5661 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
TELÉFONOS
INALÁMBRICOS
DE UNIDEN
Un mundo inalámbrico
Serie
EXI5660
Serie
EXI5660
1
Guía de programación
EXI5660
1° Paso Inspección del contenido del embalajeembalaje
Asegúrese de que haya recibido los
siguientes artículos en el paquete
Base Receptor
Adaptador CA
Pinza para
la correa
Pila
recargable
Cable
telefónico
Además va incluido: • Manual del usuario
2° Instalación del paquete de pilas del receptor
Nota ¡Use SOLAMENTE el
paquete de pilas recargable
de Uniden suministrado con
su nuevo teléfono!
Quite la tapa.
negronegro
negronegro
rojo
rojo
Conecte el
paquete de pilas
con la polaridad
correcta.
Reponga la tapa
3° Paso Preparación de la base
Conecte el adaptador CA
en el enchufe (amarillo) DC
IN 9V.
Pase el cable
A la toma CA
Al enchufe DC IN 9V
Adaptador CA
(suministrado)
Conecte el adaptador CA en
una toma de 120V CA.
Nota ¡Use SOLAMENTE el
adaptador CA de Uniden
suministrado con su
teléfono!
4° Paso Carga del receptor
Coloque el receptor
en la base.
Asegúrese de que el
LED de carga se
ilumine.
Cargue el receptor de 15 a 20
horas antes de usar el teléfono.
5° Paso Conexión de la línea telefónica
Conecte el otro extremo en el
enchufe telefónico de la pared.
Al enchufe telefónico
Cable de la línea telefónica
(suministrado)
Al enchufe TEL LINE
Conecte un
extremo de la
línea telefónica en
el enchufe TEL
LINE en la base.
6° Paso Realización y recepción de llamadas
Para hacer una llamada
Oprima
talk/ash
.
Espere por el tono de
marcación.
Marque el número
deseado.
Para recibir una llamada
Levante el receptor y
oprima
talk/ash
.
Para colgar una llamada
Oprima
end
o devuelva
el receptor a la base.
Características adicionales
Para más información sobre estas y otras
características, le rogamos que consulte su
manual del usuario. Para su conveniencia, hemos
listado abajo unas características importantes, las
cuales le ayudarán a programar su nuevo teléfono
inalámbrico de Uniden.
Programación del receptor/base:
- Ajuste del volumen del auricular y del
altavoz P.25
- Programación del volumen del timbre
P.25
- Programación de la marcación por
tono/pulso P.27
Identicación de llamadas (Caller ID):
Programe la Identicación de llamadas en
Llamadas en espera (CIDCW) P.28
Nota: Usted debe estar suscrito al
servicio de Identicación de llamadas
con su proveedor de telefonía local para
poder usar las características de Caller
ID y de CIDCW
Consulte su manual del usuario para
operaciones más detalladas.
2
Setup Guide
EXI5660
Step 1 Check the Package Contents
Make sure your cordless phone’s
packaging includes the following
items.
Base Handset AC adapter
Belt clip Rechargeable
battery
Telephone
cord
Also included: • Owner’s manual
Step 2 Install the Handset Battery Pack
Note Use ONLY the Uniden
rechargeable battery pack
supplied with your new
phone!
Remove the
cover.
Connect the
battery pack
with the correct
polarity.
Replace the
cover.
Step 3 Set up the Base
Plug the AC adapter cord to
the DC IN 9V jack (yellow).
Plug the AC adapter to a
120V AC power outlet.
Note Use ONLY the Uniden AC
adapter supplied with your
new phone!
Step 4 Charge the Handset
Place the handset in
the base.
Make sure that
charge LED
illuminates.
Charge for 15-20 hours before
using your phone.
Step 5 Connect to the Phone Line
Plug the other
end into the
telephone wall
jack.
Plug one end of the
telephone cord into
the base TEL LINE
jack.
Step 6 Make & Receive Calls
To Make a Call
Press
talk/ash
.
Listen for dial tone.
Dial the desired
number.
To Receive a Call
Pick up the handset and
press
talk/ash
.
To Hang Up a Call
Press
end
or return the
handset to the base.
Additional Features
For more information on these
and other features, please refer to
your Owner’s Manual. For your
convenience, listed below are
important features that will help
you set up your new cordless
phone.
Handset/Base Set up:
- Adjust the Earpiece
Volume
P.25
- Set the Ringer Volume
P.25
- Set Tone/Pulse Dialing
P.17
Caller ID:
Set Caller ID on Call Waiting
(CIDCW) P.15
Note: You must subscribe to
Caller ID services through your
local telephone provider to use
Caller ID and CIDCW.
Refer to your Owner’s Manual for
detailed operations.
3
Guía de programación ..................................................2
Bienvenida .....................................................................4
Terminología/Convenciones del manual .....................5
Visión en conjunto del producto ..................................6
Controles y funciones ...................................................7
Instalación del teléfono .................................................9
Escoja la mejor localidad ....................................................9
Instalación de los paquetes de pilas recargables en el
receptor ....................................................................... 10
Instalación de la base ....................................................... 11
Montaje de la base en una pared ..................................... 13
Instalación de la pinza de la correa .................................. 14
Instalación de los audífonos ............................................. 14
Programación básica ..................................................15
Activación de AutoTalk ...................................................... 15
Activación de la Identicación de llamadas de Llamadas
en espera .................................................................... 15
Programación del código del área ....................................16
Selección del modo de marcación .................................... 17
Programación del idioma ..................................................18
Cómo usar la marcación rápida .................................19
Almacenamiento de nombres y números telefónicos
en la memoria ............................................................. 19
Almacenamiento de mensajes de Identicación de
llamadas (Caller ID) en la memoria de marcación
rápida .......................................................................... 22
Cómo usar su teléfono ................................................23
Realización y recepción de llamadas ............................... 23
Realización de una llamada con la marcación rápida ...... 23
Realización de una llamada con la lista de Caller ID ........ 24
Marcación del último número llamado ..............................25
Selección del tono y del volumen del timbre .................... 25
Ajuste del volumen del auricular ....................................... 25
Cómo usar la llamada en espera ...................................... 26
Selección de un canal diferente ........................................ 26
Búsqueda del receptor ...................................................... 26
Cambio del tono de marcación .........................................27
Indicador del mensaje de voz en espera ..........................27
Identicación de llamadas (Caller ID) e Identicación
de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) .......28
Identicación de llamadas de Llamadas en espera
(CIDCW) .....................................................................29
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID ...... 29
Borrado de información de la lista de Caller ID ................ 30
Cambio del código digital de seguridad ...................31
Mantenimiento .............................................................32
Solución de problemas ...............................................35
Daños ocurridos a consecuencia de líquido .....................37
¡Precauciones! .............................................................38
Índice ............................................................................40
Contenido
4
Bienvenida
Enhorabuena en su compra del teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado para conanza, larga
vida y una función excelente.
Nota: Las ilustraciones en este manual tienen el propósito para dar una mejor explicación. Algunas
ilustraciones en este manual pueden ser diferentes a la unidad actual. El color de su teléfono
inalámbrico puede variar.
Uniden
®
es una marca registrada de Uniden America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby y UltraClear Plus son marcas registradas de Uniden America Corporation.
5
Terminología
Base
La parte principal del teléfono que se conecta a su línea telefónica y le permite hacer y recibir
llamadas.
CID
La Identicación de llamadas está disponible de su proveedor de servicio telefónico. Con este
servicio, puede ver el nombre y el número telefónico de las personas que llaman.
CIDCW
La Identicación de llamadas de Llamadas en espera está disponible de su proveedor de servicio
telefónico. Con este servicio puede ver la información de la llamada entrante mientras que está
contestando otra llamada.
Receptor
Un receptor inalámbrico que se puede colocar en cualquier parte en su domicilio u ocina donde haya
alimentación CA.
Espera
El receptor está colocado en la base cargándose o fuera de ella, pero NO está en uso. No se ha
oprimido el botón [talk/ash] y tampoco hay tono de marcación.
Hablar
Cuando hay tono de marcación y el usuario puede hacer una llamada y tener una conversación con
otra persona.
Convenciones del manual
Este manual usa varios estilos diferentes para ayudarle a distinguir entre las diferentes partes del teléfono:
Texto con letras minúsculas en negrita dentro de “[ ]” indica una tecla o un botón en el teléfono.
Texto con TODAS LETRAS MAYÚSCULAS indica texto en la pantalla, tal como opciones del menú, órdenes y
mensajes de conrmación.
Texto con letras minúsculas en negrita indica una luz de estado en la base del teléfono.
6
Visión en conjunto del producto
Características principales del teléfono
• Tecnología de alcance extendido de 5.8 GHz
• Identicación de llamadas/ Identicación de llamadas de
Llamadas en espera
• Pantalla retroiluminada de 3 líneas
• Pantalla con menús en tres idiomas (Inglés, Español,
Francés)
• Memoria para 30 números de Identicación de llamadas
• 10 ubicaciones para marcación por memoria
• Marcación del último número llamado
• Marcación por pulso/tono
• Botón para la radiobúsqueda del receptor
• Controles de volumen del auricular/timbre
• Mudez o desactivación del timbre
• Compatibilidad con audífonos protésicos
• Rastreo automático de 20 canales
• Montaje sobre una mesa o en una pared
7
Controles y funciones
Receptor
1. Antena del receptor
2. Agujero para la pinza de la correa
3. Enchufe para un receptor opcional
4. Altavoz del timbre del receptor
5. Compartimiento de la pila del receptor
6. Auricular del receptor
7. Pantalla LCD
8. [ ] y [ ] (para subir y bajar el volumen y el
timbre)
9. Botón [cid/menu]
10. Botón [ /tone/ ] (cursor izquierdo)
11. Botón [redial/pause]
12. Botón [select]
13. Botón [talk/ash]
14. Botón [end]
15. Botón [#/ ] (cursor derecho)
16. Botón [mem] (memoria)
17. Botón [delete/channel]
18. Micrófono del receptor
19. Contactos de carga del receptor
13
14
15
16
17
18
19
1
2
6
7
8
9
10
11
12
3
4
5
13
14
15
16
17
18
19
1
2
6
7
8
9
10
11
12
3
4
5
8
Base principal
21
24 25
20
22
23
20. LED charge/in use (carga/en uso) indicador
de mensaje de voz en espera (parpadeando)
21. Antena de la base
22. Contactos de carga de la base
23. Botón [nd hs]
24. Enchufe DC IN 9V de la base
25. Conexión TEL LINE
9
Instalación del teléfono
Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente:
La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad continua (una que no esté
conectada a un interruptor).
La base y el receptor deben estar lejos de fuentes de ruido eléctrico tal como motores, hornos microondas y luces
uorescentes.
La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa normal de pared. Para
una mejor recepción, coloque la base lo más alto posible.
La base debe estar colocada en un área abierta para tener un buen alcance y recibir una recepción optima.
Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un alambrado especial, asegúrese
de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si tiene preguntas acerca de que podría
incapacitar su equipo de alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calicado.
Evite los televisores y otros
aparatos electrónicos.
Escoja una localidad central.
Evite las fuentes de ruido, tal como una
ventana que dé a una calle con mucho tráco.
Evite los hornos de
microondas.
Evite la humedad excesiva, las
temperaturas extremamente bajas, el
polvo, las vibraciones mecánicas o los
choques.
Evite otros teléfonos inalámbricos.
Evite fuentes de calor, tal como los
radiadores, los tubos de ventilación y la luz
solar.
Evite las computadoras
personales (PC).
10
Instalación del paquete de pilas recargables en el receptor
El receptor es alimentado por un paquete de pilas recargables. Una vez instalado, se
recarga automáticamente cuando se pone el receptor en la base.
Para instalar el paquete de pilas:
1) Oprima en la parte para abrir la tapa (use la muesca para tener un mejor agarre)
y deslícela hacia abajo para quitarla.
2) Conecte el conector del paquete de pilas (alambre rojo y alambre negro) en
el enchufe dentro del compartimiento (las muescas del conector solamente
encajan de una manera). Combine los colores de los alambres con la etiqueta
de polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche por un clic para
asegurar la conexión.
3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de pilas esté bien
conectado estirando un poco de los alambres. Si la conexión está bien hecha, el
enchufe se mantendrá en sitio.
4) Reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio.
Nota: Use solamente el paquete de pilas recargables (BT-905) de Uniden
suministrado con su teléfono.
ROJO
NEGRO
ROJO NEGRO
11
Instalación de la base
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en la toma
de alimentación de 120 V CA.
Nota:
Use solamente el adaptador CA AD-0001
suministrado. No use ningún otro adaptador CA.
No coloque el cable de la corriente donde pueda crear
un peligro de tropiezo o donde pueda ser desgastado
y pueda crear un peligro eléctrico o de incendio.
2) Cargue el receptor colocándolo en la base con el teclado hacia
el frente.
Al enchufe CA
Al enchufe ‘DC IN 9V’
Adaptador CA
(susministrado)
Deslice el cable.
12
3) Asegúrese de que el LED charge/in use se ilumine. Si el LED no se
ilumina, investigue para ver si el adaptador CA está conectado y si el
receptor está haciendo buen contacto con los contactos de carga de la
base.
Nota:
Conecte el adaptador CA a una toma de corriente continua
(que no esté controlada por un interruptor).
Coloque la base cerca de un enchufe CA para evitar
extensiones largas de cable.
Cargue su receptor por lo menos de 15-20 horas
antes de conectarlo a la línea telefónica.
4) Una vez que la pila del receptor esté cargada totalmente, conecte el
cable de la línea telefónica al enchufe TEL LINE y a un enchufe telefónico.
Si su enchufe telefónico no es modular, comuníquese con su compañía
telefónica para obtener ayuda.
Modular
13
Montaje de la base en una pared
Montaje con una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar con cualquier placa telefónica de pared.
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V.
2) Conecte el adaptador CA en una toma general de 120 V CA en la
pared.
3) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE.
4) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe telefónico.
5) Alinee los agujeros en la base con los postes de montaje en la
pared. Empuje hacia adentro y hacia abajo, hasta que el teléfono
esté colocado rmemente.
Montaje directo en la pared
Si no tiene una placa estándar de pared, puede montar el teléfono
directamente en la pared. Antes de montar su teléfono, considere lo
siguiente:
• Evite los cables eléctricos, las tuberías u otros artículos detrás de la localidad para el montaje. La inserción de
tornillos en áreas como estas puede ser peligrosa.
• Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe telefónico que funcione para evitar una largura
excesiva de cable.
1
2
3
4
5
5
1
2
3
4
5
5
14
Asegúrese de que el material de la pared pueda sostener el peso de la base y del receptor.
• Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con aparatos de anclaje
apropiados para la pared en la cual se va a montar la base.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados) 3- 15/16
pulgadas aparte. Deje 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las cabezas de los
tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 5 descritos en la página 13.
Instalación de la pinza de la correa
Para acoplar la pinza
Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que
conecte en sitio.
Para quitar la pinza
Estire de los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
Instalación de los audífonos
Su teléfono se puede usar con unos audífonos opcionales. Para usar esta característica, inserte
el enchufe del audífono en la conexión para ellos en el receptor. Su teléfono está ahora listo para
conversaciones manos libres.
Parte superior
15
Programación básica
Existen cinco opciones básicas que usted deberá programar: AutoTalk, CIDCW (Identicación de llamadas de
Llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el idioma.
Activación de AutoTalk
AutoTalk le permite contestar el teléfono levantando simplemente el receptor de la base. No necesita oprimir ningún
botón para contestar la llamada entrante.
Para activar:
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima y mantenga el botón [cid/menu]. La
pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón [select] para activar CONT AUTO.
3) Oprima el botón [end] o devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá al
modo de espera.
Activación de la Identicación de llamadas de Llamadas en espera
La Identicación de llamadas le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar
el teléfono. La Identicación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver
el nombre y el número de una persona que llama cuando usted está contestando otra
llamada. Debe contratar estos servicios con su proveedor de telefonía local para usar esta
característica.
1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón [cid/menu]. La pantalla siguiente aparecerá.
16
2) Oprima el botón [ ] para seleccionar CIDCW.
3) Oprima el botón [select] para cambiar y activar la Identicación de llamadas de Llamadas
en espera.
4) Oprima el botón [end] y ponga el receptor en la base para terminar la programación. El receptor volverá al modo
de espera.
Nota: Para activar el cambio de la programación CIDCW, devuelva el receptor a la base cuando
termine el ajuste.
Programación del código del área
En algunas áreas la compañía telefónica puede permitirle que haga una llamada local marcando sólo 7 dígitos (en
vez de 10). Si este es el caso en su área, usted puede programar su código del área local en su teléfono.
La programación del código de su área le permite ver el número telefónico de 7 dígitos de la persona que llama, y le
permite devolver la llamada local sin tener que modicar el número antes de marcarlo. Si recibe una llamada fuera
de su código del área, usted verá todos los 10 dígitos.
Para programar su código del área:
1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón [cid/menu]. La
pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón [ ] para mover el cursor y seleccionar CÓDIGO ÁREA.
3) Oprima el botón [select]. Si ya hay un código almacenado, el teléfono lo exhibirá.
4) Use los botones numéricos ( [0] - [9] ) para insertar el código del área de 3 dígitos. Si comete un error, use el
botón [delete/channel] para borrarlo.
5) Oprima [select]. Un tono de conrmación sonará.
6) Oprima el botón [end] o devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El
receptor volverá al modo de espera.
17
Selección del modo de marcación
Su teléfono puede comunicarse con la red telefónica de dos maneras: por marcación por tono o por marcación por
pulso. Hoy día, la mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono, por eso su teléfono ya viene
programado con ese método.
Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted deberá cambiar el modo de marcación de su teléfono.
Existe una manera fácil para averiguar cual modo usa su compañía telefónica: trate de hacer una llamada. Si su
teléfono conecta, la conguración de su teléfono está bien. Si no conecta, cambie el modo de marcación.
Para cambiar el modo de marcación:
1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón [cid/menu]. La
pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón [ ] para mover el cursor y seleccionar MRCACIÓN.
3) Oprima el botón [select] para ajustar el teléfono al modo de marcación por pulso.
4) Oprima el botón [end] y devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá a la
espera.
Nota:
Si su sistema telefónico requiere la marcación por pulso y necesita enviar tonos DTMF durante
una llamada, cambie temporalmente a la marcación por tono. (Consulte la sección “Cambio del
tono de marcación” en la página 27).
18
Programación del idioma
Usted puede cambiar el idioma en la pantalla del receptor. Escoja entre Inglés, Francés o Español.
Para cambiar el ajuste del idioma:
1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón [cid/menu]. La
pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón [ ] para mover el cursor y seleccionar LENGUAJE.
3) Oprima el botón [select] para seleccionar ENG., FR., o ESP.
4) Oprima el botón [end] o devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá al
modo de espera.
19
Cómo usar la marcación rápida
Su teléfono inalámbrico le permite guardar hasta 10 nombres y números telefónicos en el receptor. Usted puede
marcar estos números con unas cuantas presiones de botones. La memoria de marcación rápida no está limitada
a números telefónicos. Usted puede guardar cualquier número (hasta 20 dígitos) que necesite insertar una vez
que su llamada conecte. Esto es conocido como marcación en cadena. Un ejemplo es el número de una receta
farmacéutica que se necesita rellenar frecuentemente. Guarde el número telefónico de su farmacia en una de las
ubicaciones de marcación rápida y el número de la receta en otra. Una vez que llame a la línea automática para
rellenar recetas, oprima [mem] y el número de la ubicación que contiene el número de su receta y luego oprima
[select].
Nota: Cuando esté editando la memoria de marcación rápida, tendrá 30 segundos para oprimir un
botón, de otra manera el teléfono volverá a la espera. Si devuelve el receptor a la base, el teléfono
volverá a la espera.
Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la
memoria
1) Con el teléfono en modo de espera, oprima el botón [mem].
2) Inserte [0] - [9] o use [ ] y [ ] para seleccionar el número de la ubicación en la cual
desea guardar esta entrada, y luego oprima el botón [select] dos veces.
3) La pantalla exhibirá GUARDAR NOMBRE y el cursor parpadeará indicando que la
pantalla está lista para insertar el nombre.
Nota: Si el número de marcación rápida seleccionado ya está ocupado, la
pantalla para editar aparecerá. Puede seleccionar EDITAR MEMO para cambiar
esta entrada, o BORRAR MEMO para borrarla, o seleccione IR HACIA ATRÁS para escoger otro
número de marcación rápida.
20
4) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones siguientes, y luego oprima [select]. Si no necesita insertar un
nombre, vaya al quinto paso.
El nombre puede tener hasta 13 caracteres.
Use [ /tone/ ] y [#/ ]
Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados.
Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparecerá en el orden siguiente: letras mayúsculas
primero, letras minúsculas después, y nalmente el número correspondiente al botón.
Nota: Si el próximo carácter usa el mismo botón numérico, oprima [#/ ] para mover el cursor al próximo
espacio. De otra manera, la próxima vez que oprima el botón numérico, cambiará el carácter
previamente programado.
Por ejemplo, para insertar Movies.
1) Oprima [6] una vez. Luego oprima el
botón [#/ ] para mover el cursor a la
derecha.
2) Oprima [6] seis veces.
3) Oprima [8] seis veces.
4) Oprima [4] seis veces.
5) Oprima [3] cinco veces.
6) Oprima [7] ocho veces.
Número de veces que un botón es presionado
Botones 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
0
1
oper
(vacío)
21
Si comete un error durante la inserción de un nombre
Use [ /tone/ ] o [#/ ] para mover el cursor al carácter incorrecto.
Oprima el botón [delete/channel] para borrar el carácter. Luego, inserte el carácter correcto. Para borrar todos
los caracteres, mantenga oprimido el botón [delete/channel].
5) La pantalla exhibe GUARDAR NÚMERO. El cursor parpadeará indicando que la pantalla
está lista para programar el número.
6) Use el teclado numérico para insertar el número; cada número puede tener hasta 20
dígitos. Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de marcación, oprima
el botón [redial/pause] para insertar una dilación de dos segundos entre los números.
Usted puede insertar múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta
como un dígito. La pantalla exhibirá la letra P para cada pausa.
7) Oprima el botón [mem]. y oirá un tono de conrmación con la pantalla siguiente. El
almacenamiento en la memoria estará completo.
8) Después de unos 2 segundos, la pantalla siguiente aparecerá con todas las entradas
de marcación rápida memorizadas.
9) Oprima [end] para salir del modo de programación de memoria. El teléfono volverá a la
espera.
Nota: Cuando guarde los números en la memoria, si el receptor está en tiempo de paro (ósea, no se
ha oprimido ningún botón) por más de 30 segundos, éste sonará rápidamente y el teléfono volverá a
la espera.
22
Almacenamiento de mensajes de Identicación de llamadas (Caller ID) en la
memoria de marcación rápida
Los nombres y números telefónicos en la lista de Caller ID se pueden almacenar en la memoria de marcación
rápida.
Para guardar un número/nombre de Identicación de llamadas en la memoria:
1) Con el teléfono en espera, oprima el botón [cid/menu]. Con los botones [ ] o [ ]
seleccione de la lista de Caller ID el número telefónico que desea guardar.
2) Oprima [mem].
3) Inserte un número ( [0][9] ) o presione los botones [ ] o [ ] para seleccionar
la ubicación de memoria en la que se va ha guardar.
4) Oprima [select]. Se escuchará un tono de conrmación, y el número será almacenado en
la memoria. La pantalla volverá a la lista de Caller ID.
Nota:
Si ya hay un número almacenado en una ubicación de memoria, una pantalla de conrmación
aparecerá. Para sobre escribir, oprima [ ] o SÍ y oprima [select]. La pantalla volverá a la lista de
Caller ID.
No se puede guardar un mensaje de Caller ID si éste no tiene un número telefónico.
23
Cómo usar su teléfono
Realización y recepción de llamadas
Receptor en la base Receptor fuera de la base
Realización de
una llamada
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima [talk/ash].
3) Escuche por el tono.
4) Marque el número.
O
1) Levante el receptor de la base.
2) Marque el número y luego oprima
[talk ash].
1) Oprima [talk/ash].
2) Escuche el tono de marcación.
O
Marque el número y luego oprima [talk/ash].
Recepción de
una llamada
1) Levante el receptor de la base. (Si
AutoTalk está activado, el teléfono
contestará la llamada cuando levante el
receptor).
2) Oprima [talk/ash].
Oprima [talk/ash] (o [ /tone/ ], [#/ ] o
cualquier botón numérico si AutoTalk está
activado).
Colgar Oprima [end] o devuelva el receptor a la base.
Nota: Para activar la característica AutoTalk, consulte “Activación de AutoTalk”en la página 15.
Realización de una llamada con la marcación rápida
Para hacer una llamada con la marcación rápida:
1) Con el teléfono en espera, oprima [mem]. El receptor exhibirá su número programado.
24
2) Inserte el número ( [0][9] ), u oprima [ ] o [ ] para seleccionar el número de
marcación rápida que desea marcar.
3) Oprima [talk/ash]. HABLR y el ajuste del volumen y el número seleccionado aparecerán
en la pantalla. Luego, el número exhibido será marcado.
Nota: También puede oprimir [talk/ash] antes de acceder a la memoria de marcación rápida.
Cuando vea el número que desea marcar, oprima [select].
Para cancelar la marcación rápida
Oprima [end] para volver a la espera. Si entra en la lista durante una llamada activa, puede oprimir [mem] para
salir de la lista inmediatamente. Si no oprime un botón dentro de 30 segundos, el receptor saldrá de la lista de
marcación rápida automáticamente.
Nota: La presión del botón [exit], durante una llamada para salir de la lista de marcación rápida,
desconectará la llamada inmediatamente.
Realización de una llamada con la lista de Caller ID
Usted puede hacer una llamada con la lista de Caller ID.
1) Oprima el botón [cid/menu] en el modo de espera. Seleccione el número telefónico que
desea marcar presionando el botón [ ] o [ ].
2) Para que el teléfono marque un 1 delante del número de Caller ID exhibido, oprima [1]. Para que el teléfono
marque el código del área almacenado delante del número de Caller ID exhibido, oprima [3].
3) Oprima el botón [talk/ash]. El número telefónico exhibido es marcado automáticamente.
Nota:
También puede marcar [talk/ash] antes de entrar en la lista de Caller ID. Cuando vea el número
que desea marcar, oprima [select].
No se puede hacer una llamada con la lista de Caller ID si su teléfono inalámbrico no está
conectado a una central privada automática de conmutación (PBX).
Hablr
25
Marcación del último número llamado
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón [talk/ash].
3) Espere por el tono de marcación.
4) Oprima el botón [redial/pause].
O
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón [redial/pause].
3) Oprima el botón [talk/ash].
Selección del tono y del volumen del timbre
Su teléfono tiene cinco combinaciones diferentes de tono/volumen para escoger.
Para seleccionar el timbre:
1) Con el teléfono en espera, oprima [ ] o [ ].
2) El teléfono emite los diferentes tonos de timbre con diferentes volúmenes. Para
apagar el timbre, seleccione TIMBRE APAGADO.
3) Cuando el teléfono emita el tono y el volumen del timbre deseado, oprima [end].
Silenciador temporal del timbre
Si el receptor está fuera de la base cuando una llamada entrante está sonando, simplemente oprima el botón [end]
para silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la próxima llamada entrante.
Nota: Sólo puede enmudecer el timbre cuando el receptor está fuera de la base y comienza a sonar.
Ajuste del volumen del auricular
Para cambiar el volumen del auricular, oprima [ ] o [ ] durante una llamada.
26
Cómo usar la llamada en espera
Si tiene el servicio de Llamada en espera contratado con su compañía telefónica local, podrá recibir llamadas
mientras que esté usando la línea.
Para contestar una llamada en espera:
1) Si una llamada entra mientras que usted está contestando otra llamada, oirá un tono
de llamada en espera. (Si tiene el servicio CIDCW activado, verá el nombre y el
número de la persona que llama. Consulte la página 28 para más información).
2) Oprima el botón [talk/ash] para aceptar la llamada en espera. Después de una corta
pausa, usted oirá la nueva persona.
3) Para volver a la llamada original, oprima el botón [talk/ash] otra vez.
Selección de un canal diferente
Su teléfono incorpora el circuito compander real UltraClear Plus™ el cual elimina
virtualmente el ruido de fondo. Esta tecnología innovativa, junto con 20 canales
diferentes, provee la mejor recepción posible durante todas sus comunicaciones. Si
encuentra interferencia durante el uso del teléfono, cambie el canal manualmente para
una operación más clara. Para cambiar el canal durante una llamada, oprima [delete/
channel]. La pantalla exhibe EXPLORACIÓN, indicando que el teléfono está cambiando
a otro canal. Para más información acerca de la interferencia, consulte “Equipo de
radio”en la página 39.
Búsqueda del receptor
Para localizar un receptor perdido oprima el botón [nd hs] en la base. El receptor
sonará por 60 segundos. El sonido termina cuando se oprime cualquier botón del
receptor, cuando se devuelve el receptor a la base, o cuando se oprime el botón [nd
hs]. El receptor también termina de sonar automáticamente cuando se recibe una llamada entrante.
27
Cambio del tono de marcación
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted puede cambiar
temporalmente a la marcación por tono después de que la llamada conecte. Esta
característica es útil cuando necesita marcar por tono para poder comunicarse con
servicios automáticos de bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor,
etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su llamada normalmente.
Una vez que la llamada conecte, oprima el botón [ /tone/ ]. Desde este momento,
cualquier dígito que usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta
llamada termine, el teléfono cambiará automáticamente al modo de marcación por pulso.
Indicador del mensaje de voz en espera
Si tiene el servicio de mensajería vocal contratado con su compañía telefónica local, podrá usar su teléfono
inalámbrico para tener acceso a su correo de voz. La compañía de mensajería vocal le proveerá con un
número de acceso. El LED charge/in use en la base de su teléfono parpadeará siempre que tenga mensajes
esperando en su correo de voz.
Cómo acceder a su correo de voz
Simplemente marque el número de acceso suministrado por su proveedor de mensajería vocal para entrar en su
buzón.
Puede programar su número de acceso en una ubicación de marcación rápida.
Si el indicador de mensaje de voz en espera se queda encendido después de haber escuchado sus mensajes,
mantenga oprimido [nd hs] por 5 segundos. Esto reajustará el indicador.
28
Identicación de llamadas (Caller ID) e Identicación de llamadas de
Llamadas en espera (CIDCW)
Usted debe contratar el servicio de Caller ID con su proveedor de servicio telefónico local para usar esta
característica.
Cuando el teléfono suena, la característica de Caller ID le permite ver el nombre, el número telefónico de la persona
que llama, la fecha y la hora de la llamada. La información de la llamada entrante es almacenada en el registro de
Caller ID. Si el servicio de Caller ID incluye el nombre de la persona, éste será exhibido en la pantalla (hasta 15
letras).
Usted podrá recibir cualquiera de los siguientes mensajes:
Cuando reciba datos inválidos DATOS INCOMPL
Cuando reciba un nombre privado NOMBRE PRIVADO
Cuando reciba un número privado NÚMERO PRIVADO
Cuando reciba un nombre desconocido NOM DESCONOCIDO
Cuando reciba un número desconocido NÚM DESCONOCIDO
Nota:
Los errores de datos aparecen como " ".
Si contesta una llamada antes de recibir el mensaje de Caller ID (por ejemplo: antes del segundo
timbre), el mensaje de Caller ID no aparecerá.
Cuando se recibe la llamada vía una compañía telefónica que no ofrece el servicio de Caller ID, el
número telefónico y el nombre no aparecen en la pantalla. (Esto incluye llamadas internacionales).
Cuando se recibe la llamada vía una central privada automática de conmutación (PBX), el número
telefónico y el nombre de la persona que llama puede que no sean mostrados en la pantalla.
La fecha y la hora en que ha sido recibido
Nombre de la persona que llama
Número telefónico de la persona que llama
29
Identicación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)
Si tiene el servicio CIDCW contratado con su compañía telefónica local, usted oirá un tono de llamada en espera
cuando esté contestando una llamada, y los datos de la Identicación de llamadas serán exhibidos en la pantalla.
Para aceptar la llamada en espera, oprima [talk/ash] (consulte la página 26).
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID
La lista de Caller ID guarda la información de 30 llamadas entrantes, aun cuando las llamadas no han sido
contestadas. Usted también puede ver la lista de Caller ID durante una llamada.
1) Oprima el botón [cid/menu]. La pantalla sumaria exhibirá el número de mensajes nuevos
y el total de los mensajes.
2) Use el botón [ ] para desplazarse por los mensajes del más viejo al más reciente o el
botón [ ] para desplazarse por los mensajes del más reciente al más viejo.
3) Oprima el botón [cid/menu] para volver a la llamada, u oprima el botón [end] para
volver al modo de espera.
Note:
In CalleNota:
En la operación de Caller ID, si no presiona ningún botón dentro de 30 segundos, un tono de error
sonará y el teléfono volverá al modo de espera.
Cada mensaje puede tener hasta 15 caracteres para el nombre y 15 dígitos para el número
telefónico.
La cantidad de llamadas del mismo Caller ID aparece al lado de la hora de la recepción. Una vez
que usted lea el nuevo mensaje, el número desaparecerá.
No oprima el botón [end] durante una llamada porque será desconectada.
30
Borrado de información de la lista de Caller ID
Si el teléfono recibe más mensajes de Caller ID de los que puede almacenar, el mensaje más viejo en la lista será
automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden borrar manualmente.
Borrado de un mensaje de Caller ID
1) Oprima el botón [cid/menu] en el modo de espera. Encuentre el mensaje que desea
borrar de la lista de Caller ID presionando el botón [ ] o [ ].
2) Oprima el botón [delete/channel].
3) Oprima el botón [ ] o [ ] para seleccionar SÍ, y luego el botón [select].
Borrado de todos los nombres/números de Caller ID
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón [cid/menu].
2) Oprima [delete/channel].
3) Oprima [ ] o [ ] para seleccionar SÍ, y luego el botón [select].
Oirá un tono de conrmación y todos los mensajes de Caller ID serán borrados.
Nota:
Durante el uso de las pantallas ¿BORRAR TODO? o ¿BORRAR MENSAJE?, si no oprime ningún
botón dentro de 30 segundos, un tono de error sonará y el receptor volverá al modo de espera.
Si recibe una llamada o una radiobúsqueda, la operación del borrado será cancelada y podrá
contestar la llamada o la radiobúsqueda.
ュBorrar todo?
31
Cambio del código digital de seguridad
Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales podrían resultar al ser su teléfono activado por otro
equipo, el teléfono inalámbrico le provee AutoSecure™ (esta característica bloquea su teléfono cuando el receptor
está en la base) y la seguridad digital Random Code™ que selecciona automáticamente uno de más de 262,000
códigos digitales de seguridad para el receptor y la base.
Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si quita el paquete de pilas, el código digital de
seguridad se perderá. Si esto sucede, la próxima vez que se recargue el paquete de pilas, se programará un nuevo
código digital automáticamente. En raras situaciones en las que usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está
usando el mismo código digital de seguridad, podrá cambiar el código.
1) Levante el receptor de la base. Mantenga oprimido el botón [nd hs] en la base.
2) Mientras que mantiene oprimido el botón [nd hs], coloque el receptor en la base y déjelo ahí por más de 3
segundos. Un nuevo código de seguridad al azar será programado.
32
Mantenimiento
Especicaciones
Temperatura de operación -10ºC hasta +50ºC (+14º F hasta +122º F)
Adaptador CA
Número de la
parte
AD-0001
Tensión de
entrada
120V AC 60Hz
Tensión de salida 9V DC 210mA
Pila
Número de la
parte
BT-905
Capacidad 600mAh, 3.6V
Frecuencia
921.103102-923.787761 MHz
5856.533347-5863.692437 MHz
Nota: Para evitar daños al teléfono use sólo los accesorios de Uniden AD-0001, y BT-905 con su
teléfono.
Las especicaciones, las características y la disponibilidad de los accesorios opcionales están todos sujetos a
cambio sin previo aviso.
Fallo de corriente
Durante el periodo en el cual la corriente esté cortada, usted no podrá hacer ni recibir llamadas con el teléfono.
33
Tiempos de conversación y de espera
Con uso normal, la pila de su receptor provee aproximadamente 6 horas de tiempo de conversación y 10 días de
tiempo de espera. Cuando el receptor no está en uso y está fuera de la base, la pila se descarga gradualmente.
Después de cada uso, devuelva el receptor a la base para obtener un funcionamiento óptimo y una larga vida de
pila. Si el receptor se deja fuera de la base, el tiempo actual de conversación será reducido con respecto al tiempo
que el receptor estuvo fuera de la base.
Alerta de pila baja
Cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesita ser recargado, el teléfono está
programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia.
Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibe PILA BAJA y ningún botón funciona. Durante
una llamada, la pantalla exhibe PILA BAJA parpadeando y el receptor emite sonidos. Termine su conversación tan
pronto sea posible y devuelva el receptor a la base para recargarlo.
Nota:
La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por 30 minutos después
de quitar el paquete de pilas. Esto incluye toda la información de programación, el último número
marcado, la memoria de marcación rápida, y la lista CID.
Aun cuando el paquete de pilas no se use, éste se descargará gradualmente durante un largo periodo de tiempo.
Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de devolver el receptor a la base después de una llamada telefónica.
Pila baja
34
Reemplazo y manejo de la pila
Recargue su teléfono regularmente, poniéndolo en la base después de cada llamada telefónica.
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aun cuando se recargue la pila, por favor reemplácela.
Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año.
Aviso: Para evitar el riesgo de daños
personales o daños a su propiedad a
causa de incendio o choque eléctrico,
use solamente el modelo de pila y el
adaptador de Uniden especícamente
diseñados para este producto.
Cuidado:
Use sólo el paquete de pilas especíco de Uniden (BT-905).
No quite la pila del receptor para cargarla.
Nunca tire la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente.
No quite o dañe la envoltura de la pila.
Limpieza de los contactos de carga
Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en el
receptor por lo menos una vez al mes.
Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los
contactos de carga hasta que toda la suciedad visible desaparezca. Seque
los contactos completamente antes de poner el receptor sobre la base.
Cuidado
No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos
químicos.
Si los usa podrían descolorar la carcasa y dañar el acabado.
Contactos
35
Solución de problemas
Fuera de alcance
Durante una llamada, según vaya alejando el receptor de la base, el ruido aumentará. Si sale del limite del alcance
de la base, su llamada terminará dentro de un minuto.
Problemas comunes
Si su teléfono no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias siguientes.
Síntoma Sugerencia
El LED charge/in use no se
ilumina cuando se pone el
receptor en la base.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de
corriente de la pared.
Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base.
Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios.
El audio suena débil y/o
raspea.
• Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos
o aparatos domésticos y trate otra vez.
• Oprima el botón [delete/channel] en el modo de conversación para eliminar el
ruido de fondo.
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
No se pueden hacer ni recibir
llamadas.
• Inspeccione los dos extremos de la línea telefónica.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la
pared.
• Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo.
• Cambie el código digital de seguridad (consulte la página 31).
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
• Investigue el modo de marcación utilizado por su compañía telefónica.
36
Síntoma Sugerencia
El receptor ni suena ni recibe
una radiobúsqueda (page).
• El paquete de pilas puede estar débil. Cargue la pila de 15 a 20 horas.
• El receptor puede estar muy lejos de la base.
• Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos.
• Cambie el código digital de seguridad (consulte la página 31).
• Inspeccione el paquete de pilas para asegurarse de que hay una conexión
segura.
Asegúrese de que el volumen del timbre no esté apagado.
Interferencia severa de ruido.
• Mantenga sel receptor lejos de hornos microondas, computadoras personales
(PC), juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma,
intercomunicadores, monitorizadores de habitaciones, luces uorescentes y
aparatos eléctricos.
• Mueva la base a otra localidad o apague la fuente de la interferencia.
El Caller ID no sale en la
pantalla.
• La llamada fue contestada antes del segundo timbre
• La llamada fue realizada por una centralita telefónica.
• Cargue el receptor.
• Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su
proveedor del servicio telefónico.
El indicador de mensajes de
voz no funciona.
Comuníquese con su compañía telefónica local para asegurarse de que su
teléfono está recibiendo señales FSK.
Reinicialice el indicador manteniendo oprimido el botón [nd hs] por 5
segundos.
37
Daños ocurridos a consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico.
Si el receptor o la base están expuestos a humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la
carcasa de plástico, seque el líquido y use el teléfono normalmente.
Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede oír líquido en el
teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en la base) siga
los pasos siguientes:
Receptor Base
1) Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2) Quite el paquete de pilas desconectándolo. No ponga
la tapa y deje desconectado el paquete de pilas por lo
menos 3 días.
3) Una vez que el receptor esté completamente seco,
reconecte el paquete de pilas y la tapa.
4) Recargue la pila del receptor de 15 a 20 horas antes de
usarlo.
1) Desconecte el adaptador CA de la base para
cortar la corriente eléctrica.
2) Desconecte el cable telefónico de la base.
3) Deje que se seque por lo menos 3 días.
IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la
interrupción de la carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para avanzar el proceso del secado. Esto causará daños permanentes al receptor,
a la base y al horno microondas.
38
¡Precauciones!
Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo
siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation NO representa que esta unidad
sea a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o daños a la unidad, NO la exponga a la
lluvia o a la humedad.
Advertencia sobre las pilas recargables de
Níquel-Cadmio
Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
• Cadmio es un químico conocido en el estado de California
como causante de cáncer.
• La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta
unidad, puede explotar si es arrojada al fuego.
• No haga cortocircuito en la pila.
• No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en
este equipo, en un cargador que no sea el designado para
cargarla como se especica en esta guía. La utilización de
otro cargador puede dañar la pila, o causar que ésta explote.
¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUEL-
CADMIO DEBEN SER RECICLADAS O
ELIMINADAS CORRECTAMENTE!
Uniden se esmera para reducir el contenido de plomo en los
cables cubiertos de PVC en nuestros productos y accesorios.
¡AVISO!
Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo,
un químico conocido en el estado de California como causante
de defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de manipularlo.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice su equipo telefónico, siga siempre estas
precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones a personas.
1. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca
de una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano
mojado o cerca de una piscina.
2. Evite el uso de un teléfono (a no ser que sea alámbrico)
durante una tormenta eléctrica. Puede existir un riesgo
remoto de choque eléctrico a consecuencia de relámpagos.
3. No use el teléfono para reportar un escape de gas en la
vecindad de éste.
4. Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en
este manual. No tire las pilas al fuego. Pueden explotar.
Comuníquese con las autoridades locales para informarse
acerca de la eliminación de las pilas.
5. No descomponga ningún componente de este producto.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO!
Si reemplaza la pila con otra que no es del mismo tipo, la
pila podría explotar. Elimine las pilas de acuerdo con las
instrucciones. No abra ni mutile la pila, y desconéctela antes de
enviar este producto.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
Este equipo es compatible con audífonos protésicos.
39
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de la compañía telefónica,
las sobretensiones eléctricas CA, resultantes típicamente por
caídas de relámpagos, son muy destructivas para los equipos
telefónicos conectados a fuentes de alimentación CA. Para
minimizar los daños de estos tipos de sobretensión transitoria
se recomienda un limitador.
Los cambios o las modicaciones a este producto sin la
aprobación expresa de Uniden, o la operación de este producto
en cualquier otra manera de la detallada en este manual,
podría anular su autoridad para operar este producto.
La interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente
zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en
la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas
como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces uorescentes o
tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA.
Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue
por su casa, que aparatos pueden estar causando el problema.
Asimismo, recomendamos que la base no esté conectada en
un circuito que también esté dando corriente a un equipo de
gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese de
que la antena de la unidad esté totalmente extendida cuando
se necesite. En el improbable evento de que usted oiga
constantemente otras voces o transmisiones molestas en su
teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro
teléfono móvil u otras fuentes de interferencia.
Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted
necesitará cambiar el canal. Finalmente, se debe observar
que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que
causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o
prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe
ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa
la interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR;
esto reducirá o eliminará la interferencia.
Privacidad de los teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las
comunicaciones entre el receptor y la base de su teléfono
inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio las
cuales son emitidas por las vías abiertas del aire. Por
razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas
de radio, sus comunicaciones pueden ser recibidas por otros
aparatos receptores de radio. Como consecuencia, cualquier
comunicación con su teléfono inalámbrico puede que no sea
privada.
40
B
Búsqueda del receptor .................. 26
C
Cambio del tono de marcación ...... 27
Canal ............................................. 26
Carga del paquete de pilas........ 2, 10
Código digital de seguridad ........... 31
Controles y funciones ...................... 7
D
Daños a consecuencia de líquido.. 37
I, J, K, L
Información acerca
del adaptador CA ........................ 32
Información técnica ....................... 32
Instalación del audífono................. 14
Instalación de la pinza de la correa 14
Interferencia............................. 26, 39
Limpieza de los contactos ............. 34
Llamada en espera ........................ 26
M, N, O, P
Mantenimiento ............................... 32
Memoria de marcación rápida ....... 19
Realización de llamadas con la
memoria de marcación
rápida.................................. 23
Almacenamiento de nombres
y números en la memoria de
marcación rápida ................ 19
Modo de marcación ....................... 17
Montaje en la pared ....................... 13
P
Paquete de pilas ............................ 10
Información ................................. 32
Instalación .................................. 10
Preparación y carga ................... 10
Reemplazo y manejo .................. 34
Programación básica ..................... 38
Realización de una llamada .......... 23
Recepción de una llamada ............ 23
Repetición de una llamada ............ 25
Salida de la cobertura.................... 35
Precauciones ................................. 38
S
Servicio de Identicación de
llamadas ................................ 28
Identicación de llamadas de
llamadas en espera ............... 29
Borrado ...................................... 30
Realización de llamadas.......... 24
Visualización ............................ 29
Solución de problemas .................. 35
T
Tiempos de conversación y de
espera .................................... 33
V
Volumen del auricular .................... 25
Volumen y tono del timbre ............. 25
Índice
41
Nota
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses:
4,797,916 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981
5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619
5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278
6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098 6,788,9206,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,907,094 6,914,940
6,953,118 7,023,176
Otros patentes están pendientes.
Un mundo inalámbrico
© 2007 Uniden America Corp., Ft Worth, TX. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China.
GRACIAS POR LA COMPRA
DE UN PRODUCTO DE
UNIDEN.

Transcripción de documentos

Un mundo inalámbrico TELÉFONOS INALÁMBRICOS DE UNIDEN Serie EXI5660 MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL Guía de programación EXI5660 3° Paso Preparación de la base 1° Paso Inspección del contenido del embalaje �������� Asegúrese de que haya recibido los siguientes artículos en el paquete Base Receptor Adaptador CA 5° Paso Conexión de la línea telefónica Conecte un extremo de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE en la base. Conecte el adaptador CA en el enchufe (amarillo) DC IN 9V. Pase el cable Al enchufe telefónico A la toma CA Pinza para Pila Cable la correa recargable telefónico Además va incluido: • Manual del usuario 2° Instalación del paquete de pilas del receptor Nota ¡Use SOLAMENTE el paquete de pilas recargable de Uniden suministrado con su nuevo teléfono! Conecte el paquete de pilas rojo con la polaridad correcta. Conecte el otro extremo en el enchufe telefónico de la pared. Adaptador CA (suministrado) Conecte el adaptador CA en una toma de 120V CA. 6° Paso Realización y recepción de llamadas Nota ¡Use SOLAMENTE el adaptador CA de Uniden suministrado con su teléfono! Para hacer una llamada Oprima talk/flash . Espere por el tono de marcación. Marque el número deseado. 4° Paso Carga del receptor Coloque el receptor en la base. Asegúrese de que el LED de carga se ilumine. Quite la tapa. Al enchufe TEL LINE Cable de la línea telefónica (suministrado) Al enchufe DC IN 9V Para recibir una llamada Levante el receptor y oprima talk/flash . rojo negro negro Para colgar una llamada Reponga la tapa Oprima end o devuelva el receptor a la base. Cargue el receptor de 15 a 20 horas antes de usar el teléfono.  Características adicionales Para más información sobre estas y otras características, le rogamos que consulte su manual del usuario. Para su conveniencia, hemos listado abajo unas características importantes, las cuales le ayudarán a programar su nuevo teléfono inalámbrico de Uniden. Programación del receptor/base: - Ajuste del volumen del auricular y del altavoz → P.25 - Programación del volumen del timbre → P.25 - Programación de la marcación por tono/pulso → P.27 Identificación de llamadas (Caller ID): Programe la Identificación de llamadas en Llamadas en espera (CIDCW) → P.28 Nota: Usted debe estar suscrito al servicio de Identificación de llamadas con su proveedor de telefonía local para poder usar las características de Caller ID y de CIDCW Consulte su manual del usuario para operaciones más detalladas. Setup Guide EXI5660 Step 3 Set up the Base Step 1 Check the Package Contents Step 5 Connect to the Phone Line Plug the AC adapter cord to the DC IN 9V jack (yellow). Plug one end of the telephone cord into the base TEL LINE jack. Make sure your cordless phone’s packaging includes the following items. Base Handset AC adapter Belt clip Rechargeable Telephone battery cord Also included: • Owner’s manual Step 2 Install the Handset Battery Pack Note Use ONLY the Uniden rechargeable battery pack supplied with your new phone! Remove the cover. Connect the battery pack with the correct polarity. Plug the other end into the telephone wall jack. Plug the AC adapter to a 120V AC power outlet. Step 6 Make & Receive Calls Note Use ONLY the Uniden AC adapter supplied with your new phone! To Make a Call Press talk/flash . Listen for dial tone. Step 4 Charge the Handset Place the handset in the base. Make sure that charge LED illuminates. Dial the desired number. Additional Features For more information on these and other features, please refer to your Owner’s Manual. For your convenience, listed below are important features that will help you set up your new cordless phone. Handset/Base Set up: - Adjust the Earpiece Volume → P.25 - Set the Ringer Volume → P.25 - Set Tone/Pulse Dialing → P.17 Caller ID: Set Caller ID on Call Waiting (CIDCW) → P.15 Note: You must subscribe to Caller ID services through your local telephone provider to use Caller ID and CIDCW. To Receive a Call Pick up the handset and press talk/flash . To Hang Up a Call Charge for 15-20 hours before using your phone. Press end or return the handset to the base. Replace the cover.  Refer to your Owner’s Manual for detailed operations. Contenido Guía de programación...................................................2 Bienvenida......................................................................4 Terminología/Convenciones del manual......................5 Visión en conjunto del producto...................................6 Controles y funciones....................................................7 Instalación del teléfono..................................................9 Marcación del último número llamado............................... 25 Selección del tono y del volumen del timbre..................... 25 Ajuste del volumen del auricular........................................ 25 Cómo usar la llamada en espera....................................... 26 Selección de un canal diferente......................................... 26 Búsqueda del receptor....................................................... 26 Cambio del tono de marcación.......................................... 27 Indicador del mensaje de voz en espera........................... 27 Escoja la mejor localidad..................................................... 9 Instalación de los paquetes de pilas recargables en el receptor........................................................................ 10 Instalación de la base........................................................ 11 Montaje de la base en una pared...................................... 13 Instalación de la pinza de la correa................................... 14 Instalación de los audífonos.............................................. 14 Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)........28 Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)...................................................................... 29 Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID....... 29 Borrado de información de la lista de Caller ID................. 30 Programación básica...................................................15 Cambio del código digital de seguridad....................31 Activación de AutoTalk....................................................... 15 Mantenimiento..............................................................32 Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas en espera..................................................................... 15 Solución de problemas................................................35 Daños ocurridos a consecuencia de líquido...................... 37 Programación del código del área..................................... 16 Selección del modo de marcación..................................... 17 Programación del idioma................................................... 18 ¡Precauciones!..............................................................38 Índice.............................................................................40 Cómo usar la marcación rápida..................................19 Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la memoria.............................................................. 19 Almacenamiento de mensajes de Identificación de llamadas (Caller ID) en la memoria de marcación rápida........................................................................... 22 Cómo usar su teléfono.................................................23 Realización y recepción de llamadas................................ 23 Realización de una llamada con la marcación rápida....... 23 Realización de una llamada con la lista de Caller ID......... 24  Bienvenida Enhorabuena en su compra del teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado para confianza, larga vida y una función excelente. Nota: Las ilustraciones en este manual tienen el propósito para dar una mejor explicación. Algunas ilustraciones en este manual pueden ser diferentes a la unidad actual. El color de su teléfono inalámbrico puede variar. Uniden® es una marca registrada de Uniden America Corporation. AutoTalk, AutoStandby y UltraClear Plus son marcas registradas de Uniden America Corporation.  Terminología Base CID CIDCW Receptor Espera Hablar La parte principal del teléfono que se conecta a su línea telefónica y le permite hacer y recibir llamadas. La Identificación de llamadas está disponible de su proveedor de servicio telefónico. Con este servicio, puede ver el nombre y el número telefónico de las personas que llaman. La Identificación de llamadas de Llamadas en espera está disponible de su proveedor de servicio telefónico. Con este servicio puede ver la información de la llamada entrante mientras que está contestando otra llamada. Un receptor inalámbrico que se puede colocar en cualquier parte en su domicilio u oficina donde haya alimentación CA. El receptor está colocado en la base cargándose o fuera de ella, pero NO está en uso. No se ha oprimido el botón [talk/flash] y tampoco hay tono de marcación. Cuando hay tono de marcación y el usuario puede hacer una llamada y tener una conversación con otra persona. Convenciones del manual Este manual usa varios estilos diferentes para ayudarle a distinguir entre las diferentes partes del teléfono: • Texto con letras minúsculas en negrita dentro de “[ ]” indica una tecla o un botón en el teléfono. • Texto con TODAS LETRAS MAYÚSCULAS indica texto en la pantalla, tal como opciones del menú, órdenes y mensajes de confirmación. • Texto con letras minúsculas en negrita indica una luz de estado en la base del teléfono.  Visión en conjunto del producto Características principales del teléfono • Tecnología de alcance extendido de 5.8 GHz • Marcación por pulso/tono • Identificación de llamadas/ Identificación de llamadas de • Botón para la radiobúsqueda del receptor Llamadas en espera • Controles de volumen del auricular/timbre • Pantalla retroiluminada de 3 líneas • Mudez o desactivación del timbre • Pantalla con menús en tres idiomas (Inglés, Español, • Compatibilidad con audífonos protésicos Francés) • Rastreo automático de 20 canales • Memoria para 30 números de Identificación de llamadas • Montaje sobre una mesa o en una pared • 10 ubicaciones para marcación por memoria • Marcación del último número llamado  Controles y funciones Receptor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Antena del receptor Agujero para la pinza de la correa Enchufe para un receptor opcional Altavoz del timbre del receptor Compartimiento de la pila del receptor Auricular del receptor Pantalla LCD [ ] y [ ] (para subir y bajar el volumen y el timbre) 9. Botón [cid/menu] 10. Botón [ /tone/ ] (cursor izquierdo) 11. Botón [redial/pause] 12. Botón [select] 13. Botón [talk/flash] 14. Botón [end] 15. Botón [#/ ] (cursor derecho) 16. Botón [mem] (memoria) 17. Botón [delete/channel] 18. Micrófono del receptor 19. Contactos de carga del receptor 1 6 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  Base principal 20. LED charge/in use (carga/en uso) indicador de mensaje de voz en espera (parpadeando) 21. Antena de la base 22. Contactos de carga de la base 23. Botón [find hs] 24. Enchufe DC IN 9V de la base 25. Conexión TEL LINE 20 21 24 25 22 23  Instalación del teléfono Escoja la mejor localidad Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente: Evite fuentes de calor, tal como los radiadores, los tubos de ventilación y la luz solar. Evite los televisores y otros aparatos electrónicos. Evite las fuentes de ruido, tal como una ventana que dé a una calle con mucho tráfico. Evite los hornos de microondas. Evite la humedad excesiva, las temperaturas extremamente bajas, el polvo, las vibraciones mecánicas o los choques. Escoja una localidad central. Evite las computadoras personales (PC). Evite otros teléfonos inalámbricos. • La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad continua (una que no esté conectada a un interruptor). • La base y el receptor deben estar lejos de fuentes de ruido eléctrico tal como motores, hornos microondas y luces fluorescentes. • La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa normal de pared. Para una mejor recepción, coloque la base lo más alto posible. • La base debe estar colocada en un área abierta para tener un buen alcance y recibir una recepción optima. • Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un alambrado especial, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si tiene preguntas acerca de que podría incapacitar su equipo de alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calificado.  Instalación del paquete de pilas recargables en el receptor El receptor es alimentado por un paquete de pilas recargables. Una vez instalado, se recarga automáticamente cuando se pone el receptor en la base. Para instalar el paquete de pilas: 1) Oprima en la parte para abrir la tapa (use la muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo para quitarla. 2) Conecte el conector del paquete de pilas (alambre rojo y alambre negro) en el enchufe dentro del compartimiento (las muescas del conector solamente encajan de una manera). Combine los colores de los alambres con la etiqueta de polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche por un clic para asegurar la conexión. 3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de pilas esté bien conectado estirando un poco de los alambres. Si la conexión está bien hecha, el enchufe se mantendrá en sitio. 4) Reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio. Nota: Use solamente el paquete de pilas recargables (BT-905) de Uniden suministrado con su teléfono. 10 ROJO ROJO NEGRO NEGRO Instalación de la base 1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en la toma de alimentación de 120 V CA. Nota: • Use solamente el adaptador CA AD-0001 suministrado. No use ningún otro adaptador CA. • No coloque el cable de la corriente donde pueda crear un peligro de tropiezo o donde pueda ser desgastado y pueda crear un peligro eléctrico o de incendio. Deslice el cable. Al enchufe CA Al enchufe ‘DC IN 9V’ 2) Cargue el receptor colocándolo en la base con el teclado hacia el frente. 11 Adaptador CA (susministrado) 3) Asegúrese de que el LED charge/in use se ilumine. Si el LED no se ilumina, investigue para ver si el adaptador CA está conectado y si el receptor está haciendo buen contacto con los contactos de carga de la base. Nota: • Conecte el adaptador CA a una toma de corriente continua (que no esté controlada por un interruptor). • Coloque la base cerca de un enchufe CA para evitar extensiones largas de cable. • Cargue su receptor por lo menos de 15-20 horas antes de conectarlo a la línea telefónica. Al enchufe telephónico Al enchufe ‘DC IN 9V’ Cable de la línea telephónica (susministrado) 4) Una vez que la pila del receptor esté cargada totalmente, conecte el cable de la línea telefónica al enchufe TEL LINE y a un enchufe telefónico. Si su enchufe telefónico no es modular, comuníquese con su compañía telefónica para obtener ayuda. Modular 12 Montaje de la base en una pared Montaje con una placa estándar de pared Este teléfono se puede montar con cualquier placa telefónica de pared. 1 3 1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V. 2) Conecte el adaptador CA en una toma general de 120 V CA en la pared. 5 3) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE. 4) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe telefónico. 5) Alinee los agujeros en la base con los postes de montaje en la pared. Empuje hacia adentro y hacia abajo, hasta que el teléfono esté colocado firmemente. 4 5 Montaje directo en la pared Si no tiene una placa estándar de pared, puede montar el teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono, considere lo siguiente: • Evite los cables eléctricos, las tuberías u otros artículos detrás de la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como estas puede ser peligrosa. • Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe telefónico que funcione para evitar una largura excesiva de cable. 13 2 • Asegúrese de que el material de la pared pueda sostener el peso de la base y del receptor. • Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con aparatos de anclaje apropiados para la pared en la cual se va a montar la base. 1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados) 3- 15/16 pulgadas aparte. Deje 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las cabezas de los tornillos para montar el teléfono. 2) Consulte los pasos del 1 al 5 descritos en la página 13. Instalación de la pinza de la correa Para acoplar la pinza Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que conecte en sitio. Para quitar la pinza Estire de los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros. Instalación de los audífonos Su teléfono se puede usar con unos audífonos opcionales. Para usar esta característica, inserte el enchufe del audífono en la conexión para ellos en el receptor. Su teléfono está ahora listo para conversaciones manos libres. 14 Parte superior Programación básica Existen cinco opciones básicas que usted deberá programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de llamadas de Llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el idioma. Activación de AutoTalk AutoTalk le permite contestar el teléfono levantando simplemente el receptor de la base. No necesita oprimir ningún botón para contestar la llamada entrante. Para activar: 1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima y mantenga el botón [cid/menu]. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón [select] para activar CONT AUTO. 3) Oprima el botón [end] o devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas en espera La Identificación de llamadas le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar el teléfono. La Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el nombre y el número de una persona que llama cuando usted está contestando otra llamada. Debe contratar estos servicios con su proveedor de telefonía local para usar esta característica. 1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón [cid/menu]. La pantalla siguiente aparecerá. 15 2) Oprima el botón [ ] para seleccionar CIDCW. 3) Oprima el botón [select] para cambiar y activar la Identificación de llamadas de Llamadas en espera. 4) Oprima el botón [end] y ponga el receptor en la base para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. Nota: Para activar el cambio de la programación CIDCW, devuelva el receptor a la base cuando termine el ajuste. Programación del código del área En algunas áreas la compañía telefónica puede permitirle que haga una llamada local marcando sólo 7 dígitos (en vez de 10). Si este es el caso en su área, usted puede programar su código del área local en su teléfono. La programación del código de su área le permite ver el número telefónico de 7 dígitos de la persona que llama, y le permite devolver la llamada local sin tener que modificar el número antes de marcarlo. Si recibe una llamada fuera de su código del área, usted verá todos los 10 dígitos. Para programar su código del área: 1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón [cid/menu]. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón [ ] para mover el cursor y seleccionar CÓDIGO ÁREA. 3) Oprima el botón [select]. Si ya hay un código almacenado, el teléfono lo exhibirá. 4) Use los botones numéricos ( [0] - [9] ) para insertar el código del área de 3 dígitos. Si comete un error, use el botón [delete/channel] para borrarlo. 5) Oprima [select]. Un tono de confirmación sonará. 6) Oprima el botón [end] o devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. 16 Selección del modo de marcación Su teléfono puede comunicarse con la red telefónica de dos maneras: por marcación por tono o por marcación por pulso. Hoy día, la mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono, por eso su teléfono ya viene programado con ese método. Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted deberá cambiar el modo de marcación de su teléfono. Existe una manera fácil para averiguar cual modo usa su compañía telefónica: trate de hacer una llamada. Si su teléfono conecta, la configuración de su teléfono está bien. Si no conecta, cambie el modo de marcación. Para cambiar el modo de marcación: 1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón [cid/menu]. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón [ ] para mover el cursor y seleccionar MRCACIÓN. 3) Oprima el botón [select] para ajustar el teléfono al modo de marcación por pulso. 4) Oprima el botón [end] y devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá a la espera. Nota: • Si su sistema telefónico requiere la marcación por pulso y necesita enviar tonos DTMF durante una llamada, cambie temporalmente a la marcación por tono. (Consulte la sección “Cambio del tono de marcación” en la página 27). 17 Programación del idioma Usted puede cambiar el idioma en la pantalla del receptor. Escoja entre Inglés, Francés o Español. Para cambiar el ajuste del idioma: 1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón [cid/menu]. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón [ ] para mover el cursor y seleccionar LENGUAJE. 3) Oprima el botón [select] para seleccionar ENG., FR., o ESP. 4) Oprima el botón [end] o devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. 18 Cómo usar la marcación rápida Su teléfono inalámbrico le permite guardar hasta 10 nombres y números telefónicos en el receptor. Usted puede marcar estos números con unas cuantas presiones de botones. La memoria de marcación rápida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar cualquier número (hasta 20 dígitos) que necesite insertar una vez que su llamada conecte. Esto es conocido como marcación en cadena. Un ejemplo es el número de una receta farmacéutica que se necesita rellenar frecuentemente. Guarde el número telefónico de su farmacia en una de las ubicaciones de marcación rápida y el número de la receta en otra. Una vez que llame a la línea automática para rellenar recetas, oprima [mem] y el número de la ubicación que contiene el número de su receta y luego oprima [select]. Nota: Cuando esté editando la memoria de marcación rápida, tendrá 30 segundos para oprimir un botón, de otra manera el teléfono volverá a la espera. Si devuelve el receptor a la base, el teléfono volverá a la espera. Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la memoria 1) Con el teléfono en modo de espera, oprima el botón [mem]. 2) Inserte [0] - [9] o use [ ] y [ ] para seleccionar el número de la ubicación en la cual desea guardar esta entrada, y luego oprima el botón [select] dos veces. 3) La pantalla exhibirá GUARDAR NOMBRE y el cursor parpadeará indicando que la pantalla está lista para insertar el nombre. Nota: Si el número de marcación rápida seleccionado ya está ocupado, la pantalla para editar aparecerá. Puede seleccionar EDITAR MEMO para cambiar esta entrada, o BORRAR MEMO para borrarla, o seleccione IR HACIA ATRÁS para escoger otro número de marcación rápida. 19 4) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones siguientes, y luego oprima [select]. Si no necesita insertar un nombre, vaya al quinto paso. • El nombre puede tener hasta 13 caracteres. • Use [ /tone/ ] y [#/ ] Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados. Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparecerá en el orden siguiente: letras mayúsculas primero, letras minúsculas después, y finalmente el número correspondiente al botón. Nota: Si el próximo carácter usa el mismo botón numérico, oprima [#/ ] para mover el cursor al próximo espacio. De otra manera, la próxima vez que oprima el botón numérico, cambiará el carácter previamente programado. Número de veces que un botón es presionado Por ejemplo, para insertar Movies. 1) Oprima [6] una vez. Luego oprima el botón [#/ ] para mover el cursor a la derecha. 2) Oprima [6] seis veces. 3) Oprima [8] seis veces. 4) Oprima [4] seis veces. 5) Oprima [3] cinco veces. 6) Oprima [7] ocho veces. Botones 1 2 3 4 5 6 7 1 2 abc 3 def 4 ghi 5 jkl 6 mno 7 pqrs 8 tuv 9 wxyz (vacío) 0 oper 20 8 9 Si comete un error durante la inserción de un nombre Use [ /tone/ ] o [#/ ] para mover el cursor al carácter incorrecto. Oprima el botón [delete/channel] para borrar el carácter. Luego, inserte el carácter correcto. Para borrar todos los caracteres, mantenga oprimido el botón [delete/channel]. 5) La pantalla exhibe GUARDAR NÚMERO. El cursor parpadeará indicando que la pantalla está lista para programar el número. 6) Use el teclado numérico para insertar el número; cada número puede tener hasta 20 dígitos. Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de marcación, oprima el botón [redial/pause] para insertar una dilación de dos segundos entre los números. Usted puede insertar múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta como un dígito. La pantalla exhibirá la letra P para cada pausa. 7) Oprima el botón [mem]. y oirá un tono de confirmación con la pantalla siguiente. El almacenamiento en la memoria estará completo. 8) Después de unos 2 segundos, la pantalla siguiente aparecerá con todas las entradas de marcación rápida memorizadas. 9) Oprima [end] para salir del modo de programación de memoria. El teléfono volverá a la espera. Nota: Cuando guarde los números en la memoria, si el receptor está en tiempo de paro (ósea, no se ha oprimido ningún botón) por más de 30 segundos, éste sonará rápidamente y el teléfono volverá a la espera. 21 Almacenamiento de mensajes de Identificación de llamadas (Caller ID) en la memoria de marcación rápida Los nombres y números telefónicos en la lista de Caller ID se pueden almacenar en la memoria de marcación rápida. Para guardar un número/nombre de Identificación de llamadas en la memoria: 1) Con el teléfono en espera, oprima el botón [cid/menu]. Con los botones [ ] o [ ] seleccione de la lista de Caller ID el número telefónico que desea guardar. 2) Oprima [mem]. 3) Inserte un número ( [0] – [9] ) o presione los botones [ ] o [ ] para seleccionar la ubicación de memoria en la que se va ha guardar. 4) Oprima [select]. Se escuchará un tono de confirmación, y el número será almacenado en la memoria. La pantalla volverá a la lista de Caller ID. Nota: • Si ya hay un número almacenado en una ubicación de memoria, una pantalla de confirmación aparecerá. Para sobre escribir, oprima [ ] o SÍ y oprima [select]. La pantalla volverá a la lista de Caller ID. • No se puede guardar un mensaje de Caller ID si éste no tiene un número telefónico. 22 Cómo usar su teléfono Realización y recepción de llamadas Realización de una llamada Recepción de una llamada Colgar 1) 2) 3) 4) O 1) 2) Receptor en la base Levante el receptor de la base. Oprima [talk/flash]. Escuche por el tono. Marque el número. Receptor fuera de la base 1) Oprima [talk/flash]. 2) Escuche el tono de marcación. O Marque el número y luego oprima [talk/flash]. Levante el receptor de la base. Marque el número y luego oprima [talk flash]. 1) Levante el receptor de la base. (Si AutoTalk está activado, el teléfono Oprima [talk/flash] (o [ /tone/ ], [#/ ] o contestará la llamada cuando levante el cualquier botón numérico si AutoTalk está receptor). activado). 2) Oprima [talk/flash]. Oprima [end] o devuelva el receptor a la base. Nota: Para activar la característica AutoTalk, consulte “Activación de AutoTalk”en la página 15. Realización de una llamada con la marcación rápida Para hacer una llamada con la marcación rápida: 1) Con el teléfono en espera, oprima [mem]. El receptor exhibirá su número programado. 23 2) Inserte el número ( [0] – [9] ), u oprima [ ] o [ ] para seleccionar el número de Hablr marcación rápida que desea marcar. 3) Oprima [talk/flash]. HABLR y el ajuste del volumen y el número seleccionado aparecerán en la pantalla. Luego, el número exhibido será marcado. Nota: También puede oprimir [talk/flash] antes de acceder a la memoria de marcación rápida. Cuando vea el número que desea marcar, oprima [select]. Para cancelar la marcación rápida Oprima [end] para volver a la espera. Si entra en la lista durante una llamada activa, puede oprimir [mem] para salir de la lista inmediatamente. Si no oprime un botón dentro de 30 segundos, el receptor saldrá de la lista de marcación rápida automáticamente. Nota: La presión del botón [exit], durante una llamada para salir de la lista de marcación rápida, desconectará la llamada inmediatamente. Realización de una llamada con la lista de Caller ID Usted puede hacer una llamada con la lista de Caller ID. 1) Oprima el botón [cid/menu] en el modo de espera. Seleccione el número telefónico que desea marcar presionando el botón [ ] o [ ]. 2) Para que el teléfono marque un 1 delante del número de Caller ID exhibido, oprima [1]. Para que el teléfono marque el código del área almacenado delante del número de Caller ID exhibido, oprima [3]. 3) Oprima el botón [talk/flash]. El número telefónico exhibido es marcado automáticamente. Nota: • También puede marcar [talk/flash] antes de entrar en la lista de Caller ID. Cuando vea el número que desea marcar, oprima [select]. • No se puede hacer una llamada con la lista de Caller ID si su teléfono inalámbrico no está conectado a una central privada automática de conmutación (PBX). 24 Marcación del último número llamado 1) Levante el receptor de la base. 2) Oprima el botón [talk/flash]. 3) Espere por el tono de marcación. 4) Oprima el botón [redial/pause]. O 1) Levante el receptor de la base. 2) Oprima el botón [redial/pause]. 3) Oprima el botón [talk/flash]. Selección del tono y del volumen del timbre Su teléfono tiene cinco combinaciones diferentes de tono/volumen para escoger. Para seleccionar el timbre: 1) Con el teléfono en espera, oprima [ ] o [ ]. 2) El teléfono emite los diferentes tonos de timbre con diferentes volúmenes. Para apagar el timbre, seleccione TIMBRE APAGADO. 3) Cuando el teléfono emita el tono y el volumen del timbre deseado, oprima [end]. Silenciador temporal del timbre Si el receptor está fuera de la base cuando una llamada entrante está sonando, simplemente oprima el botón [end] para silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la próxima llamada entrante. Nota: Sólo puede enmudecer el timbre cuando el receptor está fuera de la base y comienza a sonar. Ajuste del volumen del auricular Para cambiar el volumen del auricular, oprima [ ] o [ ] durante una llamada. 25 Cómo usar la llamada en espera Si tiene el servicio de Llamada en espera contratado con su compañía telefónica local, podrá recibir llamadas mientras que esté usando la línea. Para contestar una llamada en espera: 1) Si una llamada entra mientras que usted está contestando otra llamada, oirá un tono de llamada en espera. (Si tiene el servicio CIDCW activado, verá el nombre y el número de la persona que llama. Consulte la página 28 para más información). 2) Oprima el botón [talk/flash] para aceptar la llamada en espera. Después de una corta pausa, usted oirá la nueva persona. 3) Para volver a la llamada original, oprima el botón [talk/flash] otra vez. Selección de un canal diferente Su teléfono incorpora el circuito compander real UltraClear Plus™ el cual elimina virtualmente el ruido de fondo. Esta tecnología innovativa, junto con 20 canales diferentes, provee la mejor recepción posible durante todas sus comunicaciones. Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, cambie el canal manualmente para una operación más clara. Para cambiar el canal durante una llamada, oprima [delete/ channel]. La pantalla exhibe EXPLORACIÓN, indicando que el teléfono está cambiando a otro canal. Para más información acerca de la interferencia, consulte “Equipo de radio”en la página 39. Búsqueda del receptor Para localizar un receptor perdido oprima el botón [find hs] en la base. El receptor sonará por 60 segundos. El sonido termina cuando se oprime cualquier botón del receptor, cuando se devuelve el receptor a la base, o cuando se oprime el botón [find hs]. El receptor también termina de sonar automáticamente cuando se recibe una llamada entrante. 26 Cambio del tono de marcación Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted puede cambiar temporalmente a la marcación por tono después de que la llamada conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por tono para poder comunicarse con servicios automáticos de bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc. Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el botón [ /tone/ ]. Desde este momento, cualquier dígito que usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono cambiará automáticamente al modo de marcación por pulso. Indicador del mensaje de voz en espera Si tiene el servicio de mensajería vocal contratado con su compañía telefónica local, podrá usar su teléfono inalámbrico para tener acceso a su correo de voz. La compañía de mensajería vocal le proveerá con un número de acceso. El LED charge/in use en la base de su teléfono parpadeará siempre que tenga mensajes esperando en su correo de voz. Cómo acceder a su correo de voz Simplemente marque el número de acceso suministrado por su proveedor de mensajería vocal para entrar en su buzón. Puede programar su número de acceso en una ubicación de marcación rápida. Si el indicador de mensaje de voz en espera se queda encendido después de haber escuchado sus mensajes, mantenga oprimido [find hs] por 5 segundos. Esto reajustará el indicador. 27 Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) Usted debe contratar el servicio de Caller ID con su proveedor de servicio telefónico local para usar esta característica. Cuando el teléfono suena, la característica de Caller ID le permite ver el nombre, el número telefónico de la persona que llama, la fecha y la hora de la llamada. La información de la llamada entrante es almacenada en el registro de Caller ID. Si el servicio de Caller ID incluye el nombre de la persona, éste será exhibido en la pantalla (hasta 15 letras). La fecha y la hora en que ha sido recibido Nombre de la persona que llama Número telefónico de la persona que llama Usted podrá recibir cualquiera de los siguientes mensajes: Cuando reciba datos inválidos DATOS INCOMPL Cuando reciba un nombre privado NOMBRE PRIVADO Cuando reciba un número privado NÚMERO PRIVADO Cuando reciba un nombre desconocido NOM DESCONOCIDO Cuando reciba un número desconocido NÚM DESCONOCIDO Nota: • Los errores de datos aparecen como " ". • Si contesta una llamada antes de recibir el mensaje de Caller ID (por ejemplo: antes del segundo timbre), el mensaje de Caller ID no aparecerá. • Cuando se recibe la llamada vía una compañía telefónica que no ofrece el servicio de Caller ID, el número telefónico y el nombre no aparecen en la pantalla. (Esto incluye llamadas internacionales). • Cuando se recibe la llamada vía una central privada automática de conmutación (PBX), el número telefónico y el nombre de la persona que llama puede que no sean mostrados en la pantalla. 28 Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) Si tiene el servicio CIDCW contratado con su compañía telefónica local, usted oirá un tono de llamada en espera cuando esté contestando una llamada, y los datos de la Identificación de llamadas serán exhibidos en la pantalla. Para aceptar la llamada en espera, oprima [talk/flash] (consulte la página 26). Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID La lista de Caller ID guarda la información de 30 llamadas entrantes, aun cuando las llamadas no han sido contestadas. Usted también puede ver la lista de Caller ID durante una llamada. 1) Oprima el botón [cid/menu]. La pantalla sumaria exhibirá el número de mensajes nuevos y el total de los mensajes. 2) Use el botón [ ] para desplazarse por los mensajes del más viejo al más reciente o el botón [ ] para desplazarse por los mensajes del más reciente al más viejo. 3) Oprima el botón [cid/menu] para volver a la llamada, u oprima el botón [end] para volver al modo de espera. Note: • In CalleNota: • En la operación de Caller ID, si no presiona ningún botón dentro de 30 segundos, un tono de error sonará y el teléfono volverá al modo de espera. • Cada mensaje puede tener hasta 15 caracteres para el nombre y 15 dígitos para el número telefónico. • La cantidad de llamadas del mismo Caller ID aparece al lado de la hora de la recepción. Una vez que usted lea el nuevo mensaje, el número desaparecerá. • No oprima el botón [end] durante una llamada porque será desconectada. 29 Borrado de información de la lista de Caller ID Si el teléfono recibe más mensajes de Caller ID de los que puede almacenar, el mensaje más viejo en la lista será automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden borrar manualmente. Borrado de un mensaje de Caller ID 1) Oprima el botón [cid/menu] en el modo de espera. Encuentre el mensaje que desea borrar de la lista de Caller ID presionando el botón [ ] o [ ]. 2) Oprima el botón [delete/channel]. 3) Oprima el botón [ ] o [ ] para seleccionar SÍ, y luego el botón [select]. Borrado de todos los nombres/números de Caller ID 1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón [cid/menu]. 2) Oprima [delete/channel]. 3) Oprima [ ] o [ ] para seleccionar SÍ, y luego el botón [select]. ュBorrar todo? Oirá un tono de confirmación y todos los mensajes de Caller ID serán borrados. Nota: • Durante el uso de las pantallas ¿BORRAR TODO? o ¿BORRAR MENSAJE?, si no oprime ningún botón dentro de 30 segundos, un tono de error sonará y el receptor volverá al modo de espera. • Si recibe una llamada o una radiobúsqueda, la operación del borrado será cancelada y podrá contestar la llamada o la radiobúsqueda. 30 Cambio del código digital de seguridad Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales podrían resultar al ser su teléfono activado por otro equipo, el teléfono inalámbrico le provee AutoSecure™ (esta característica bloquea su teléfono cuando el receptor está en la base) y la seguridad digital Random Code™ que selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos digitales de seguridad para el receptor y la base. Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si quita el paquete de pilas, el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, la próxima vez que se recargue el paquete de pilas, se programará un nuevo código digital automáticamente. En raras situaciones en las que usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código digital de seguridad, podrá cambiar el código. 1) Levante el receptor de la base. Mantenga oprimido el botón [find hs] en la base. 2) Mientras que mantiene oprimido el botón [find hs], coloque el receptor en la base y déjelo ahí por más de 3 segundos. Un nuevo código de seguridad al azar será programado. 31 Mantenimiento Especificaciones Temperatura de operación -10ºC hasta +50ºC (+14º F hasta +122º F) Número de la AD-0001 parte Adaptador CA Tensión de 120V AC 60Hz entrada Tensión de salida 9V DC 210mA Número de la BT-905 parte Pila Capacidad 600mAh, 3.6V 921.103102-923.787761 MHz Frecuencia 5856.533347-5863.692437 MHz Nota: Para evitar daños al teléfono use sólo los accesorios de Uniden AD-0001, y BT-905 con su teléfono. Las especificaciones, las características y la disponibilidad de los accesorios opcionales están todos sujetos a cambio sin previo aviso. Fallo de corriente Durante el periodo en el cual la corriente esté cortada, usted no podrá hacer ni recibir llamadas con el teléfono. 32 Tiempos de conversación y de espera Con uso normal, la pila de su receptor provee aproximadamente 6 horas de tiempo de conversación y 10 días de tiempo de espera. Cuando el receptor no está en uso y está fuera de la base, la pila se descarga gradualmente. Después de cada uso, devuelva el receptor a la base para obtener un funcionamiento óptimo y una larga vida de pila. Si el receptor se deja fuera de la base, el tiempo actual de conversación será reducido con respecto al tiempo que el receptor estuvo fuera de la base. Alerta de pila baja Cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesita ser recargado, el teléfono está Pila baja programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia. Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibe PILA BAJA y ningún botón funciona. Durante una llamada, la pantalla exhibe PILA BAJA parpadeando y el receptor emite sonidos. Termine su conversación tan pronto sea posible y devuelva el receptor a la base para recargarlo. Nota: La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por 30 minutos después de quitar el paquete de pilas. Esto incluye toda la información de programación, el último número marcado, la memoria de marcación rápida, y la lista CID. Aun cuando el paquete de pilas no se use, éste se descargará gradualmente durante un largo periodo de tiempo. Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de devolver el receptor a la base después de una llamada telefónica. 33 Reemplazo y manejo de la pila Recargue su teléfono regularmente, poniéndolo en la base después de cada llamada telefónica. Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aun cuando se recargue la pila, por favor reemplácela. Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año. Aviso: Para evitar el riesgo de daños personales o daños a su propiedad a causa de incendio o choque eléctrico, use solamente el modelo de pila y el adaptador de Uniden específicamente diseñados para este producto. Cuidado: • Use sólo el paquete de pilas específico de Uniden (BT-905). • No quite la pila del receptor para cargarla. • Nunca tire la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente. • No quite o dañe la envoltura de la pila. Limpieza de los contactos de carga Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en el receptor por lo menos una vez al mes. Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los contactos de carga hasta que toda la suciedad visible desaparezca. Seque los contactos completamente antes de poner el receptor sobre la base. Cuidado No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos químicos. Si los usa podrían descolorar la carcasa y dañar el acabado. 34 Contactos Solución de problemas Fuera de alcance Durante una llamada, según vaya alejando el receptor de la base, el ruido aumentará. Si sale del limite del alcance de la base, su llamada terminará dentro de un minuto. Problemas comunes Si su teléfono no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias siguientes. Síntoma El LED charge/in use no se ilumina cuando se pone el receptor en la base. El audio suena débil y/o raspea. No se pueden hacer ni recibir llamadas. Sugerencia • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base. • Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios. • Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos o aparatos domésticos y trate otra vez. • Oprima el botón [delete/channel] en el modo de conversación para eliminar el ruido de fondo. • Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base. • Inspeccione los dos extremos de la línea telefónica. • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared. • Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo. • Cambie el código digital de seguridad (consulte la página 31). • Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base. • Investigue el modo de marcación utilizado por su compañía telefónica. 35 Síntoma El receptor ni suena ni recibe una radiobúsqueda (page). Interferencia severa de ruido. El Caller ID no sale en la pantalla. El indicador de mensajes de voz no funciona. Sugerencia • El paquete de pilas puede estar débil. Cargue la pila de 15 a 20 horas. • El receptor puede estar muy lejos de la base. • Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos. • Cambie el código digital de seguridad (consulte la página 31). • Inspeccione el paquete de pilas para asegurarse de que hay una conexión segura. • Asegúrese de que el volumen del timbre no esté apagado. • Mantenga sel receptor lejos de hornos microondas, computadoras personales (PC), juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de habitaciones, luces fluorescentes y aparatos eléctricos. • Mueva la base a otra localidad o apague la fuente de la interferencia. • La llamada fue contestada antes del segundo timbre • La llamada fue realizada por una centralita telefónica. • Cargue el receptor. • Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su proveedor del servicio telefónico. • Comuníquese con su compañía telefónica local para asegurarse de que su teléfono está recibiendo señales FSK. • Reinicialice el indicador manteniendo oprimido el botón [find hs] por 5 segundos. 36 Daños ocurridos a consecuencia de líquido La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. • Si el receptor o la base están expuestos a humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la carcasa de plástico, seque el líquido y use el teléfono normalmente. • Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede oír líquido en el teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en la base) siga los pasos siguientes: Receptor 1) Quite la tapa de la pila y deje que se ventile. 2) Quite el paquete de pilas desconectándolo. No ponga la tapa y deje desconectado el paquete de pilas por lo menos 3 días. 3) Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el paquete de pilas y la tapa. 4) Recargue la pila del receptor de 15 a 20 horas antes de usarlo. Base 1) Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente eléctrica. 2) Desconecte el cable telefónico de la base. 3) Deje que se seque por lo menos 3 días. IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la interrupción de la carga. CUIDADO: NO use un horno de microondas para avanzar el proceso del secado. Esto causará daños permanentes al receptor, a la base y al horno microondas. 37 ¡Precauciones! de defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente: Instrucciones de seguridad importantes ¡Advertencia! Cuando utilice su equipo telefónico, siga siempre estas precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. 1. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de una piscina. 2. Evite el uso de un teléfono (a no ser que sea alámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede existir un riesgo remoto de choque eléctrico a consecuencia de relámpagos. 3. No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad de éste. 4. Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Comuníquese con las autoridades locales para informarse acerca de la eliminación de las pilas. 5. No descomponga ningún componente de este producto. Uniden America Corporation NO representa que esta unidad sea a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a la unidad, NO la exponga a la lluvia o a la humedad. Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio • Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio. • Cadmio es un químico conocido en el estado de California como causante de cáncer. • La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede explotar si es arrojada al fuego. • No haga cortocircuito en la pila. • No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo, en un cargador que no sea el designado para cargarla como se especifica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar la pila, o causar que ésta explote. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! ¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUELCADMIO DEBEN SER RECICLADAS O ELIMINADAS CORRECTAMENTE! ¡CUIDADO! Si reemplaza la pila con otra que no es del mismo tipo, la pila podría explotar. Elimine las pilas de acuerdo con las instrucciones. No abra ni mutile la pila, y desconéctela antes de enviar este producto. Consulte las instrucciones de instalación para más detalles. Este equipo es compatible con audífonos protésicos. • Uniden se esmera para reducir el contenido de plomo en los cables cubiertos de PVC en nuestros productos y accesorios. ¡AVISO! Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un químico conocido en el estado de California como causante 38 NOTICIA: De acuerdo a los reportes de la compañía telefónica, las sobretensiones eléctricas CA, resultantes típicamente por caídas de relámpagos, son muy destructivas para los equipos telefónicos conectados a fuentes de alimentación CA. Para minimizar los daños de estos tipos de sobretensión transitoria se recomienda un limitador. Los cambios o las modificaciones a este producto sin la aprobación expresa de Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra manera de la detallada en este manual, podría anular su autoridad para operar este producto. ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o eliminará la interferencia. Privacidad de los teléfonos inalámbricos Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base de su teléfono inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio las cuales son emitidas por las vías abiertas del aire. Por razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas de radio, sus comunicaciones pueden ser recibidas por otros aparatos receptores de radio. Como consecuencia, cualquier comunicación con su teléfono inalámbrico puede que no sea privada. La interferencia de radio La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA. Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su casa, que aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo, recomendamos que la base no esté conectada en un circuito que también esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese de que la antena de la unidad esté totalmente extendida cuando se necesite. En el improbable evento de que usted oiga constantemente otras voces o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia. Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar el canal. Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe 39 Índice B memoria de marcación Realización de llamadas.......... 24 rápida.................................. 23 Visualización............................. 29 Almacenamiento de nombres Solución de problemas................... 35 y números en la memoria de C marcación rápida................. 19 T Cambio del tono de marcación....... 27 Canal.............................................. 26 Modo de marcación........................ 17 Tiempos de conversación y de espera..................................... 33 Carga del paquete de pilas........ 2, 10 Montaje en la pared........................ 13 Código digital de seguridad............ 31 Controles y funciones....................... 7 P V Paquete de pilas............................. 10 Volumen del auricular..................... 25 Información.................................. 32 Volumen y tono del timbre.............. 25 D Instalación................................... 10 Daños a consecuencia de líquido.. 37 Preparación y carga.................... 10 Reemplazo y manejo................... 34 I, J, K, L Programación básica...................... 38 Información acerca del adaptador CA......................... 32 Realización de una llamada........... 23 Información técnica........................ 32 Recepción de una llamada............. 23 Instalación del audífono................. 14 Repetición de una llamada............. 25 Instalación de la pinza de la correa 14 Salida de la cobertura.................... 35 Interferencia............................. 26, 39 Precauciones.................................. 38 Limpieza de los contactos.............. 34 Llamada en espera......................... 26 S Servicio de Identificación de llamadas................................. 28 M, N, O, P Mantenimiento................................ 32 Identificación de llamadas de llamadas en espera................ 29 Memoria de marcación rápida........ 19 Borrado....................................... 30 Realización de llamadas con la Búsqueda del receptor................... 26 40 Nota 41 Un mundo inalámbrico GRACIAS POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN. © 2007 Uniden America Corp., Ft Worth, TX. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China. Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses: 4,797,916 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098 6,788,9206,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,907,094 6,914,940 6,953,118 7,023,176 Otros patentes están pendientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Uniden EXI5661 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para