Uniden EXI8560 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos IP
Tipo
El manual del propietario

El Uniden EXI8560 es un teléfono inalámbrico con una serie de características útiles, como la identificación de llamadas, la identificación de llamadas en espera y la capacidad de almacenar hasta 30 nombres y números en su directorio. También tiene un altavoz para llamadas con manos libres y un botón de rellamada para volver a marcar el último número marcado. El Uniden EXI8560 es una buena opción para hogares y oficinas que necesitan un teléfono inalámbrico fiable y fácil de usar.

El Uniden EXI8560 es un teléfono inalámbrico con una serie de características útiles, como la identificación de llamadas, la identificación de llamadas en espera y la capacidad de almacenar hasta 30 nombres y números en su directorio. También tiene un altavoz para llamadas con manos libres y un botón de rellamada para volver a marcar el último número marcado. El Uniden EXI8560 es una buena opción para hogares y oficinas que necesitan un teléfono inalámbrico fiable y fácil de usar.

Sheet 1
TELÉFONOS
INALÁMBRICOS
DE UNIDEN
Serie EXI8560
!En Uniden lo atendemos como se merece!
Gracias por la compra de un producto de Uniden. Si tiene cualquier pregunta o
problema, le rogamos que no devuelva este producto al sitio de la compra.
¿Tiene problemas?
¡Nuestros especialistas de ayuda al cliente están disponibles
para ayudarle! Visite nuestra página en el internet
www.uniden.com o llame a nuestra Línea de apoyo al
consumidor en el 1-800-297-1023 durante las horas
regulares de o cina.*
¿Necesita una parte?
Para ordenar pilas de reemplazo u otros accesorios, visite
nuestra página en el internet www.uniden.com o llame al
1-800-554-3988 durante las horas regulares de o cina.*
Ayuda para nuestros
consumidores
con necesidades
especiales
Si necesita asistencia especial debido a una discapacidad o si
tiene preguntas acerca de las características de accesibilidad
de este producto, por favor llame al
1-800-874-9314 (por voz o TTY).
* Hora Central. Información detallada acerca de las horas de servicio está disponible en
www.uniden.com.
© 2008 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Impreso en China
Contiene artículos adicionales del extranjero.
Sheet 2
1) Instalación del teléfono
1-1. Selección de la mejor ubicación
Para obtener el mejor funcionamiento de su teléfono, colóquelo en la mejor ubicación:
Nota: Para un alcance máximo:
Mantenga las antenas de la base y del receptor sin obstrucciones.
Cuando el receptor no esté en uso, coloque el receptor en una posición vertical.
El metal y hormigón reforzado pueden afectar el funcionamiento del teléfono
inalámbrico.
1-2. Conexión de la pila
Use sólo el paquete de pilas recargables BT-905 de Uniden suministrado con su teléfono.
1-3. Conexión de la base
Cuidado: No coloque ningún cable donde pueda crear un peligro de tropiezo o
pueda ser pisado. Si un cable se desgasta o se pela, podría crear un peligro de
incendio o eléctrico.
$FSDBEFVOBUPNB
EFBMJNFOUBDJÓO$"
ZEFVOFODIVGF
UFMFGÓOJDP
r)PSOPTNJDSPPOEBT
r3FGSJHFSBEPSBT
r)PSOPTNJDSPPOEBT
r3FGSJHFSBEPSBT
r-VDFTóVPSFTDFOUFT
r-VDFTóVPSFTDFOUFT
r0USPTUFMÊGPOPT
JOBMÃNCSJDPT
r0USPTUFMÊGPOPT
JOBMÃNCSJDPT
&OVOÃSFB
DFOUSBMZBCJFSUB
$0-026&46#"4&
r57T
r0USPTBQBSBUPT
FMFDUSÓOJDPT
r57T
r0USPTBQBSBUPT
FMFDUSÓOJDPT
r-V[EJSFDUBEFMTPM
r5FNQFSBUVSBTFYUSFNBT
r-V[EJSFDUBEFMTPM
r5FNQFSBUVSBTFYUSFNBT
r$PNQVUBEPSBT
QFSTPOBMFT1$
r&RVJQPT-"/
JOBMÃNCSJDPT
r$PNQVUBEPSBT
QFSTPOBMFT1$
r&RVJQPT-"/
JOBMÃNCSJDPT
r$IPRVFTWJCSBDJPOFT
r)VNFEBE
FYDFTJWB
1PMWP
r$IPRVFTWJCSBDJPOFT
r)VNFEBE
FYDFTJWB
1PMWP
r¦SFBTDPO
NVDIPSVJEP
FOFMGPOEP
r¦SFBTDPO
NVDIPSVJEP
FOFMGPOEP
r
53"5&%&&7*5"3
1
2
3
Alinee los
alambres
rojos y negros del
conector del paquete
de pilas con la etiqueta en
el compartimiento para ellas
en el receptor.
Presione rmemente el
conector de la pila. (Se
debe escuchar un clic
cuando conecte en sitio.)
Coloque la tapa sobre el
compartimiento y deslícela hacia
arriba hasta que encaje en sitio.
Localice el paquete de pilas, la tapa y el
receptor.
Rojo
Negro
4
6
5
Al enchufe
CA
Al enchufe DC IN 9V
Pase el cable por el canal moldeado.
Conecte el adaptador
CA en un enchufe
general CA de 120V
en la pared.
Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V.
NO use un enchufe CA
controlado por un
interruptor en la pared.
Adaptador CA
(suministrado)
Sheet 3
Nota: Para una vida óptima de pila, cargue el receptor completamente antes
de conectar el cable telefónico. Cargue una pila nueva de 15 a 20 horas.
1-4. Conexión del cable telefónico
Nota: Si el cable telefónico no cabe en el enchufe telefónico de la pared,
comuníquese con su proveedor de servicio telefónico local para pedir
asistencia.
Si recibe servicio de internet de alta
velocidad por su línea telefónica (referido
como DSL), deberá instalar un ltro DSL
entre su base telefónica y el enchufe en la
pared. Los teléfonos estándar a veces no
pueden funcionar correctamente sin un
ltro DSL.
Diagnóstico de la conexión
¡Su teléfono ya está listo para usarlo!
1-5. Conexión de la pinza de la correa
Inserte las lengüetas de los lados de la pinza en los agujeros
laterales del receptor. Oprima la pinza hacia abajo hasta que encaje
en sitio con un clic. (Estire de la pinza para asegurar que está bien
colocada.)
Para quitar la pinza de la correa
Estire con cuidado de las lengüetas para sacarlas de los agujeros, y
luego deslice la pinza del receptor.
1
3
2
Al enchufe
telefónico en
la pared
Cable telefónico (suministrado)
Al enchufe
TEL LINE
Pase el cable por el canal moldeado.
Conecte el
cable
telefónico en
un enchufe
telefónico en
la pared.
Conecte el cable telefónico en el enchufe TEL LINE detrás de la
base.
Cable telefónico
Filtro DSL
Enchufe telefónico
en la pared
4
$PMPRVFFMSFDFQUPSFOMBCBTF
t "TFHÞSFTFEFRVFFMBEBQUBEPS$"
esté conectado.
t "TFHÞSFTFEFRVFOPFTUÈVTBOEP
VOFODIVGFDPOUSPMBEPQPSVO
JOUFSSVQUPSFOMBQBSFE.
{2VÏIBHPTJFM-&%EFDBSHBOP
TFJMVNJOB
"TFHÞSFTFEFRVFFM-&%
/in useTFJMMVNJOF
4
HABLR. 0:01
Quite el receptor de la base y oprima [TALK/ash]. Deberá oír un tono de marcación, y la
pantalla deberá mostrar HABLR.
¿Qué hago si no oigo un tono de marcación?
Ponga el receptor en la base por lo menos 5 segundos.
Asegúrese de que el LED /in use destelle.
¿Qué hago si la pantalla no muestra HABLR?
Inspeccione la conexión del cable telefónico en la base.
5
Haga una llamada de prueba, y luego oprima [END] para colgar.
¿Qué hago si la llamada no se conecta?
Investigue las fuentes de interferencia descritas en la sección
1-1 en Selección de la mejor ubicación: ¿Está la base cerca de
una de esas?
¿Qué hago si hay mucha estática?
Investigue si su proveedor de servicio telefónico usa la
marcación por pulso. (Consulte la sección 3-1 en Opciones del
sistema)
Sheet 4
2) Familiarizándose con su nuevo teléfono
2-1. Unos cuantos consejos acerca del manual
Este manual usa varios tipos diferentes de estilo para ayudarle a distinguir entre las
diferentes partes del teléfono:
Texto en negrita con “[ ]” indica una tecla o un botón en el teléfono.
TODO con MAYÚSCULAS indica texto en la pantalla, tal como opciones, instrucciones
y mensajes de conrmación.
Texto en minúsculas en negrita indica una luz de estado en el teléfono.
Términos usados en este manual
Base
La parte principal del teléfono que se conecta a su línea telefónica y le
permite hacer y recibir llamadas.
CID
La Identicación de llamadas está disponible de su proveedor de telefonía.
Con este servicio, puede ver el nombre y el número telefónico de las personas
que llaman.
CIDCW
La Identicación de llamadas de Llamadas en espera está disponible de
su proveedor de telefonía. Con este servicio puede ver la información de la
llamada entrante mientras que está contestando otra llamada.
Receptor
Un receptor inalámbrico que se usa para marcar el teléfono y hablar con
personas.
Espera
El teléfono no está en uso. (No importa si el receptor está en el cargador: el
botón [TALK/ash] no se ha oprimido y no hay tono de marcación.)
Hablar
Cuando hay tono de marcación y el usuario puede hacer una llamada y tener
una conversación con otra persona.
Nota: Las ilustraciones en este manual tienen el propósito de dar una
explicación y pueden diferenciar de la unidad actual.
2-2. Partes del receptor
Cómo usar el menú del receptor
Para abrir el menú
del receptor,
mantenga
oprimido [cid/
menu] por dos
segundos.
La echa al lado
izquierdo de la
línea muestra
cual menú
está marcado
actualmente. Use
[
] para mover la
echa hacia arriba
y
[
] para mover la
echa hacia abajo.
Si el teléfono suena
y se mantiene en la
misma línea, éste
le indica que ha
llegado a la parte
superior o inferior
de la lista.
Oprima [select/
channel] para
pasar por las opciones disponibles del artículo marcado en el menú.
Oprima [END] para salir del menú.
Nota: Puede encontrar información detallada
acerca del menú del receptor en la sección 3
Programación de su teléfono y en la sección 4
Cómo usar su teléfono.
Timbre :Tipo A
Timb. vol.:Alto
Cont. auto :Apg
CIDCW :Act
Codigo area:
Mrcacion:Tono
Lenguaje :Eng
Sheet 5
2-3.Partes de la base
3) Programación de su teléfono
Su teléfono tiene cuatro opciones básicas que usted deberá programar primero: El
modo de marcación (marcación por pulso o tono); CIDCW (Identicación de llamadas de
Llamadas en espera), el idioma y AutoTalk. Sólo necesita programar estas opciones una
vez.
También puede cambiar las opciones en el receptor pero no las de la base – el tipo y el
volumen del timbre -, dependiendo de la situación. Hay otra opción, el código del área,
que deberá programar sólo si puede usar la marcación de siete dígitos (Sección 5-3
Cómo usar siete dígitos en vez de diez).
3-1. Opciones del sistema
Después de hacer los cambios, ponga el receptor otra vez en la base para activarlos.
Cambio de la marcación por tono a pulso (MRCACIÓN)
Su teléfono puede comunicarse con la red telefónica de dos maneras diferentes:
marcación por tono o marcación por pulso. Hoy en día, la mayoría de las redes
telefónicas usan el método de marcación por tono, por eso, su teléfono ya viene
programado para la marcación por tono.
Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted deberá cambiar los ajustes
de la marcación. Si no recibe un tono de marcación o no puede conectar con la red
telefónica, siga los pasos siguientes:
Con el teléfono en espera, mantenga oprimido1)
[cid/menu]
.
Oprima 2) [
] para mover el cursor a MRCACIÓN.
Oprima 3) [select/channel] para ajustar el teléfono a la marcación por pulso.
Oprima 4) [END] y devuelva el receptor otra vez a la base. El receptor comunica
los nuevos ajustes a la base.
Nota: Si usa la marcación por pulso y necesita enviar tonos DTMF durante una
llamada (p.ej., si está usando un sistema de respuesta automático),
oprima [
/tone/ ] para cambiar temporalmente a la marcación por
tono. Cuando termine la llamada, el teléfono volverá automáticamente
al modo de marcación por pulso.
Activación de la Identicación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)
Nota: Debe tener el servicio de Caller ID contratado con su proveedor de
telefonía local para usar esta característica.
La identicación de llamadas le permite ver el nombre y el número telefónico de la
persona que llama antes de contestar el teléfono. La Identicación de llamadas de
Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el nombre y el número telefónico de una
llamada que entra mientras que usted está contestando otra.
Con el teléfono en espera, mantenga oprimido 1) [cid/menu].
Oprima 2) [
] para mover el cursor a CIDCW.
Oprima 3) [select/channel] para cambiar y activar la Identicación de llamadas de
Llamadas en espera.
Oprima 4) [END] y devuelva el receptor a la base. El receptor comunica la nueva
programación a la base.
3-2. Opciones del receptor
Programación del idioma (LENGUAJE)
Los menús del receptor pueden usar Inglés (ENG, implícito), Francés (FR.) o Español
(ESP).
Con el teléfono en espera, mantenga oprimido el botón 1) [cid/menu].
Oprima 2) [
] para mover el cursor y seleccionar LENGUAJE.
Oprima 3) [select/channel] para seleccionar ENG., FR., o ESP.
in
use
find hs
Botón
nd hs
Contactos de carga
LED /in use
Indicador de mensaje de voz en espera (destellando)
Sheet 6
Cuando la pantalla muestre el idioma deseado, use 4) [ ] y [ ] para mover el cursor
a otro artículo del menú.
O, si ha terminado, oprima [END] para volver a la espera.
Activación de AutoTalk (AUTO TALK)
AutoTalk le permite contestar el teléfono levantando simplemente el receptor de la
base. No necesita oprimir ningún botón. Si el receptor ya está fuera de la base, puede
oprimir cualquier botón numérico (en vez de [TALK/ash]).
Con el teléfono en espera, oprima y mantenga el botón 1) [cid/menu].
Oprima 2) [
] para mover el cursor a AUTO TALK.
Oprima 3) [select/channel] para activar AutoTalk.
Use 4) [
] y [ ] para mover el cursor a otro artículo del menú.
O, si ha terminado, oprima [END] para volver a la espera.
Ajuste del tono del timbre (TIMBRE)
Con el teléfono en espera, mantenga oprimido 1) [cid/menu].
Oprima 2) [select/channel] para pasar por los cuatro tonos de timbre disponibles
(A,B,C, y D). Cuando cambie al próximo tono, el receptor dará una muestra.
Cuando escuche el timbre deseado, use 3) [
] y [ ] para mover el cursor a otro
artículo del menú.
O, si ha terminado, oprima [END] para volver a la espera.
El receptor usará el nuevo tono con la próxima llamada entrante.
Ajuste del volumen del timbre del receptor (TIM.VOL)
Puede escoger entre tres ajustes de volumen de timbre.
Con el teléfono en espera, mantenga oprimido 1) [cid/menu].
Oprima 2) [
] para mover el cursor a TIMB.VOL.
Oprima 3) [select/channel] para pasar por los tres niveles de volumen disponibles
(ALTO, BAJO y APAGADO). Cuando pase al próximo nivel, el receptor dará una
muestra del tono actual con ese volumen.
Cuando escuche el nivel del volumen deseado, use 4) [
] y [ ] para mover el cursor
a otro artículo del menú.
O, si ha terminado, oprima [END] para volver a la espera.
El receptor usará el nuevo volumen de tono con la próxima llamada entrante5)
Nota: Si ajusta el volumen del timbre a APAGADO (APG), el receptor no sonará.
4) Cómo usar su teléfono
4-1. Realización y recepción de llamadas
....desde el receptor
....desde el altavoz de el
receptor
Para
hacer una
llamada...
Coja el receptor.1.
Oprima 2. [TALK/ash].
Escuche por el tono.3.
Marque el número.4.
O
Coja el receptor.1.
Marque el número. 2.
Oprima 3. [TALK/ash].
Coja el receptor.1.
Oprima 2. [
].
Escuche por el tono.3.
Marque el número. 4.
O
Coja el receptor.1.
Marque el número.2.
Oprima 3. [
].
Para
contestar
una
llamada....
Coja el receptor. (Si AutoTalk está 1.
activado, el teléfono contestará la
llamada cuando levante el receptor).
Oprima 2. [TALK/ash]. (Si AutoTalk
está activado, puede oprimir
cualquier botón numérico del
teclado.)
Coja el receptor.1.
Orpima 2. [
].
Para
colgar....
Oprima [END] o devuelva el receptor la base.
4-2. Cómo pasar una llamada al altavoz del receptor
Para pasar una llamada normal al altavoz, oprima [ ] en el receptor. Para escuchar la
llamada normalmente, oprima [
] otra vez.
4-3. Repetición del último número marcado
Coja el receptor de la base.1.
Oprima 2. [redial/pause].
Oprima 3. [TALK/ash] o [ ].
O
Coja el receptor de la base.1.
Oprima 2. [TALK/ash] o [ ].
Escuche por el tono de marcación.3.
Oprima 4. [redial/pause].
4-4. Ajuste del volumen del altavoz
Puede cambiar el volumen del auricular del receptor y del altavoz.
Cuando esté con una llamada normal, oprima [
] para subir el volumen del auricular o
[
] para bajarlo. La pantalla mostrará el nivel de volumen actual del auricular.
Sheet 7
Cuando use el altavoz, use [ ] o [ ] para cambiar el volumen de éste. La pantalla
mostrará el nivel actual del volumen del altavoz del receptor.
Hay cuatro niveles de volumen: BAJO, MEDIO, ALTO, y MÁXIMO.
Notas:
El auricular y el altavoz del receptor tienen ajustes de volumen separados.
Si oye tres bips rápidos es porque el auricular o el altavoz ya están en el
nivel más bajo (BAJO) o en el más alto (MÁXIMO).
4-5. Cómo encontrar el receptor perdido
Para localizar el receptor, oprima [nd hs] en la base. El receptor sonará por sesenta
segundos. Para cancelar la búsqueda, oprima [nd hs] otra vez u oprima cualquier
botón en el receptor encontrado.
4-6. Cómo silenciar el timbre
Cuando el teléfono esté sonando, usted podrá silenciar el timbre en el receptor. El
timbre sólo será silenciado para la llamada actual: el timbre sonará con la próxima
llamada entrante.
Usted sólo puede silenciar el timbre del receptor, si éste ya está fuera de la base cuando el
timbre comienza a sonar. Oprima [END] para silenciar el timbre entrante.
4-7. Indicador de mensaje de voz en espera
Si tiene el servicio de mensajería vocal contratado con su empresa telefónica local,
usted puede usar su teléfono inalámbrico para acceder a su correo de voz. La empresa
de mensajería vocal le proveerá con el número de acceso. El LED [
/in use] en la base
de su teléfono destellará siempre que tenga mensajes esperando en su buzón.
Cómo acceder a su buzón de mensajería vocal
Simplemente marque el número de acceso suministrado por su proveedor de
mensajería vocal para entrar en el buzón. Usted puede programar su número de acceso
en una ubicación de marcación rápida.
Si el indicador de mensaje de voz en espera se mantiene encendido después de haber
escuchado sus mensajes, mantenga oprimido [nd hs] por cinco segundos. Esto
reinicializará el indicador.
4-8. Cómo usar un audífono opcional
Para instalar un audífono, quite la tapa de la conexión para
los audífonos e inserte el enchufe de éstos en ella.
Cuando conecte un audífono, el auricular y el altavoz
serán silenciados automáticamente. Si desea reactivarlos,
desconecte el audífono.
Todavía podrá hacer y recibir llamadas normalmente:
simplemente use su audífono para hablar con la persona una vez que la llamada
conecte.
Para más información acerca de la compra de audífonos, consulte el folleto adjunto.
5) Cómo usar la Identicación de llamadas y la Llamada en
espera
Si tiene contratado el servicio de Identicación de llamadas con su compañía telefónica,
su teléfono mostrará el número telefónico y el nombre (si está disponible) de la persona
que llama cuando entre la llamada. Si contrata los dos servicios, Llamada en espera
e Identicación de llamadas, el teléfono también mostrará el nombre y el número
telefónico de cualquier llamada que entre cuando esté contestando otra llamada.
Nota: Si contesta una llamada antes de recibir el mensaje de Caller ID (por
ejemplo: antes del segundo timbre), el mensaje no aparecerá.
El teléfono guardará la información de Caller ID de treinta llamadas entrantes- hasta
las que no han sido contestadas. Si el teléfono recibe más llamadas de las que puede
guardar, la llamada más vieja en la lista será borrada automáticamente. (Consulte la
sección 6-6 para más información).
5-1. Cómo revisar la lista de registros Caller ID
Puede revisar la lista de Caller ID cuando el receptor esté en espera o durante una
llamada.
Oprima 1) [cid/menu]. La pantalla sumaria exhibirá
el número total de mensajes CID (Identicación de
llamadas) con la cantidad de mensajes CID nuevos (o
sea, llamadas que todavía no han sido revisadas).
Use 2) [
] para desplazarse por los mensajes del más
viejo al más reciente, o [
] para desplazarse por los mensajes del más reciente al
más viejo.
Oprima 3) [cid/menu] para salir de la lista.
Para registros de Caller ID, el teléfono guarda la cuenta de
la cantidad de llamadas recibidas de la misma persona
(en vez de guardar la información varias veces). El registro
Caller ID
Nuevo:01
Total:17
12/30 11:59PM 01
Jane Smith
214‑555‑1234
Sheet 8
de Caller ID muestra la hora y la fecha de la llamada más reciente de ese número, y
la cantidad de llamadas aparece al lado de la hora de la recepción. El teléfono sólo
mantiene esta cuenta para los registros nuevos o sin revisar”: una vez revisados, el
número desaparecerá.
5-2.Realización de una llamada con la lista de Caller ID
Oprima 1) [cid/menu] en el modo de espera.
Use 2) [
] o [ ] para encontrar el número telefónico que desea marcar.
Para añadir o borrar un “1” delante del número exhibido, oprima 3) [1].
Oprima 4) [TALK/ash] o
[
] para marcar el
número.
Nota: También puede
oprimir [TALK/ash]
o [
] antes de
entrar en la lista de
Caller ID. Cuando vea
el número que desea
marcar, oprima
[select/channel].
5-3. Cómo usar siete dígitos en vez de diez
Si puede hacer una llamada local marcando solamente siete dígitos en vez de diez,
puede programar su teléfono para que no muestre el código del área local en la lista de
Caller ID; cualquier llamada fuera de su código mostrará los diez dígitos.
Cómo insertar su código del área
Puede insertar el código del área en cada receptor por separado (por ejemplo, si no
desea mostrarlo en un receptor pero sí en otro):
Con el teléfono en espera, mantenga oprimido 1) [cid/menu].
Oprima 2) [
] para mover el cursor y seleccionar CÓDIGO ÁREA. Si ya está guardado,
el receptor lo mostrará.
Oprima 3) [select/channel] para editar el código del área.
Use los botones numéricos (4) [0][9]) para insertar los tres dígitos de su código. Si
comete un error, oprima [delete] para borrar el último dígito.
Cuando el número esté correcto, oprima 5) [select/channel]. Un tono de conrmación
sonará.
Oprima 6) [END]. El receptor volverá a la espera.
El teléfono usa el código del área guardado como un ltro. Cuando una llamada entre,
el teléfono comparará el código
del área entrante con el código
programado en el receptor. Si
los dos códigos combinan, el
receptor no mostrará el código
del área en la lista del Caller ID.
Cuando esté en la lista de Caller ID, podrá enseñar el código del área escondido con la
presión de [3]. Oprima [3] otra vez para volver a esconderlo.
Cuando marque desde la lista de Caller ID o guarde un registro en la agenda, el teléfono
marcará o guardará los dígitos exactamente como estos aparecezcan en la pantalla.
Si necesita usar diez dígitos, asegúrese de oprimir [3] para mostrar el código del área
antes de marcar o guardar el número. (Sección 6-6 Almacenamiento de registros de Caller
ID en la agenda.)
5-4. Borrado de registros de Caller ID
Si recibe una llamada o una búsqueda, la operación será cancelada.
Para borrar un sólo registro de Caller ID Para borrar todos los registros de
Caller ID
Oprima 1. [cid/menu] en el modo de
espera.
Use 2. [
] o [ ] para encontrar el registro
que desea borrar.
Oprima 3. [delete]. La pantalla le pedirá
conrmarlo.
Para borrar el registro, deje el cursor en 4.
SÍ. O, si no lo quiere borrar, oprima [ ] y
mueva el cursor a NO.
Oprima 5. [select/channel] para
conrmarlo.
Con el teléfono en espera, oprima 1. [cid/
menu].
En la pantalla sumaria, oprima 2. [delete].
La pantalla le pedirá conrmarlo.
Para borrar todos los registros, use 3.
[ ] para mover el cursor a SÍ. O, si no
lo quiere borrar, deje el cursor en NO.
Oprima 4. [select/channel] para
conrmarlo.
5-5. Cómo usar la llamada en espera
Si tiene el servicio de Llamada en espera contratado, y
una segunda llamada entra cuando está contestando
otra, el teléfono emitirá un tono de llamada en espera.
¿Qué quiere decir “añadir o borrar un 1”?
Cualquier número telefónico en la lista de Caller ID puede
tener un 1 delante, dependiendo de la manera que las
diferentes compañías telefónicas envían la información CID.
El teléfono marca el número exactamente de la manera que
aparece en el registro CID.
Si el número telefónico es uno de larga distancia o una
llamada de tarifa, pero el registro de Caller ID no tiene un 1
delante del número, oprima [1] para añadirlo.
Si el número telefónico es local o no es una llamada de
tarifa, pero el registro CID tiene un 1 delante del número,
oprima [1] para borrarlo.
Hablr 0:14
Jane Smith
214-555-1234
5/11 12:30PM
Jane Smith
214-555-1234
Fecha y hora en
que fue recibida
la llamada
Nombre de la
persona que llama
Número
telefónico de la
persona que llama
Sheet 9
Si también tiene el servicio de Identicación de llamadas contratado, el teléfono
mostrará la información de Caller ID de la llamada entrante.
Para poner la llamada original en espera y cambiar a la llamada en espera, oprima
[TALK/ash]. Después de una corta pausa, será conectado con la otra llamada. Oprima
[TALK/ash] otra vez para volver a la llamada original.
O, para colgar y contestar la nueva llamada, oprima [END]. El teléfono desconectará
la primera llamada y sonará con la llamada en espera. Oprima [TALK/ash] para
contestar la nueva llamada.
6) Cómo usar la agenda (memoria de marcación rápida)
Si inserta números telefónicos (con nombres) en la agenda/memoria de marcación rápida
del receptor, los puede marcar con sólo dos presiones.
El receptor puede guardar diez entradas diferentes de la agenda (correspondiendo a los
números del 0 al 9 en el teclado numérico).
Puede usar la agenda para guardar cualquier número de hasta veinte dígitos. Esto es útil,
si tiene una serie de dígitos que necesita insertar después de que la llamada conecte, tal
como un código de acceso o un número de cuenta (Sección 6-7 Marcación en cadena).
Cuando esté editando la agenda, deberá oprimir un botón dentro de treinta segundos, si
no el teléfono volverá a la espera.
6-1. Cómo insertar un nuevo número en la agenda
Con el teléfono en espera, oprima 1) [ /memory]
para abrir la lista de la agenda.
Inserte un número (2) [0][9]) u oprima [
] o [ ]
para encontrar una entrada en la agenda que
muestre <VACÍO> al lado de ella, y oprima
[select/channel]. El receptor abrirá la pantalla de
GUARDAR NOMBRE.
Use las letras encima de los botones numéricos 3)
para insertar un nombre para esta entrada. Oprima
[select/channel] cuando termine (o si no desea
insertar un nombre). El receptor abrirá la pantalla
GUARDAR NOMBRE.
Use el teclado numérico para insertar el número telefónico. Oprima 4) [select/
channel] cuando termine. El receptor emitirá un tono de conrmación y exhibirá
MEMO GUARDADA.
El número puede tener hasta 20 dígitos.
Si este número telefónico es una llamada de larga distancia, asegúrese de incluir el
“1”delante del número telefónico.
Si necesita que el teléfono espere antes de marcar el próximo dígito (por ejemplo,
para insertar una extensión o un código de acceso), oprima [redial/pause] para
insertar una pausa de dos segundos entre los dígitos. La pantalla mostrará una P
donde el teléfono pausará. Puede añadir tantas pausas como quiera en el número
telefónico, pero cada pausa contará como un dígito.
01 Jane Smith
02 <Vacio>
03 <Vacio>
Guardar nombre
Cómo insertar texto en su teléfono
Las letras encima del número aparecen en orden: oprima el botón 2 una vez para A, dos
veces para B, y tres veces para C. También puede insertar letras minúsculas y símbolos
(consulte la tabla siguiente para ver todos los caracteres disponibles y para oprimir el
botón necesario para insertarlos).
Para insertar dos caracteres
controlados por el mismo botón,
inserte el primer carácter, mueva
el cursor a la derecha, luego
inserte el segundo carácter.
Por ejemplo, para insertar Mom.
Oprima 1. [6] una vez para
insertar M.
Oprima 2. [#/
] para mover el
cursor a la derecha.
Oprima 3. [6] seis veces para
insertar o.
Oprima 4. [#/ ] para mover el
cursor a la derecha.
Oprima 5. [6] cuatro veces para insertar m.
Los nuevos caracteres son insertados delante del carácter marcado por el cursor destellante.
Para insertar un carácter entre dos caracteres, use [
/tone/ ] y [#/ ] para mover el cursor a
la ubicación correcta, luego inserte el nuevo carácter.
Si comete un error, mueva el cursor al carácter incorrecto marcado y oprima [delete]. Luego
inserte el carácter correcto.
Para borrar todos los caracteres, mantenga oprimido [delete].
Botones 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
A B C a b c 2
D E F d e f 3
G H I g h i 4
J K L j k l 5
M N O m n o 6
P Q R S p q r s 7
T U V t u v 8
W X Y Z w x y z 9
* # - & ( )
(vacío)
0
Número de veces que un botón es presionado
Sheet 10
Después de unos segundos, el receptor volverá a la lista de la agenda. Use 5) [
] y
[
] para seleccionar otra entrada.
U oprima [
/memory] para salir de la agenda. El teléfono volverá a la espera.
6-2. Cómo encontrar números telefónicos en la agenda
Si sabe el número de la ubicación para esa
entrada telefónica
Si no sabe el número de la
ubicación para esa entrada
telefónica
Mantenga oprimido el botón numérico (0-9) asignado a
la entrada telefónica. El receptor mostrará el nombre y el
número telefónico guardado en esa ubicación.
Si la ubicación no tiene un número, el receptor mostrará:
<VACÍO> OPRIMA SELECT PARA EDITAR.
Si la ubicación que escogió no era la correcta, use [
] y
[
] para desplazarse por la agenda hasta que encuentre
el número telefónico.
Oprima [
/memory] para abrir la
lista de la agenda.
Use [
] y [ ] para desplazarse
por las entradas telefónicas en la
agenda hasta que encuentre la
correcta.
6-3. Realización de una llamada con la agenda
1) Con el teléfono en espera, encuentre el número telefónico que desea llamar (Sección
6-2 Cómo encontrar números telefónicos en la agenda).
2) Luego oprima [TALK/ash] o [
] para marcar el número.
O
1) También puede oprimir [TALK/ash] o [
] para encontrar el número deseado.
2) Luego oprima [select/channel].
6-4. Cómo editar un número telefónico en la agenda
Con el teléfono en espera, encuentre el número telefónico deseado (Sección 6-2 1)
Cómo encontrar números telefónicos en la agenda).
Oprima 2) [select/channel] para abrir la pantalla MENÚ.
Use 3) [
] para mover el cursor a EDITAR MEMO XX, y oprima [select/channel].
El receptor lo llevará a la pantalla GUARDAR NOMBRE desde el paso 2 de la sección 4)
6-1 Cómo insertar un nuevo número telefónico en la agenda: siga los pasos descritos
ahí.
6-5. Borrado de un número telefónico de la agenda
1) Con el teléfono en espera, encuentre el número telefónico deseado (Sección 6-2
Cómo encontrar números telefónicos en la agenda).
Oprima 2) [select/channel] para abrir la pantalla MENÚ.
Oprima 3) [
] para mover el cursor a BORRAR MEMO XX, y oprima [select/channel].
El receptor pedirá conrmación.
Para borrar esta entrada, use 4) [
] para mover el cursor a SÍ y oprima [select/
channel]. El receptor emitirá un tono de conrmación y volverá a la lista de la
agenda.
O, si no quiere borrarlo, deje el cursor en NO y oprima [select/channel]. El receptor
volverá a
la espera.
6-6. Cómo guardar registros de Caller ID en la agenda
Con el teléfono en espera, oprima 1) [cid/menu].
Use 2) [
] o [ ] para encontrar el registro de Caller ID que desea guardar.
Nota: Recuerde, el teléfono guardará los dígitos exactamente como estos
aparezcan en la pantalla. Si necesita añadir o borrar un “1” del número
telefónico exhibido, oprima [1]. (Puede editar el número telefónico más
tarde.)
Oprima 3) [
/memory] para abrir la agenda.
Encuentre el número telefónico que desea guardar (Sección 6-2 C4) ómo encontrar
números telefónicos en la agenda).
Oprima 5) [select/channel] para guardar la información de Caller ID en la agenda y
volver a la lista de Caller ID.
Nota: Si esta ubicación ya tiene un número telefónico guardado en ella,
el receptor le preguntará si la quiere reemplazar. Seleccione SÍ para
reemplazarla, o seleccione NO si no lo quiere hacer. La pantalla volverá a la
lista del Caller Id.
6-7. Marcación en cadena
Si tiene que insertar muchas veces una serie de dígitos o algún tipo de código numérico
durante una llamada, lo puede guardar en una ubicación de la agenda. Cuando su
llamada conecte, simplemente use la marcación rápida de la agenda para transmitir el
código numérico guardado. (Esto es referido como marcación rápida).
Inserte el código numérico (hasta veinte dígitos) en la agenda (Sección 6-1 1) Cómo
insertar un nuevo número en la agenda). Asegúrese de insertar el código numérico
exactamente de la misma manera que lo insertaría durante una llamada.
Durante una llamada, cuando escuche la instrucción para insertar el código 2)
numérico, oprima [
/memory] para abrir la agenda.
Sheet 11
Encuentre el número de la ubicación para la entrada que desea usar (Sección 6-1 3)
Cómo encontrar un número telefónico en la agenda).
Oprima 4) [select/channel]. El teléfono enviará los dígitos del código numérico
exactamente como están guardados en la agenda.
7) Montaje de la base en una pared
Nota: Para montar el teléfono directamente a la pared, inserte dos tornillos
#10 de 1 3/8 pulgadas (no suministrados) con anclajes apropiados para
el material de la pared. Coloque los tornillos 3 15/16 pulgadas aparte,
y permita 1/8 de pulgada de espacio entre la pared y las cabezas de los
tornillos
Para quitar el soporte de montaje
En la parte inferior de la base, levante la
lengüeta, y empuje el soporte hacia arriba
para soltarlo.
8) Solución de problemas y mantenimiento
8-1. Solución de problemas comunes
Si su teléfono no está funcionando según sus expectativas, por favor trate primero estos simples pasos.
Si no resuelven su problema, comuníquese con nuestra Línea de apoyo al consumidor. Consulte el
folleto adjunto para más información.
1
Pase los cables del adaptador y del teléfono por
el agujero del soporte de montaje.
2
Conecte el adaptador CA y el cable telefónico
como se muestra.
Acuérdese de pasar el adaptador CA por el canal.
3
Alinee las cuatro lengüetas en el soporte de montaje (dos arriba y dos
abajo) con los cuatro boquetes en la parte inferior de la base. Deslice el
soporte en sitio.
4
5
Enganche el cable
del adaptador CA
por el boquete
pequeño en la
parte inferior del
soporte, y deje el
cable colgando.
Adaptador CA
(suministrado)
Conecte el cable
telefónico en el enchufe
de la pared. Enganche
los dos extremos del
cable telefónico en el
boquete más grande.
O
meta el cable que sobra
en la espacio abierto en
el soporte.
Enchufe
telefónico en la
pared
Al enchufe CA
Cable telefónico (suministrado)
6
7
Placa para la pared
Coloque los agujeros para el montaje
sobre los postes en la placa de la
pared.
Deslice la base hacia abajo para
colocar en sitio.
Lengüeta para
soltar el soporte
Sheet 12
Cuando tenga este
problema…
Trate
El LED /in use no se ilumina
cuando se pone el receptor en
la base.
Investigue la conexión del adaptador CA.
Recoloque el receptor en la base.
Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios
(sección 10-8).
El audio suena débil y/o raspea.
Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de
objetos metálicos o aparatos domésticos y trate otra vez.
Oprima [select/channel] durante la llamada para cambiar de canal.
Mueva el receptor más cerca a la base.
No se pueden hacer ni recibir
llamadas
Inspeccione la conexión del cable telefónico.
Desconecte el adaptador CA. Espere unos minutos, y vuelva a
conectarlo.
Pregunte a su compañía telefónica si usan la marcación por pulso
(sección 3-1)
El receptor puede hacer
llamadas pero no suena.
Asegúrese de que el timbre esté activado (sección 3-2)
La pantalla del receptor no
exhibe nada.
Cargue la pila de 15 a 20 horas.
Inspeccione la conexión del paquete de pilas.
Hay mucha estática durante la
llamada
Cambie el canal oprimiendo [select/channel] durante la llamada
para eliminar el ruido de fondo.
Mantenga el receptor fuera de fuentes de interferencia (sección 1-1).
Mueva la base a otra localidad (sección 1-1).
El Caller ID no sale en la
pantalla.
La llamada fue contestada antes del segundo timbre.
La llamada fue realizada por una centralita telefónica.
Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con
su proveedor y asegúrese de que tiene el servicio activado (sección 5).
El receptor no funciona.
Inspeccione la conexión del paquete de pilas.
Cargue el receptor de 15 a 20 horas.
Cambie el código de receptor a base (sección 10-3).
La pantalla muestra “No
disponible”.
Mueva el receptor más cerca a la base.
Asegúrese de que la base esté conectada.
Cambie el código de receptor a base (sección 10-3).
9) Cambio del código de receptor a base
El código de receptor a base previene que otros aparatos inalámbricos se conecten accidentalmente
con su base.
Si el paquete de pilas está completamente descargado o si lo quita, el receptor “se olvidará” del código,
y no podrá comunicarse con la base.
Si el receptor no se puede comunicar con la base, colóquelo en la base y reprograme el código. Espere
por lo menos cinco segundos, luego coja el receptor y oprima [TALK/ash]. Si la pantalla muestra
HABLR, el código estará reprogramado.
9-1. Salida de la cobertura
Durante una llamada, si mueve el receptor muy lejos de su base, el ruido aumentará. Si sale del limite
del alcance de la base, su llamada terminará dentro de un minuto.
9-2. Daños ocurridos a consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico.
Si el receptor o la base están expuestos a humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el
exterior de la carcasa de plástico, seque el líquido y use el teléfono normalmente.
Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (p.ej., si se puede oír líquido en el
teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en
la base) siga los pasos siguientes:
Receptor Base
Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
Desconecte el paquete de pilas. No ponga la tapa y deje la
pila desconectada por lo menos tres días.
Una vez que el receptor esté completamente seco,
reconecte la pila y la tapa.
Recargue la pila del receptor de 15 a 20 horas antes de
usarlo.
Desconecte el adaptador CA de
la base para cortar la corriente
eléctrica.
Desconecte el cable telefónico de la
base.
Deje que se seque por lo menos tres
días.
IMPORTANTE:
Desconecte la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la
interrupción de la carga.
¡CUIDADO!
NO use un horno de microondas para avanzar el proceso del secado. Esto causará daños
permanentes al receptor, a la base y al horno microondas. Después de seguir estos pasos, si su
teléfono inalámbrico todavía no funciona, por favor comuníquese con nuestra Línea de apoyo
al consumidor. Consulte el folleto adjunto para ver la información de contacto.
9-3. Especicaciones
El teléfono cumple con las Partes 15 y 68 de la FCC.
Temperatura de operación
0ºC hasta +50ºC (+32º F hasta +122º F)
Pila
Número de la parte
BT-905
Capacidad
600 mAh, 3.6V
Número de la parte
PS-0008
Voltaje de entrada
120V CA 60Hz
Voltaje de salida
9V CC 210mA
Frecuencia
921.103102–923.787761 MHz
5,856.533347–5,863.692437MHz
Sheet 13
Nota: Para evitar daños al teléfono use sólo las partes PS-0003,PS-0007 y BT-905 de
Uniden con su teléfono.
Las especicaciones, las características y la disponibilidad de los accesorios están todas sujetas a
cambio sin previo aviso.
9-4. Fallo de corriente
Durante el periodo en el cual la corriente esté cortada, usted no podrá hacer ni recibir llamadas con el
teléfono.
9-5.Información de la pila
Vida de la pila
Con uso normal, la pila de su receptor provee aproximadamente seis horas de tiempo de conversación y
siete días de tiempo de espera. Puede obtener una vida y funcionamiento óptimo de pila, devolviendo
el receptor a la base después de cada llamada. Cuando se deje el receptor fuera de la base, la pila se
descargará gradualmente, aunque no se esté usando el teléfono. El tiempo actual de conversación será
reducido en proporción al tiempo que el receptor esté fuera de la base.
Alerta de pila baja
Cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesita ser recargado,
el teléfono está programado para eliminar las funciones y de esa
manera poder guardar la potencia.
Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibirá PILA BAJA CARGAR
RECEPTOR y ningún botón funcionará. Durante una llamada, el receptor emitirá bips, y la pantalla
exhibirá PILA BAJA. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a la base
para recargarlo.
Nota: La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por treinta
minutos después de quitar el paquete de pilas. Esto incluye toda la información de
programación, el último número marcado, la memoria de marcación rápida, y la lista CID.
Reemplazo y mantenimiento de la pila
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aun cuando se recargue la pila, por favor reemplácela.
Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año.
¡Aviso!
Para evitar el riesgo de daños personales o daños a su propiedad a causa de incendio o choque
eléctrico, use solamente el modelo de pila y el adaptador de Uniden especícamente diseñados
para este producto.
Cuidado:
Use sólo el paquete de pilas especicado por Uniden (BT-905).
No quite la pila del receptor para cargarla.
Nunca tire la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente.
No quite o dañe la envoltura de la pila.
Limpieza de los contactos de carga
Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en el receptor por lo menos una
vez al mes.
Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los contactos de carga hasta que toda
la suciedad visible desaparezca. Seque los contactos completamente antes de poner el receptor en la
base.
Cuidado: No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos químicos. Si los usa podrían
descolorar la carcasa y dañar el acabado.
10) Información legal y garantía
10-1. ¡Precauciones!
Antes de leer cualquier cosa, por favor observe lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation NO representa que esta unidad sea a prueba de agua. Para reducir
el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a la unidad, NO la exponga a la lluvia o a la
humedad.
10-2. Información sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio
Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
Cadmio es un químico conocido en el estado de California como causante de
cáncer.
La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede explotar si
es arrojada al fuego.
No haga cortocircuito en la pila.
No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo, en un cargador que no sea el
designado para cargarla como se especica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar
la pila, o causar que ésta explote.
Las pilas recargables de Níquel-Cadmio deben ser recicladas o eliminadas correctamente.
Debido a nuestro compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos
naturales, Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC para colectar y reciclar
pilas de NI-CD usadas dentro de los Estados Unidos de América. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY
para más información sobre el reciclaje de las pilas de Ni-Cd en su área. (RBRC es una marca
registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.)
10-3. Información sobre el contenido de plomo
¡AVISO! Los cables y/o accesorios en este producto contienen plomo, un químico conocido
en el estado de California como causante de defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
Uniden se esmera para reducir el contenido de plomo en los cables cubiertos de PVC en nuestros
productos y accesorios.
Pila baja
Cargar receptor
Sheet 14
10-4. Instrucciones importantes de seguridad
Estas precauciones básicas deben ser siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones a personas cuando utilice su equipo telefónico, incluyendo:
No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de agua,
en un sótano mojado o cerca de una piscina.
Evite el uso de este teléfono (puede usar un teléfono alámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Puede haber un remoto riesgo de choque eléctrico por los relámpagos.
No use el teléfono para reportar un escape de gas en el vecindario del escape.
Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas en el fuego.
Pueden explotar. Pregunte a las autoridades locales acerca de la eliminación de las pilas.
No descomponga ningún componente de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡CUIDADO! Puede haber riesgo de explosión si reemplaza la pila con un tipo incorrecto.
Elimine las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones. No abra ni mutile la pila, y
desconecte la pila antes de enviar este producto.
10-5. La FCC quiere que usted esté informado
Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados
por ACTA.
En la parte inferior de su equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras cosas, un identicador del
producto en formato US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá ser provisto a la compañía telefónica, si
así se lo solicitan.
También se proporcionan los Códigos Universales de Órdenes de Servicio (USOC) certicados para las
entradas de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del empaque de cada producto. El enchufe y la conexión
usados para conectar este equipo al cableado y red telefónica del edicio o casa deben cumplir con la
Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por ACTA.
El producto viene con un cable y un enchufe modular que cumplen con lo anterior. Están diseñados
para conectarse a otro enchufe modular que también cumpla con lo anterior. Vea más detalles en las
instrucciones de instalación.
El REN se utiliza para determinar el número de equipos que pueden ser conectados a una línea
telefónica. El exceso de ellos puede causar que estos no suenen al entrar una llamada. En la mayoría,
pero no en todas las áreas, la suma de los REN no debe ser más de cinco (5.0). Para asegurarse cuantos
equipos pueden estar conectados a una línea, conforme al total de los REN, hable con su compañía
telefónica. Para productos aprobados después del 23 de Julio de 2001, el REN para este producto es
parte del identicador del producto que tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin el punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para
productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta.
Si este equipo daña la red telefónica, su compañía telefónica le avisará con anticipación si es necesaria
una baja temporal de su servicio. Pero si el aviso anticipado no es práctico, lo harán lo antes posible.
Además, se le avisará de su derecho para registrar una queja ante la FCC, si así lo desea. La compañía
telefónica puede hacer cambios en su estructura, equipo, operaciones y procedimientos que puedan
afectar la operación del equipo. Si esto sucede, la compañía telefónica le noticará por adelanto para
que usted pueda realizar lo necesario para no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos, si las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de otra forma no
cambie ni repare partes del equipo sin seguir lo que se especica en este manual. La conexión a líneas
de paga está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las autoridades estatales si desea mayor
información. Este equipo es compatible con audífonos protésicos.
Si el equipo está dañando la red telefónica, su compañía telefónica le puede pedir que lo desconecte
hasta que se haya resuelto el problema.
AVISO: De acuerdo a los reportes de compañías telefónicas, picos de corriente CA, típicamente como
resultado de tormentas eléctricas, tienden a dañar severamente el equipo telefónico conectado a
fuentes de alimentación CA. Para minimizar estos daños se recomienda un regulador de corriente.
Cualquier cambio o modicación a este producto no expresamente aprobado por Uniden, o la
operación de este producto de manera distinta a la indicada podrá anular su derecho de usar este
producto.
Este equipo cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este equipo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este equipo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación mala. La
privacidad de comunicación no está garantizada con este teléfono.
Privacidad con teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son equipos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base se
llevan a cabo por medio de ondas de radio que circulan libres por el aire. Debido a las propiedades
mismas de las ondas de radio, sus comunicaciones pueden ser recibidas por otros equipos de radio
diferentes a su teléfono. Por ende, cualquier comunicación de su teléfono podría no ser privada.
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes de EE.UU:
6,901,271 6,907,094 6,914,940 6,940,867 6,953,118 7,023,176 7,030,819 7,146,160 7,203,307 7,206,403
Otros patentes están pendientes.
Uniden® es una marca registrada de Uniden America Corporation.
Como socio de Energy Star®, Uniden ha determinado que este producto o modelos
del producto cumplen con los reglamentos de Energy Star para eciencia energética.
Energy Star es una marca registrada de EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Uniden EXI8560 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos IP
Tipo
El manual del propietario

El Uniden EXI8560 es un teléfono inalámbrico con una serie de características útiles, como la identificación de llamadas, la identificación de llamadas en espera y la capacidad de almacenar hasta 30 nombres y números en su directorio. También tiene un altavoz para llamadas con manos libres y un botón de rellamada para volver a marcar el último número marcado. El Uniden EXI8560 es una buena opción para hogares y oficinas que necesitan un teléfono inalámbrico fiable y fácil de usar.