Smeg A1.1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CUCINA CON
FORNO ELETTRICO
COOKER WITH
ELECTRIC OVEN
COCINA CON
HORNO ELÉCTRICO
FOGÃO COM
FORNO ELÉCTRICO
2
ITALIANO 3–36
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni
per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali della cucina.
ENGLISH 37–69
Thank you for choosing our product.
We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for
maintaining unaltered the appearance and functional qualities of the cooker.
ESPAÑOL 70 – 103
Les agradecemos haber elegido nuestro producto.
Le aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones de este manual que ofrece
todas las indicaciones necesarias para mantener inalterables las cualidades estéticas y
funcionales de la cocina.
PORTUGUÊS 104 – 137
Agradecemo-vos por terem escolhido o nosso produto.
Aconselhamos a leitura atenta deste manual que contém todas as indicações para
manter inalteradas as qualidades estéticas e de funcionamento do fogão.
Indice
70
1. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO __________________ 71
2. INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________________ 73
3. ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS ________________________ 77
4. OPERACIONES FINALES _______________________________________ 80
5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ________________________________ 82
6. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN _____________________________ 89
7. USO DEL HORNO _____________________________________________ 91
8. ACCESORIOS DISPONIBLES ____________________________________ 92
9. CONSEJOS DE COCCIÓN_______________________________________ 93
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ___________________________________ 99
11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO____________________________ 102
LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL VALEN SOLAMENTE EN LOS
PAÍSES DE DESTINO CUYOS SÍMBOLOS DE IDENTIFICACIÓN APARECEN EN LA
CUBIERTA.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico
especializado qujen deberá llevar a cabo una adecuada
comprobación de la instalación del gas, llevar a cabo la instalación, la
puesta a punto y buen funcionamiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso,
la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato.
Presentación
71
1. ADVERTENCIAS PARALA SEGURIDADY EL USO
ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO Y POR
TANTO HAY QUE CONSERVARLO INTEGRO Y EN UN LUGAR SEGURO
DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA. ACONSEJAMOS UNA
LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES
QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA. CONSERVAR TAMBIÉN
LA SERIE DE INYECTORES QUE SE DAN CON LA MISMA. LA INSTALACIÓN
TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO Y
RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO
PARA UN EMPLEO DE TIPO NO PROFESIONAL EN VIVIENDAS. CONFORME
CON LAS NORMAS VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA
SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS.
CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO.
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
UTILIZACIÓN INDEBIDA.
NO DEJAR LOS RESTOS DEL EMBALAJE SIN CUSTODIA POR LA VIVIENDA.
SEPARAR LOS DISTINTOS MATERIALES DESECHABLES PROVENIENTES
DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL CENTRO DE RECOGIDA
DIFERENCIADA MÁS PRÓXIMO.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS
MODALIDADES REFERIDAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
LA CLAVIJA POR CONECTAR AL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA
CORRESPONDIENTE DEBEN SER DEL MISMO TIPO Y CONFORMES CON
LAS NORMAS VIGENTES.
NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN LLEVAR A CABO UNA
COMPROBACIÓN DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE
DETALLAN MAS ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE,
DESCONECTAR EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA Y ACUDIR AL
CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MAS CERCANO.
NUNCA INTENTE REPARAR EL APARATO.
AL TERMINO DE CADA UTILIZACIÓN DE LA ENCIMERA, VERIFICAR
SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO ESTÉN EN POSICIÓN
"CERO" (APAGADO).
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN EL
CASO DE QUE SE ENCENDIESEN ACCIDENTALMENTE SE PODRÍA
PROVOCAR UN INCENDIO.
Presentación
72
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN, CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NUMERO
DE MATRICULA Y LA MARCA ESTÁ COLOCADA DE FORMA VISIBLE EN EL
INTERIOR DEL COMPARTIMIENTO TRASTERO.
LA PLACA NUNCA SE DEBE EXTRAER.
DURANTE EL USO, EL APARATO SE SUELE PONER MUY CALIENTE. TENGA
CUIDADO DE NO TOCAR LOS ELEMENTOS QUE SUMINISTRAN EL CALOR
SITUADOS DENTRO DEL HORNO.
NO INSTALAR EL APARATO ARRIBA DE UNA PLATAFORMA.
NO APOYAR EN LAS REJILLAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN, CAZUELAS
QUE NO TENGAN UN FONDO PERFECTAMENTE LISO Y REGULAR.
NO UTILIZAR NUNCA LA ENCIMERA DE COCCIÓN COMO SUPERFICIE DE
TRABAJO.
NO UTILIZAR RECIPIENTES O BISTEQUERAS QUE SUPEREN EL
PERÍMETRO EXTERNO DE LA ENCIMERA.
EL APARATO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. NO DEBE
PERMITIRSE A LOS NIÑOS QUE SE ACERQUEN O QUE HAGAN DEL MISMO
UN JUGUETE.
EL APARATO QUE YA NO SE UTILICE DEBE SER ENTREGADO EN UN
CENTRO DE RECOGIDA DIFERENCIADA.
Por daños causados a personas o cosas, por culpa de la no observacion
de las recomendaciones anteriores u otras, por el mal uso incluso de
una parte sola del aparato y por la utilización de piezas no originales:
el fabricante declina toda responsabilidad.
Instrucciones para el instalador
73
2. INSTALACIÓN DEL APARATO
El aparato debe ser instalado por un técnico especializado y siguiendo
las normas en vigentes.
Se puede arrimar a paredes, de las que una supere la altura de la
encimera, a una distancia mínima de 50 mm de la parte lateral del
aparato, de acuerdo con lo ilustrado en los dibujos A y B referentes a las
categorías de instalación. Eventuales muebles colgantes o chimeneas
de extracción de humos situadas arriba de la encimera deberán respetar
una distancia mínima de 750 mm.
A
B
Aparato empotrado Instalación libre
2.1 Conexión eléctrica
Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación
corresponden a las características indicadas en la plaquita que está en
el interior del compartimiento trastero.
Esta plaquita nunca debe ser extraída.
La clavija en la extremidad del cable de alimentación y la toma corriente
mural deben ser del mismo tipo (conformes con las normas vigentes).
Comprobar que la línea de alimentación posea la conexión a tierra
apropiada. No utilizar reductores, adaptadores o derivadores.
La línea de alimentación del equipo debe poseer un dispositivo de
interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o
superior a 3 mm, situado en una posición fácilmente alcanzable y en
proximidad del equipo.
Instrucciones para el instalador
74
En caso de sustituir el cable de
alimentación, la sección de los
alambres del nuevo cable no deberá
ser inferior a 1.5 mm
2
(cable de 3 x
1.5), considerando que la extremidad
por conectar al equipo deberá tener el
conductor de tierra (amarillo-verde)
más largo de por lo menos 20 mm.
Utilizar solamente los cables
especiales disponibles en los Centros
de Asistencia.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de daños a
personas o cosas debido a la no observacion de las disposiciones
referidas o determinados por el perjuicio aun de una pieza individual del
equipo.
2.2 Ventilación de los locales
El aparato puede ser instalado sólo en locales que estén ventilados
permanentemente, como previsto por las normas vigentes. En el local
donde se instala el aparato tiene que poder circular tanto aire como el
que se necesita regularmente para la combustión del gas y para el
necesario cambio de aire del mismo local. Las tomas de introducción de
aire, protegidas por rejillas, tienen que ser debidamente dimensionadas
(normas vigentes) y colocadas de forma que no se obstruyan, ni siquiera
parcialmente.
2.3 Descarga de los productos de combustión
La descarga de los productos de combustión debe efectuarse a través
de unas campanas conectadas a una chimenea de tiro natural eficaz o
más bien, por medio de aspiración forzada. La realización de un eficaz
sistema de aspiración requiere la planeación esmerada por parte de un
técnico especializado y habilitado, cumpliendo con las posiciones y las
distancias referidas en las normas. Al final de la intervención el
instalador tendrá que otorgar un certificado de conformidad.
Instrucciones para el instalador
75
2.4 Conexión del gas
La operación con tubo de goma tendrá que ser llevada a cabo de forma
que el largo del tubaje no supere los 2 metros de extensión máxima;
verificar que los tubos no entren en contacto con piezas móviles y que
no estén aplastados. El diámetro interior del tubo debe ser de 8 mm
para el GAS LIQUIDO y 13 mm para el GAS METANO y GAS CIUDAD.
Comprobar que las condiciones siguientes sean respetadas en su
totalidad:
que el tubo esté fijado al portagoma con abrazaderas de seguridad;
que se permita la inspección en todo el largo del tubo (máx. 2 m);
que en ningún punto de su recorrido el tubo esté en contacto con
paredes calientes (máx. 50°C);
que no sea sujeto a ningún esfuerzo de tracción o tensión y no
presente curvas estrechas o estrechamientos;
que no esté en contacto con objetos cortantes o cantos agudos;
si el tubo no está en buenas condiciones y provoca la dispersión del
gas en el ambiente, no intente repararlo: sustitúyalo con un tubo
nuevo;
comprobar que la fecha de caducidad del tubo no haya sido
superada.
2.4.1 Conexión para gas metano y ciudad
Llevar a cabo la conexión a la red del gas usando un tubo
de goma de acuerdo con las características indicadas por
las normas vigentes (comprobar que la sigla de esta
norma este marcada en el tubo).
Enroscar el portagoma pequeño A al empalme gas B del
aparato interponiendo la junta C. Calzar el tubo de goma
D en el portagoma A y fijarlo con la abrazadera E.
2.4.2 Conexión para gas líquido
Utilizar un regulador de presión y efectuar la conexión en el cilindro en
conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes.
Comprobar que la presión de alimentación respete los valores indicados
en la tabla que se muestra en el párrafo 3.2 Regulación para gas
líquido.
Instrucciones para el instalador
76
Enroscar el portagoma pequeño F en el
portagoma grande A; enroscar el bloque
obtenido en el empalme gas B (o bien utilizar
el portagoma G que va unido directamente en
el empalme gas B) e interponer la junta C.
Calzar la extremidad del tubo de goma H en
el portagoma A+F (o bien G) y en el empalme
de salida del reductor de presión en el cilindro
de gas. Fijar la extremidad del tubo H en el
portagoma A+F (o G) con la abrazadera I.
2.4.3 Conexión con tubo flexible de acero
(para todos los tipos de gas)
En caso de que el aparato se conecte a la red
mediante un tubo flexible de acero, enroscar la
extremidad del tubo flexible L interponiendo la
junta C en el empalme gas B fileteado ½” gas
macho.
Instrucciones para el instalador
77
3. ADAPTACIÓN A DISTINTOSTIPOS DE GAS
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
desactivar eléctricamente el aparato.
La encimera de cocción está ensayada con gas metano G 20, presión
de 20 mbar. En el funcionamiento con otros tipos de gas será preciso
sustituir los inyectores y ajustar el aire primario en los quemadores, en
fin, ajustar la llama mínima en los grifos de gas. Para la sustitución de los
inyectores y la regulación de los quemadores, es necesario levantar la
encimera de cocción como se describe en el párrafo siguiente.
3.1 Levantamiento de la encimera de cocción
Extraer las rejillas (primero la central y después las laterales); quitar todos
los casquetes, las coronas repartidoras de llamas y los quemadores.
1. Extraer los botones del programador;
2. Extraer los mandos;
3. Destornillar los tornillos de fijación del panel frontal y extraerlo, después
de haber desconectado el fasto de la luz indicadora del termostato;
4. Aflojar los tornillos de la bisagra en la parte de atrás de la cocina;
5. Levantar el tablero desde el lado delantero;
6. Apoyar los estribos de sujeción del tablero en el pliegue delantero
del flanco;
7. Llevar a cabo la sustitución de los inyectores de los quemadores
según la tabla del gas de referencia;
8. Regular el aire primario como se describe en el párrafo 3.2
Regulación para gas líquido ;
9. Después de la regulación apretar a fondo los tornillos de fijación.
Instrucciones para el instalador
78
3.2 Regulación para gas líquido
Aflojar el tornillo A y presionar a fondo el regulador de aire B. Por medio de
una llave de 7 mm quitar el inyector C y sustituirlo con el inyector apropiado
cumpliendo con las disposiciones de la tabla de referencia para el tipo de
gas por emplear. El par de torsión de arranque del inyector no debe exceder
los 3 Nm. Regular el aire deslizando el regulador B hasta conseguir la
distancia X referida en la tabla del párrafo 3.5 Regulación del aire
primario. Bloquear el regulador B atornillando el tornillo A.
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
Gas líquido – G30/G31 28/37 mbar
Diámetro
inyector
1/100 mm
Derivación
mm
1/100
Caudal
reducido
(W)
Caudal
g/h G30
Caudal
g/h G31
Auxiliar 1.05 48 30 380 76 75
Semi rápido 1.65 62 30 380 120 118
Rápido 2.55 76 45 800 185 182
Ultrarrápido 3.25 85 65 1400 236 232
Placa de pescado 1.9 65 48 800 138 136
Instrucciones para el instalador
79
3.3 Regulación para gas ciudad
Efectuar las mismas operaciones referidas en el párrafo 3.2 Regulación
para gas líquido pero eligiendo los inyectores y regulando el aire
primario según el gas ciudad, en conformidad con la tabla siguiente y en
el párrafo 3.5 Regulación del aire primario.
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
Gas ciudad – G110 8 mbar
Diámetro inyector
1/100 mm
Caudal reducido
(W)
Auxiliar 1.05 135 380
Semi rápido 1.65 165 380
Rápido 2.55 220 700
Ultrarrápido 3.25 250 1200
Placa de pescado 1.9 177 750
Los valores relacionados con el gas ciudad se refieren a los equipos de la categoría III 1a2H3+.
3.4 Regulación para gas metano
La encimera de cocción está ensayada con gas metano G 20, presión
de 20 mbar. Para proporcionar otra vez al equipo las condiciones de
funcionamiento con este tipo de gas, efectuar las mismas operaciones
referidas en el párrafo 3.2 Regulación para gas líquido pero eligiendo
los inyectores y regulando el aire primario en conformidad con el gas
metano, según la tabla siguiente y en el párrafo 3.5 Regulación del aire
primario.
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
Gas metano – G20 20 mbar
Diámetro inyector
1/100 mm
Caudal reducido
(W)
Auxiliar 1.05 73 380
Semi rápido 1.65 92 380
Rápido 2.55 115 700
Ultrarrápido 3.25 130 1200
Placa de pescado 1.9 95 750
Instrucciones para el instalador
80
3.5 Regulación del aire primario
Se refiere a la distancia X en mm.
QUEMADOR
G20
20 mbar
G30/G31
28/37 mbar
G110
8 mbar
Auxiliar 2.5 2.5 2
Semi rápido 1 1.5 1
Rápido izquierdo 1.5 2.5 1.5
Rápido derecho 1.5 2.5 1.5
Ultrarrápido 1.5 2.5 2
Placa de pescado 2.5 3 2
4. OPERACIONES FINALES
Después de haber llevado a cabo estas regulaciones, volver a componer
el aparato según las instrucciones que se especifican en el párrafo 3.1
Levantamiento de la encimera de cocción pero en sentido contrario.
Después de la regulación con un gas distinto de uno ya probado,
sustituir la etiqueta colocada en el interior del compartimiento trastero
con una correspondiente al nuevo gas. La etiqueta se puede encontrar
en el Centro de Asistencia Autorizado más cercano.
4.1 Regulación del mínimo para gas ciudad y metano
Encender el quemador y llevarlo a su posición
mínima. Extraer el mando del grifo del gas y
actuar en los tornillos de regulación en el interior
o al lado de la varillita del grifo (según los
modelos), hasta obtener una llama mínima
regular. Volver a colocar el mando y verificar la
estabilidad de la llama del quemador (girando
rápidamente el mando desde la posición de
máximo a la de mínimo, la llama no debería
apagarse). Repetir la operación con todas los
grifos de gas.
4.2 Regulación del mínimo para gas líquido
Para ajustar el mínimo con gas líquido es preciso enroscar
completamente en sentido horario el tornillo que se encuentra en el
interior o al lado de la varilla del grifo (según los modelos).
La tabla 3.2 Regulación para gas líquido indica los diámetros de las
derivaciones para cada quemador individual.
Instrucciones para el instalador
81
4.3 Disposición de los quemadores sobre la encimera
de cocción
QUEMADOR
1 Auxiliar
2 Semi rápido
3 Rápido
4 Ultrarrápido
5 Placa de pescado
4.4 Posicionamiento y nivelación del aparato
Después de haber llevado a cabo la conexión eléctrica y gas, nivelar en
el suelo el aparato a través de los cuatro pies de apoyo regulables.
4.5 Montaje de la barandilla
Posicionar la barandilla en el plano de modo que los agujeros A
correspondan con los agujeros B.
Fijar la barandilla en el plano atornillando los tornillos C.
Instrucciones para el usuario
82
5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
5.1 El panel frontal
Todos los mandos y los controles de la cocina se reúnen en el panel
frontal.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
TERMOSTATO
DEL HORNO
ZONA DE COCCIÓN
POSTERIOR DERECHA
FUNCIONES
DEL HORNO
ZONA DE COCCIÓN
ANTERIOR DERECHA
ZONA DE COCCIÓN
ANTERIOR IZQUIERDA
PLACA DE PESCADO
ZONA DE COCCIÓN
POSTERIOR IZQUIERDA
ZONA DE COCCIÓN
ANTERIOR CENTRAL
MANDO TERMOSTATO
La elección de la temperatura de cocción se
lleva a cabo girando el mando en el sentido de
las agujas del reloj hacia el valor deseado,
comprendido entre 50° y 250°C. El encendido de
la luz indicadora señala que el horno está en
fase de calentamiento.
El apagado de la luz indicadora indica que se ha alcanzado la temperatura
preseleccionada. La intermitencia regular señala que la temperatura en el
interior del horno se mantiene constante en el nivel programado.
Instrucciones para el usuario
83
MANDO SELECTOR FUNCIONES
Girar el mando para elegir una función entre
las siguientes:
NINGUNA FUNCIÓN
PROGRAMADA
LAMPARA HORNO
ELEMENTO GRILL +
VENTILACIÓN
ELEMENTO CALENTADOR
SUPERIOR E INFERIOR
ELEMENTO CALENTADOR INF +
ELEMENTO CALENTADOR
VENTILADO
ELEMENTO GRILL
ELEMENTO CALENTADOR
VENTILADO + VENTILACIÓN
MANDO QUEMADORES
DE LA ENCIMERA
El encendido de la llama ocurre presionando y
haciendo girar el mando en sentido antihorario
hasta el símbolo de la llama grande. Para
regular la llama, hacer girar el mando sobre la
zona y ubicarlo entre el máximo y el mínimo. El
apagado del quemador ocurre al llevar
nuevamente el mando a la posición "cero".
Instrucciones para el usuario
84
5.2 Programador electrónico
LISTA DE FUNCIONES
TECLA CUENTAMINUTOS
TECLA DURACIÓN COCCIÓN
TECLA FINAL DE COCCIÓN
TECLA DISMINUCIÓN VALOR
TECLA AUMENTO VALOR
5.2.1 Regulación de la hora
Utilizando el horno por primera vez, o bien, después de una interrupción
de la corriente eléctrica, el display relampaguea con una intermitencia
regular indicando
. Pulsar las teclas y contempo-
ráneamente las teclas de variación valor
o : se obtiene aumento o
descenso de un minuto por cada presión.
Antes de toda programación del programador activar la función y la
temperatura deseadas.
5.2.2 Cocción semiautomática
Esta programación permite el apagado automático del horno al final de la
cocción.
Instrucciones para el usuario
85
Pulsando la tecla
el display se ilumina mostrando las cifras ;
mantener pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de
variación valor
o para programar la duración de la cocción.
Dejando la tecla
comenzará el cómputo de la duración de cocción
programada y en el display aparecerá la hora normal unida a los símbolo
A y
.
5.2.3 Cocción automática
Esta regulación permite el encendido y el apagado del horno de forma
automática.
Pulsando la tecla
el display se ilumina mostrando las cifras ;
mantener pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de
variación valor
o para programar la duración de la cocción.
Pulsando la tecla
aparecerá en el display la suma de la hora normal
más la duración de la cocción: mantener pulsado y actuar
contemporáneamente en las teclas de variación valor
o para
regular la hora de fin de cocción.
Dejando la tecla
comenzará el cómputo programado y en el display
aparecerá la hora normal unida a los símbolos A y
.
Después de la programación, para observar el tiempo que queda de
cocción pulsando la tecla ; para ver la hora de final de cocción pulsar
la tecla .
La programación con valores incoherentes se impide lógicamente (ej. un
contraste entre un término cocción y una duración más larga no será
aceptado por el programador).
5.2.4 Final de cocción
Al final de la cocción el horno se apagará automáticamente y a la misma
vez entrará en función un timbre intermitente. Después de la
desactivación del timbre, el display volverá a mostrar la hora normal
unida al símbolo
, que señala el regreso a las condiciones de uso
manual del horno.
Instrucciones para el usuario
86
5.2.5 Regulación del volumen del timbre
El timbre puede variar su volumen (3 gradaciones) mientras está
funcionando pulsando la tecla
.
5.2.6 Desactivación del timbre
El timbre deja de sonar automáticamente después de siete minutos. Es
posible desactivarlo manualmente pulsando juntas las teclas
y .
5.2.7 Cuentaminutos
El programador puede ser utilizado también como simple cuentaminutos.
Pulsando la tecla
el display muestra las cifras ; mantener
pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de variación valor
o . Soltando la tecla iniciará el cómputo programado y en el
display aparecerá la hora y el símbolo
.
Después de la programación, para visualizar el tiempo que queda pulsar
la tecla .
La utilización como cuentaminutos no interrumpirá el funcionamiento del
horno al final del tiempo programado.
5.2.8 Eliminación de los datos programados
Con el programa programado, mantener pulsada la tecla de la función
por eliminar mientras contemporáneamente se alcanza el valor
con las teclas de variación valor
o . La eliminación de la duración
será interpretada por el programador como final de la cocción.
5.2.9 Modificación de los datos programados
Los datos programados para la cocción pueden ser modificados en
cualquier momento manteniendo pulsada la tecla de la función y
actuando contemporáneamente en las teclas de variación valor
o .
Instrucciones para el usuario
87
5.3 Programador analógico
5.3.1 Regulación del la hora
Para poner a punto la hora exacta, PRESIONAR y girar en uno u otro
sentido la manecilla A.
Antes de cada regulación del programador, activar la función y la
temperatura deseadas.
5.3.2 Cocción semiautomática
Esta programación permite el apagado automático del horno al final de la
cocción (tiempo máximo programable, 3 horas y 30 minutos).
1. Girando la manecilla externa B en sentido horario, empezará a
moverse el disco interno; el índice rojo C deberá corresponder con la
hora del final de la cocción deseada.
2. Girando la manecilla externa B en sentido antihorario, se regula la
extensión de la zona roja D, la cual deberá corresponder con la
hora que marque el reloj en ese momento (inicio de cocción).
Al vencimiento de la hora programada, el horno se apagará
automáticamente y un 0 aparecerá en la ventanilla E simultáneamente
con el timbrazo de un timbre: para apagarlo, girar la manecilla externa B
en sentido horario hasta la aparición del símbolo
en la ventanilla E.
Instrucciones para el usuario
88
5.3.3 Cocción automática
Esta programación permite el encendido y el apagado del horno de
forma totalmente automática (tiempo máximo programable, 3 horas y 30
minutos).
1. Girando la manecilla externa B en sentido horario, empezará a
moverse el disco interno; el índice rojo C deberá corresponder con la
hora del final de la cocción deseada.
2. Girando la manecilla externa B en sentido antihorario, se regula la
extensión de la zona roja D correspondiente a la duración de la
cocción; el desenganche de la manecilla B corresponde con el inicio
de la cocción.
El horno se encenderá llevándose a la temperatura programada y
permanecerá encendido durante todo el tiempo programado. El apagado
ocurrirá automáticamente cuando la hora fijada haya sido alcanzada. Un
0 aparecerá en la ventanilla E simultáneamente al timbrazo de un timbre:
para apagarlo, girar la manecilla externa B en sentido horario hasta la
aparición del símbolo
en la ventanilla E.
5.3.4 Cuentaminutos
El cuentaminutos puede ser utilizado independientemente o bien de
manera conjunta con el programador. Para regularlo, girar en sentido
horario la manecilla interna A, haciendo coincidir la aguja con el tiempo
deseado (máximo 55 minutos). Una vez transcurrido el tiempo
programado, entra en función el timbre: para apagarlo girar en sentido
antihorario la manecilla interna A hasta hacer coincidir la aguja con el
símbolo
.
El timbre no interrumpe el funcionamiento del horno.
5.3.5 Cocción manual
Para utilizar el horno manualmente y sin límites de tiempo, es necesario
hacer que aparezca el símbolo
en la ventanilla E, girando la manecilla
externa B.
Instrucciones para el usuario
89
6. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN
6.1 Encendido de los quemadores de la encimera
Antes de encender los quemadores de la encimera comprobar que las
coronas repartidoras de llamas estén colocadas en las propias sedes
con sus respectivos casquetes: la hornacina A debe centrarse en el
perno B. La rejilla C que el horno posee se utiliza para recipientes “wok”
(sartén china).
De acuerdo con cada mando se indica un quemador. El
aparato está equipado con un dispositivo de encendido
electrónico. Es suficiente presionar y hacer girar en sentido
antihorario el mando en el símbolo de llama grande hasta
que el encendido se haya producido. Mantener el mando
presionado durante 2 segundos para permitir al termopar de
calentarse otra vez. Puede ocurrir que el quemador se
apague al soltar el mando: esto quiere decir que el termopar
no se ha calentado de manera suficiente. Repetir la
operación presionando el mando por un tiempo más largo.
Si los quemadores se apagan de manera accidental, después de un
intervalo de apróx. 20 segundos, un dispositivo de seguridad interviene
para bloquear la salida del gas, aun con el grifo abierto.
Instrucciones para el usuario
90
6.2 Consejos prácticos para el uso de los quemadores
de la encimera
Para conseguir el mejor rendimiento de los quemadores y el consumo
mínimo de gas, será preciso usar recipientes con tapa y proporcionados
con respecto al quemador para evitar que la llama roce los lados (véase
párrafo 6.3 Diámetro de los recipientes"). En el momento de la
ebullición, reduzcan la llama hasta prevenir el desbordamiento del
líquido. Durante la cocción, para evitar quemaduras o daños a la
encimera, todos los recipientes o las parrillas para filetes tienen que
estar colocadas dentro del perímetro de la encimera de cocción. Todos
los recipientes deben tener un fondo plano y regular. Pongan mucha
atención en el uso de grasas o aceite porque los mismos,
sobrecalentándose, pueden inflamarse. En caso de apagado casual de
la llama, cierren el mando de control e intenten otra vez el encendido,
después de esperar por lo menos 1 minuto.
6.3 Diámetro de los recipientes
QUEMADORES
DE LA ENCIMERA
1 Auxiliar
2 Semi rápido
3 Rápido
4 Ultrarrápido
5 Placa de
pescado
Ø mín. y máx.
(en cm)
12-14
16-20
18-26
20-26
recipientes ovales
respectivos
Instrucciones para el usuario
91
7. USO DEL HORNO
Antes de utilizar el horno, asegurarse que el programador electrónico
muestre el símbolo (ver párrafo "5.2.1 Regulación de la hora"), o bien
que el programador analógico muestre el símbolo (ver párrafo "5.3.5
Cocción manual").
7.1 Advertencias y consejos generales
Al utilizar el horno por primera vez es necesario calentarlo a su temperatura
máxima (250°C) por una duración que sea suficiente para quemar
eventuales residuos aceitosos de fabricación que podrían dar olores
desagradables a las comidas.
En el modelo con programador electrónico, después de una interrupción
de corriente eléctrica, el display relampaguea con una intermitencia
regular indicando
. Para la regulación, hacer referencia al párrafo
"5.2 Programador electrónico ".
Para evitar que eventual vapor contenido en el
horno pueda causar molestias, abrir la puerta a dos
tiempos: mantenerla semiabierta (aprox. 5 cm)
durante 4-5 segundos, y después abrirla
completamente. Si es necesario intervenir en las
comidas, será necesario dejar la puerta abierta lo
más brevemente posible para evitar que la
temperatura en el interior del horno descienda hasta
el punto que perjudique el éxito de la cocción.
7.2 Lámpara del horno
Se enciende girando el selector funciones hacia una posición cualquiera.
7.3 Compartimiento trastero
En la parte inferior de la cocina, debajo del
horno, está situado el compartimiento
trastero. Se puede acceder al mismo tirando
el lado superior de la puerta.
No colocar en ningún caso materiales
inflamables como paños, papel u otros, pero
eventualmente, sólo los accesorios metálicos
del aparato.
No abra el compartimento-armario cuando el horno esté encendido
y
caliente. La temperatura del mismo puede llegar a ser muy elevada.
Instrucciones para el usuario
92
8. ACCESORIOS DISPONIBLES
El horno dispone de 4 guías para el
posicionamiento de las bandejas y parrillas
a distintas alturas.
Parrilla del horno: para la cocción de
alimentos en el interior de platos, tartas de
pequeñas dimensiones, asados o alimentos
que necesitan una parrilla fina.
Parrilla para bandeja: para apoyar sobre
una bandeja para la cocción de alimentos
que pueden gotear.
Bandeja horno: útil para la recogida de la
grasa que proviene de los alimentos de la
parrilla que está encima.
Bandeja pastelería: para la cocción de
tartas, pizzas y dulces de horno.
Varilla asador automático: útil para la
cocción de pollo, salchichas y todos los
alimentos que necesitan una cocción
uniforme en toda su superficie.
Soportes del rosticero: a ser insertados
en los orificios de la bandeja del horno
antes de utilizar el bastidor asador
automático.
Accesorios por pedido
A través de los Centros de Asistencia Autorizados es posible solicitar el
zócalo inferior.
Instrucciones para el usuario
93
9. CONSEJOS DE COCCIÓN
9.1 Cocciones tradicionales
SELECTOR FUNCIONES
MANDO TERMOSTATO A ELECCIÓN ENTRE
50 - 250°C
Este sistema clásico de cocción por el cual el calor procede desde arriba
y desde abajo, resulta idóneo para cocer comidas sobre una repisa
individual. Será preciso precalentar el horno hasta alcanzar la
temperatura programada. Enhornar solamente después del apagado de
la luz testigo del termostato. Las carnes muy grasientas deben
introducirse en el horno aun frío. Enhornar la carne congelada
directamente sin descongelar. Elegir temperaturas más bajas de apróx.
20°C y tiempos de cocción de 1/4 más largos que los tiempos de la
carne fresca.
Utilizar recipientes con borde alto para no ensuciar
las paredes del horno.
9.2 Cocciones con aire caliente
SELECTOR FUNCIONES
MANDO TERMOSTATO A ELECCIÓN ENTRE
50 - 250°C
Instrucciones para el usuario
94
Este sistema es útil para cocciones a distintos niveles, incluso con
alimentos de distinta naturaleza (pescado, carne, etc.) sin que se mezclen
sabores ni olores. La circulación de aire en el interior del horno asegura
una distribución uniforme del calor. El precalentamiento no es necesario.
La cocción múltiple es posible con la condición de que las temperaturas
de cocción de los distintos alimentos se correspondan.
9.3 Cocciones al grill
SELECTOR FUNCIONES
MANDO TERMOSTATO AL MÁXIMO
Permite el dorado rápido de los alimentos. Se aconseja introducir la
bandeja en la guía más alta. Para cocciones breves y con pequeñas
cantidades, introducir la rejilla en la tercera guía partiendo desde abajo.
Para tiempos de cocción prolongados y parrilla, introducir la rejilla en las
guías más bajas, en función del tamaño.
Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada.
9.4 Cocciones al grill por aire caliente
SELECTOR FUNCIONES
MANDO TERMOSTATO DE 50° HASTA 200°C
Permite una distribución uniforme del calor con una mayor penetración
en profundidad en los alimentos. En los alimentos se verifica una ligera
doradura externa manteniendo suave el interior.
Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada y la
duración máxima de la calefacción no debe superar los 60 minutos.
Instrucciones para el usuario
95
9.5 Descongelado
SELECTOR FUNCIONES
MANDO TERMOSTATO EN POSICIÓN 0
Sólo el movimiento de aire que asegura el ventilador provoca la
descongelación rápida de los alimentos.
El aire que circula en el interior del horno está a temperatura ambiente.
El descongelado a temperatura ambiente tiene la ventaja de no
modificar el gusto y el aspecto de los alimentos.
9.6 Cocciones con el asador automático
SELECTOR FUNCIONES
MANDO TERMOSTATO DE 50° HASTA 200°C
Instrucciones para el usuario
96
Se aconseja utilizarlo para tamaños pequeños. Preparar la varilla del asador
automático con el alimento bloqueando los tornillos A de los trinches.
Introducir el bastidor B en el tercero conducto partiendo desde abajo.
Introducir por completo la bandeja de pastelería en el horno hasta que la
punta del asta quede en correspondencia con el agujero C. A
continuación, mediante el movimiento basculante de los bastidores B,
introducir la punta del asta del asador en el alojamiento C de arrastre del
motor asador en la pared lateral del horno. Vaciar un poco de agua en la
bandeja para evitar la formación de humo.
Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada.
Son normales las intermitencias regulares de la luz indicadora del
termostato durante la cocción, e indican el constante mantenimiento de
la temperatura en el interior del horno.
ATENCIÓN. Los bastidores B deben
montarse de la manera que se ilustra
en la figura de al lado
Instrucciones para el usuario
97
9.7 Tablas de cocción aconsejadas
Los tiempos de cocción, especialmente los de la carne, cambian según
el grosor, la calidad del alimento y el gusto del consumidor.
COCCIONES TRADICIONALES
POSICIÓN GUÍA
DESDE ABAJO
TEMPERATURA
(°C)
TIEMPO
EN MINUTOS (*)
PRIMEROS PLATOS
LASAÑA
PASTA AL HORNO
2 - 3
2 - 3
210 - 230
210 - 230
30
40
CARNE
TERNERA ASADA
NOVILLO ASADO
CERDO ASADO
POLLO
PATO
OCA - PAVO
CONEJO
MUSLO DE CARNERO
2
2
2
2
2
2
2
1
170 - 200
210 - 240
170 - 200
170 - 200
170 - 200
140 - 170
170 - 200
170 - 200
30 - 40 / KG.
30 - 40 / KG.
30 - 40 / KG.
45 - 60
45 - 60
45 - 60
50 - 60
15 / KG.
PESCADO ASADO 1 - 2 170 - 200 SEGUN LAS
DIMENSIONES
PIZZA 1 - 2 210 - 240 40 - 45
DULCES
MERENGUE
HOJALDRE
ROSQUILLAS
BIZCOCHOS LIGEROS Y
SECOS (SAVOIARDI)
BRIOCHE (BOLLO DE PASTA)
TARTA DE FRUTAS
1 - 2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
50 - 70
170 - 200
165
150
170 - 200
170 - 200
60 - 90
15 - 20
35 - 45
30 - 50
40 - 45
20 - 30
(*) = CON EL HORNO CALENTADO PREVIAMENTE
COCCIONES AL GRILL
POSICIÓN GUÍA
DESDE ABAJO
TIEMPO EN MINUTOS
PRIMER LADO SEGUNDO LADO
COSTILLA DE CERDO
FILETE DE CERDO
FILETE DE NOVILLO
LONCHAS DE HIGADO
ESCALOPE DE TERNERA
POLLO CORTADO A LA
MITAD
SALCHICHAS
ALBÓNDIGAS
FILETE DE PESCADO
TOSTADAS
4
3
3
4
4
3
4
4
4
4
7 - 9
9 - 11
9 - 11
2 - 3
7 - 9
9 - 14
7 - 9
7 - 9
5 - 6
2 - 4
5 - 7
5 - 9
9 - 11
2 - 3
5 - 7
9 - 11
5 - 6
5 - 6
3 - 4
2 - 3
Instrucciones para el usuario
98
COCCIONES A AIRE CALIENTE
POSICIÓN GUÍA
DESDE ABAJO
TEMPERATURA
(°C)
TIEMPO EN
MINUTOS
PRIMEROS PLATOS
LASAÑA
PASTA AL HORNO
ARROZ A LA CRIOLLA
2
2
2
190 - 210
190 - 210
190 - 220
20 - 25
25 - 30
20 - 25
CARNE
TERNERA ASADA
CERDO ASADO
NOVILLO ASADO
FILETE DE NOVILLO
CORDERO ASADO
ROAST-BEEF
POLLO ASADO
PATO ASADO
PAVO ASADO
CONEJO ASADO
LIEBRE ASADA
PICHÓN ASADO
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
150 - 170
150 - 160
160 - 170
160 - 180
130 - 150
170 - 180
170
160 - 170
150 - 160
150 - 160
160 - 170
140 - 170
65 - 90
70 - 100
65 - 90
35 - 45
100 - 130
40 - 45
70 - 90
100 - 160
160 - 240
80 - 100
30 - 50
15 - 25
PESCADO 2 - 3 150 - 170 SEGÚN LAS
DIMENSIONES
PIZZA 2 - 3 210 - 240 30 - 50
DULCES (PASTELERÍA)
ROSQUILLAS
TARTA DE FRUTAS
BIZCOCHOS
BRIOCHE
STRUDEL
BUDÍN DE SAVOIARDI
PAN
TOSTADAS
2 - 3
2 - 3
2 - 3
2 - 3
1 - 2
2 - 3
2 - 3
1 - 2
150 - 170
170 - 190
190 - 220
160 - 170
150
160 - 170
190 - 210
220 - 240
35 - 45
40 - 50
25 - 35
40 - 60
25 - 35
30 - 40
40
7
Instrucciones para el usuario
99
10. LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
10.1 Limpieza del acero inox
Antes de cualquier intervención que necesite acceder a piezas bajo
tensión es necesario desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
Para una buena conservación del acero inox es necesario limpiarlo
regularmente al final de cada uso, después de dejar que se enfríe.
10.1.1 Limpieza ordinaria diaria
Para limpiar y conservar las superficies de acero inox, utilizar siempre y
solamente productos específicos que no contengan abrasivos ne
sustancias ácidas a base de cloro.
Modalidad de uso: derramar el producto sobre un trapo húmedo y pasar
sobre la superficie, aclarar esmeradamente y secar con un trapo suave o
con una piel de ante.
10.1.2 Manchas de comidas o residuos
No utilizar nunca esponjas metálicas o rasquetas para no
perjudicar las superficies y, en su caso, utensilios de madera o
material plástico.
Enjuagar esmeradamente y secar con un trapo suave o con
una piel de ante.
No deje secar dentro del horno eventuales residuos de
alimentos a base de azúcar (por ejemplo, mermelada) ya que,
secándose por mucho tiempo, podrían arruinar el esmalte que
cubre las paredes del horno.
10.2 Limpieza de los componentes de la encimera de
cocción
10.2.1 Las rejillas
Extraer las rejillas (primero la central, después las laterales). Limpiarlas
en agua templada y detergente no abrasivo, procurando quitar toda
incrustación. Volver a colocarlas primero las laterales y después la
central.
Instrucciones para el usuario
100
10.2.2 Los casquetes, las coronas repartidoras de llamas y los
quemadores
Los casquetes, las coronas repartidoras de llamas y los quemadores se
pueden extraer para facilitar la limpieza. Para la remoción de la corona
repartidora de llamas de la placa de pescado, es necesario destornillar
los dos tornillos visibles después de haber extraído el casquete. Lavar
todos los componentes con agua caliente y detergente no abrasivo,
teniendo cuidado de quitar toda incrustación y asegurarse de que
queden perfectamente secos. Volver a colocar los casquetes sobre las
coronas respectivas, asegurándose que los encajes A estén centrados
con los pernos B de los quemadores. Volver a entornillar los tornillos de
fijación de la corona repartidora de llamas de la placa de pescado.
10.2.3 Las bujías y los termopares
Para garantizar el funcionamiento apropiado, las bujías y
los termopares deben estar siempre limpios. Les
aconsejamos comprobarlos a menudo y en su caso,
limpiarlos con un trapo húmedo. Eliminar eventuales
residuos secos utilizando un palillo o una aguja.
10.3 Limpieza del horno
Para una buena conservación del horno es necesario limpiarlo
regularmente una vez frío. Extraer todas las partes rmoubles.
Sacar las guías laterales destornillando la abrazadera A y deslizarla
fuera del orificio posterior B.
NO UTILICE UN CHORRO DE VAPOR PARA LIMPIAR EL
INTERIOR DEL HORNO.
Limpiar las parillas horno y las guías laterales con agua caliente y
detergentes no abrasivos, enjuagar y secar.
Instrucciones para el usuario
101
Limpiar las paredes interiores del horno con un paño suave bañado
con una solución de amoniaco, enjuagar y secar. Si persistiesen
manchas o coladuras, poner en el fondo del horno un paño húmedo
bañado en amoniaco, cerrar la puerta y después de unas horas lavar
el horno con agua caliente y detergente líquido, enjuagar y secar.
10.3.1 Paneles autolimpiables
El horno principal está equipado con paneles en esmalte autolimpiante
continuo.
Estos paneles permiten limpiar el horno con mayor facilidad y garantizan
duraderamente su eficacia.
10.3.2 Uso de los paneles autolimpiables
A fin de mantener la parte interior del horno siempre limpia, sin residuos
de alimentos ni olores desagradables, es conveniente hacer funcionar
periódicamente el aparato en vacío a temperaturas no inferiores a 200 °C,
durante un lapso variable entre 30 y 60 minutos, a fin de permitir que los
paneles autolimpiables oxiden los residuos presentes que, una vez que el
horno se ha enfriado, deben ser eliminados mediante una esponja
húmeda.
10.3.3 Mantenimiento de los paneles autolimpiables
Para la limpieza de los paneles no es conveniente utilizar cremas
abrasivas ni detergentes comunes. Basta utilizar una esponja húmeda a
fin de no alterar las características del esmalte que recubre los paneles.
10.3.4 Desmontaje de los paneles autolimpiables
1. Quitar todos los accessorios del interior del horno;
2. Retirar las rejillas laterales (fig. 1).
3. Extraer los paneles laterales F y G (fig. 2).
4. Extraer el panel trasero A después de haber desenroscado la virola
roscada C (fig. 2).
5. Vuelva a montar los paneles colocándolos en su posición original.
1)
2)
10.4 Vidrio de la puerta
Se recomienda mantenerlo siempre bien limpio. Utilizar papel absorbente
de cocina. En caso de suciedad persistente, lavar con una esponja
húmeda y detergente común.
Instrucciones para el usuario
102
11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Periódicamente el horno necesita pequeñas intervenciones de
mantenimiento o sustituciones de partes sujetas a uso, como guarniciones,
lámparas, etc. A continuación se suministran las instrucciones específicas
para cada intervención de este tipo.
Antes de cada intervención es necesario desconectar la
alimentación eléctrica del aparato.
11.1 Sustitución de la lámpara de iluminación
Quitar la cubierta de protección A desatornillándola en sentido
antihorario, sustituir la lámpara B con otra similar. Volver a colocar la
cubierta de protección A.
Utilizar sólo lámparas para horno (T 300°C).
11.2 Desmontaje de la puerta
Agarrar la puerta por los dos lados con las dos manos, cerca de las
bisagras A y levantar las palancas B. Levantar la puerta hacia lo alto
formando un ángulo de unos 45° y sacarla. Para volver a colocarla,
introducir las bisagras A en sus correspondientes huecos, después dejar
apoyar hacia abajo la puerta y desenganchar las palancas B.
Instrucciones para el usuario
103
11.3 Guarnición de la puerta del horno
Para una limpieza adecuada del horno, la junta de
goma de la puerta es desmontable. Antes de
proceder a la extraccion de la guarnición, es
necesario desmontar la puerta del horno como se ha
descrito anteriormente. Una vez desmontada la
puerta, levantar las lengüetas colocadas en los
ángulos de la guarnición, como muestra la figura.
11.4 Lubricado de los grifos de gas
Con el tiempo puede suceder que los grifos de gas presenten
dificultades de rotación bloqueándose. Llevar a cabo su limpieza interna
y sustituir la grasa lubricante. Esta operación la realizará un técnico
especializado.

Transcripción de documentos

MANUALE D’USO INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES CUCINA CON FORNO ELETTRICO COOKER WITH ELECTRIC OVEN COCINA CON HORNO ELÉCTRICO FOGÃO COM FORNO ELÉCTRICO ITALIANO 3 – 36 Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali della cucina. ENGLISH 37 – 69 Thank you for choosing our product. We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for maintaining unaltered the appearance and functional qualities of the cooker. ESPAÑOL 70 – 103 Les agradecemos haber elegido nuestro producto. Le aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones de este manual que ofrece todas las indicaciones necesarias para mantener inalterables las cualidades estéticas y funcionales de la cocina. PORTUGUÊS 104 – 137 Agradecemo-vos por terem escolhido o nosso produto. Aconselhamos a leitura atenta deste manual que contém todas as indicações para manter inalteradas as qualidades estéticas e de funcionamento do fogão. 2 Indice 1. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO __________________ 71 2. INSTALACIÓN DEL APARATO ___________________________________ 73 3. ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS ________________________ 77 4. OPERACIONES FINALES _______________________________________ 80 5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ________________________________ 82 6. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN _____________________________ 89 7. USO DEL HORNO _____________________________________________ 91 8. ACCESORIOS DISPONIBLES ____________________________________ 92 9. CONSEJOS DE COCCIÓN_______________________________________ 93 10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ___________________________________ 99 11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ____________________________ 102 LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL VALEN SOLAMENTE EN LOS PAÍSES DE DESTINO CUYOS SÍMBOLOS DE IDENTIFICACIÓN APARECEN EN LA CUBIERTA. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico especializado qujen deberá llevar a cabo una adecuada comprobación de la instalación del gas, llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y buen funcionamiento del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. 70 Presentación 1. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO Y POR TANTO HAY QUE CONSERVARLO INTEGRO Y EN UN LUGAR SEGURO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA. ACONSEJAMOS UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA. CONSERVAR TAMBIÉN LA SERIE DE INYECTORES QUE SE DAN CON LA MISMA. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO Y RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO PARA UN EMPLEO DE TIPO NO PROFESIONAL EN VIVIENDAS. CONFORME CON LAS NORMAS VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS. CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO. EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR UTILIZACIÓN INDEBIDA. NO DEJAR LOS RESTOS DEL EMBALAJE SIN CUSTODIA POR LA VIVIENDA. SEPARAR LOS DISTINTOS MATERIALES DESECHABLES PROVENIENTES DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL CENTRO DE RECOGIDA DIFERENCIADA MÁS PRÓXIMO. ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES REFERIDAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. LA CLAVIJA POR CONECTAR AL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA CORRESPONDIENTE DEBEN SER DEL MISMO TIPO Y CONFORMES CON LAS NORMAS VIGENTES. NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE. INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN LLEVAR A CABO UNA COMPROBACIÓN DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN MAS ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE, DESCONECTAR EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA Y ACUDIR AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MAS CERCANO. NUNCA INTENTE REPARAR EL APARATO. AL TERMINO DE CADA UTILIZACIÓN DE LA ENCIMERA, VERIFICAR SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO ESTÉN EN POSICIÓN "CERO" (APAGADO). NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN EL CASO DE QUE SE ENCENDIESEN ACCIDENTALMENTE SE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO. 71 Presentación LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN, CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NUMERO DE MATRICULA Y LA MARCA ESTÁ COLOCADA DE FORMA VISIBLE EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMIENTO TRASTERO. LA PLACA NUNCA SE DEBE EXTRAER. DURANTE EL USO, EL APARATO SE SUELE PONER MUY CALIENTE. TENGA CUIDADO DE NO TOCAR LOS ELEMENTOS QUE SUMINISTRAN EL CALOR SITUADOS DENTRO DEL HORNO. NO INSTALAR EL APARATO ARRIBA DE UNA PLATAFORMA. NO APOYAR EN LAS REJILLAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN, CAZUELAS QUE NO TENGAN UN FONDO PERFECTAMENTE LISO Y REGULAR. NO UTILIZAR NUNCA LA ENCIMERA DE COCCIÓN COMO SUPERFICIE DE TRABAJO. NO UTILIZAR RECIPIENTES O BISTEQUERAS PERÍMETRO EXTERNO DE LA ENCIMERA. QUE SUPEREN EL EL APARATO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. NO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS QUE SE ACERQUEN O QUE HAGAN DEL MISMO UN JUGUETE. EL APARATO QUE YA NO SE UTILICE DEBE SER ENTREGADO EN UN CENTRO DE RECOGIDA DIFERENCIADA. Por daños causados a personas o cosas, por culpa de la no observacion de las recomendaciones anteriores u otras, por el mal uso incluso de una parte sola del aparato y por la utilización de piezas no originales: el fabricante declina toda responsabilidad. 72 Instrucciones para el instalador 2. INSTALACIÓN DEL APARATO El aparato debe ser instalado por un técnico especializado y siguiendo las normas en vigentes. Se puede arrimar a paredes, de las que una supere la altura de la encimera, a una distancia mínima de 50 mm de la parte lateral del aparato, de acuerdo con lo ilustrado en los dibujos A y B referentes a las categorías de instalación. Eventuales muebles colgantes o chimeneas de extracción de humos situadas arriba de la encimera deberán respetar una distancia mínima de 750 mm. A B Aparato empotrado Instalación libre 2.1 Conexión eléctrica Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación corresponden a las características indicadas en la plaquita que está en el interior del compartimiento trastero. Esta plaquita nunca debe ser extraída. La clavija en la extremidad del cable de alimentación y la toma corriente mural deben ser del mismo tipo (conformes con las normas vigentes). Comprobar que la línea de alimentación posea la conexión a tierra apropiada. No utilizar reductores, adaptadores o derivadores. La línea de alimentación del equipo debe poseer un dispositivo de interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm, situado en una posición fácilmente alcanzable y en proximidad del equipo. 73 Instrucciones para el instalador En caso de sustituir el cable de alimentación, la sección de los alambres del nuevo cable no deberá 2 ser inferior a 1.5 mm (cable de 3 x 1.5), considerando que la extremidad por conectar al equipo deberá tener el conductor de tierra (amarillo-verde) más largo de por lo menos 20 mm. Utilizar solamente los cables especiales disponibles en los Centros de Asistencia. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de daños a personas o cosas debido a la no observacion de las disposiciones referidas o determinados por el perjuicio aun de una pieza individual del equipo. 2.2 Ventilación de los locales El aparato puede ser instalado sólo en locales que estén ventilados permanentemente, como previsto por las normas vigentes. En el local donde se instala el aparato tiene que poder circular tanto aire como el que se necesita regularmente para la combustión del gas y para el necesario cambio de aire del mismo local. Las tomas de introducción de aire, protegidas por rejillas, tienen que ser debidamente dimensionadas (normas vigentes) y colocadas de forma que no se obstruyan, ni siquiera parcialmente. 2.3 Descarga de los productos de combustión La descarga de los productos de combustión debe efectuarse a través de unas campanas conectadas a una chimenea de tiro natural eficaz o más bien, por medio de aspiración forzada. La realización de un eficaz sistema de aspiración requiere la planeación esmerada por parte de un técnico especializado y habilitado, cumpliendo con las posiciones y las distancias referidas en las normas. Al final de la intervención el instalador tendrá que otorgar un certificado de conformidad. 74 Instrucciones para el instalador 2.4 Conexión del gas La operación con tubo de goma tendrá que ser llevada a cabo de forma que el largo del tubaje no supere los 2 metros de extensión máxima; verificar que los tubos no entren en contacto con piezas móviles y que no estén aplastados. El diámetro interior del tubo debe ser de 8 mm para el GAS LIQUIDO y 13 mm para el GAS METANO y GAS CIUDAD. Comprobar que las condiciones siguientes sean respetadas en su totalidad: • que el tubo esté fijado al portagoma con abrazaderas de seguridad; • que se permita la inspección en todo el largo del tubo (máx. 2 m); • que en ningún punto de su recorrido el tubo esté en contacto con paredes calientes (máx. 50°C); • que no sea sujeto a ningún esfuerzo de tracción o tensión y no presente curvas estrechas o estrechamientos; • que no esté en contacto con objetos cortantes o cantos agudos; • si el tubo no está en buenas condiciones y provoca la dispersión del gas en el ambiente, no intente repararlo: sustitúyalo con un tubo nuevo; • comprobar que la fecha de caducidad del tubo no haya sido superada. 2.4.1 Conexión para gas metano y ciudad Llevar a cabo la conexión a la red del gas usando un tubo de goma de acuerdo con las características indicadas por las normas vigentes (comprobar que la sigla de esta norma este marcada en el tubo). Enroscar el portagoma pequeño A al empalme gas B del aparato interponiendo la junta C. Calzar el tubo de goma D en el portagoma A y fijarlo con la abrazadera E. 2.4.2 Conexión para gas líquido Utilizar un regulador de presión y efectuar la conexión en el cilindro en conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes. Comprobar que la presión de alimentación respete los valores indicados en la tabla que se muestra en el párrafo “3.2 Regulación para gas líquido”. 75 Instrucciones para el instalador Enroscar el portagoma pequeño F en el portagoma grande A; enroscar el bloque obtenido en el empalme gas B (o bien utilizar el portagoma G que va unido directamente en el empalme gas B) e interponer la junta C. Calzar la extremidad del tubo de goma H en el portagoma A+F (o bien G) y en el empalme de salida del reductor de presión en el cilindro de gas. Fijar la extremidad del tubo H en el portagoma A+F (o G) con la abrazadera I. 2.4.3 Conexión con tubo flexible de acero (para todos los tipos de gas) En caso de que el aparato se conecte a la red mediante un tubo flexible de acero, enroscar la extremidad del tubo flexible L interponiendo la junta C en el empalme gas B fileteado ½” gas macho. 76 Instrucciones para el instalador 3. ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desactivar eléctricamente el aparato. La encimera de cocción está ensayada con gas metano G 20, presión de 20 mbar. En el funcionamiento con otros tipos de gas será preciso sustituir los inyectores y ajustar el aire primario en los quemadores, en fin, ajustar la llama mínima en los grifos de gas. Para la sustitución de los inyectores y la regulación de los quemadores, es necesario levantar la encimera de cocción como se describe en el párrafo siguiente. 3.1 Levantamiento de la encimera de cocción Extraer las rejillas (primero la central y después las laterales); quitar todos los casquetes, las coronas repartidoras de llamas y los quemadores. 1. Extraer los botones del programador; 2. Extraer los mandos; 3. Destornillar los tornillos de fijación del panel frontal y extraerlo, después de haber desconectado el fasto de la luz indicadora del termostato; 4. Aflojar los tornillos de la bisagra en la parte de atrás de la cocina; 5. Levantar el tablero desde el lado delantero; 6. Apoyar los estribos de sujeción del tablero en el pliegue delantero del flanco; 7. Llevar a cabo la sustitución de los inyectores de los quemadores según la tabla del gas de referencia; 8. Regular el aire primario como se describe en el párrafo “3.2 Regulación para gas líquido ”; 9. Después de la regulación apretar a fondo los tornillos de fijación. 77 Instrucciones para el instalador 3.2 Regulación para gas líquido Aflojar el tornillo A y presionar a fondo el regulador de aire B. Por medio de una llave de 7 mm quitar el inyector C y sustituirlo con el inyector apropiado cumpliendo con las disposiciones de la tabla de referencia para el tipo de gas por emplear. El par de torsión de arranque del inyector no debe exceder los 3 Nm. Regular el aire deslizando el regulador B hasta conseguir la distancia “X” referida en la tabla del párrafo “3.5 Regulación del aire primario”. Bloquear el regulador B atornillando el tornillo A. Quemador Auxiliar Semi rápido Rápido Ultrarrápido Placa de pescado 78 Caudal térmico nominal (kW) 1.05 1.65 2.55 3.25 1.9 Gas líquido – G30/G31 28/37 mbar Diámetro inyector 1/100 mm 48 62 76 85 65 Derivación mm 1/100 30 30 45 65 48 Caudal reducido (W) 380 380 800 1400 800 Caudal g/h G30 Caudal g/h G31 76 120 185 236 138 75 118 182 232 136 Instrucciones para el instalador 3.3 Regulación para gas ciudad Efectuar las mismas operaciones referidas en el párrafo “3.2 Regulación para gas líquido ” pero eligiendo los inyectores y regulando el aire primario según el gas ciudad, en conformidad con la tabla siguiente y en el párrafo “3.5 Regulación del aire primario”. Caudal térmico nominal (kW) Quemador Auxiliar Semi rápido Rápido Ultrarrápido Placa de pescado 1.05 1.65 2.55 3.25 1.9 Gas ciudad – G110 8 mbar Diámetro inyector 1/100 mm 135 165 220 250 177 Caudal reducido (W) 380 380 700 1200 750 Los valores relacionados con el gas ciudad se refieren a los equipos de la categoría III 1a2H3+. 3.4 Regulación para gas metano La encimera de cocción está ensayada con gas metano G 20, presión de 20 mbar. Para proporcionar otra vez al equipo las condiciones de funcionamiento con este tipo de gas, efectuar las mismas operaciones referidas en el párrafo “3.2 Regulación para gas líquido ” pero eligiendo los inyectores y regulando el aire primario en conformidad con el gas metano, según la tabla siguiente y en el párrafo “3.5 Regulación del aire primario”. Quemador Auxiliar Semi rápido Rápido Ultrarrápido Placa de pescado Caudal térmico nominal (kW) 1.05 1.65 2.55 3.25 1.9 Gas metano – G20 20 mbar Diámetro inyector 1/100 mm Caudal reducido (W) 73 92 115 130 95 380 380 700 1200 750 79 Instrucciones para el instalador 3.5 Regulación del aire primario Se refiere a la distancia “X” en mm. QUEMADOR G20 20 mbar G30/G31 28/37 mbar G110 8 mbar Auxiliar Semi rápido Rápido izquierdo Rápido derecho Ultrarrápido 2.5 1 1.5 1.5 1.5 2.5 1.5 2.5 2.5 2.5 2 1 1.5 1.5 2 Placa de pescado 2.5 3 2 4. OPERACIONES FINALES Después de haber llevado a cabo estas regulaciones, volver a componer el aparato según las instrucciones que se especifican en el párrafo “3.1 Levantamiento de la encimera de cocción” pero en sentido contrario. Después de la regulación con un gas distinto de uno ya probado, sustituir la etiqueta colocada en el interior del compartimiento trastero con una correspondiente al nuevo gas. La etiqueta se puede encontrar en el Centro de Asistencia Autorizado más cercano. 4.1 Regulación del mínimo para gas ciudad y metano Encender el quemador y llevarlo a su posición mínima. Extraer el mando del grifo del gas y actuar en los tornillos de regulación en el interior o al lado de la varillita del grifo (según los modelos), hasta obtener una llama mínima regular. Volver a colocar el mando y verificar la estabilidad de la llama del quemador (girando rápidamente el mando desde la posición de máximo a la de mínimo, la llama no debería apagarse). Repetir la operación con todas los grifos de gas. 4.2 Regulación del mínimo para gas líquido Para ajustar el mínimo con gas líquido es preciso enroscar completamente en sentido horario el tornillo que se encuentra en el interior o al lado de la varilla del grifo (según los modelos). La tabla “3.2 Regulación para gas líquido ” indica los diámetros de las derivaciones para cada quemador individual. 80 Instrucciones para el instalador 4.3 Disposición de los quemadores sobre la encimera de cocción QUEMADOR 1 2 3 4 5 Auxiliar Semi rápido Rápido Ultrarrápido Placa de pescado 4.4 Posicionamiento y nivelación del aparato Después de haber llevado a cabo la conexión eléctrica y gas, nivelar en el suelo el aparato a través de los cuatro pies de apoyo regulables. 4.5 • • Montaje de la barandilla Posicionar la barandilla en el plano de modo que los agujeros A correspondan con los agujeros B. Fijar la barandilla en el plano atornillando los tornillos C. 81 Instrucciones para el usuario 5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 5.1 El panel frontal Todos los mandos y los controles de la cocina se reúnen en el panel frontal. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS TERMOSTATO DEL HORNO ZONA DE COCCIÓN POSTERIOR DERECHA FUNCIONES DEL HORNO ZONA DE COCCIÓN ANTERIOR DERECHA ZONA DE COCCIÓN ANTERIOR IZQUIERDA PLACA DE PESCADO ZONA DE COCCIÓN POSTERIOR IZQUIERDA ZONA DE COCCIÓN ANTERIOR CENTRAL MANDO TERMOSTATO La elección de la temperatura de cocción se lleva a cabo girando el mando en el sentido de las agujas del reloj hacia el valor deseado, comprendido entre 50° y 250°C. El encendido de la luz indicadora señala que el horno está en fase de calentamiento. El apagado de la luz indicadora indica que se ha alcanzado la temperatura preseleccionada. La intermitencia regular señala que la temperatura en el interior del horno se mantiene constante en el nivel programado. 82 Instrucciones para el usuario MANDO SELECTOR FUNCIONES Girar el mando para elegir una función entre las siguientes: NINGUNA FUNCIÓN PROGRAMADA LAMPARA HORNO ELEMENTO GRILL + VENTILACIÓN ELEMENTO CALENTADOR SUPERIOR E INFERIOR ELEMENTO CALENTADOR INF + ELEMENTO CALENTADOR VENTILADO ELEMENTO GRILL ELEMENTO CALENTADOR VENTILADO + VENTILACIÓN MANDO QUEMADORES DE LA ENCIMERA El encendido de la llama ocurre presionando y haciendo girar el mando en sentido antihorario hasta el símbolo de la llama grande. Para regular la llama, hacer girar el mando sobre la zona y ubicarlo entre el máximo y el mínimo. El apagado del quemador ocurre al llevar nuevamente el mando a la posición "cero". 83 Instrucciones para el usuario 5.2 Programador electrónico LISTA DE FUNCIONES TECLA CUENTAMINUTOS TECLA DURACIÓN COCCIÓN TECLA FINAL DE COCCIÓN TECLA DISMINUCIÓN VALOR TECLA AUMENTO VALOR 5.2.1 Regulación de la hora Utilizando el horno por primera vez, o bien, después de una interrupción de la corriente eléctrica, el display relampaguea con una intermitencia regular indicando . Pulsar las teclas y contemporáneamente las teclas de variación valor o : se obtiene aumento o descenso de un minuto por cada presión. Antes de toda programación del programador activar la función y la temperatura deseadas. 5.2.2 Cocción semiautomática Esta programación permite el apagado automático del horno al final de la cocción. 84 Instrucciones para el usuario Pulsando la tecla el display se ilumina mostrando las cifras ; mantener pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de variación valor o para programar la duración de la cocción. Dejando la tecla comenzará el cómputo de la duración de cocción programada y en el display aparecerá la hora normal unida a los símbolo Ay . 5.2.3 Cocción automática Esta regulación permite el encendido y el apagado del horno de forma automática. Pulsando la tecla el display se ilumina mostrando las cifras ; mantener pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de variación valor o para programar la duración de la cocción. Pulsando la tecla aparecerá en el display la suma de la hora normal más la duración de la cocción: mantener pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de variación valor o para regular la hora de fin de cocción. Dejando la tecla comenzará el cómputo programado y en el display aparecerá la hora normal unida a los símbolos A y . Después de la programación, para observar el tiempo que queda de cocción pulsando la tecla ; para ver la hora de final de cocción pulsar la tecla . La programación con valores incoherentes se impide lógicamente (ej. un contraste entre un término cocción y una duración más larga no será aceptado por el programador). 5.2.4 Final de cocción Al final de la cocción el horno se apagará automáticamente y a la misma vez entrará en función un timbre intermitente. Después de la desactivación del timbre, el display volverá a mostrar la hora normal , que señala el regreso a las condiciones de uso unida al símbolo manual del horno. 85 Instrucciones para el usuario 5.2.5 Regulación del volumen del timbre El timbre puede variar su volumen (3 gradaciones) mientras está funcionando pulsando la tecla . 5.2.6 Desactivación del timbre El timbre deja de sonar automáticamente después de siete minutos. Es posible desactivarlo manualmente pulsando juntas las teclas y . 5.2.7 Cuentaminutos El programador puede ser utilizado también como simple cuentaminutos. Pulsando la tecla el display muestra las cifras ; mantener pulsado y actuar contemporáneamente en las teclas de variación valor o . Soltando la tecla iniciará el cómputo programado y en el display aparecerá la hora y el símbolo . Después de la programación, para visualizar el tiempo que queda pulsar la tecla . La utilización como cuentaminutos no interrumpirá el funcionamiento del horno al final del tiempo programado. 5.2.8 Eliminación de los datos programados Con el programa programado, mantener pulsada la tecla de la función por eliminar mientras contemporáneamente se alcanza el valor con las teclas de variación valor o . La eliminación de la duración será interpretada por el programador como final de la cocción. 5.2.9 Modificación de los datos programados Los datos programados para la cocción pueden ser modificados en cualquier momento manteniendo pulsada la tecla de la función y actuando contemporáneamente en las teclas de variación valor o . 86 Instrucciones para el usuario 5.3 Programador analógico 5.3.1 Regulación del la hora Para poner a punto la hora exacta, PRESIONAR y girar en uno u otro sentido la manecilla A. Antes de cada regulación del programador, activar la función y la temperatura deseadas. 5.3.2 Cocción semiautomática Esta programación permite el apagado automático del horno al final de la cocción (tiempo máximo programable, 3 horas y 30 minutos). 1. Girando la manecilla externa B en sentido horario, empezará a moverse el disco interno; el índice rojo C deberá corresponder con la hora del final de la cocción deseada. 2. Girando la manecilla externa B en sentido antihorario, se regula la extensión de la zona roja D, la cual deberá corresponder con la hora que marque el reloj en ese momento (inicio de cocción). Al vencimiento de la hora programada, el horno se apagará automáticamente y un 0 aparecerá en la ventanilla E simultáneamente con el timbrazo de un timbre: para apagarlo, girar la manecilla externa B en la ventanilla E. en sentido horario hasta la aparición del símbolo 87 Instrucciones para el usuario 5.3.3 Cocción automática Esta programación permite el encendido y el apagado del horno de forma totalmente automática (tiempo máximo programable, 3 horas y 30 minutos). 1. Girando la manecilla externa B en sentido horario, empezará a moverse el disco interno; el índice rojo C deberá corresponder con la hora del final de la cocción deseada. 2. Girando la manecilla externa B en sentido antihorario, se regula la extensión de la zona roja D correspondiente a la duración de la cocción; el desenganche de la manecilla B corresponde con el inicio de la cocción. El horno se encenderá llevándose a la temperatura programada y permanecerá encendido durante todo el tiempo programado. El apagado ocurrirá automáticamente cuando la hora fijada haya sido alcanzada. Un 0 aparecerá en la ventanilla E simultáneamente al timbrazo de un timbre: para apagarlo, girar la manecilla externa B en sentido horario hasta la en la ventanilla E. aparición del símbolo 5.3.4 Cuentaminutos El cuentaminutos puede ser utilizado independientemente o bien de manera conjunta con el programador. Para regularlo, girar en sentido horario la manecilla interna A, haciendo coincidir la aguja con el tiempo deseado (máximo 55 minutos). Una vez transcurrido el tiempo programado, entra en función el timbre: para apagarlo girar en sentido antihorario la manecilla interna A hasta hacer coincidir la aguja con el símbolo . El timbre no interrumpe el funcionamiento del horno. 5.3.5 Cocción manual Para utilizar el horno manualmente y sin límites de tiempo, es necesario en la ventanilla E, girando la manecilla hacer que aparezca el símbolo externa B. 88 Instrucciones para el usuario 6. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN 6.1 Encendido de los quemadores de la encimera Antes de encender los quemadores de la encimera comprobar que las coronas repartidoras de llamas estén colocadas en las propias sedes con sus respectivos casquetes: la hornacina A debe centrarse en el perno B. La rejilla C que el horno posee se utiliza para recipientes “wok” (sartén china). De acuerdo con cada mando se indica un quemador. El aparato está equipado con un dispositivo de encendido electrónico. Es suficiente presionar y hacer girar en sentido antihorario el mando en el símbolo de llama grande hasta que el encendido se haya producido. Mantener el mando presionado durante 2 segundos para permitir al termopar de calentarse otra vez. Puede ocurrir que el quemador se apague al soltar el mando: esto quiere decir que el termopar no se ha calentado de manera suficiente. Repetir la operación presionando el mando por un tiempo más largo. Si los quemadores se apagan de manera accidental, después de un intervalo de apróx. 20 segundos, un dispositivo de seguridad interviene para bloquear la salida del gas, aun con el grifo abierto. 89 Instrucciones para el usuario 6.2 Consejos prácticos para el uso de los quemadores de la encimera Para conseguir el mejor rendimiento de los quemadores y el consumo mínimo de gas, será preciso usar recipientes con tapa y proporcionados con respecto al quemador para evitar que la llama roce los lados (véase párrafo “6.3 Diámetro de los recipientes"). En el momento de la ebullición, reduzcan la llama hasta prevenir el desbordamiento del líquido. Durante la cocción, para evitar quemaduras o daños a la encimera, todos los recipientes o las parrillas para filetes tienen que estar colocadas dentro del perímetro de la encimera de cocción. Todos los recipientes deben tener un fondo plano y regular. Pongan mucha atención en el uso de grasas o aceite porque los mismos, sobrecalentándose, pueden inflamarse. En caso de apagado casual de la llama, cierren el mando de control e intenten otra vez el encendido, después de esperar por lo menos 1 minuto. 6.3 Diámetro de los recipientes QUEMADORES DE LA ENCIMERA 1 2 3 4 5 90 Auxiliar Semi rápido Rápido Ultrarrápido Placa de pescado Ø mín. y máx. (en cm) 12-14 16-20 18-26 20-26 recipientes ovales respectivos Instrucciones para el usuario 7. USO DEL HORNO Antes de utilizar el horno, asegurarse que el programador electrónico muestre el símbolo (ver párrafo "5.2.1 Regulación de la hora"), o bien que el programador analógico muestre el símbolo (ver párrafo "5.3.5 Cocción manual"). 7.1 Advertencias y consejos generales Al utilizar el horno por primera vez es necesario calentarlo a su temperatura máxima (250°C) por una duración que sea suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricación que podrían dar olores desagradables a las comidas. En el modelo con programador electrónico, después de una interrupción de corriente eléctrica, el display relampaguea con una intermitencia regular indicando . Para la regulación, hacer referencia al párrafo "5.2 Programador electrónico ". Para evitar que eventual vapor contenido en el horno pueda causar molestias, abrir la puerta a dos tiempos: mantenerla semiabierta (aprox. 5 cm) durante 4-5 segundos, y después abrirla completamente. Si es necesario intervenir en las comidas, será necesario dejar la puerta abierta lo más brevemente posible para evitar que la temperatura en el interior del horno descienda hasta el punto que perjudique el éxito de la cocción. 7.2 Lámpara del horno Se enciende girando el selector funciones hacia una posición cualquiera. 7.3 Compartimiento trastero En la parte inferior de la cocina, debajo del horno, está situado el compartimiento trastero. Se puede acceder al mismo tirando el lado superior de la puerta. No colocar en ningún caso materiales inflamables como paños, papel u otros, pero eventualmente, sólo los accesorios metálicos del aparato. No abra el compartimento-armario cuando el horno esté encendido y caliente. La temperatura del mismo puede llegar a ser muy elevada. 91 Instrucciones para el usuario 8. ACCESORIOS DISPONIBLES El horno dispone de 4 guías para el posicionamiento de las bandejas y parrillas a distintas alturas. Parrilla del horno: para la cocción de alimentos en el interior de platos, tartas de pequeñas dimensiones, asados o alimentos que necesitan una parrilla fina. Parrilla para bandeja: para apoyar sobre una bandeja para la cocción de alimentos que pueden gotear. Bandeja horno: útil para la recogida de la grasa que proviene de los alimentos de la parrilla que está encima. Bandeja pastelería: para la cocción de tartas, pizzas y dulces de horno. Varilla asador automático: útil para la cocción de pollo, salchichas y todos los alimentos que necesitan una cocción uniforme en toda su superficie. Soportes del rosticero: a ser insertados en los orificios de la bandeja del horno antes de utilizar el bastidor asador automático. Accesorios por pedido A través de los Centros de Asistencia Autorizados es posible solicitar el zócalo inferior. 92 Instrucciones para el usuario 9. CONSEJOS DE COCCIÓN 9.1 Cocciones tradicionales SELECTOR FUNCIONES MANDO TERMOSTATO A ELECCIÓN ENTRE 50 - 250°C Este sistema clásico de cocción por el cual el calor procede desde arriba y desde abajo, resulta idóneo para cocer comidas sobre una repisa individual. Será preciso precalentar el horno hasta alcanzar la temperatura programada. Enhornar solamente después del apagado de la luz testigo del termostato. Las carnes muy grasientas deben introducirse en el horno aun frío. Enhornar la carne congelada directamente sin descongelar. Elegir temperaturas más bajas de apróx. 20°C y tiempos de cocción de 1/4 más largos que los tiempos de la carne fresca. Utilizar recipientes con borde alto para no ensuciar las paredes del horno. 9.2 Cocciones con aire caliente SELECTOR FUNCIONES MANDO TERMOSTATO A ELECCIÓN ENTRE 50 - 250°C 93 Instrucciones para el usuario Este sistema es útil para cocciones a distintos niveles, incluso con alimentos de distinta naturaleza (pescado, carne, etc.) sin que se mezclen sabores ni olores. La circulación de aire en el interior del horno asegura una distribución uniforme del calor. El precalentamiento no es necesario. La cocción múltiple es posible con la condición de que las temperaturas de cocción de los distintos alimentos se correspondan. 9.3 Cocciones al grill SELECTOR FUNCIONES MANDO TERMOSTATO AL MÁXIMO Permite el dorado rápido de los alimentos. Se aconseja introducir la bandeja en la guía más alta. Para cocciones breves y con pequeñas cantidades, introducir la rejilla en la tercera guía partiendo desde abajo. Para tiempos de cocción prolongados y parrilla, introducir la rejilla en las guías más bajas, en función del tamaño. Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada. 9.4 Cocciones al grill por aire caliente SELECTOR FUNCIONES MANDO TERMOSTATO DE 50° HASTA 200°C Permite una distribución uniforme del calor con una mayor penetración en profundidad en los alimentos. En los alimentos se verifica una ligera doradura externa manteniendo suave el interior. Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada y la duración máxima de la calefacción no debe superar los 60 minutos. 94 Instrucciones para el usuario 9.5 Descongelado SELECTOR FUNCIONES MANDO TERMOSTATO EN POSICIÓN 0 Sólo el movimiento de aire que asegura el ventilador provoca la descongelación rápida de los alimentos. El aire que circula en el interior del horno está a temperatura ambiente. El descongelado a temperatura ambiente tiene la ventaja de no modificar el gusto y el aspecto de los alimentos. 9.6 Cocciones con el asador automático SELECTOR FUNCIONES MANDO TERMOSTATO DE 50° HASTA 200°C 95 Instrucciones para el usuario Se aconseja utilizarlo para tamaños pequeños. Preparar la varilla del asador automático con el alimento bloqueando los tornillos A de los trinches. Introducir el bastidor B en el tercero conducto partiendo desde abajo. Introducir por completo la bandeja de pastelería en el horno hasta que la punta del asta quede en correspondencia con el agujero C. A continuación, mediante el movimiento basculante de los bastidores B, introducir la punta del asta del asador en el alojamiento C de arrastre del motor asador en la pared lateral del horno. Vaciar un poco de agua en la bandeja para evitar la formación de humo. Durante la cocción, la puerta del horno debe estar cerrada. Son normales las intermitencias regulares de la luz indicadora del termostato durante la cocción, e indican el constante mantenimiento de la temperatura en el interior del horno. ATENCIÓN. Los bastidores B deben montarse de la manera que se ilustra en la figura de al lado 96 Instrucciones para el usuario 9.7 Tablas de cocción aconsejadas Los tiempos de cocción, especialmente los de la carne, cambian según el grosor, la calidad del alimento y el gusto del consumidor. COCCIONES TRADICIONALES PRIMEROS PLATOS LASAÑA PASTA AL HORNO CARNE TERNERA ASADA NOVILLO ASADO CERDO ASADO POLLO PATO OCA - PAVO CONEJO MUSLO DE CARNERO PESCADO ASADO PIZZA DULCES MERENGUE HOJALDRE ROSQUILLAS BIZCOCHOS LIGEROS Y SECOS (SAVOIARDI) BRIOCHE (BOLLO DE PASTA) TARTA DE FRUTAS POSICIÓN GUÍA DESDE ABAJO TEMPERATURA (°C) TIEMPO EN MINUTOS (*) 2-3 2-3 210 - 230 210 - 230 30 40 2 2 2 2 2 2 2 1 1-2 170 - 200 210 - 240 170 - 200 170 - 200 170 - 200 140 - 170 170 - 200 170 - 200 170 - 200 1-2 210 - 240 30 - 40 / KG. 30 - 40 / KG. 30 - 40 / KG. 45 - 60 45 - 60 45 - 60 50 - 60 15 / KG. SEGUN LAS DIMENSIONES 40 - 45 1-2 1-2 1-2 50 - 70 170 - 200 165 60 - 90 15 - 20 35 - 45 1-2 1-2 1-2 150 170 - 200 170 - 200 30 - 50 40 - 45 20 - 30 (*) = CON EL HORNO CALENTADO PREVIAMENTE COCCIONES AL GRILL POSICIÓN GUÍA DESDE ABAJO COSTILLA DE CERDO FILETE DE CERDO FILETE DE NOVILLO LONCHAS DE HIGADO ESCALOPE DE TERNERA POLLO CORTADO A LA MITAD SALCHICHAS ALBÓNDIGAS FILETE DE PESCADO TOSTADAS 4 3 3 4 4 3 4 4 4 4 TIEMPO EN MINUTOS PRIMER LADO 7-9 9 - 11 9 - 11 2-3 7-9 9 - 14 7-9 7-9 5-6 2-4 SEGUNDO LADO 5-7 5-9 9 - 11 2-3 5-7 9 - 11 5-6 5-6 3-4 2-3 97 Instrucciones para el usuario COCCIONES A AIRE CALIENTE PRIMEROS PLATOS LASAÑA PASTA AL HORNO ARROZ A LA CRIOLLA CARNE TERNERA ASADA CERDO ASADO NOVILLO ASADO FILETE DE NOVILLO CORDERO ASADO ROAST-BEEF POLLO ASADO PATO ASADO PAVO ASADO CONEJO ASADO LIEBRE ASADA PICHÓN ASADO PESCADO PIZZA DULCES (PASTELERÍA) ROSQUILLAS TARTA DE FRUTAS BIZCOCHOS BRIOCHE STRUDEL BUDÍN DE SAVOIARDI PAN TOSTADAS 98 POSICIÓN GUÍA DESDE ABAJO TEMPERATURA (°C) TIEMPO EN MINUTOS 2 2 2 190 - 210 190 - 210 190 - 220 20 - 25 25 - 30 20 - 25 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2-3 150 - 170 150 - 160 160 - 170 160 - 180 130 - 150 170 - 180 170 160 - 170 150 - 160 150 - 160 160 - 170 140 - 170 150 - 170 2-3 210 - 240 65 - 90 70 - 100 65 - 90 35 - 45 100 - 130 40 - 45 70 - 90 100 - 160 160 - 240 80 - 100 30 - 50 15 - 25 SEGÚN LAS DIMENSIONES 30 - 50 2-3 2-3 2-3 2-3 1-2 2-3 2-3 1-2 150 - 170 170 - 190 190 - 220 160 - 170 150 160 - 170 190 - 210 220 - 240 35 - 45 40 - 50 25 - 35 40 - 60 25 - 35 30 - 40 40 7 Instrucciones para el usuario 10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10.1 Limpieza del acero inox Antes de cualquier intervención que necesite acceder a piezas bajo tensión es necesario desconectar la alimentación eléctrica del aparato. Para una buena conservación del acero inox es necesario limpiarlo regularmente al final de cada uso, después de dejar que se enfríe. 10.1.1 Limpieza ordinaria diaria Para limpiar y conservar las superficies de acero inox, utilizar siempre y solamente productos específicos que no contengan abrasivos ne sustancias ácidas a base de cloro. Modalidad de uso: derramar el producto sobre un trapo húmedo y pasar sobre la superficie, aclarar esmeradamente y secar con un trapo suave o con una piel de ante. 10.1.2 Manchas de comidas o residuos No utilizar nunca esponjas metálicas o rasquetas para no perjudicar las superficies y, en su caso, utensilios de madera o material plástico. Enjuagar esmeradamente y secar con un trapo suave o con una piel de ante. No deje secar dentro del horno eventuales residuos de alimentos a base de azúcar (por ejemplo, mermelada) ya que, secándose por mucho tiempo, podrían arruinar el esmalte que cubre las paredes del horno. 10.2 Limpieza de los componentes de la encimera de cocción 10.2.1 Las rejillas Extraer las rejillas (primero la central, después las laterales). Limpiarlas en agua templada y detergente no abrasivo, procurando quitar toda incrustación. Volver a colocarlas primero las laterales y después la central. 99 Instrucciones para el usuario 10.2.2 Los casquetes, las coronas repartidoras de llamas y los quemadores Los casquetes, las coronas repartidoras de llamas y los quemadores se pueden extraer para facilitar la limpieza. Para la remoción de la corona repartidora de llamas de la placa de pescado, es necesario destornillar los dos tornillos visibles después de haber extraído el casquete. Lavar todos los componentes con agua caliente y detergente no abrasivo, teniendo cuidado de quitar toda incrustación y asegurarse de que queden perfectamente secos. Volver a colocar los casquetes sobre las coronas respectivas, asegurándose que los encajes A estén centrados con los pernos B de los quemadores. Volver a entornillar los tornillos de fijación de la corona repartidora de llamas de la placa de pescado. 10.2.3 Las bujías y los termopares Para garantizar el funcionamiento apropiado, las bujías y los termopares deben estar siempre limpios. Les aconsejamos comprobarlos a menudo y en su caso, limpiarlos con un trapo húmedo. Eliminar eventuales residuos secos utilizando un palillo o una aguja. 10.3 Limpieza del horno Para una buena conservación del horno es necesario limpiarlo regularmente una vez frío. Extraer todas las partes rmoubles. Sacar las guías laterales destornillando la abrazadera A y deslizarla fuera del orificio posterior B. • • 100 NO UTILICE UN CHORRO DE VAPOR PARA LIMPIAR EL INTERIOR DEL HORNO. Limpiar las parillas horno y las guías laterales con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar. Instrucciones para el usuario • Limpiar las paredes interiores del horno con un paño suave bañado con una solución de amoniaco, enjuagar y secar. Si persistiesen manchas o coladuras, poner en el fondo del horno un paño húmedo bañado en amoniaco, cerrar la puerta y después de unas horas lavar el horno con agua caliente y detergente líquido, enjuagar y secar. 10.3.1 Paneles autolimpiables El horno principal está equipado con paneles en esmalte autolimpiante continuo. Estos paneles permiten limpiar el horno con mayor facilidad y garantizan duraderamente su eficacia. 10.3.2 Uso de los paneles autolimpiables A fin de mantener la parte interior del horno siempre limpia, sin residuos de alimentos ni olores desagradables, es conveniente hacer funcionar periódicamente el aparato en vacío a temperaturas no inferiores a 200 °C, durante un lapso variable entre 30 y 60 minutos, a fin de permitir que los paneles autolimpiables oxiden los residuos presentes que, una vez que el horno se ha enfriado, deben ser eliminados mediante una esponja húmeda. 10.3.3 Mantenimiento de los paneles autolimpiables Para la limpieza de los paneles no es conveniente utilizar cremas abrasivas ni detergentes comunes. Basta utilizar una esponja húmeda a fin de no alterar las características del esmalte que recubre los paneles. 10.3.4 Desmontaje de los paneles autolimpiables 1. Quitar todos los accessorios del interior del horno; 2. Retirar las rejillas laterales (fig. 1). 3. Extraer los paneles laterales “F” y “G” (fig. 2). 4. Extraer el panel trasero “A” después de haber desenroscado la virola roscada “C” (fig. 2). 5. Vuelva a montar los paneles colocándolos en su posición original. 1) 2) 10.4 Vidrio de la puerta Se recomienda mantenerlo siempre bien limpio. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común. 101 Instrucciones para el usuario 11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Periódicamente el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustituciones de partes sujetas a uso, como guarniciones, lámparas, etc. A continuación se suministran las instrucciones específicas para cada intervención de este tipo. Antes de cada intervención es alimentación eléctrica del aparato. necesario desconectar la 11.1 Sustitución de la lámpara de iluminación Quitar la cubierta de protección A desatornillándola en sentido antihorario, sustituir la lámpara B con otra similar. Volver a colocar la cubierta de protección A. Utilizar sólo lámparas para horno (T 300°C). 11.2 Desmontaje de la puerta Agarrar la puerta por los dos lados con las dos manos, cerca de las bisagras A y levantar las palancas B. Levantar la puerta hacia lo alto formando un ángulo de unos 45° y sacarla. Para volver a colocarla, introducir las bisagras A en sus correspondientes huecos, después dejar apoyar hacia abajo la puerta y desenganchar las palancas B. 102 Instrucciones para el usuario 11.3 Guarnición de la puerta del horno Para una limpieza adecuada del horno, la junta de goma de la puerta es desmontable. Antes de proceder a la extraccion de la guarnición, es necesario desmontar la puerta del horno como se ha descrito anteriormente. Una vez desmontada la puerta, levantar las lengüetas colocadas en los ángulos de la guarnición, como muestra la figura. 11.4 Lubricado de los grifos de gas Con el tiempo puede suceder que los grifos de gas presenten dificultades de rotación bloqueándose. Llevar a cabo su limpieza interna y sustituir la grasa lubricante. Esta operación la realizará un técnico especializado. 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Smeg A1.1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados