Zanussi ZWG6100 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ZWG 6100
ZWG 6120
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 1
Nosotros queremos que Usted quede
satisfecho con su nuevo electrodoméstico y
esperamos poder ser su marca preferida en el
futuro.
Lea este manual de utilización atentamente y
guárdelo a lo largo de la vida útil del producto
como el documento de referencia.
El manual de utilización debe de entregarse a
eventuales futuros propietarios del aparato.
0;*-.,.68<<>.5.,,2G798;.<=.*9*;*=8
Información de seguridad..............................3
Descripción del producto ...............................5
Panel de control.............................................6
Utilización ......................................................7
Consejos para el lavado..............................12
Símbolos internacionales de lavado............15
Programas de lavado ..................................16
Limpieza y mantenimiento...........................17
Anomalías de funcionamiento .....................20
Características técnicas...............................23
Tabla de Consumos.....................................24
Instalación....................................................25
Protección del medio ambiente ...................27
Garantía Europea ........................................28
Centros de asistencia técnica......................29
Símbolos que puede encontrar en este manual:
Información importante acerca de su seguridad personal o sobre como evitar daños en el
aparato
Consejos e información general
Información sobre el medio ambiente
7-2,.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 2
727=.;D<-.<><.0>;2-*-A9*;*
0*;*7=2B*;>7><8,8;;.,=8*7=.<-.
27<=*5*;A><*;98;9;26.;*?.B<>*9*;*=8
5.*,>2-*-8<*6.7=..<=.6*7>*5
27,5>A.7-8,87<.38<A*-?.;=.7,2*<"*;*
.?2=*;.;;8;.<A*,,2-.7=.<277.,.<*;28<
.<2698;=*7=.*<.0>;*;<.-.:>.=8-*
9.;<87*:>.>=252,..5*9*;*=8.<=D
,8695.=*6.7=./*6252*;2B*-*,87<>
6*7.38A5*<,*;*,=.;E<=2,*<-.<.0>;2-*-
>*;-..<=*<27<=;>,,287.<A*<.0H;.<.-.
:>.9.;6*7.B,*7,87.5*9*;*=8<2.<
=;*<5*-*-88?.7-2-8,878+3.=8-.:>.
=8-8.5:>.58>=252,.->;*7=.5*?2-*-.
D<=..<=D27/8;6*-8-./8;6**-.,>*-*
<8+;.<>><8A<.0>;2-*-
$.0>;2-*-0.7.;*5
Es peligroso alterar las especificaciones o
tratar de modificar este aparato en modo
alguno.
Durante el lavado a altas temperaturas el
vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo
toque!
Asegúrese de que los pequeños animales
domésticos, no entren en el tambor de la
máquina. Para evitarlo, compruebe el
tambor antes de utilizarlo.
Las monedas, los imperdibles, los
alfileres, los tornillos, las piedras u otros
objetos duros o afilados pueden provocar
graves daños y no deben quedar en el
aparato.
Utilice únicamente las cantidades
aconsejadas de aditivos. Un exceso
puede provocar daños en los tejidos.
Consultar las cantidades recomendadas
por el fabricante.
Lave las prendas pequeñas como
calcetines, cordones, cinturones, etc. en
un bolso de tela o en una funda de
almohada ya que dichos artículos pueden
colarse entre el cesto y el tambor.
Desenchufe siempre el aparato y cierre el
suministro de agua después de su uso,
limpieza y mantenimiento.
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar
reparar el aparato sin ayuda. Las
reparaciones deben ser efectuadas sólo
por personal especializado. Las
reparaciones efectuadas por personas
inexpertas pueden causar graves daños o
mal funcionamiento. Contacte con su
Servicio de Asistencia Técnica. Insista
siempre en piezas originales.
No utilice su lavadora para lavar artículos
con varillas metálicas, sin dobladillos o
artículos rasgados.
7<=*5*,2G7
Este aparato es pesado. Debe ser movido
con cuidado.
Al desembalar el aparato, asegúrese de
que no está dañado. Si tiene dudas, no lo
use y contacte con el servicio técnico.
Todas las piezas de transporte y embalaje
deben ser retiradas antes de su utilización.
El aparato y los muebles podrían sufrir
daños graves de no hacerlo así. Véase la
sección pertinente en este manual.
Cualquier trabajo de tipo hidráulico
necesario para la instalación, deberá de
ser realizado por un fontanero
especializado o por una persona
competente.
Cualquier trabajo de tipo eléctrico
necesario para la instalación del aparato
deberá de ser realizado por un electricista
especializado o por una persona
competente.
Si el aparato está colocado sobre piso de
alfombra asegúrese de que haya
circulación de aire entre las patas de apoyo
y el piso.
Asegúrese de que no existe ninguna fuga
de agua del tubo y sus conexiones tras la
instalación.
7/8;6*,2G7-.<.0>;2-*-
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 3
Tras haber instalado el aparato, asegúrese
de que éste no está presionando sobre el
cable eléctrico o el tubo de carga y
descarga.
Si el aparato está instalado en un lugar
sujeto a congelación, por favor consulte el
capítulo "precauciones contra el hielo."
&<8
Este aparato ha sido proyectado para uso
doméstico. No lo use con finalidades
diferentes a aquellas para las cuales ha
sido proyectado.
Lave sólo aquellos tejidos que se pueden
lavar en la lavadora. En caso de dudas
siga las instrucciones que aparecen en la
etiqueta del artículo.
No sobrecargue el aparato. Siga las
instrucciones contenidas en este manual.
Antes de lavar, asegúrese de que los
bolsillos quedan vacíos y los botones y
cremalleras abrochados. Evite lavar
prendas deshilachadas o rasgadas, y trate
las manchas de pintura, tinta, orín, y
hierba antes de lavar. NO debe lavar a
máquina los sujetadores con varillas.
Las prendas que han estado en contacto
con gasolina no deben lavarse a máquina.
Si se utilizan líquidos de lavado volátiles,
debe asegurarse de que el líquido ha
desaparecido de la prenda antes de
introducirla en la máquina.
Nunca desenchufe el aparato tirando del
cable de alimentación, tire directamente
del enchufe.
Nunca utilice la lavadora si el cable, el
panel de control, la superficie funcional o
la base están dañados, así como si se
tiene acceso al interior de la lavadora.
$.0>;2-*-9*;*58<72F8<
Esta lavadora no está pensada para ser
usada por niños o personas
discapacitadas o deficientes, sin
supervisión.
Vigile atentamente a los niños para no
permitir que jueguen con el aparato.
Las piezas de embalaje (por ej. bolsas de
plástico, poliestireno), pueden ser
peligrosas para los niños. ¡Peligro de
asfixia! Mantenga las piezas fuera del
alcance de los niños.
Conserve los detergentes en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que los niños o los
pequeños animales domésticos no entren
en el tambor de la máquina.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 4
.<,;29,2G7-.59;8->,=8
Cubeta del detergente
Panel de mandos
Manilla puerta
Zona de descarga
Patas regulables
Prelavado
Lavado
Suavizante, almidón
*?.=*-8-.=.;0.7=.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 5
"*7.5-.,87=;85
$.5.,=8;-.9;80;*6*<
%.,5*-.;.->,,2G7-.,.7=;E/>0*-8
%.,5*!9,2G7
%.,5*";.5*?*-8
%.,5*"5*7,1*-8/C,25
%.,5*$H9.;,5*;*-8
%.,5*72,28"*><*
%.,5*72,28-2/.;2-8
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 6
";26.;*?*-8
Asegúrese de que las conexiones eléctricas
e hidráulicas cumplen con las instrucciones
de instalación.
Retire los bloques de poliestireno y cualquier
material del tambor.
Ponga 2 litros de agua en el compartimiento
de lavado de la cubeta para activar la
ECO válvula . A continuación realice el
programa de algodón 90°C, sin ropa, para
eliminar los eventuales residuos de
elaboración del tambor y de la cuba. Eche
1/2 medida de detergente en el
compartimiento de lavado y ponga en
funcionamiento el aparato.
&<82*;28
*;0*-.5*?*-8
Abrir la puerta tirando
suavemente de la
manilla hacia fuera.
Colocar la ropa en el
tambor, prenda por
prenda, sacudiéndola
tanto como sea posible.
Cerrar la puerta.
8<2/2:>..5-.=.;0.7=.
Extraiga la cubeta toda hacia afuera.
Use un dosificador para echar la cantidad
aconsejada de detergente, viértala en el
compartimento de lavado y, si desea
efectuar un programa con prelavado, añada el
detergente correspondiente a dicho programa en
el compartimento . .
P0004
&=252B*,2G7
Si lo desea, vierta el suavizante en el
compartimento (la cantidad no debe
superar el nivel “MAX” de referencia). Cierre la
cubeta suavemente.
$.5.,,287..59;80;*6*-.<.*-8
Sitúe el selector de programas en la posición
deseada.
La luz de Inicio/Pausa comenzará a parpadear y
la pantalla mostrará la duración del programa
seleccionado.
El selector de programas está dividido en los
siguientes apartados:
Algodón
Sintéticos
Especial
Programas específicos de: Aclarados, Descarga
y Centrifugado.
El selector de programas puede girarse en
sentido horario o anti-horario. La posición ! es
para cancelar el programa y/o apagado de la
quina.
5/27*5-.59;80;*6*.5<.5.,=8;-.
9;80;*6*<-.+.;C02;*;<.*5*98<2,2G7!
9*;**9*0*;5*5*?*-8;*
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 7
J=.7,2G7
Si mueve el selector de programas a otro
programa mientras la máquina es en
funcionamiento, la luz roja del selector de
Inicio/Pausa parpadeará 3 veces para indicar
selección errónea. La lavadora no realizará el
nuevo programa seleccionado y si finalizará el
que tea seleccionado con anterioridad.
%.,5*<-.!9,287.<-.";80;*6*
Dependiendo del programa, se pueden
combinar diversas funciones. Estas deben
seleccionarse tras haber elegido el programa
deseado y antes de pulsar el botón Inicio/Pausa
Cuando se pulsan estos botones, los pilotos
indicadores correspondientes se encienden.
Cuando se pulsan de nuevo, los indicadores se
apagan.
$.5.,,287*;5*?.58,2-*--.,.7=;2/>0*-885*
89,2G7-.7=2*;;>0*<
Pulsar repetidamente la tecla Centrifugado para
modificar la velocidad, si quiere que centrifugue
a una velocidad distinta a la sugerida por la
lavadora.
Se encenderá la luz correspondiente.
Las velocidades máximas son:
Mod. ZWG 6100
• para algodón: 1000 rpm;
• para tejidos sintéticos y lana: 900 rpm;
• para tejidos delicados: 700 rpm.
Mod. ZWG 6120
• para algodón: 1200 rpm;
• para tejidos sintéticos y lana: 900 rpm;
• para tejidos delicados: 700 rpm.
%##&$ : Cuando se selecciona
esta opcn, no se descarga el agua del último
aclarado, para evitar que los tejidos se arruguen.
Al final del programa, la luz piloto “Fin” se
enciende, la luz Inicio/Pausa se apaga, y la
puerta permanece bloqueada para indicar que
el agua debe ser descargada.
"*;*-.<,*;0*;
Sie el selector de programas en!”, seleccione
el programa “Descarga”, o de “Centrifugado”.
Seleccionando el programa de centrifugado,
puede reducir la velocidad si lo desea, utilizando
la tecla correspondiente.
Pulse de nuevo la tecla Inicio/Pausa
El piloto “Fin” se encende de nuevo, cuando
finalicen los programas seleccionados para la
descarga del agua.
$.5.,,287*;5*<89,287.<,87G62,88
8;=8
Pulse la tecla de opciones repetidas veces para
seleccionar la opción deseada. Se encenderá la
luz correspondiente.
Puede seleccionar 3 opciones
distintas:
! M!Esta opcn
permite realizar un programa a
s baja temperatura, teniendo
la eficacia de lavado de un
programa de temperatura
superior. Reduce el consumo
energético y aumenta ligeramente el ciclo de
lavado.
!#%!Seleccionando esta opcn los tiempos
de lavado sen reducidos en función del
programa seleccionado.
La opcn “Corto” no se puede utilizar con el
programa “Económico”
!# Permite la opción de realizar un ciclo
de lavado normal sin seleccionar la tecla de
“Opción”.
Si la opción elegida no es compatible con el
programa seleccionado, el piloto de la tecla
Inicio/Pausa parpadeara 3 veces en color rojo y
aparecerá el mensaje ;;, durante dos
segundos en el visor.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 8
$.5.,,287*;5*89,2G7";.5*?*-8
Con esta opción, se añade una
fase de prelavado al inicio del ciclo
de lavado, calentando el agua a
30ºC (o en fo si esta
seleccionado).
En los programas de ALGODÓN y
SINTETICOS, realiza un breve centrifugado
antes de pasar a la fase de lavado.
Esta opcn no esta disponible para los
programas de LANA ni LAVADO A MANO.
$.5.,,287*;5*89,2G7"5*7,1*-8/C,25
Eligiendo esta opción, el lavado y
el centrifugado se realiza
suavemente para evitar arrugas en
la ropa. De esta forma sera mas
cil el planchado. A demás, la
lavadora efectuará algunos aclarados
suplementarios para algon y sinticos.
Esta función puede ser utilizada para algon y
tejidos sinticos.
Si esta opción es seleccionada para algodón, la
velocidad del centrifugado será reducida
automáticamente a 900 rpm/min.
$.5.,,287*;5*89,2G7$H9.;,5*;*-8
Esta tecla puede usarse con
todos los programas, excepto los
de lana y lavado a mano. La
lavadora añadirá 5 aclarados en
lugar de 3. Esta opción está
recomendada para personas que son alérgicas
a los detergentes y en áreas donde el agua es
muy blanda.
$.5.,,287*;72,28"*><*
Para iniciar el programa
seleccionado, pulse la tecla
“Inicio/Pausa”; el piloto verde de la
tecla dejará de parpadear y se
iniciará el programa seleccionado.
Si ha seleccionado inicio retardado, la lavadora
comenzará la cuenta ats.
Para interrumpir un programa durante su
ejecución, pulse la tecla "Inicio/Pausa": el piloto
verde correspondiente comenzará a parpadear
Para reiniciar el programa desde el punto en
que ha sido interrumpido, ?>.5?**9>5<*;5*
=.,5*72,28"*><*
Si se ha seleccionado una opcn incorrecta, un
piloto rojo integrado en la tecla “Inicio/Pausa
parpadeara 3 veces y aparece el mensaje ;;
durante dos segundos en el visor.
'2<8;
El visor de esta lavadora muestra la siguiente
información:
>;*,2G7-.59;80;*6*<.5.,,287*-8
Tras seleccionar un programa, se muestra su
duracn en horas y minutos (por ejemplo 2.05).
La duración se calcula automáticamente
basándose en la carga máxima recomendada
para cada tipo de tejido.
Una vez que el programa se
haya iniciado, el tiempo
restante se actualizara cada
minuto.
72,28-2/.;2-8
El inicio diferido (20 horas máximo), ajustado por
medio de la tecla correspondiente, aparece en el
visor cada 3 segundos, después se muestra la
duracn del programa previamente
seleccionado.
El tiempo del retraso, desciende
de uno en uno cada hora y
posteriormente, cuando queda
una hora, el tiempo desciende
cada minuto.
$.5.,,2G7-.>7*89,2G727,8;;.,=*
Si selecciona una opción no
compatible con el programa de
lavado seleccionado, aparecerá
el mensaje ;;durante 2
segundos y la luz roja de Inicio/Pausa
comenzara a parpadear.
G-208<-.*5*;6*
En caso de problemas
operativos, se pueden mostrar
varios códigos de alarma, por
ejemplo E20 ( ver párrafo
Problemas de funcionamiento").
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 9

27-.9;80;*6*
Cuando un programa a
finalizado, aparecerá un cero
(0.00) parpadeando, el indicador
“Puerta bloqueada” se apaga y
ya se puede abrir la puerta.
Si la ropa no es retirada durante los 10 minutos
siguientes al fin del programa, la pantalla del
visor se apaga y se activara el sistema de
ahorro de enera.
lo el indicador de la tecla "Inicio/Pausa"
parpadeara para indicar que hace falta poner el
aparato fuera tensión.
$.5.,,287*;72,282/.;2-8
7=.<-.272,2*;>79;80;*6*, si desea
posponer su inicio pulse la tecla Inicio Diferido
repetidas veces, para seleccionar el retraso
deseado.
Se debe seleccionar esta opción tras haber
configurado el programa y antes de pulsa la tecla
Inicio/Pausa.
Se puede cancelar el tiempo de retardo en
cualquier momento, antes de pulsar la tecla
Inicio/Pausa.
El programa de lavado puede posponerse desde
30 min.-60 min.-90 min., 2 horas y luego
sumando 1 hora hasta unximo de 20 horas
por medio de esta tecla.
Seleccionar el inicio diferido:
Seleccionar el programa y las opciones
necesarias
Seleccionar inicio diferido
Volver a pulsar la tecla “Inicio/Pausa”: El
aparato comenzara su cuenta a tras cada hora.
El programa comenzara una vez que el tiempo
seleccionado de retraso haya finalizado.
Cancelar el inicio diferido:
Pulsa la tecla “Inicio/Pausa
Pulsar la tecla K72,28-2/.;2-8L varias veces
hasta que aparezca el símbolo 0 en el visor.
Pulsar de nuevo la tecla “Inicio/Pausa”
J698;=*7=.
Se puede modificar el retardo seleccionado
solamente tras haber seleccionado otra vez el
programa de lavado.
La puerta permanece bloqueada durante
todo el tiempo de retardo. Si es necesario
abrirla, se debe situar la lavadora en PAUSA,
pulsando la tecla Inicio/Pausa y esperar 2
minutos. Tras haber cerrado la puerta, pulse la
tecla Inicio/Pausa otra vez.
No se puede seleccionar el inicio diferido con los
programas .7=;2/>0*-8A.<,*;0*
8-2/2,*;>7*89,2G78>79;80;*6*
Es posible cambiar una opcn antes de que el
programa se ejecute. Antes de realizar algún
cambio, deberá poner la lavadora en pausa,
pulsando la tecla 72,28"*><*
Se puede modificar un programa <85*6.7=.
;.272,2C7-85o. Para lo cual se debe situar el
selector de programas en ! y posteriormente
seleccionar el nuevo programa. El agua de
lavado permanece en la cuba. Inicie el nuevo
programa, pulsando la tecla 72,28"*><*
7=.;;>692;>79;80;*6*
Pulsar la tecla 272,289*><* para interrumpir
un programa en curso, la luz correspondiente
comenzará a parpadear. Pulse de nuevo la tecla
para reiniciar el programa.
*7,.5*;>79;80;*6*
Para anular un programa en curso, sitúe el
selector en "!". Ahora se puede seleccionar un
nuevo programa.
+;2;5*9>.;=*-.<9>D<-.272,2*-8.5
9;80;*6*
Sitúe la maquina en pausa, pulsando la tecla
“Inicio/Pausa”
Espere aproximadamente 2 minutos para poder
abrir la puerta.
Si la lavadora se encuentra en una fase, en la
que el nivel del agua ha superado el borde
inferior de la puerta, o fase de calentamiento, o
que el tambor esta girando, la puerta NO SE
PODRA ABRIR, aun transcurridos los 2 minutos.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 10

Si no se puede abrir la puerta, aunque sea
necesario hacerlo, se debe apagar la máquina,
situando el selector en !. Tras unos 2 minutos
se pod abrir la puerta 9;.<=.*=.7,2G7*5
72?.5-.5*0>*A*5*=.69.;*=>;*
5/27*5-.59;80;*6*
La lavadora se para autoticamente.
Si ha seleccionado la opción anti-arrugas” el
indicador K">.;=*+58:>.*-*L permanecerá
encendido, la luz K72,28"*><*L se apagara y
la puerta permanece cerrada para indicar que
el agua debe ser vaciada antes de abrir la
puerta.
"*;*;.*52B*;.5?*,2*-8-.*0>*98;/*?8;
,869;>.+.58<9*<8<:>.<.27-2,*7.7.5
9C;;*/889,2G7*7=2*;;>0*<
Una vez finalizado el lavado, sitúe el selector de
programas en ! para apagar la máquina.
Retire la ropa del tambor y controle con atención
que el tambor esté vacío.
Si no se desea efectuar otro lavado, cierre el
grifo del agua. Deje la puerta abierta para evitar
la formación de moho y malos olores.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 11
$.5.,,2G7-.5*<9;.7-*<
Respete los mbolos para el tratamiento de los
tejidos en las etiquetas de cada una de las
prendas y las instrucciones para el lavado
aconsejadas por el fabricante.
Divida la ropa de esta manera:
ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
%.69.;*=>;*<
7=.<-.,*;0*;5*;89*
La ropa blanca y de color no se deben lavar
juntas. La ropa blanca puede alterar el color con
el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer
lavado; la primera vez se aconseja lavarla
aparte.
87=;85.:>..75*;89*781*A*7:>.-*-8
8+3.=8<6.=C52,8<98;.31.+255*<
269.;-2+5.<*5/25.;.<
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los
ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las
cintas largas.
Elimine las manchas persistentes antes del
lavado.
Eventualmente friegue los puntos
particularmente sucios con un detergente
especial o con un jan detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los
ganchos de las cortinas o átelos en una red o en
una bolsa.
*;0*6C@26*
Las informaciones sobre las cargas de ropa se
encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
508-G7A5278 llene el tambor sin recargarlo.
$27=D=2,8< no más de la mitad del tambor.
%.32-8<-.52,*-8<A5*7* no más de un tercio
del tambor.
Con una carga máxima se aprovecha
óptimamente el agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la
cantidad.
".<8<-.5*;89*
Los pesos que se indican a continuación son
indicativos:
52627*,2G7-.5*<6*7,1*<
Es posible que ciertas manchas particulares no se
eliminen solamente con agua y detergente. Por lo
tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
*7,1*<-.6818ttelas con blanqueador,
aclare bien (solamente las prendas blancas o de
color resistentes al cloro).
I
para prendas blancas de lino o
algodón normalmente sucias (por
ej. paños de cocina, toallas,
manteles, sábanas, etc.)
I
para prendas de color que no
destiñen, normalmente sucias (por
ej. camisas, camisones, pijamas,
etc.) de lino, algodón o fibras
sintéticas y para prendas blancas
en algodón levemente sucias (por
ej. prendas íntimas).
/;E8
II
para ropa delicada (por ej.
cortinas), ropa mixta con mezcla
de fibras sintéticas y lana con la
indicación en la etiqueta: “pura
lana virgen, lavable, no encoge”.
87<.38<9*;*.55*?*-8
albornoz de baño 1200g
servilleta, mameluco 100g
funda de edredón, blusa 700g
sábanas, pijama de hombre 500g
funda de almohada, camisón 200g
mantel 250g
toalla 200g
paño de cocina, braga, calzoncillos 100g
camiseta 600g

126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 12
$*70;. las manchas todavía frescas se deben
tratar con agua fa. Tratándose de manchas ya
secas, deje la ropa en remojo por una noche
con un detergente especial y luego frótela en
agua y jan.
"27=>;**5*,.2=. humedezca con gasolina
detergente, haga presión sobre las manchas
después de haber colocado la prenda sobre un
trapo blando, ttelas varias veces con el
detergente.
*7,1*<<.,*<-.0;*<* humedezca con
trementina (aguarrás), haga presión sobre las
manchas con la punta de los dedos usando un
trapo de algodón, desps de haber apoyado la
prenda sobre una superficie blanda.
!;E7 sal olico disuelto en caliente o un
producto antiorín en frío. Preste atencn a las
manchas de on viejas porque la estructura de
celulosa ha sido ya dada y el tejido tiende a
agujerearse.
2.;+*enjabone levemente y trate con
blanqueador diluido (prendas blancas,
resistentes al cloro).
2;86.A,85* humedezca con acetona (*),
haga presión sobre las manchas después de
haber apoyado la prenda sobre un trapo blando.
C92B-.5*+28< humedezca con acetona como
arriba indicado, luego trate las manchas con
alcohol.
Elimine el color en los tejidos blancos con
blanqueador.
'278=27=8 deje en remojo con detergente,
aclare y trate con ácido atico o ácido cítrico,
luego aclare.
Trate eventuales residuos con blanqueador.
%27=* según la composición de la tinta,
humedezca el tejido primero con acetona (*),
luego con ácido atico; trate los eventuales
residuos en las prendas blancas con
blanqueador y luego aclare bien.
*7,1*<-.*5:>2=;C7 primero trate con
quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote
con pasta detergente.
78><.5**,.=87*.75*<.-**;=2/2,2*5
.=.;0.7=.<A*-2=2?8<
Un buen resultado de lavado depende de la
selección del detergente y del uso en dosis
correctas. Dosificar correctamente significa
evitar despilfarros y proteger el ambiente.
Aunque se trate de productos biodegradables,
los detergentes contienen elementos que dañan
el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de
tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color,
de la temperatura de lavado y del grado de
suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los
detergentes para lavadoras habitualmente
ciles de adquirir en comercio:
detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
detergentes en polvo para tejidos delicados
(máximo 6C) y lana,
detergentes líquidos, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura
(máximo 6C) para todo tipo de tejidos o
especiales solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser
echados en los compartimientos apropiados
antes de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o
quidos, seleccione un programa <27prelavado.
Eche el detergente líquido 276.-2*=*6.7=.
antes del inicio del programa en el
compartimiento de la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o
almidonar la ropa deben ser echados en el
compartimiento con el símbolo antes de
iniciar el programa de lavado.
Siga las instrucciones del fabricante sobre las
cantidades de detergente a usar, y 78.@,.-*
-.5*6*;,*).75*,>+.=*-.
-.=.;0.7=.

126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 13
*7=2-*--.-.=.;0.7=.*><*;
El tipo y la cantidad de detergente dependen del
tipo de tejido, de la carga, del grado de suciedad
y de la dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de
dureza. La informacn sobre dichos niveles se
puede obtener de la compañía distribuidora
competente o de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación
indicadas por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si:
se lava poca ropa
si la ropa no es muy sucia
si se forma mucha espuma durante el lavado.
;*-8<-.->;.B*-.5*0>*
E?.5
;*-8<
5.6*7.<
I-
;*7,.<.<
I%
*;*,=.;E<=2,*<
1 0-7 0-15dulce
2 8-14 16-25media
3 15-21 26-37dura
4 > 21 > 37muy dura

126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 14
$E6+858<27=.;7*,287*,287*5.<-.5*?*-8

126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 15
Aclarados
La ropa lavada a mano puede ser aclarada con este
programa.
Parada con agua
Súper aclarado
Inicio diferido
Descarga
Efectúa la descarga después de la opcn parada con agua
Centrifugado
Efectúa un centrifugado de entre 500 y 1200 rpm., después
de la opción parada con agua.
";80;*6*<-.5*?*-8
";80;*6*
%298<-.;89* "8<2+5.<89,287.<
Algodón
5*7,88-.,858;
ej. ropa de trabajo normalmente sucio, sabanas,
manteles, servilletas
Parada con agua
Prelavado
Súper aclarado
Inicio diferido
Corto, Económico (*),
Planchado fácil (**)
Sintéticos
%.32-8<<27=D=2,8<862@=8<
ej. ropa interior, prendas de color, camisas que no
encojan, blusas.
Delicados
%.32-8<-.52,*-8<
ej. cortinas.
Parada con agua
Prelavado
Súper aclarado
Inicio diferido
Corto
Lana
Lana con la indicación "pura lana virgen, lavable en
lavadora, no encoge“.
Lavado a mano
Tejidos muy delicados con la etiqueta “Lavado a mano”
Parada con agua
Inicio diferido
Jeans
Programa especial para ropa vaquera:
pantalones, camisas y chaquetas.
Parada con agua
Planchado fácil
(*) Sólo disponible para temperaturas de 90º a 40ºC.
(**) No disponible con la opción Económico.

126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 16

Deberá DESCONECTAR el aparato de la
corriente ectrica, antes de realizar cualquier
trabajo de limpieza o mantenimiento.
2692.B*-.5*,*5
El agua habitualmente contiene cal. Es buena
idea utilizar un detergente anti-cal en el aparato.
galo por separado de cualquier lavado, y de
acuerdo con las instrucciones del fabricante del
producto. Esto le ayudará a prevenir los
depósitos de cal.
.<9>D<-.,*-*5*?*-8
Deje la puerta abierta durante un rato. Esto
ayuda a prevenir la creación de moho y malos
olores en el interior del aparato. Mantener la
puerta abierta tras un lavado tambn ayuda a
conservar la junta de la puerta.
*?*-8-.6*7=.7262.7=8
Utilizando lavados a baja temperatura, es
posible que se formen residuos en el interior del
tambor.
Le recomendamos que realice un lavado de
mantenimiento de forma regular.
Para realizar un lavado de mantenimiento:
El tambor debe estar vacío de prendas.
Seleccionar el programa de algodón a
temperatura más elevada.
Utilizar una medida normal de un detergente
que posea propiedades biológicas.
2692.B*.@=.;7*
Limpie el exterior del aparato únicamente con
agua y jan, y despuésquelo
minuciosamente.
2692.B*-.5*,>+.=*
La cubeta del detergente y el suavizante ha de
ser limpiada con regularidad.
Retire la cubeta apretando el bon hacia abajo
y tirando de ella.
Pase la cubeta debajo del grifo de agua, para
eliminar restos acumulados de detergente.
Para poder limpiar la cubetas fácilmente, es
posible quitar la parte alta de la misma.
2692.B*-.51>.,8-.5*,>+.=*
Tras retirar la cubeta, utilice un cepillo de dientes
pequeño para limpiar el hueco, asegurándose
de eliminar todo residuo de detergente de la
parte superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar la cubeta y ejecute un
programa de aclarado sin ropa en el tambor.
2692.B*-.5*B87*-.-.<,*;0*
La zona de descarga debe ser inspeccionada si:
la máquina no descarga y/o centrifuga
El aparato hace ruidos extraños durante la
descarga debido a objetos como clips,
monedas, etc. que bloquean la zona de
descarga.
Proceder como se indica:
Desconecte el aparato.
Si es necesario espere a que el agua de
lavado se enfríe.
Abra la puerta de la zona de descarga.
P
0038
2692.B*A6*7=.7262.7=8
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 17
Coloque un recipiente cerca de la zona de
descarga para recoger el agua.
Gire lentamente la tapa del diafragma hacia la
izquierda y deje que el agua de la lavadora
vaya fluyendo lentamente en el recipiente.
Cuando el recipiente este lleno, gire y cierre el
mando del diafragma.
Vacíe el recipiente y repita la secuencia de
operaciones anteriores hasta vaciar por
completo la lavadora.
A continuación desenrosque totalmente la
tapa del diafragma, gindola en sentido anti-
horario y tire de ella.
Tenga a mano un paño para secar los restos
de agua cuando quite la tapa del diafragma.
Retire los cuerpos extraños como botones,
monedas y las pelusas que se han
acumulado en la zona de las aspas de la
bomba. Para facilitar la limpieza gire las aspas
de la bomba.
Enrosque la tapa del diafragma en sentido
horario, asegurándose de que queda bien
apretada.
Cierre la puerta de la zona de descarga.
J-?.;=.7,2*
Dependiendo del programa seleccionado,
cuando el aparato es en funcionamiento,
puede haber agua caliente en la bomba.
No retirar nunca la tapa de la bomba durante un
ciclo de lavado, esperar siempre a que el ciclo
haya acabado y que el aparato es vacío. A la
hora de volver a poner la tapa en su sitio,
asegúrese de que quede bien apretado para
evitar filtraciones de agua y que los nos
puedan quitarla.
26
9
2.
B*
-
.
5
/
25=
;8
-
.
,
*
;0
*
S
i
s
u
a
g
u
a
e
s
m
u
y
d
u
r
a
o
c
o
n
ti
e
n
e
r
e
s
to
s
d
e
ca
l
d
e
p
o
s
i
ta
d
a
,
e
l
fi
l
tr
o
d
e
c
a
r
g
a
p
u
e
d
e
l
l
e
g
a
r
a
o
b
s
tr
u
i
r
s
e
.
A
s
í
p
u
e
s
e
s
b
u
e
n
a
i
d
e
a
l
i
m
p
i
a
r
l
o
d
e
v
e
z
e
n
c
uando.
C
ierre el grifo del agua. D
esenrosque el tubo de
carga. Lim
pie el filtro con un cepillo de púas
duras
. A
priete el tubo de carga.
";.,*>,287.<
,87=;*
.5
12.58
S
e deben tom
ar ciertas prec
auc
iones
s
i el
aparato es
ex
puesto a tem
peraturas
por
debajo de 0°C
.
D
esc
onec
te el aparato
C
ierre el grifo del agua;
A
bra la puerta de la zona de desc
arga;
S
i es
nec
es
ario, es
pere a que el agua s
e
enfríe.
C
oloque un rec
ipiente c
erca de la zona de
desc
arga para coger el agua.
Gire lentamente la tapa del diafragma hacia la
izquierda y deje que el agua de la lavadora
vaya fluyendo lentamente en el recipiente
hasta que se vae totalmente. Vacíe el
recipiente de agua tantas veces como sea
necesario.
Enrosque la tapa del diafragma en sentido
horario, asegurándose de que queda bien
apretada.
Cuando haga funcionar nuevamente el
aparato, asegúrese de que la temperatura del
ambiente sea superior a los 0°C.
Efectuando estas operaciones, el agua que ha
quedado en el aparato será evacuada, evitando
la formación de hielo y como consecuencia la
rotura de las partes afectadas.
P
10
90

126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 18
J698;=*7=.
Cada vez que vae el agua a través del tubo de
descarga, deberá verter 2 litros de agua en el
compartimento principal de la cubeta de
detergente y ejecutar el programa de descarga.
Esto activará el mecanismo de la ECO
LVULA evitando que parte del detergente
permanezca sin usar en el siguiente lavado.
'*,2*-8-..6.;0.7,2*
Si el aparato no descarga proceda siguiendo los
mismos pasos que en el párrafo anterior
“Precauciones contra el hielo”
Si es necesario, limpie la zona de descarga
como se indica anteriormente.

126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 19
Ciertos problemas se deben a la falta de un mantenimiento básico u olvidos, que pueden resolverse
cilmente sin llamar a uncnico. Antes de contactar con su servicio de asistencia, por favor lleve a
cabo las comprobaciones que se enumeran más abajo.
Durante el funcionamiento del aparato es posible que el piloto ;838de Inicio/Pausa parpadee y uno
de los siguientesdigos de alarma aparezcan en el display para indicar que la lavadora no está
funcionando.
E10: problema con el suministro de agua.
E20: problema con la descarga de agua.
E40: puerta abierta.
Una vez que el problema se ha eliminado, pulse la tecla 72,28"*><*9*;*reiniciar el programa. Si
tras las comprobaciones el problema persiste, contacte con su centro de Asistencia Técnica regional.
786*5E*< *><*98<2+5. $85>,2G7
El aparato no se pone en
marcha:
La puerta no está bien cerrada.
.
La cavija no está correctamente
insertada en el enchufe.
No hay electricidad en el
enchufe.
El fusible de la instalación
doméstica está dañado.
El selector programas no está
ubicado correctamente y la tecla
Inicio/Pausa no está pulsada.
La tecla inicio diferido está
pulsada
Cierre la puerta con firmeza.
Inserte la clavija en el enchufe.
Por favor, compruebe.
Cambie fusible.
Por favor, mueva el selector y
pulse la tecla Inicio/Pausa de
nuevo.
Si la ropa ha de ser lavada
inmediatamente, cancele el inicio
diferido..
El aparato no carga agua:
El grifo del agua está
cerrado..
El tubo de cargaa está
bloqueado o doblado..
El filtro del tubo de carga está
obstruido..
La puerta no está cerrada..
Abrir el grifo del agua.
Comprobar la conexión del tubo
de carga.
Limpiar el filtro de la conexión de
agua.
Cerrar la puerta firmemente.
786*5E*<-./>7,287*62.7=8

El aparato carga agua y la
descarga inmediatamente:
La extremidad del tubo de
desagüe se encuentra
demasiado baja.
Véase el párrafo correspondiente
en el capítulo “descarga”.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 20
786*5E*< *><*98<2+5. $85>,2G7
El aparato no descarga y/o no
centrifuga:
El tubo de desagüe está
bloqueado o doblado.

La bomba de desagüe está
obstruida.

Se ha seleccionado la opción
o.
La ropa no está bien distribuida
en el tambor.
Compruebe la conexión del tubo
de desagüe.
Limpie la bomba de desagüe.
No seleccione la opción o
.
Redistribuya la ropa.
Hay agua en el suelo:
Hay demasiado detergente o se
ha usado un detergente
inadecuado (hace demasiada
espuma).
Verifique si hay pérdidas de una
de las roscas del tubo de carga.
Es difícil ver el agua pasar a lo
largo del tubo, controle si está
húmedo.
El tubo de desagüe está dañado.
La tapa del diafragma de la
bomba no ha sido roscada bien
después de la ultima limpieza.
Reduzca la cantidad de
detergente o utilice uno distinto.
Compruebe el la conexión del
tubo de carga.
Cámbielo por uno nuevo.
Compruebe que esta roscada y
bien apretada.
El resultado del lavado no es
satisfactorio:
• Se ha usado poco detergente o
un detergente inadecuado.
Las manchas “difíciles” no se
han sometido a un tratamiento
preliminar.
No se ha elegido la temperatura
correcta.
Se ha cargado demasiada ropa.
• Aumente la cantidad de
detergente o utilice uno distinto.
Utilice productos comerciales
para pretratar las manchas
difíciles.
Compruebe si se ha
seleccionado la temperatura
correcta.
Introduzca menos ropa en el
tambor.
La puerta no se abre:
El programa todavía esta en
curso.
La puerta todavía no se ha
desbloqueado.
Hay agua en el tambor.
Espere a que finalice el ciclo de
lavado.
Espere unos 2 minutos.
Seleccione el programa descarga
o centrifugado para vaciar el
agua.

El aparato vibra o hace ruido:
No se han quitado las
protecciones que sirven para el
transporte.
No se han regulado las patas de
apoyo.
La ropa no está bien distribuida
en el tambor.
Quizás hay poca ropa en el
tambor.
Compruebe la correcta
instalación del aparato.
Compruebe el correcto nivelado
del aparato.
Redistribuya la ropa.
Cargue más ropa.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 21
786*5E*< *><*98<2+5. $85>,2G7
El centrifugado inicia en
retardo o no se efectúa:
El mecanismo electrónico de
detección de desequilibrio se ha
conectado debido a que la ropa
no está distribuida de modo
uniforme. La ropa se redistribuirá
debido a la rotación inversa del
tambor. Esto puede ocurrir varias
veces antes de que desaparezca
el desequilibrio. Si tras 10
minutos, la ropa no se ha
distribuido uniformemente en el
tambor, el aparato no
centrifugará. En ese caso,
redistribuya la carga
manualmente y seleccione el
programa centrifugado.
Redistribuya la ropa.
El aparato hace un ruido
inusual.
El aparato está equipado con un
tipo de motor que hace un ruido
inusual con respecto a otros
motores tradicionales. Este
nuevo motor asegura un inicio
suave y una distribución más
uniforme de la ropa en el tambor
cuando centrifuga, además de
aumentar la estabilidad del
aparato.
No se ve agua en el aparato.
Los aparatos basados en la
tecnología moderna funcionan
de un modo muy económico
utilizando muy poca agua, sin
reducir sus prestaciones.

Si no se soluciona el problema o no lo localiza,
dijase al centro de asistencia después de
haber tomado nota del modelo, del número de
serie y de la fecha de compra del aparato; estos
datos le serán solicitados por el Servicio de
Asistencia.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
r
o
d
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
S
e
r
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P0042 BD
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 22
*;*,=.;E<=2,*<=D,72,*<
Dimensiones Anchura 60 cm
85 cm
63 cm
Altura
Profundidad
Presión del agua Mínimo 0,05 MPa
0,8 MPa
Máximo
Algodón
Sintéticos
Delicados
Lana y lavado a mano
Carga máxima 6 kg
2.5 kg
2.5 kg
2 kg
Máximo
Velocidad de centrifugado Mod. ZWG 6100 1000 rpm
Mod. ZWG 6120 1200 rpm
Voltaje de la conexión
eléctrica
- Potencia total- Fusible
La información sobre la conexión eléctrica viene dada en
la tarjeta de identificación del producto situada en la
parte posterior del aparato.

126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 23

%*+5*-.,87<>68<
>;*,2G7-.5
9;80;*6*.7
627>=8<
";80;*6*<
87<>68-.
.7.;0E*.7
4(1
87<>68-.
*0>*.752=;8<
155Algodón 90º 2.15 71
155Algodón 60º Eco (*) 1.20 54
100Algodón 60º -Frío 1.3 58
105Planchado fácil 40º 0.7 55
55Delicados 40º-Frío 0.55 60
60Lavado a mano 30º -Frío 0.4 53
2Descarga --
45Aclarados 0.1 42
10Centrifugado --
80Sintéticos 60º-Fo 0.8 51
7/8;6*,2G7
Los datos de consumo mostrados en esta tabla
deben considerarse como puramente
indicativos, ya que pueden variar dependiendo
de la cantidad y el tipo de lavado, de la
temperatura del agua y de la temperatura
ambiente.
Hace referencia a la temperatura máxima para
cada programa de lavado.
() Conforme a la normativa 92/75, los datos
indicados en el etiqueta de energía hacen
referencia al programa Algodón Eco 60º.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 24

2<98<2=2?8<-.<.0>;2-*-9*;*.5
=;*7<98;=.
Antes de poner en marcha la lavadora, .<
27-2<9.7<*+5.:>2=*;58<-2<98<2=2?8<-.
<.0>;2-*-9*;*.5=;*7<98;=., según las
instrucciones siguientes.
Se aconseja guardar todos los dispositivos de
seguridad para el transporte. En el caso de que
el aparato fuese transportado otra vez en el
futuro, será necesario volverlos a montar.
1. Desatornille y quite, por medio de una llave,
los tres tornillos traseros.
2. Abra la puerta y extraiga el bloque de
poliestireno fijado en el seno de la misma.
3. Ponga de pie la lavadora y saque los tres
pernos de plástico.
4. Introduzca, en los 3 huecos que han quedado
libres, los tres tapones de pstico que se
suministran junto al manual de instrucciones.
87.@2G712-;C>52,*
Cerca de la lavadora debe haber un grifo de
AGUA FRIA con boca roscada a 3/4” gas, para
la toma de agua, y una pila, lavabo o desagüe a
la pared para la descarga de agua.
Controle previamente que :
- El grifo no sea de agua caliente.
P0002
- El agua salga limpia. Si no es así,jela
correr para que arrastre las impurezas y
residuos de las tuberías.
Si hay un desagüe directamente a la pared haga
controlar su buen estado por un fontanero.
1. Inicie el roscado del tubo al grifo con cuidado,
para no dar la rosca y apriete la tuerca a
tope, para evitar pérdidas de agua.
2. Si es necesario, oriente correctamente el tubo
aflojando la tuerca del respaldo de laquina.
Desps apriete la tuerca de nuevo para evitar
rdidas. Abra el grifo y compruebe que no
existen fugas. Desps crrelo de nuevo.
3. Sitúe la boca del tubo de descarga en el
lavabo o pila con la ayuda de la pieza curva
que se suministra aparte. La pieza curva se
monta en la boca del tubo para facilitar su
apoyo. Dicha pieza permite, mediante un
orificio en su parte superior sujetarla a la
pared para que el tubo no se desplace y
evitar a posibles caídas de éste.
P1088
P0021
P0022
7<=*5*,2G7
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 25

2?.5*,2G7
Nivele la lavadora en la posición requerida
roscando o desenroscando las patas de apoyo.
Una vez nivelada fije las patas apretando las
tuercas contra la base del mueble. Una
nivelación adecuada evita vibraciones, ruidos o
desplazamiento de la lavadora durante el
funcionamiento. Algo de vibración es inevitable,
especialmente si se monta el aparato en suelo
de madera. Los suelos de madera son
especialmente susceptibles a vibraciones. Si es
posible, coloque siempre la lavadora sobre suelo
lido.
% !
La parte más alta del tubo debe quedar a una
altura del suelo comprendida entre 60 y 90 cm.
(La más aconsejable es entre 60 y 70 cm).
El tubo no debe tener dobleces o curvas
pronunciadas para evitar obstrucciones. Una
eventual prolongación del tubo de descarga no
debe superar 1,5 m. y debe tener el mismo
diámetro interior que el tubo original.
Asegúrese de que los tubos no están tirantes.
87.@2G75D,=;2,*
Este aparato está diseñado para funcionar a 230
V, mono-fase, 50Hz.
Compruebe que la instalación eléctrica en su
hogar puede soportar la carga máxima
necesaria (2.1 kW), además de tener en cuenta
otros aparatos conectados.
8<;.05*6.7=8<.76*=.;2*-.<.0>;2-*-
.@20.75*,87.@2G7*>7*./2,*B=86*-.
=2.;;*
*,5*?23*-.5*5*?*-8;*27,8;98;*-2,1*
=86*-.=2.;;*
5/*+;2,*7=.-.,527*=8-*;.<987<*+252-*-
.7,*<8-.*,,2-.7=.<827,2-.7=.<
9;8?8,*-8<98;78;.<9.=*;5*<78;6*<-.
<.0>;2-*-
7,*<8-.:>..5,*+5.-.<>6272<=;8-.
.7.;0E*=>?2.;*:>.<.;;..695*B*-8.<=8
1*-.<.;55.?*-8*,*+898;.5$.;?2,28
%D,72,8
Por favor, asegúrese que cuando el aparato
es instalado, el cable de suministro de energía
tiene fácil acceso.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 26

*=.;2*5.<-.5.6+*5*3.
Los materiales que incluyen el símbolo
pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que pueden reciclarse siendo
depositados correctamente el los contenedores
apropiados.
9*;*=8*7=20>8
Utilice sólo lugares autorizados para deshacerse
de su viejo aparato. ¡Ayude a mantener límpia
su ciudad!
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted
ayuda a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la saludblica, lo
cual poda ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
87<.38<,85G02,8<
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la
protección del ambiente, aconsejamos seguir los
siguientes consejos:
Para ropa normalmente sucia es suficiente un
programa sin prelavado; de esta manera se
ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se
protege al ambiente!).
El aparato trabaja en economía si se cargan
las cantidades máximas de ropa indicadas.
Con un tratamiento apropiado se pueden
eliminar las manchas y las zonas sucias
limitadas; después se puede efectuar un
lavado a baja temperatura.
Adapte la dosis de detergente a la dureza del
agua, a la cantidad de ropa y al grado de
suciedad de la misma.
";8=.,,2G7-.56.-28*6+2.7=.
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 27

Este aparato está garantizado por Electrolux en
cada uno de los países enumerados en la
siguiente página, durante el periodo especificado
en la garantía del aparato o de otra manera, por
la ley. Si se muda de uno de dichos países a
otro de ellos, la garana del aparato le
acompará sujeta a las siguientes condiciones:
La garantía del aparato comienza en la fecha
en la que fue adquirido por primera vez, que
será probado por la creación de un documento
de compra por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato durará el mismo
periodo y cubrirá la asistencia y las partes
existentes en su ps de origen para esa
gama o modelo en particular de aparatos.
La garantía del aparato es propiedad del
comprador original del aparato y no puede ser
transferida a otro usuario.
El aparato está instalado y se utiliza de
acuerdo a las instrucciones provistas por
Electrolux y se utiliza únicamente en el hogar,
por ejemplo, no se usa con propósitos
comerciales.
El aparato está instalado de acuerdo a la
normativa pertinente vigente en su nuevo ps
de residencia.
Las estipulaciones de esta Garantía Europea no
afectan a ninguno de los derechos que le
garantiza la ley.
*;*7=E*.>;89.*
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 28

.7=;8<-.*<2<=.7,2*=D,72,*
En caso de necesitar una mayor ayuda, por favor contacte con su Centro de Asistencia Técnica
www.electrolux.com
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 29
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 30
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 31
126.2936.37
www.electrolux.com
www.zanussi.es
126.2936.37…ZWG6100-6120.qxd:132980560_FR.qxd 11/03/09 10:01 Página 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZWG6100 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para