Groupe Brandt 3FIS-1222 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FAGOR
3FIS-1222
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
ES - 1 -
Indice
ANTES DE USAR EL APARATO ............................................................... 2
Instrucciones de seguridad ..........................................................................2
Recomendaciones ....................................................................................... 3
Instalación y encendido del electrodoméstico .............................................4
Antes del Encendido ....................................................................................4
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES .................................. 5
Ajuste del Termostato ..................................................................................5
COLOCACIÓN DE LA COMIDA ................................................................ 6
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................ 6
Eliminación de la escarcha .......................................................................... 7
Cómo reemplazar la bombilla ...................................................................... 7
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE INSTALACIÓN .......... 7
ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA ............................... 8
LOS COMPONENTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS ............ 10
ES - 2 -
ANTES DE USAR EL APARATO
PARTE - 1.
Instrucciones de seguridad
• El modelo, que contiene R600a (el refrigerante isobutano), gas natural que es muy
ecológicoperotambiéninamable.Altransportareinstalarelaparato,debentomarse
precauciones para asegurarse de que ninguno de los componentes del circuito de
refrigeración es dañado. En el caso de que se produzca daño, deben evitarse llamas
al aire o fuentes de ignición, y ventilar la habitación en que se encuentra el aparato
durante unos minutos.
Precaución: Mantener las aberturas de ventilación del electrodoméstico, o de la
estructura si está empotrado, libres de obstrucciones.
• Noemplearinstrumentosmecánicosuotrosmediosarticialesparaacelerarelproceso
de descongelación.
• No emplear aparatos eléctricos dentro de los compartimentos refrigerador y congelador
del electrodoméstico.
• Si este electrodoméstico reemplaza otro más antiguo con cerrojo: romper o retirar el
cerrojo como medida de seguridad antes de almacenarlo, para evitar que los niños,
jugando, se encierren dentro accidentalmente.
• Los refrigeradores y congeladores antiguos contienen gases de aislamiento y
refrigeración, los cuales han de ser eliminados apropiadamente. Confíe la eliminación
de un aparato antiguo a la autoridad competente en tratamiento de residuos y contacte
con la autoridad local o su distribuidor si tiene dudas. Por favor, asegúrese de que la
tubería de trabajo de su refrigerador no resulta dañada antes de ser recogida por el
servicio correspondiente de tratamiento de residuos.
Nota importante:
• Por favor, lea este folleto antes de instalar y encender este electrodoméstico. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por una instalación o uso incorrectos,
como se describe en este folleto.
ES - 3 -
Recomendaciones
! Advertencia:Noutilicedispositivosmecánicosuotrosmediosarticialesparaacelerar
el proceso de descongelación. No utilice aparatos eléctricos en el compartimento
de alimentos del frigoríco. Mantenga despejadas las aberturas de ventilación del
frigoríco.Evitedañarelcircuitoderefrigeracióndelfrigoríco.
• No utilizar con transformadores, ladrones o derivaciones, pueden
causar sobrecalentamiento o arder.
• No conectar a cables de suministro viejos o dañados.
• No retorcer y doblar los cables.
• No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico. Los
niños no deben NUNCA sentarse en los cajones/estanterías o
colgarse de la puerta.
• No emplear objetos de metal alados para retirar el hielo del
compartimento congelador; podrían perforar el circuito refrigerador
y causar daño irreparable al aparato. Utilice el rascador de plástico
proporcionado.
• No conectar el suministro de energía con las manos húmedas.
• No colocar recipientes (botellas de vidrio o recipientes de metal)
llenos de líquido en el congelador, especialmente líquidos
gaseosos, puesto que pueden hacer reventar el recipiente durante
la congelación.
• Las botellas que contengan un elevado porcentaje de alcohol
deben estar bien cerradas y colocadas verticalmente en el
refrigerador.
• No tocar las supercies de refrigeración especialmente con las
manos húmedas pues podría quemarse o hacerse daño.
• No comer hielo que acaba de ser rascado del congelador.
• Si el cable de suministro resulta dañado debe ser reemplazado
porelfabricanteountécnicocualicado.
• Este aparato no está diseñado para que lo usen niños o personas con sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien que carezcan de experiencia y
conocimientos, a menos que sea bajo supervisión de una persona responsable de su
seguridad o que esta persona les haya dado instrucciones acerca de su uso. Se debe
vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
• Si el cable de alimentación sufriera daños, deberá solicitar su sustitución al fabricante,
o bien a un técnico de mantenimiento o persona autorizada.
ES - 4 -
Instalación y encendido del electrodoméstico
• Antes de enchufar a la corriente, asegúrese de que el voltaje de la placa se corresponde
con el del suministro de energía de su casa.
• Este electrodoméstico funciona a 220-240V y 50Hz.
• Puede obtener ayuda del servicio para instalar y encender el electrodoméstico.
• Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del refrigerador, reemplace el enchufe
con uno adecuado (de al menos 16A). El enchufe debe estar accesible después de
colocar el aparato. Conecte el enchufe a una toma de corriente con una toma de tierra
adecuada. Si no fuera así, sugerimos que se ponga en contacto con un electricista para
solucionarlo.
• El fabricante no es responsable por la ausencia de conexión a una
toma de tierra tal y como se describe en este folleto.
• No colocar el electrodoméstico bajo luz solar directa.
• No utilizar al aire libre y no exponer a la lluvia.
• Colocar el refrigerador lejos de fuentes de calor y en una posición
bien ventilada. El refrigerador debe estar al menos a 50 cm de
radiadores, estufas de gas o carbón, y al menos a 5 cm de estufas
eléctricas.
• Mantener el techo libre al menos en 15 cm.
• Coloque los topes de plástico contra el condensador en la parte
posterior del refrigerador para evitar que se apoye en la pared,
para un funcionamiento adecuado.
• No colocar objetos pesados o muchos objetos sobre el aparato.
• Si el aparato está instalado junto a otro refrigerador o congelador,
mantener una distancia mínima de 2 cm para evitar condensación.
• El aparato debe estar asentado y horizontal sobre el suelo. Utilice los dos pies regulables
al frente para compensar las irregularidades del suelo.
• El exterior del electrodoméstico y los accesorios internos deben ser limpiados con una
mezcla de agua y jabón líquido; el interior del aparato, con bicarbonato sódico disuelto
en agua templada. Tras el secado, reemplazar todos los accesorios.
Antes del Encendido
• Espere 3 horas antes de enchufar el aparato a la corriente para
asegurar un funcionamiento adecuado.
• Puede haber un ligero olor la primera vez que encienda el aparato.
Desaparecerá una vez éste empiece a enfriarse.
ES - 5 -
Ajuste del Termostato
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES PARTE - 2.
• O termostato regula automáticamente a temperatura interior do compartimento del
frigoríco.Girandoarodadeseleccáodesdeaposicáo1atéáposicáo5,poderáobter
temperaturas mais frías.
• A posicáo 0 corresponde á situacáo em que o termostato está apagado e, por
conseguinte,ofrigoríconaocafrió.
• Para o amazenamento a curto prazo dos alimentos no congelador, pode colocar a roda
de seleccáo da temperatura entre a posicáo mínima e media (1 a 3).
• Para o amazenamento a longo prazo dos alimentos no compartimento do congelador,
pode mudar a roda se seleccáo da temperatura para urna posicáo intermedia (entre as
posicoes 3 e 4).
• Atencáo: a temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos frescos recém colocados
e a frequéncia com que abre a porta do aparelho, podem afectar a temperatura do
compartimento do frigoríco e do compartimento do congelador. Se for necessário,
mude o ajuste do termostato.
• Quando liga este electrodoméstico pela primeira, deverá tentar ligá-lo sem nenhum
tipo de alimento no seu interior durante pelo menos 24 horas. Durante este período
de tempo nao aconselhamos igualmente que abra a porta do mesmo. De qualquer
dos modos, se fosse realmente necessário armazenar algum alimento durante este
processo, tente que nao sejam muitos.
• Se este electrodoméstico se apaga ou se desliga, deverá esperar pelo menos 5 minutos
até voltar a ligá-lo a Jim de evitar que o compressor se estrague.
• REFRIGERADORES (sem estrelas): os refrigeradores nao tém nenhum congelador
pelo que só podem arrefecer até urna temperatura de 4 a 6°C.
ES - 6 -
COLOCACIÓN DE LA COMIDA PARTE - 3.
• Ocompartimentodofrigorícosódeveráserutilizadoparaarmazenarporpoucosdias
todos os alimentos frescos.
• Naoponhaosalimentosjuntoápartetraseiradocompartimentodofrigoríco,istoé,
os alimentos nao deveráo tocar na parte de tras do mesmo. Deixe espaco entre os
alimentosdemodoapermitiracirculacáodearentreosmesmosedentrodofrigoríco.
• Nao coloque alimentos quentes ou líquidos em estado de evaporacáo dentro do
frigoríco.
• Coloque sempre os alimentos no frigoríco dentro de recipientes apropriados ou
embrulhados em papel próprio.
• Para reduzir a humidade e evitar a formacáo de gelo, nunca coloque os líquidos em
recipientesabertosdentrodofrigoríco.
• A carne deverá ser metida em sacos e recomendamos que seja colocada na prateleira
de vidro que está em cima da gaveta dos legumes, pois é onde o ar é mais frió.
• Os legumes e as frutas poderáo ser colocados directamente ñas gavetas destinadas
para o efeito, isto é, nao tém que estar dentro de sacos ou embrulhadas em plástico.
• Paraevitarafugadearfrió,eviteabrirmuitasvezesaportadofrigorícooudeixá-la
aberta durante muito tempo.
• Desconecteelaparatodelacorrienteantesdelimpiarlo.
• No limpie el electrodoméstico derramando agua sobre él.
• El compartimento frigoríco y congelador deben ser limpiados
periódicamente usando una disolución de bicarbonato sódico en
agua templada.
• Limpie los accesorios separadamente con agua y jabón. No los
lave en la lavadora.
• No use productos abrasivos, detergentes o jabones. Una vez
limpiado, aclare con agua limpia y seque cuidadosamente.
Cuandolasoperacionesdelimpiezahan nalizado,enchufede
nuevo el aparato con las manos secas.
• Debe limpiar el condensador (parte posterior del aparato) con
un cepillo una vez al año para ahorrar energía y aumentar la
eciencia.
LACORRIENTEDEBEESTARDESCONECTADA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PARTE - 4.
ES - 7 -
Eliminación de la escarcha
• Mientraselfrigorícoestáenfuncionamientoelprocesodeeliminacióndelaescarcha
se produce automáticamente; el agua resultante de la descongelación se recoge en la
cubeta y se evapora automáticamente.
• Se recomienda limpiar periódicamente la cubeta recogeaguas así como el agujero que
funciona como sumidero del agua descongelada con el instrumento destinado a tal
efecto,paraprevenirasíqueelaguasealmaceneenlaparteinferiordelfrigorícoen
lugar de ser expulsada.
• Puede además verter medio vaso de agua en el sumidero para limpiar su interior.
Cómo reemplazar la bombilla
Parareemplazarlabombilladelcompartimentofrigoríco:
1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
2. Presione los ganchos que encontrará a ambos
lados de la parte superior de la cubierta, para así
quitar dicha cubierta o tapa.
3. Reemplace la bombilla usada por otra cuya
capacidad no sea superior a 15 W.
4. Vuelva a colocar la tapa y tras esperar 5 minutos, podrá volver a enchufar el aparato.
• Los paquetes y paneles originales de espuma de poliestireno pueden ser ocultados si
se requiere.
• Al transportar el electrodoméstico, debe ser atado con una cinta ancha o cuerda
resistente. Las reglas escritas en la caja de cartón ondulado deben seguirse durante el
transporte.
• Antes de transportarlo o cambiar la posición
de instalación, todos los objetos móviles (p.ej.,
estantes,cajones)debenserretiradosojados
con cinta o cuerda para evitar que se muevan.
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE
INSTALACIÓN
PARTE - 5.
ES - 8 -
ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA PARTE - 6.
Se o seu frigoríco nao estiver a funcionar adequadamente, poderá dever-se a algum
motivo sem muita importancia. Assim, antes de telefonar ao seu servico técnico autorizado,
veriqueosseguintespontos:
Oelectrodomésticonaofunciona.Veriquese:
• Nao há urna falta de corrente eléctrica geral
• Achaestácorrectamentemetidanatomada
• O botáo de seleccáo da temperatura nao está na posicáo 0
• Atomadanaoestáestragada.Paravericaresteponto,liguequalqueroutroaparelho
doméstico á mesma e veja se funciona correctamente
Orendimentodoelectrodomésticoéinferioraonormal.Veriquese:
• O combi nao tem comida a mais
• A porta está bem fechada
• Existemcondutasdeventilacáosucientesnomóvelouespagoondeestáinstaladoo
combi, tal como se indica no manual de instalacáo
Seoaparelhozerbarulho;
O gas que circula pelo circuito de refrigeracáo pode fazer barulho (tipo som de borbulhas),
inclusivamente quando o compressoa nao está a funcionar. Nao se preocupe pois isto é
perfeitamentenormal.Noentanto,seosomemitidofordiferentedoácimadescrito,verique
se:
• O electrodoméstico está bem instalado e bem apoiado, tal como se descreve no manual
de instalacáo
• Osobjectosqueseencontramdentrodofrigoríconaoestáoavibrar.
Seapareceaguanapartemaisbaixadofrigoríco.Veriquese:
Otubodeescoamentodaaguadescongelada,situadanaparteinteriortraseiradofrigoríco,
nao está obstruido.
Sisufrigoríconoenfríalosuciente;
Su frigoríco ha sido diseñado para operar en las escalas de temperatura ambiente
especicadas enlosestándares de acuerdo al tipo declimamencionado en la etiqueta
deinformación.Noserecomiendaelusodelfrigorícoparaunenfriamientoecienteen
entornosconvaloresdetemperaturasnoacordesconlastemperaturasespecicadas.
Tipo de clima
Temperatura ambiente (
o
C)
T Entre 16 y 43
o
C
ST Entre 16 y 38
o
C
N Entre 16 y 32
o
C
SN Entre 10 y 32
o
C
ES - 9 -
Recomendares:
• Paraconseguiraumentaroespacoemelhoraroaspectodofrigoríco,aseccáofriado
mesmo encontra-se instalada na parte interior traseira da parede do compartimento do
frigoríco.Quandoocompressorestáatrabalhar,estaparedepodeaparesentarum
bocadinho de gelo ou gotas de agua. Nao se preocupe pois é perfeitamente normal. O
aparelho deverá ser descongelado únicamente se houver carnadas de gelo na parede
interiortraseiradocompartimentodofrigoríco
• Se nao vai utilizar o combi durante algum tempo (por exemplo quando vai de ferias
no veráo), coloque o botáo de seleccáo da temperatura na posicáo 0. Descongele o
electrodomésticoelimpe-o,deixandoaportaabertaamdeevitaraformacáodebolor
ou os maus cheiros.
Información sobre Conformidad
• De acuerdo a las normas EN ISO 15502, el tipo Tropical se dene para aquellas
temperaturas ambiente de entre 16°C y 43°C.
• El aparato está diseñado para cumplir con las normas EN 15502, IEC60335-1/
IEC60335-2-24, y 2004/108/EC.
Por favor, contacte con la autoridad municipal correspondiente para
informarse sobre el desecho de los RAEE para su reutilización, reciclaje,
y su recuperación.
ES - 10 -
LOS COMPONENTES DEL APARATO Y
COMPARTIMENTOS
PARTE - 7.
Esta presentación sólo tiene carácter informativo acerca de los componentes del aparato.
Los componentes pueden variar en función del modelo del aparato.
1)PRATELEIRADOFRIGORÍFICO
2)TAMPADAGAVETADAOSLEGUMES
(PRATELEIRADESEGURANZA)
3)GAVETADOSLEGUMES
4) PÉ ESQUERDO E PÉ DIREITO
5)PRATELEIRAPORTA-GARRAFAS
1
2
3
4
8
9
7
10
5
6
6) PRATELEIRA INTERMEDIA
7) PRATELEIRA PORTA-OVOS
8)PRATELEIRAMANTEIGUEIRA
9) TAMPA DA PRATELEIRA DA
MANTEIGUEIRA
10) CAIXA DO TERMOSTATO
PT - 11 -
Indice
ANTES DE USAR O ELECTRODOMÉSTICO ........................................ 12
Instruções De Segurança ..........................................................................12
Recomendações ........................................................................................13
Instalação e Ligação do Aparelho .............................................................14
Antes de ligar o aparelho ...........................................................................14
COMO UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO ....................................... 15
Ajuste do termostato ..................................................................................15
DISTRIBUIÇÃO DOS ALIMENTOS NO ELECTRODOMÉSTICO .......... 16
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................................................... 16
Descongelação do compartimento do frigoríco .......................................17
Mudar a Lâmpada do Frigoríco ...............................................................17
TRANSPORTE E MUDANÇA DA POSIÇÃO DE INSTALAÇÃO ............ 17
ANTES DE TELEFONAR AO SERVIÇO PÓS-VENDA ........................... 18
AS PARTES DO FRIGORÍFICO E SEUS COMPARTIMENTOS ............. 20
PT - 12 -
ANTES DE USAR O ELECTRODOMÉSTICO
PARTE - 1.
Instruções De Segurança
Este modelo, que contém R600a (o isobutane do refrigerador), gás natural que é muito
amigo do ambiente, mas ao mesmo tempo, muito combustível. Quando transporte e
instale a unidade, terá de ter cuidado e assegurar-se que nenhum dos componentes do
circuito de refrigeração é afectado. No caso de danos, evitar lume directo ou fontes de
ignição e ventilar a área onde sera colocada a unidade por alguns minutos.
Atenção: Mantenha as aberturas de ventilação desobstruidas..
Não utilize dispositivos mecânicos, nem outras formas artifíciais para acelerar o
processo de descongelação.
Não utilize dispositivos eléctricos no compartimento do frigoríco.
Se este dispositivo for para substituir um frigiríco antigo com fechadura, parta ou
remova a fechadura antes de colocá-lo, para proteger as crianças que ao brincar podem
fechar-se a si próprias dentro.
Os velhos frigorícos contêm gases de isolamento e refrigeração, que devem ser
correctamente removidos. Quando se deszer do seu antigo aparelho, entre em
contacto com o serviço de recolha de sucata da sua área ou com o seu representante
se tiver questões. Assegure-se que as tuberias do seu antigo frigoríco não se vão
romper quando forem recolhidas pelos serviços de limpeza.
Nota importante:
Leia este livro antes de ligar o aparelho. O fabricante não assumirá a responsabilidade
no caso de uma incorrecta instalação e utilização diferente áquela exposta neste livro.
PT - 13 -
Recomendações
! Aviso: Não use dispositivos mecânicos ou outros meios articiais para acelerar o
processo de descongelação. Não use aparelhos eléctricos na gaveta de alimentos do
equipamento. Mantenha os orifícios de ventilação do equipamento desobstruídos. Não
danique o circuito de refrigeração do frigoríco.
Não utilize adaptadores ou derivados que possam causar aquecimento
ou mesmo incêndio.
Não ligar a tomadas velhas ou com cabos de alimentação em mau
estado.
Não torcer nem dobrar os cabos.
Não deixar crianças brincar com o aparelho. As crianças não
devem NUNCA sentar-se nas prateleiras ou pendurarem-se na
porta do mesmo.
Não utilizar objectos pontiagudos para remover gelo das paredes
do compartimento; podem furar os circuitos do frigorico e causar
danos irreparáveis ao mesmo.Utilize o raspador de plástico
fornecido.
Não ligar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas.
Não colocar recipientes (frascos ou recipientes de vidro) de
liquidos especialmente gasosos, que eles podem explodir
durante o processo de congelação.
Garrafas com grande quantidade de alcool devem ser bem
fechadas e colocadas em posição vertical no congelador.
Não toque nas superfícies de refrigeração, especialmente com as
mãos molhadas, já que se pode queimar ou magoar.
Não consumir gelo acabado de sair do congelador.
Se o cabo de alimentação se danicar, deverá ser substituido pelo
fabricante ou o agente de vendas ou uma pessoa qualicada para
o efeito.
O equipamento não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do
equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brinquem com o equipamento.
Se o cabo de alimentação se danicar, deverá ser substituído pelo fabricante ou por
uma pessoa qualicada.
PT - 14 -
Instalação e Ligação do Aparelho
Antes de fazer as ligações, assegurar-se que a voltagem da placa de identicação
corresponde á voltagem do sistema eléctrico da sua casa.
Esta aplicação poderá ser ligada a 220-240V e 50 Hz.
Pode pedir ajuda na altura de instalar e ligar a aplicação.
Se a tomada eléctrica não combinar com a cha do frigoríco, substitua a cha por uma
compatível (pelo menos 16A). Introduza a cha numa tomada com uma ecaz ligação
á terra. Se a tomada não tiver ligação á terra ou a cha não entrar correctamente,
sugerimos que entre em contacto com um electricista autorizado para assistência.
O fabricante não é responsável por problemas causados durante
a ligação á terra, como descrevido já neste livro.
Não colocar o aparelho á luz directa do sol.
Não utilizar ao ar livre e evitar que esteja exposto á chuva.
Colocar o aparelho longe de fontes de calor e numa posição que
permita a sua ventilação. Deve estar a pelo menos 50 cms de
radiadores, aquecedores, fogões a gás ou lenha e 5 cms afastado
de fogões electricos.
Mantenha o topo livre em pelo menos 15 cms.
Coloque os espaçadores de plástico no condensador na parte
traseira do aparelho para evitar que este se incline contra a
parede.
Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
Se este aparelho é colocado perto de outro, mantenha uma
distância de pelo menos 2 cms para prevenir condensação.
O aparelho deve estar rmemente apoiado e nivelado. Utilize os dois niveladores de
plástico para compensar chãos desnívelados.
A parte exterior da aplicação e os acessórios devem ser limpos numa solução de água
e detergente liquido; a parte interior do aparelho deverá ser limpa com bicarbonato de
sódio dissolvido em água morna. Depois de secar, colocar os acessórios de novo.
Antes de ligar o aparelho
Espere três horas antes de ligar o aparelho á corrente eléctrica
para assegurar um rendimento óptimo.
Pode ser que haja um cheiro desagradável quando liga o aparelho
por primeira vez, que desaparecerá quando comece a refrigerar.
PT - 15 -
Ajuste do termostato
COMO UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO PARTE - 2.
El termostato regula automaticamente la temperatura interior del compartimento del
frigoríco. Girando el mando del selector desde la posición 1 a la 5, puede obtener
temperaturas más frias.
La posición "0" muestra que el termostato está cerrado y no se puede obtener frío.
Para almacenamiento a corto plazo de alimentos en el compartimento del congelador,
puede colocar el mando del selector del termostato entre la posición mínima y la
posición media (1 a 3).
Par almacenamiento a largo plazo de alimentos en el compartimento del congelador,
puede desplazar el mando dei selector del termostato a una posición intermedia (entre
las posiciones 3 y 4).
• Atención: la temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos frescos recién
colocados y la periodicidad con la que la puerta dei aparato es abierta, pueden afectar
a la temperatura del compartimento del frigoríco y el compartimento del congelador. Si
fuera esto preciso, cambie el ajuste del termostato.
Cuando conecte por primem vez este electrodoméstico, debería intentar conectarlo sin
ningún tipo de alimento en el interior durante al menos 24 horas, tiempo durante el cual
tampoco debería abrir la puerta. Si a pesar de esto usted necesitara almacenar algún
alimento durante este proceso, procure que sea la mínima cantidadposible.
Si este electrodoméstico estuviera apagado o desenchufado, debería por lo menos
esperar durante 5 minutos antes de volver a conectarlo, para evitar así posibles danos
en el compresor.
• REFRIGERADORES (sin estrellas): los refrigeradores (coolers) no tienen ningún
compartimiento congelador, por lo que sólo pueden enfriar hasta una temperatura de
4-6°C.
PT - 16 -
DISTRIBUIÇÃO DOS ALIMENTOS NO
ELECTRODOMÉSTICO
PARTE - 3.
El compartimiento del frigoríco se debe usar para almacenar alimentos frescos durante
unos poços días.
No coloque alimentos en contacto directo con la pared trasera interior del compartimiento
del frigoríco. Antes al contrario, deje algún espacio alrededor de los alimentos para
permitir una circulación uida del aire.
No coloque alimentos calientes o líquidos en proceso de evaporación dentro del
frigoríco.
Coloque siempre los alimentos en el frigoríco dentro de contenedores cerrados o
envuelta.
Para reducir la humedad y evitar la aparición de escarcha, nunca coloque líquidos en
recipientes no cerrados dentro del frigoríco.
La carne de cualquier tipo, bien envuelta en paquetes, se recomienda que sea colocada
en la bandeja de cristal situada justo por encima del cajón destinado para las verduras.
En este lugar el aire es más frío Las verduras y las frutas pueden ser colocadas en los
cajones destinados a tal efecto sin envolver o empaquetar.
Para evitar que el aire frío se escape, evite abrir demasiado frecuentemente la puerta
del frigoríco, y nunca mantenga la puerta abierta durante demasiado tiempo.
• Desligaroaparelhodacorrenteeléctricaantesdelimpar.
Não limpe o aparelho derramando-lhe água.
Os compartimentos do congelador devem ser limpos regularmente
utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna.
Limpe os acessórios separadamente com água e detergente.
Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões. Depois de
lavar, enxague com água limpa e seque cuidadosamente. Depois
de concluido todo o processo de limpeza, ligue novamente a cha
á corrente com as mãos secas.
Deve limpar o condensador (a parte traseira do aparelho) com
uma vassoura uma vez ao ano de forma a poupar energia e
aumentar a productividade.
AFICHATERÁDEESTARDESLIGADA.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO PARTE - 4.
PT - 17 -
Descongelaçãodocompartimentodofrigoríco
A descongelação é efectuada automaticamente durante a operação; a água descongelada
ca depositada no tabuleiro de evaporação e evapora-se automaticamente
O tabuleiro de evaporação e o tubo por onde se escoa a água da descongelação
deverão ser limpos periodicamente, utilizando para o efeito o utensílio de plástico que
vem na embalagem, a m de evitar a sua obstrução ou que a água nao siga o seu curso
normal.
Também pode verter meio copo de água pelo tubo por onde escoa a água a m de
limpar o mesmo.
MudaraLâmpadadoFrigoríco
Ao substituir a lâmpada de iluminação interior;
1. Desligue da corrente eléctrica
2. Aperte os ganchos nos lados na parte
posterior da caixa e remova-a
3. Mude a lâmpada incandescente por uma
nova de não mais de 15 W.
4. Coloque o protector e depois de esperar 5 minutos, tape a unidade.
Transporte e mudança da posição de instalação
As embalagens originais e protectoras de polystyrene (PS) podem ser recolhidas se
preferir.
Na altura de transportar o aparelho, ate-o bem com uma corda forte e comprida. As
regras escritas na caixa ondulada devem ser aplicadas quando transporte o aparelho.
Antes de transportar o aparelho ou mudá-lo de
sítio, todos os objectos móveis (p.e. prateleiras,
o raspador, etc...) devem ser retirados ou
colados com ta adesiva de modo a prevenir
choques dentro do compartimento do aparelho.
TRANSPORTE E MUDANÇA DA POSIÇÃO DE
INSTALAÇÃO
PARTE - 5.
PT - 18 -
ANTES DE TELEFONAR AO SERVIÇO
PÓS-VENDA
Se o seu aparelho não estiver a funcionar correctamente, pode ser um problema menor,
assim, verique o seguinte, antes de telefonar ao seu electricista e assim poupar tempo e
dinheiro
Que fazer se o seu aparelho não funciona;
Veriqueque;
Não há corrente eléctrica, (a luz verde desligada)
O quadro eléctrico da sua casa está desligado ,
O termostato está na posição “0”,
A corrente não é suciente. Para comprovar, ligue outro aparelho que saiba que
funciona na mesma tomada.
Que fazer se o seu aparelho funciona mal; (luz vermelha acendida)
Veriqueque;
Não encheu demasiado o aparelho ,
O termostato do frigorico e do congelador está na posição “1” (se for o caso, coloque
otermostato num valor mais apropriado) ,
As portas estão perfeitamente fechadas ,
Não há pó acumulado no condensador do aparelho ,
Não tem espaço suciente nas paredes traseiras e laterais do aparelho.
Se faz demasiado barulho;
O gás refrigerante que circula nos sistemas de refrigeração podem fazer um pequeno ruido
(som borbulhante) mesmo quando o compressor não estiver a funcionar. Se este som for
diferente, verique que;
O aparelho está bem nivelado.
Não há nada que esteja a tocar na parte traseira.
Os objectos dentro do aparelho não estão a vibrar.
Setemáguaacumuladanaparteinferiordofrigoríco;
Veriqueque;
O orifício por onde supostamente deveria sair a água descongelada não está obstruído. (Se
for o caso, utilize a patilha de drenagem para limpar o dito orifício)
Seofrigoríconãoarrefecerosuciente:
O frigoríco foi concebido para funcionar numa temperatura ambiente denida nos padrões,
de acordo com a classe climática estipulada no rótulo informativo. É recomendado não
utilizar o frigoríco fora dos limites estipulados em termos de eciência de arrefecimento.
Classe climática
Temperatura ambiente (
o
C)
T Entre 16 e 43
o
C
ST Entre 16 e 38
o
C
N Entre 16 e 32
o
C
SN Entre 10 e 32
o
C
PARTE - 6.
PT - 19 -
Recomendações
Se o aparelho não for utilizado por um longo periodo de tempo (por exemplo durante
as ferias de Verão) desligue da tomada e limpe o aparelho e deixe a porta aberta para
evitar o aparecimento de caruncho e cheiros.
Para que o aparelho deixe de funcionar de modo permanente, desligue a cha da
tomada (para limpar e quando as portas são deixadas abertas).
Informação de conformidade
A classe tropical é denida para temperaturas ambientes ente 16°C e 43°C De acordo
com as normas TS EN 15502.
O dispositivo foi concebido de acordo com as normas E N1 55 02 , IE C6 03 35 -1 /
IEC60335-2-24, 2004/108/EC.
Este aparelho está classicado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre
Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de
um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica
que esta aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício
doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em comformidade com as normas ambientais locais para
a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem
deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de
desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
PT - 20 -
AS PARTES DO FRIGORÍFICO E SEUS
COMPARTIMENTOS
PARTE - 7.
Esta apresentação é apenas para informação sobre as partes do electrodoméstico.
As partes podem variar conforme o modelo.
1) BANDEJA DEL FRIGORIFICO
2) CUBIERTA DEL CAJON VERDULERO
(BANDEJA DE SEGURIDAD)
3) CAJON VERDULERO
4) PATAS IZQUIERDA Y DERECHA
5) BANDEJA PORTA BOTELLAS
1
2
3
4
8
9
7
10
5
6
6) BANDEJA INTERMEDIA
7) BANDEJA PORTA HUEVOS
8) BANDEJA PORTA MANTEQUILLA
9) CUBIERTA DE LA BANDEJA PORTA
MANTEQUILLA
10) CAJA DEL TERMOSTATO
EN - 21 -
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE ......................................................................22
Safety Instructions ...................................................................................................... 22
Recommendations..................................................................................................... 23
Switching On the Appliance........................................................................................ 24
HOW TO OPERATE THE APPLIANCE ................................................................25
Thermostat Setting ..................................................................................................... 25
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE................................................................26
CLEANING AND MAINTENANCE .........................................................................26
Defrosting the Refrigerator Compartment:................................................................ 27
Replacing the Light Bulb ............................................................................................ 27
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ..........................................28
PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS................................30
-The operating instructions apply to several models. Differences may therefore occur.
EN - 22 -
PART 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE
Safety Instructions
If the model contains R600a-see name plate under refrigerant (the coolant isobutane),
naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible. When
transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the
refrigeration circuit components become damaged. In the event of damage avoid
naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed
for a few minutes.
Warning: Keep ventilation openings in appliance enclosure or in structure for building
in, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other artificial means to accelerate the defrosting
process.
Do not use electrical appliances in the refrigerator or freezer compartment of the
appliance.
If this appliance is to replace an old refrigerator with a lock; break or remove the lock
as a safety measure before storing it, to protect children while playing might lock
themselves inside.
Old refrigerators and freezers contain insulation gases and refrigerant, which must
be disposed of properly. Entrust the disposal of a scrap unit categorically to
competence of your local waste disposal service and contact your local authority or
your dealer if you have any questions. Please ensure that the pipe of work of your
refrigerating unit does not get damaged prior to being picked-up by the relevant waste
disposal service.
Important note:
Please read this booklet before installing and switching on this appliance. The
manufacturer assumes no responsibility for incorrect installation and usage as described
in this booklet.
EN - 23 -
Recommendations
Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use electrical
appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer. Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not damage the refrigerant
circuit.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not allow children to play with the appliance. Children must
never sit in the drawers or hang from the door.
Do not use adapters or shunts, which could cause overheating
or burning.
Do not plug old, warped power supply cables.
Do not twist and bend the cables, and keep them away from hot
surfaces.
Do not plug the power supply with wet hands.
Your old appliances contain insulation gases and refrigerant
that must be disposed of properly. Please ensure that the
refrigerant circuit is not damaged before the appliance is taken
away for disposal.
After installation make sure that the power cable is not trapped
underneath appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.Children should be
supervised to ensure that they dont play with the appliance.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer or service agent or appointed qualified person.
Do not defrost the appliance with other electrical devices (i.e. hair dryer) or other
artificial means, and do not use sharp metal objects to remove the ice on the freezer,
as this could cause damage to the refrigerant system.
Do not operate any electrical appliances inside the refrigerator or freezer.
Do not place bottles (glass or tin) containing liquids (especially sparkling liquids)
into the freezer as they could cause the bottle to burst during freezing.
Do not touch the cooling surfaces while the appliance operates, especially with wet
hands, because the skin may stick to cold surfaces.
EN - 24 -
Do not eat ice, which has just been removed from the freezer.
The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they dont play with the appliance.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service
agent or similary qualified people in order to avoid a hazard.
Switching On the Appliance
Before switching on, place the appliance on upright position
and wait at least three hours without moving the appliance. This
will give the refrigerant circuit time to settle and operate
efficiently.
Clean the appliance thoroughly, especially in the interior, before
use (See Cleaning and Maintenance).
Installation of the appliance and electrical connections must be
carried out by a qualified technician, in accordance with the
Installation Manual and local regulations.
Installation procedure into the kitchen unit is given in the
Installation Manual. This product is intended to be used in
proper kitchen units only.
The appliance must be connected with a properly installed fused
socket. Power supply (AC) and voltage at the operating point
must with the details on the name plate of the appliance (name
plate is located on the inside left of the appliance).
Insert the plug into a socket with an efficient ground connection.
If the socket has no ground contact or the plug does not match,
we suggest you to call an authorized electrician for assistance.
Manufacturer is not responsible for failure to complete the
ground connection as described in this booklet.
There can be an odor when you first switch on the appliance. It will disappear after
the appliance starts to cool.
EN - 25 -
PART 2.
HOW TO OPERATE THE APPLIANCE
Thermostat Setting
Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator
compartment and freezer compartment. By rotating the knob from position 1 to 5,
colder temperatures can be obtained.
The 0 position shows thermostat is closed and no cooling is available.
For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
between minimum and medium position (1-3).
For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob medium
position.(3-4)
Note that; the ambient temperature, temperature of the freshly stored food and
how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator and
freezer compartments. If required, change the temperature setting.
When you first switch on the appliance, you should ideally try to run it without any food
in for 24 hours and not open the door. If you need to use it straight away, try not to put
much food inside.
If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before
restarting in order not to damage the compressor.
LARDERS (without star rating): Larders (coolers) have not any freezer compartment
but can cool down to 4-6°C.
EN - 26 -
PART 4.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
Do not pour water over the appliance.
The refrigerator compartment should be cleaned periodically
using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately with soap and water. Do not
put them in the dishwasher.
Do not use abrasive products, detergents or soaps. After
washing, rinse with clean water and dry carefully. When the
cleaning operations have been completed, reconnect the plug
with dry hands.
PART 3.
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment is used for storing fresh food for few days.
Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment.
Leave some space around food to allow circulation of air.
Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator.
Always store food in closed containers or wrapped.
To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed
containers in the refrigerator.
Meat of all types, wrapped in packages, is recommended to be placed on the glass
shelf just above the vegetable bin, where the air is colder.
You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
To avoid the cold air escaping, try not to open the door too often, and not leave the
door open for a long time.
EN - 27 -
Defrosting the Refrigerator Compartment:
Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation; the
defrost water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically.
The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically
with defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the
refrigerator instead of flowing out.
You can also pour ½ glass of the water to drain hole to clean inside.
Replacing the Light Bulb
When replacing the bulb of the refrigerator compartment;
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover
3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.
4. Replace the light cover and after waiting 5 minutes plug the unit.
EN - 28 -
PART 5.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the
following.
The appliance does not operate,
Check if;
There is a power failure,
The mains plug is not properly plugged in, or is loose
The thermostat setting is on position 0”,
The socket is defective. To check this, plug in another appliance that you know which
is working into the same socket.
The appliance performs poorly;
Check if;
You have overloaded the appliance,
The doors are not closed perfectly,
There are not enough ventilation ducts on the kitchen unit as mentioned in the
Installation Manual.
If there is noise;
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise
(bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry, this is quite
normal. If these sounds are different check if;
The appliance is installed firmly as described in the Installation Manual.
The objects on the appliance are vibrating.
If there is water in the lower part of the refrigerator;
Check if;
The drain hole for defrost water is not clogged (use defrost drain plug to clean the drain
hole).
EN - 29 -
If your fridge is not cooling enough;
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the
standards, according to the climate class stated in the information label. We do not
recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling
effectiveness.
Climate Class Ambient Temperature (°C)
T Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
Tropical Climate Class is described as between 16°C and 43°C of ambient
temperatures according to EN ISO15502 standards.
Appliance complies with EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC
standards.
Recommendations
In order to increase space and improve the appearance, the cooling section of
refrigerators is positioned inside the back wall of the refrigerator compartment. When
the compressor is working, this wall is covered with frost or water drops. Do not
worry. This is quite normal. The appliance should be defrosted only if an excessively
thick ice layer forms on the back wall.
If the appliance is not used for a long time (for example during the summer
holidays), set the thermostat knob to position 0. Defrost and clean the refrigerator
leaving the door open to prevent the formation of mildew and smell.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for
the reuse, recycle and recovery purposes.
EN - 30 -
PART 6.
PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
1) REFRIGERATOR SHELF
2) CRISPER COVER(SAFETY GLASS)
3) CRISPER
4) LEFT&RIGHT FEET
5) BOTTLE SHELF
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
6) MIDDLE SHELF
7) EGG SHELF
8) BUTTER SHELF
9) BUTTER SHELF COVER
10) THERMOSTAT BOX
FR - 31 -
Sommaire
INSTRUCTIONS PREALABLES ............................................................. 32
Consignes de sécurité ...............................................................................32
Recommandations .....................................................................................33
Installation et mise en marche de l’appareil ..............................................34
COMMENT UTILISER L'APPAREIL ........................................................ 35
Réglage du thermostat ..............................................................................35
Accessoires ...............................................................................................36
Indicateur de température .........................................................................36
RANGEMENT DES ALIMENTS ............................................................... 38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................................................. 38
Dégivrage ..................................................................................................39
Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur ...........................................39
TRANSPORT ET DEPLACEMENT ......................................................... 39
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES VENTE ............................... 40
ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL ............................ 42
FR - 32 -
INSTRUCTIONS PREALABLES
PARTIE- 1.
Consignes de sécurité
• Ce modèle contient du R600a, comme l’atteste la plaque d’identication apposée
sous le réfrigérateur (isobutane réfrigérant), un gaz naturel sans effet néfaste sur
l’environnement mais combustible. Lors du transport et de l’installation de l’appareil,
veillez tout particulièrement à ne pas endommager les composants du circuit de
refroidissement.Encasdedétérioration,éloigneztouteammeousourcedecombustion
et ventilez la pièce durant quelques minutes.
Avertissement: N’obstruez pas les ouvertures de ventilation présentes dans la
carrosserie de l’appareil ou dans la structure prévue pour accueillir l’appareil.
• N’essayez pas d’accélérer le dégivrage au moyen d’outils mécaniques ou de toute autre
méthodearticielle.
• N’utilisez pas d’appareil électrique dans les compartiments réfrigérateur ou congélateur.
• Si vous remplacez un ancien modèle de réfrigérateur muni d’un cadenas, brisez ce
cadenasouretirez-leparmesuredesécuritéand’éviterquedesenfantsnes’enferment
à l’intérieur en jouant.
• Les anciens modèles de réfrigérateurs et congélateurs contiennent des gaz isolants et
réfrigérantsquidoiventfairel’objetd’untraitementspécique.Conezlamiseaurebut
de votre appareil au service local d’élimination des déchets et n’hésitez pas à contacter
les autorités locales ou votre revendeur pour toute question. Avant de faire enlever le
réfrigérateur par les services compétents, assurez-vous que le tuyau de circulation n’est
pas endommagé.
REMARQUE IMPORTANTE :
• Lisez attentivement cette notice avant d’installer et de mettre en marche votre nouveau
réfrigérateur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation ou d’utilisation
incorrecte ne respectant pas les instructions de la présente notice.
FR - 33 -
Recommandations
! Avertissement: N’utilisez pasd’appareils mécaniques ou d’autres moyensarticiels
pour accélérer le processus de décongélation. N’utilisez pas d’appareils électriques
dans l’espace de stockage des aliments de l’appareil. N’obstruez pas les ouvertures
de ventilation de l’appareil. N’endommagez pas le circuit de liquide réfrigérant du
réfrigérateur.
• N’utilisez pas d’adaptateur ni de dérivation susceptible de provoquer
une surchauffe ou un embrasement.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation trop ancien ou endommagé.
• Evitez de tordre ou de plier les câbles.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. En particulier,
les enfants ne doivent EN AUCUN CAS s’asseoir sur les bacs/
étagères ou se suspendre à la poignée.
• N’utilisez pas d’objet métallique tranchant pour retirer le givre du
compartiment congélateur : vous risqueriez de percer le circuit de
gaz réfrigérant et d’endommager irrémédiablement votre appareil.
Utilisez le grattoir en plastique fourni.
• Ne branchez pas l’appareil sur le secteur avec les mains humides.
• Ne placez pas de récipients (bouteilles en verre ou boîtes de
conserve) dans le congélateur, en particulier s’ils contiennent des
liquides gazeux susceptibles de faire éclater le récipient durant la
congélation.
• Fermez hermétiquement les bouteilles contenant un pourcentage
d’alcool élevé et disposez-les verticalement dans le réfrigérateur.
• Ne touchez pas les surfaces réfrigérantes, notamment si vous
avez les mains mouillées, pour éviter tout risque de brûlure ou de
blessure.
• Ne consommez pas la glace dès sa sortie du congélateur.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer
parlefabricant,unagentdeserviceouunepersonnequaliée.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou bien manquant
d’expérience et de connaissances à moins d’avoir été encadrées ou formées au niveau
de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou par
unagentdemaintenanceouunepersonnedûmentqualiée.
FR - 34 -
Installation et mise en marche de l’appareil
• Avant la mise en marche, placez l'appareil dans sa position
correcte et attendez au moins trois heures sans bouger l'appareil.
Ceci permet au circuit réfrigérant de se mettre bien en place et de
fonctionner correctement.
• Nettoyez l'appareil à fond, en particulier l'intérieur, avant l'utilisation ( Voir Nettoyage et
Entretien).
• L'installation de l'appareil et les branchements électriques doivent être effectués par un
technicien, conformément au manuel d'installation et aux règlements locaux.
• La procédure d'installation dans une unité de cuisine est indiquée dans le manuel
d'installation. Ce produit doit être utilisé dans des unités de cuisine adéquats.
• Cet appareil doit être branché avec une prise correctement installée contenant un
fusible. L'alimentation électrique (CA) et le voltage lors du fonctionnement doivent
correspondre aux détails de la plaquette du nom (la plaquette du nom est à l'intérieur
gauche de l'appareil).
• Branchez à une prise reliée à la terre. Si la prise n'a aucun contact avec la terre ou
si la prise ne correspond pas au nécessaire, nous vous conseillons de contacter un
électricien autorizé pour prêter assistance.
• Le fabricant n'est pas responsable de la non réussite du branchement à la terre
comme décrit dans ce livre.
• Il peut se produire une odeur quand vous mettez en marche l'appareil pour la première
fois. Celle-ci disparaît quand l'appareil commence à refroidir.
FR - 35 -
COMMENT UTILISER L'APPAREIL PARTIE- 2.
Réglage du thermostat
• Le thermostat règle automatiquement la température intérieure du compartiment du
réfrigérateur et du compartiment du congélateur. En tournant le bouton de la position 1
à 5, vous pouvez obtenir des températures plus froides.
• La position " 0 " indique que le thermostat est fermé et que le refroidissement est
impossible.
• Pour le stockage à court terme des aliments dans le compartiment du congélateur, vous
pouvez régler le bouton entre la position minimum et moyenne (1-3).
• Pour le stockage à long terme des aliments dans le compartiment du congélateur, vous
pouvez régler le bouton dans la position moyenne (3-4).
• Note: La température environnante, la température des aliments frais stockés et le
nombre de fois que la porte est ouverte, affectent la température dans les compartiments
du réfrigérateur et du congélateur. Changez le réglage de la température si nécessaire.
• Quand vous mettez en marche l'appareil pour la première fois, vous devez le faire sans
aucun aliment à l'intérieur pendant 24 heures et sans ouvrir la porte. Si vous devez
l'utiliser rapidement, ne mettez pas trop d'aliments à l'intérieur.
• Si l'appareil est arrêté ou débranché, vous devez attendre au moins 5 minutes avant de
le remettre en marche pour ne pas endommager le compresseur.
• GARDE-MANGER (sans étoile): Le garde-manger (réfrigérateur) n'a pas de
congélateur mais peut refroidir jusqu'à 4 - 6 °C.
FR - 36 -
Accessoires
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil
nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur
de température, celui-ci étant placé dans la zone la
plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre
réfrigérateur et notamment dans la zone la plus
froide, veillez á ce que sur l’indicateur de temperature
le logo « OK » apparaisse. Si « OK » n’apparaît pas,
La température est mal réglée.
L’indication« OK »apparaissant en noir,celui-ciest difcilement visiblesi l’indicateur de
température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s’il est correctement
éclairé.
Achaque modication du dispositifde réglage de température, attendezlastabilisation
de la température à l’intérieur de l’appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau
réglage.Nemodiezlapositiondudispositifderéglagedetempératurequeprogressive-
mentetattendezaumoins12heuresavantdeprocéderàunenouvellevéricationetàune
éventuellemodication.
NOTA: Après chargement de l’appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées
(ou ouverture prolongée) de la porte il est normal que l’inscription « OK » n’apparaisse pas
dans l’indicateur de réglage de température. Si l’évaporateur du compartiment réfrigérateur
(paroi du fond de l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, tempé-
rature ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le dispositif de réglage
de température sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau des périodes d’arrêt
du compresseur.
Emplacement des denrées
Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous
les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature.
La zone la plus froide se situe juste au-dessus de bac à légumes.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de zone la plus froide
de votre réfrigérateur
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée
par les autocollants collés sur le côté gauche de la paroi.
OK
FR - 37 -
La limite superieure de la zone la plus froide est indiquée
par la base inférieure de l’autocollant (pointe de Fléche).
La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être
au même niveau que la pointe de la Fléche.LA Zone la
plus Froide se situe en-dessous de ce niveau.
Ces clayettes étant amovibles, veillez à ce qu’elles
soient toujours au même niveau que ces limites de
zonedécrites surlesautocollants, ande garantirles
températures dans cette zone.
Chaque type d’aliment a une température de conserva-
tion idéale et donc un emplacement pécis à respecter.
Emplacements Produits
Clayettes s upérieures Alim ents cuits , entrem ets et toutes
denrées à cons om m er as s ez rapidem
ent.
Zone la plus froide Viande, volaille, gibier et pois s ons
crus . Tem ps m axim um de
cons ervation : 1 à 2 jours . Fruits frais ,
charcuterie.
Bac à légum es Légum es frais , fruits.
Contre-porte
Les balconnets recevront, en bas les
bouteilles puis en rem ontant, les produits
de faible volum e et d’em ploi courant
(yaourts , crèm e fraîche,..).
Le beurre, les from ages cuits et les
œufs trouveront leur place dans les cas iers
appropriés.
OK
FR - 38 -
Le compartiment réfrigérateur est utilisé pour conserver des aliments pendant quelques
jours.
• Ne pas placer d’aliments au contact direct de la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Laisser un peu d’espace autour des aliments pour permettre la circulation
de l’air.
• Ne pas placer d’aliments chauds ou de liquides s’évaporant dans le réfrigérateur.
• Toujours conserver les aliments dans des récipients fermés ou enveloppés.
• Pour réduire l’humidité et éviter la formation de givre, ne jamais placer de liquides dans
des conteneurs non fermés dans le réfrigérateur.
• Il est recommandé de placer la viande de tous les types, emballée en paquets, sur
l’étagère en verre juste au-dessus du bac à légumes, où l’air est plus frais.
• Pour éviter que l’air froid ne s’échappe, essayer de ne pas ouvrir la porte trop souvent
et ne pas laisser la porte ouverte longtemps.
RANGEMENT DES ALIMENTS PARTIE- 3.
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne lavez pas l’extérieur du réfrigérateur à grande eau.
• Nettoyez régulièrement les compartiments réfrigérateur et
congélateur avec du bicarbonate de soude dilué dans de l’eau
tiède.
• Lavez les accessoires séparément avec de l’eau savonneuse. Ne
les lavez pas dans le lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de produits abrasifs ni de détergents. Après le
lavage, rincez à l’eau claire et séchez soigneusement. Séchez-
vous les mains avant de rebrancher l’appareil une fois le nettoyage
terminé.
• Il est conseillé de nettoyer le condensateur (situé à l’arrière) avec
un balai une fois par an pour économiser l’énergie et augmenter la
productivité de l’appareil.
LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ETRE DEBRANCHE.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN PARTIE- 4.
FR - 39 -
Dégivrage
• Le dégivrage s’effectue automatiquement dans le compartiment réfrigérateur pendant
le fonctionnement. L’eau de décongélation est recueillie par le plateau d’évaporation et
s’évapore automatiquement.
• Le plateau d’évaporation et le trou de vidange de l’eau de décongélation doivent être
nettoyés périodiquement avec le bouchon de vidange de décongélation pour éviter que
l’eau ne s’accumule au fond du réfrigérateur au lieu de s’écouler.
• Vous pouvez également verser un demi verre d’eau dans le trou de vidange pour
nettoyer l’intérieur.
Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur
Lorsque l’on remplace la lampe du réfrigérateur ;
1. Débrancher le réfrigérateur,
2. Ouvrir les crochets du couvercle sur la lampe, faire sortir le couvercle,
3. Remplacer la lampe par une autre qui n’est pas supérieure à 15 W.
4. Remettre en place le couvercle ; rebrancher le réfrigérateur après 5 minutes
Transport et déplacement
• Si nécessaire, conservez les cartons et le polystyrène d’emballage d’origine.
• Au cours du transport, l’appareil doit être maintenu fermé au moyen d’une large bande
de tissu ou d’une corde robuste. Respectez rigoureusement les règles de transport
inscrites sur le carton d’emballage.
• Avant tout transport ou déplacement,
retirez les objets amovibles (étagères,
bacàlégumes,etc.)ouxez-lesàl’aide
de ruban adhésif pour éviter qu’ils ne
s’entrechoquent.
TRANSPORT ET DEPLACEMENT PARTIE- 5.
FR - 40 -
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES VENTE PARTIE- 6.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas.
Vériezlespointssuivants:
• L’appareil est-il alimenté (voyant vert allumé) ?
• Le commutateur principal de l’habitation est-il activé ?
• Le bouton de réglage du thermostat est peut-être positionné sur « 0 ».
• Latensiondelaprisepeutêtreinsufsante.Pourvousenassurer,branchezunautre
appareil, dont vous êtes sûr qu’il fonctionne, sur cette prise.
Les performances de votre réfrigérateur sont médiocres (voyant rouge allumé).
Vériezlespointssuivants:
• L’appareil est peut-être surchargé.
• Le thermostat est en position “1” (dans ce cas, réglez-le sur une valeur adéquate).
• Les portes sont-elles correctement fermées ?
• De la poussière s’est peut-être accumulée sur le condensateur.
• L’espaceàl’arrièreetsurlescôtésdel’appareilestpeut-êtreinsufsant.
L’appareil est bruyant.
Le gaz réfrigérant qui circule dans le réfrigérateur peut émettre un léger bruit (bruit de
bulles) même lorsque le compresseur n’est pas en activité. Ce bruit est parfaitement normal.
Toutefois,sivousentendezd’autresbruits,vériezlespointssuivants:
• L’appareil est-il à niveau ?
• L’arrière de l’appareil est-il en contact avec un objet ou un mur ?
• Les accessoires vibrent peut-être à l’intérieur du réfrigérateur.
Sivoustrouvezdel’eaudanslebasduréfrigérateur,vériezlepointsuivant:
• L’orice d’évacuation de l’eau de dégivrage est peut-être bouché. Dans ce cas,
débouchez-le à l’aide de la tige du bouchon.
Recommandation importante :
• Votre réfrigérateur / congélateur ne doit pas être placé dans une pièce trop froide ou trop
chaude. Sinon, il ne pourra pas fonctionner correctement. Les témpératures minimales
et maximales de la pièce où doit être placé votre appareil dépendent de la classe
climatique de votre réfrigérateur. Veuillez vous référer à la classe indiquée sur la plaque
signélatique collée sur votre appareil.
Classe climatique
Témpérature ambiante (
o
C)
T Entre 16 et 43
ST Entre 16 et 38
N Entre 16 et 32
SN Entre 10 et 32
FR - 41 -
Recommandations
• Si l’appareil reste inactif durant une longue période (par exemple, durant les vacances
d’été), débranchez-le et nettoyez-le, puis laissez la porte ouverte pour éviter la formation
de moisissure et d’odeurs désagréables.
• Pour arrêter complètement l’appareil, débranchez-le de la prise secteur (lors du
nettoyage ou lorsque les portes sont laissées ouvertes).
Informations relatives à la conformité
• La classe tropicale est dénie pour les températures environnementales comprises
entre 16°C et 43°C conformément aux normes TS EN ISO 15502.
• L’appareil a été fabriqué en conformité avec les normes E N1 55 02, IE C6 03 35 -1 /
IEC60335-2-24, 2004/108/EC.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser
au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
FR - 42 -
Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil.
Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil.
ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL PARTIE- 7.
1) ÉTAGÈRE DU RÉFRIGÉRATEUR
2) COUVERCLE DU BAC À LÉGUMES
(VERRE DE SÉCURITÉ)
3) BAC À LÉGUMES
4) PIEDS GAUCHE&DROIT
5) ÉTAGÈRE POUR LES BOUTEILLES
1
2
3
4
8
9
7
10
5
6
6) ÉTAGÈRE DU MILIEU
7) ÉTAGÈRE POUR LES OEUFS
8) ÉTAGÈRE POUR LE BEURRE
9) COUVERCLE DE L'ÉTAGÈRE
POUR LE BEURRE
10) BOÎTE DU THERMOSTAT
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors
de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent
sur la plaque signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’ori-
gine.
INTERVENTIONS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RELATIONS CONSOMMATEURS
SERVICE APRÈS-VENTEFR
* FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint O uen L'Aumône
SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
20
NL -43-
Deze gebruiksaanwijzing heeft betrekking op verschillende modellen. Daarom kunnen er
verschillen voorkomen.
Inhoudsopgave
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN ....................44
Veiligheidsinstructies ..................................................................44
Aanbevelingen ...........................................................................45
Inschakelen van het Apparaat .................................................... 46
BEDIENEN VAN HET APPARAAT ................................................47
Instellen van de thermostaat ......................................................47
VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN .................................48
REINIGING EN ONDERHOUD ......................................................48
Ontdooien ...................................................................................49
Vervangen van de lamp .............................................................49
TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE INSTALLATIEPOSITIE ...50
VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE .50
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE
COMPARTIMENTEN .....................................................................52
NL -44-
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKENDEEL 1.
Veiligheidsinstructies
• Het R600-a-see model bevat een naamplaatje onder het koelmiddel (isobuteen)
natuurlijk gas dat milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Wanneer u het apparaat
verplaatst en monteert, dient u ervoor te zorgen dat geen enkel koelcircuit component
beschadigd wordt. Bij schade dient u open vlammen of ontstekingen te vermijden en de
ruimte waarin het apparaat geplaatst is een aantal minuten te ventileren.
• Waarschuwing: Waarschuwing : Laat de luchtinlaatopeningen in de omkasting van het
apparaat of in de structuur van het gebouw vrij.
• Gebruik geen mechanische apparaten of andere articiële middelen om het
ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast of het diepvriescompartiment van
het apparaat.
• Indien dit apparaat een oude koelkast moet vervangen met een slot dient u het
slot te breken of te verwijderen uit veiligheidsoverwegingen voor u het opbergt. Het
risico bestaat namelijk dat kinderen die zich tijdens het spelen in de koelkast zouden
verstoppen.
• Oude koelkasten en diepvriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die correct
weggegooid moeten worden. Laat het verwijderen van een oud apparaat over aan de
bekwame handen van een locaal afvalverwerkingsbedrijf en neem contact op met de
lokale overheid of uw verdeler als u vragen hebt. Zorg ervoor dat de buizen van uw koelkast
niet beschadigd worden voor ze verwijderd wordt door het afvalverwerkingsbedrijf.
Belangrijke opmerking:
Lees dit boekje voor u dit apparaat monteert en inschakelt. De fabrikant aanvaardt geen
enkele verantwoordelijkheid voor een incorrecte installatie en gebruik zoals beschreven in
dit boekje.
NL -45-
Aanbevelingen
! Waarschuwing: Gebruik geen andere mechanische toestellen of anderen middelen
om het ontdooiingproces te versnellen. Gebruik geen elektrische toestellen in de
bewaarladen van het toestel. Houd de ventilatieopeningen van het toestel vrij. Beschadig
het koelcircuit van de koelkast niet.
• Gebruik geen adapters of parallelle schakelingen die kunnen
leiden tot oververhitting of verbranding.
• Gebruik geen oude, verwrongen voedingskabels
• Verdraai en verbuig de kabels niet.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
NOOIT op laden zitten of aan de deur hangen
• Gebruik geen scherpe metalen objecten om ijs te verwijderen
uit het ijscompartiment; deze kunnen de circuits van de koelkast
doorboren en onherstelbare schade tot gevolg hebben. Gebruik
hiervoor de meegeleverde kunststof schraper.
• Steek de stekker niet in het stopcontact met natte handen.
• Plaats geen containers met vloeistof (glazen essen of tinnen
containers) in de vriezer –vooral geen gasvormige vloeistoffen-.
Tijdens het invriezen kunnen deze barsten.
• Flessen met een hoog alcoholpercentage moeten goed worden
afgedicht en verticaal in de koelkast worden geplaatst.
• Raak de koelingsvlakken niet aan, vooral niet met natte handen,
aangezien dit verbrandingen of ander letsel tot gevolg kan hebben.
• Eet geen ijs dat u kort daarvoor uit de vriezer hebt gehaald.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegrepen kinderen) met
gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze toezicht of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat.
• Indien de elektriciteitskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de
fabrikant of service agent of een aangeduide persoon.
NL -46-
Inschakelen van het Apparaat
• Wacht na installatie ten minste 3 uur voordat u het apparaat
inschakelt. Het koelcircuit moet zich eerst stabiliseren alvorens
hetapparaatefciëntkanwerken.
• Maak voor ingebruikname het apparaat schoon; vooral het
interieur. (Zie Schoonmaken en Onderhoud).
• Hetinstallerenenelektrischaansluitenmoetwordenuitgevoerddooreengekwaliceerd
technicus, in overeenstemming met de installatievoorschriften en de plaatselijke
reguleringen.
• Hoe het apparaat in het keukenmeubel moet worden geplaatst staat beschreven in het
Installatie Voorschrift.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een deugdelijk geïnstalleerd geaarde
wandcontactdoos. Het voltage (AC) moet overeenkomen met het op het typeplaatje van
het apparaat genoemde voltage. Het typeplaatje bevindt zich op de linker zijwand van
het apparaat.
• Er kan sprake zijn van een vreemd luchtje als u het apparaat de eerste keer inschakelt.
Dit verdwijnt als het apparaat gaat koelen.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaan is door een ontbrekende
aarding van de elektrische installatie.
Er kan sprake zijn van een vreemd luchtje als u het apparaat de eerste keer inschakelt. Dit
verdwijnt als het apparaat gaat koelen.
NL -47-
BEDIENEN VAN HET APPARAATDEEL 2.
Instellen van de thermostaat
• De diepvries- en koelkastthermostaten regelen de temperatuur in de respectieve
compartimenten automatisch. Hoe meer u de knop naar rechts draait (van stand 1 naar
stand 5), hoe lager de temperaturen in het apparaat.
• In de stand "0" is de thermostaat uitgeschakeld en wordt er niet gekoeld.
• Om voedingswaren korte tijd te bewaren in het diepvriescompartiment, zet u de knop
tussen de laagste en de middelste stand (1-3).
• Om voedingswaren lange tijd te bewaren in het diepvriescompartiment, draait u de knop
in middelste stand (3-4).
• Opmerking: de omgevingstemperatuur, de temperatuur van pas in het apparaat
gelegde voedingswaren en de frequentie waarmee de deur van het apparaat wordt
geopend, hebben een invloed op de temperatuur in de koelkast en de diepvries.
Wijzig de temperatuurinstelling indien nodig.
• Wanneer u het apparaat de eerste keer inschakelt, zou u het gedurende 24 uur continu
moeten laten werken zonder dat er iets in zit en zonder de deur te openen. Als u hem
onmiddellijk moet gebruiken, tracht hem dan niet te vol te steken.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld of losgekoppeld van het stroomnet, moet u
minstens 5 minuten wachten alvorens het apparaat weer in te schakelen, om schade
aan de compressor te voorkomen.
• PROVISIEKASTEN (zonder sterren); provisiekasten (koelkasten) hebben geen
diepvriescompartiment en kunnen koelen tot een temperatuur van 4-6°C.
NL -48-
VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSENDEEL 3.
Het koelkastcompartiment wordt gebruikt om verse voedingswaren enkele dagen te bewaren.
• Zorg ervoor dat de voedingswaren niet in contact komen met de achterwand van het
koelkastcompartiment. Laat wat ruimte rondom de voedingswaren om een goede
luchtcirculatie mogelijk te maken.
• Plaats nooit hete voedingswaren of dampende vloeistoffen in de koelkast.
• Plaats de voedingswaren in gesloten containers of ingepakt in de koelkast.
• Plaatsnooitvloeistoffeninonafgedichterecipiëntenindekoelkast,omtevoorkomen
dat het te vochtig wordt of dat er ijs wordt gevormd in de koelkast.
• Het is raadzaam alle ingepakte vleeswaren op het glazen blad net boven het groentevak
te leggen, waar de lucht kouder is.
• Fruit en groenten mogen onverpakt in het groentevak worden gelegd.
• Open de deur van de koelkast niet te vaak en laat de deur nooit te lang openstaan, om
te voorkomen dat er koude lucht ontsnapt.
REINIGING EN ONDERHOUDDEEL 4.
• Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
gaat reinigen.
• Reinig het apparaat niet door hierin water te gieten.
• Het koelingscompartiment moet periodiek worden gereinigd met
een soda-oplossing in lauw water.
• Reinig de accessoires afzonderlijk met zeep en water. Reinig ze
niet in de wasmachine.
• Gebruik geen schuurmiddelen, (af)wasmiddelen of zeep. Spoel na
het wassen af met schoon water en maak alles zorgvuldig schoon.
Als u klaar bent met schoonmaken, steek de stekker dan weer in
het stopcontact met droge handen.
NL -49-
Ontdooien
• Ontdooiing vindt automatisch plaats tijdens de werking van de koelkast; het dooiwater
wordt opgevangen in het verdampingsbakje en het water wordt automatisch verdampt.
• Het verdampingsbakje en de dooiwaterafvoeropening moeten regelmatig worden
gereinigd met de dooiwaterafvoerstop om te voorkomen dat het water blijft staan op de
bodem van de koelkast in plaats van naar buiten te stromen.
• U kunt ook een Vi glas water in de afvoeropening gieten om ze langs binnen te reinigen.
Vervangen van de lamp
Vervangen van het lampje van het koelkastcompartiment:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Druk op de haakjes aan weerszijden van het lampafdekkapje en verwijder het
afdekkampje.
3. Vervang de lamp door een nieuwe van ten hoogste 15 W.
4. Breng het lampafdekkapje weer aan, wacht 5 minuten en steek de stekker opnieuw in
het stopcontact.
NL -50-
TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE
INSTALLATIEPOSITIE
DEEL 5.
Transport En Wijziging Van De Installatiepositie
• Gebruik, indien mogelijk, de oorspronkelijke verpakkingen en piepschuim.
• Gebruik tijdens transport een brede band of een sterk touw. Houd u aan de voorschriften
die staan vermeld op de geribbelde doos.El envoltorio original y la espuma de poliestireno
pueden cubrirse se si así se desea.
• Vóór transport of voordat u de oude installatiepositie verandert, moet u alle bewegende
onderdelen (d.w.z. planken, groentelade...) verwijderen of met tape vastmaken om te
voorkomen dat deze gaan schudden.
VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE
KLANTENSERVICE
DEEL 6.
Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem.
Controleer eerst de volgende punten voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat
bespaart u tijd en geld.
Wat moet ik doen als de koelkast niet werkt?
Controleer of ;
• De stroom niet uitgevallen is;
• De hoofdschakelaar ingeschakeld is;
• De thermostaat niet in de stand 0 staat;
• De wandcontactdoos OK is; dit controleert u door daarop een ander apparaat aan te
sluiten waarvan u weet dat het goed werkt;
Wat moet ik doen als de koelkast niet naar behoren functioneert?
Controleer of ;
• Het apparaat niet overladen is met producten;
• De deuren perfect gesloten zijn;
• Er geen stof is op de condensor;
• Er aan de achterzijde genoeg ruimte is;
Als het apparaat veel lawaai maakt ;
Het koelgas dat in de koelkast circuleert produceert soms lawaai (borrelend geluid), ook
wanneer de compressor niet actief is. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken, dit is heel
normaal. Als u een ander geluid hoort, controleer dan of:
NL -51-
• het apparaat horizontaal staat.
• het apparaat niet met iets contact maakt aan de achterzijde.
• objecten op het apparaat trillen.
Als er water aanwezig is in het onderste gedeelte van de koelkast ;
Controleer dan of ;
De afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt is (gebruik de ontdooi-aftapplug om de
afvoeropening te reinigen).
Als u koelkast onvoldoende afkoelt;
Uw koelkast is ontworpen om te werken bij kamertemperatuur intervallen vermeld in de
normen, op basis van de klimaatklasse vermeld in de informatietabel. We raden af uw
koelkast te gebruiken buiten de vermelde temperatuurwaarden met betrekking tot de
efciëntievandekoeling.
Klimaatklasse
T
ST
N
SN
Omgevingstemperatuur °C
Tussen 16 en 43 °C
Tussen 16 en 38 °C
Tussen 16 en 32 °C
Tussen 10 en 32 °C
• Tropische klimaatklasse wordt beschreven als tussen 16°C en 43°C
omgevingstemperaturen in overeenstemming met EN ISO15502 normen.
• Het toestel is conform met EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC
normen.
Aanbevelingen
• Om de ruimte te vergroten en het uiterlijk te verbeteren, is de “koelsectie” van de
koelkasten binnen in de achterwand van het koelvak geplaatst. Wanneer het apparaat
in werking is, is deze wand bedekt met vorst of waterdruppels, wanneer de compressor
werkt. Maak u geen zorgen. Dit is volledig normaal. Het apparaat moet enkel ontdooid
worden als een te dikke ijslaag gevormd wordt op de wand.
• Als u het toestel gedurende een lange periode niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens de
vakantiemaanden). Schakel de thermostaat op 0. Ontdooi en reinig de koelkast met de
deur open om schimmel en onaangename geuren te vermijden.
“Elektronische afvalstoffen dienen niet weggegooid te worden
met het huisafval. Breng dit materiaal terug naar uw electro-
speciaalzaak voor een veilige verwerking, of indien dit niet mogelijk
is, naar het inname punt in uw gemeente.
NL -52-
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE
COMPARTIMENTEN
DEEL 7.
Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat.
Onderdelenkunnenafhankelijkvanhettoestelmodelvariëren.
1) KOELKASTLEGVLAK
2) GROENTEVAKLEGVLAK (VEILIGHEIDSGLAS)
3) GROENTEVAK
4) VOETJES
5) FLESSENREK
1
2
3
4
8
9
7
10
5
6
6) MIDDENREKJE
7) EIERREKJE
8) BOTERREKJE
9) BOTERREKKAP
10) THERMOSTAATKASTJE
52063936
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Groupe Brandt 3FIS-1222 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario