Technics SBCA21 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
RQT5513
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los modelos
SB-CA21 y SB-CA11.
Índice
Ubicación ................................................................................... 4
Conexiones ................................................................................ 6
Notas .......................................................................................... 8
Mantenimiento ........................................................................... 8
Especificaciones técnicas...................................................... 22
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Ces instructions de mise en service sont valables pour les modèles
SB-CA21 et SB-CA11.
Table des matières
Positionnement ......................................................................... 5
Raccordements ......................................................................... 7
Remarques................................................................................. 9
Entretien..................................................................................... 9
Données techniques ............................................................... 22
Kära kund
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets
skull.
Denna bruksanvisning gäller för modell SB-CA21 och SB-CA11.
Innehåll
Placering .................................................................................... 5
Anslutningar .............................................................................. 7
Anmärkningar ............................................................................ 9
Underhåll.................................................................................... 9
Tekniska data........................................................................... 22
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese Anlage
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle SB-CA21
und SB-CA11.
Inhalt
Aufstellung .............................................................................. 10
Anschlüsse .............................................................................. 12
Hinweise................................................................................... 14
Pflege und Instandhaltung ..................................................... 14
Technische Daten.................................................................... 23
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga
attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai modelli SB-CA21 e
SB-CA11.
Sommario
Collocazione ............................................................................ 10
Connessioni............................................................................. 12
Note .......................................................................................... 14
Manutenzione .......................................................................... 14
Dati tecnici ............................................................................... 23
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
These operating instructions are applicable to models SB-CA21
and SB-CA11.
Contents
Location ..................................................................................... 4
Connections .............................................................................. 6
Notes .......................................................................................... 8
Maintenance .............................................................................. 8
Technical specifications ......................................................... 22
Please check and identify the supplied accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage.
Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med apparatet.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
Проверьте и идентифицируйте наличие этих принадлежностей.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia.
Accessories
Accesorios
Accessoires
Tillbehör
Zubehör
Accessori
Accessoires
Tilbehør
Příslušenství
Принадлежности
Wyposażenie
Sólo para SB-CA11
SB-CA11 seulement
Galler endast SB-CA11
Nur SB-CA11
SB-CA11 soltanto
Alleen SB-CA11
Kun SB-CA11
Pouze SB-CA11
Только SB-CA11
Tylko w modelu SB-CA11
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
4
RQT5513
Location
In order to obtain the best acoustic effects possible, we suggest that
you follow the guidelines below as closely as possible.
Place on a flat, level, secure base.
Face the rear toward a wide, solid wall surface.
Place so there is about 5 cm between the rear and the wall so the
bass reflex ducts can function correctly.
Hang a thick curtain or similar material on the wall to-
ward which the speaker is facing.
If the surface facing the speaker is a solid wall or window, hanging a
curtain will prevent sound reflection or resonance from occurring.
Do not place too close to a record player.
The speaker may cause the record player to vibrate or howling (a
high-pitched whining sound) may occur. This can be prevented by
keeping sufficient distance between the speaker and the record player,
or by placing some felt underneath the record player.
If irregular coloring occurs on your television
This speaker is designed to be used close to a television, but the
picture may be affected with some televisions and set-up combinations.
If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
The television’s demagnetizing function should correct the problem.
If it persists, move the speaker further away from the television.
Attaching speaker feet
To prevent damage, lay on a soft cloth before attaching the speaker
feet.
Placement notes
Avoid locations such as described below.
In direct sunlight
Near heating appliances or other sources of heat
Where the humidity is high
CAUTION
Do not attach this speaker to walls or ceilings.
Ubicación
Para obtener el mejor efecto acústico posible, sugerimos que se sigan
las instrucciones indicadas a continuación.
Colocar el altavoz en un lugar plano, nivelado y seguro.
La parte trasera del altavoz debe quedar hacia una pared
grande y sólida.
Coloque el altavoz de forma que queden unos 5 cm entre la parte
trasera y la pared para que los conductos de reflejo de graves puedan
funcionar correctamente.
Colgar una cortina gruesa o un material similar en la pa-
red hacia la que mira el altavoz.
Si la superficie hacia la que mira el altavoz es una pared sólida o una
ventana, colgando una cortina se impedirán las reflexiones del sonido
o la resonancia.
No colocar el altavoz muy cerca de un tocadiscos.
El altavoz puede hacer que el tocadiscos vibre o produzca aullidos
(un sonido de alta frecuencia). Se debe evitar esto manteniendo
suficiente distancia entre el altavoz y el tocadiscos, o colocando un
paño de fieltro debajo del tocadiscos.
Si se producen colores irregulares en su televisor
Este altavoz ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un televisor,
sin embargo, con algunos televisores y combinaciones de instalación
es posible que la imagen se distorsione.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si persiste el problema, separe más el altavoz del televisor.
Colocación de las patas de los altavoces
Sólo para SB-CA11
Para impedir daños, ponga el altavoz sobre un paño blando antes de
colocar sus patas.
Notas respecto a la ubicación
Evitar ubicaciones como las indicadas a continuación.
Expuesto a los rayos solares
Próximo a dispositivos de calefacción y otras fuentes de calor
Donde la humedad sea excesiva
CUIDADO
No instale este altavoz en paredes ni techos.
For vertical set-up
For horizontal set-up
Speaker feet
Para instalación vertical
Para instalación horizontal
Patas de los altavoces
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
6
RQT5513
Connections
Before making the connections, switch OFF the power to the ampli-
fier.
Check that a speaker with an impedance of 6 can be connected
to the speaker terminals of the amplifier.
Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals,
and negative (–) wires to negative (–) terminals.
Connect the speaker cable to the [HF] terminals for better sound
quality.
Amplifier (not included)
Right speaker
Left speaker
Speaker cables (not included)
Connecting the speaker cable to the speaker
Strip the outer covering from end of the cable to a length of ap-
proximately 15 mm and twist the center wire.
Turn the speaker terminal knob to the left until the hole ( ) is
visible.
Insert the center wire into the hole, and then turn the knob to the
right to secure the cable.
If using a commercially-available 4-mm plug cable ( )
Fully tighten the speaker terminal knob, and then insert the end of the
plug cable into the top of the knob.
CAUTION
To prevent damage to circuitry, never short-circuit positive (+) and
negative (–) speaker wires.
E
Bi-wiring
Bi-wiring is possible if your power amplifier has two sets of speaker
terminals ([A] and [B], or [MAIN] and [REMOTE]). Remove the shorting
bars ( ) before connecting the speaker cables and keep them in a
safe place for future use.
Conexiones
Antes de realizar las conexiones, desconectar la alimentación del
amplificador.
Verificar que se puede conectar un altavoz de una impedancia de
6 en los terminales de altavoces del amplificador.
Asegurarse de conectar sólo los cables positivos (+) en los termi-
nales (+) y los cables negativos (–) en los terminales (–).
Conecte el cable del altavoz a los terminales [HF] para obtener un
sonido de mejor calidad.
Amplificador (opcional)
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Cables de altavoces (opcional)
Conexión de un cable de altavoz a un altavoz
Pelar el extremo del cable aproximadamente unos 15 mm y re-
torcer el conductor central.
Girar la perilla del terminal del altavoz hacia la izquierda hasta
que el orificio ( ) quede a la vista.
Insertar el conductor central en el orificio, y luego girar la perilla
hacia la derecha para asegurarlo.
Si usa un cable con enchufe de 4 mm de venta en co-
mercios (
)
Apretar bien la perilla del terminal del altavoz, y luego insertar el
extremo del cable con enchufe en la parte de arriba de la perilla.
PRECAUCIÓN
Para no dañar el circuito, nunca se debe permitir que los conductores
de altavoces positivo (+) y negativo (–) hagan cortocircuito.
E
Cableado doble
El cableado doble es posible si su amplificador de potencia tiene dos
juegos de terminales de altavoces ([A] y [B], o [MAIN] y [REMOTE]).
Quite las barras de cortocircuito ( ) antes de conectar los cables de
los altavoces y guárdelas en un lugar seguro para poder utilizarlas
en el futuro.
RL
RL
SB-CA21
SB-CA11
SB-CA21
SB-CA11
Sólo para SB-CA21
Sólo para SB-CA21
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
SVENSKA
8
RQT5513
Notes
Speaker impedance and allowed input
SB-CA21
SB-CA11
Impedance 6 6
Input power 100 W (DIN) 100 W (DIN)
CAUTION
The only receivers or amplifiers you should connect to these speakers
are those whose rated output does not exceed the above figures.
Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above
can cause abnormal sounds to occur because of excessive input,
damage to the receiver or speakers, and fire. If equipment is damaged
in any way or unexpected trouble occurs during playback, unplug
the system from its outlet and call a serviceman for help.
Notes with regard to excessive input
Be sure to reduce the volume on the receiver (or amplifier) when the
signal input exceeds the rated allowable input to avoid damage to
circuitry or other malfunctions.
Other notes
Do not touch the diaphragms.
Doing so might cause distortion.
Keep magnetized items away
Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be
damaged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be
effected.
Protection circuitry
This unit incorporates speaker protection circuitry to protect the
speaker from damage caused by excessive input or abnormal
signals; when excess input is detected, input is automatically
interrupted.
If sound is interrupted...
1. Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
2. Check the sound source and connections for any problems.
If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few
minutes.
After the protection circuit is reset...
Take care not to increase the receiver’s volume too high.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soap-
and-water solution or a weak detergent solution.
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean this unit.
Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.
Notas
Impedancia del altavoz y potencia de entrada
permitida
SB-CA21 SB-CA11
Impedancia 6 6
Potencia de
100 W (DIN) 100 W (DIN)
entrada
ADVERTENCIA
Los únicos receptores o amplificadores que Ud. deberá conectar a
estos altavoces son aquellos cuya salida nominal no exceda las cifras
de arriba.
Al usar un receptor o un amplificador con características nominales
superiores a las indicadas arriba se pueden producir ruidos anormales
debido a la entrada excesiva, el receptor o los altavoces se pueden
estropear, y además se puede producir un incendio. Si el equipo es
dañado de alguna manera o un problema inesperado ocurre durante
la reproducción, desenchufe el sistema y llame a su distribuidor para
que envíen una persona que le ayude.
Notas con respecto a una entrada excesiva
Asegurarse de reducir el volumen del receptor (o amplificador) cuando
la señal de entrada exceda la entrada nominal permitida para evitar
dañar la circuitería u otras fallas.
Otras notas
No tocar los diafragmas, de lo contrario se ocasionarán distorsiones.
Alejamiento de objetos magnetizados
Las tarjetas magnetizadas, las tarjetas de bancos, los pases de
viajeros, etc., pueden estropearse si se dejan demasiado cerca de
los imanes de los altavoces. Los relojes también pueden ser afectados.
Circuitería de protección
Este aparato incorpora una circuitería de protección de altavoces para
proteger el altavoz de daños causados por una entrada excesiva o
señales anormales; cuando una entrada excesiva es detectada, la
entrada es automáticamente interrumpida.
Si el sonido se interrumpe...
1. Reducir el volumen del receptor (o amplificador).
2. Verificar si hay problemas en la fuente de sonido y las conexiones.
Si no hay problemas, la circuitería de protección se reajustará en
unos pocos minutos.
Después de que el circuito de protección sea reajustado...
Cuidarse de no incrementar demasiado el volumen del receptor.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave
humedecido en una solución de agua y jabón o en una solución de
detergente suave.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para lim-
piar este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con aten-
ción las instrucciones suministradas con él.
22
RQT5513
Technical
specifications
SB-CA21
Type 2 way, 3 speaker system
Bass-reflex
Speaker
Woofer 12 cm
cone type
×
2
Tweeter 2.5 cm dome type × 1
Impedance 6
Input power 200 W (Music)
100 W (DIN)
Sound pressure level
86 dB/W (1.0 m)
Crossover frequency 4 kHz
Frequency range
45 Hz – 50 kHz (at –16 dB)
50 Hz – 40 kHz (at –10 dB)
Dimensions (W × H × D)
186 × 790 × 252 mm
Mass 10 kg
SB-CA11
Type 2 way, 3 speaker system
Bass-reflex
Speaker
Woofer 12
cm
cone type
×
2
Tweeter 2.5 cm dome type × 1
Impedance 6
Input power 200 W (Music)
100 W (DIN)
Sound pressure level
86 dB/W (1.0 m)
Crossover frequency 4 kHz
Frequency range
50 Hz – 50 kHz (at –16 dB)
55 Hz – 40 kHz (at –10 dB)
Dimensions (W × H × D)
166 × 450 × 250 mm
Mass 5 kg
Specifications are subject to change
without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Especificaciones
técnicas
SB-CA21
Tipo Sistema de 3 altavoces de
2 vías
Bajo-reflex
Altavoz
Altavoz de graves
Tipo cónico de 12 cm × 2
Altavoz de agudos
Tipo de cúpula de 2,5 cm × 1
Impedancia 6
Potencia de entrada
200 W (Musicales)
100 W (DIN)
Nivel de presión de sonido
86 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
4
kHz
Gama de frecuencias
45 Hz – 50 kHz (a –16 dB)
50 Hz – 40 kHz (a –10 dB)
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
186 × 790 × 252 mm
Peso 10 k
g
SB-CA11
Tipo Sistema de 3 altavoces de
2 vías
Bajo-reflex
Altavoz
Altavoz de graves
Tipo cónico de 12 cm × 2
Altavoz de agudos
Tipo de cúpula de 2,5 cm × 1
Impedancia 6
Potencia de entrada
200 W (Musicales)
100 W (DIN)
Nivel de presión de sonido
86 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 4 kHz
Gama de frecuencias
50 Hz – 50 kHz (a –16 dB)
55 Hz – 40 kHz (a –10 dB)
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
166 × 450 × 250 mm
Peso 5 k
g
Nota
Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximados.
Données
techniques
SB-CA21
Type Enceinte à 2 voies,
3 haut-parleurs
Bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer Type cône de 12 cm × 2
Tweeter Type dôme de 2,5 cm × 1
Impédance 6
Puissance d’entrée
200 W (musique)
100 W (DIN)
Niveau de pression sonore
86 dB/W (1,0 m)
Fréquence de raccordement 4 kHz
Gamme de fréquences
45 Hz – 50 kHz (à –16 dB)
50 Hz – 40 kHz (à –10 dB)
Dimensions (L × H × P)
186 × 790 × 252 mm
Poids 10 k
g
SB-CA11
Type Enceinte à 2 voies,
3 haut-parleurs
Bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer Type cône de 12 cm × 2
Tweeter Type dôme de 2,5 cm × 1
Impédance 6
Puissance d’entrée 200 W (musique)
100 W (DIN)
Niveau de pression sonore
86 dB/W (1,0 m)
Fréquence de raccordement 4 kHz
Gamme de fréquences
50 Hz – 50 kHz (à –16 dB)
55 Hz – 40 kHz (à –10 dB)
Dimensions (L × H × P)
166 × 450 × 250 mm
Poids 5 k
g
Spécifications sujettes à modifications
sans préavis.
Le poids et les dimensions sont
approximatifs.
Tekniska data
SB-CA21
Typ 2-vägs, 3-högtalarsystem
Basreflex
Högtalare
Baselement 12 cm, kontyp × 2
Diskantelement 2,5 cm, domtyp × 1
Impedans 6
Ineffekt 200 W (musik)
100 W (DIN)
Ljudtrycksnivå 86 dB/W (1,0 m)
Övergångsfrekvens 4 kHz
Frekvensomfång
45 Hz – 50 kHz (vid –16 dB)
50 Hz – 40 kHz (vid –10 dB)
Mått (B × H × D) 186 × 790 × 252 mm
Vikt 10 k
g
SB-CA11
Typ 2-vägs, 3-högtalarsystem
Basreflex
Högtalare
Baselement 12 cm, kontyp × 2
Diskantelement 2,5 cm, domtyp × 1
Impedans 6
Ineffekt 200 W (musik)
100 W (DIN)
Ljudtrycksnivå 86 dB/W (1,0 m)
Övergångsfrekvens 4 kHz
Frekvensomfång
50 Hz – 50 kHz (vid –16 dB)
55 Hz – 40 kHz (vid –10 dB)
Mått (B × H × D) 166 × 450 × 250 mm
Vikt 5 k
g
Observera
Tekniska data kan ändras utan
föregående meddelande.
Angivna mått och vikter är ungefärliga.

Transcripción de documentos

Kära kund Dear customer Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. These operating instructions are applicable to models SB-CA21 and SB-CA11. Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull. Denna bruksanvisning gäller för modell SB-CA21 och SB-CA11. Innehåll Contents Location ..................................................................................... 4 Connections .............................................................................. 6 Notes .......................................................................................... 8 Maintenance .............................................................................. 8 Technical specifications ......................................................... 22 Estimado cliente Sehr geehrter Kunde Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los modelos SB-CA21 y SB-CA11. Índice Ubicación ................................................................................... 4 Conexiones ................................................................................ 6 Notas .......................................................................................... 8 Mantenimiento ........................................................................... 8 Especificaciones técnicas ...................................................... 22 Inhalt Aufstellung .............................................................................. 10 Anschlüsse .............................................................................. 12 Hinweise ................................................................................... 14 Pflege und Instandhaltung ..................................................... 14 Technische Daten .................................................................... 23 Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Ces instructions de mise en service sont valables pour les modèles SB-CA21 et SB-CA11. La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai modelli SB-CA21 e SB-CA11. Table des matières Sommario Positionnement ......................................................................... 5 Raccordements ......................................................................... 7 Remarques ................................................................................. 9 Entretien ..................................................................................... 9 Données techniques ............................................................... 22 RQT5513 Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle SB-CA21 und SB-CA11. Caro cliente Cher client 2 Placering .................................................................................... 5 Anslutningar .............................................................................. 7 Anmärkningar ............................................................................ 9 Underhåll .................................................................................... 9 Tekniska data ........................................................................... 22 Accessories Accesorios Sólo para SB-CA11 Accessoires SB-CA11 seulement Tillbehör Galler endast SB-CA11 Zubehör Nur SB-CA11 Accessori SB-CA11 soltanto Accessoires Alleen SB-CA11 Tilbehør Kun SB-CA11 Příslušenství Pouze SB-CA11 Принадлежности Только SB-CA11 Wyposażenie Tylko w modelu SB-CA11 Collocazione ............................................................................ 10 Connessioni ............................................................................. 12 Note .......................................................................................... 14 Manutenzione .......................................................................... 14 Dati tecnici ............................................................................... 23 Please check and identify the supplied accessories. Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. Verifique e identifique los accesorios suministrados. Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage. Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören. Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen. Verificare e identificare gli accessori in dotazione. Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires. Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med apparatet. Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství. Проверьте и идентифицируйте наличие этих принадлежностей. Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia. Location Ubicación ENGLISH ESPAÑOL In order to obtain the best acoustic effects possible, we suggest that you follow the guidelines below as closely as possible. Para obtener el mejor efecto acústico posible, sugerimos que se sigan las instrucciones indicadas a continuación. Place on a flat, level, secure base. Colocar el altavoz en un lugar plano, nivelado y seguro. Face the rear toward a wide, solid wall surface. La parte trasera del altavoz debe quedar hacia una pared grande y sólida. Place so there is about 5 cm between the rear and the wall so the bass reflex ducts can function correctly. Hang a thick curtain or similar material on the wall toward which the speaker is facing. Coloque el altavoz de forma que queden unos 5 cm entre la parte trasera y la pared para que los conductos de reflejo de graves puedan funcionar correctamente. FRANÇAIS If the surface facing the speaker is a solid wall or window, hanging a curtain will prevent sound reflection or resonance from occurring. Colgar una cortina gruesa o un material similar en la pared hacia la que mira el altavoz. Do not place too close to a record player. Si la superficie hacia la que mira el altavoz es una pared sólida o una ventana, colgando una cortina se impedirán las reflexiones del sonido o la resonancia. SVENSKA The speaker may cause the record player to vibrate or howling (a high-pitched whining sound) may occur. This can be prevented by keeping sufficient distance between the speaker and the record player, or by placing some felt underneath the record player. If irregular coloring occurs on your television This speaker is designed to be used close to a television, but the picture may be affected with some televisions and set-up combinations. If this occurs, turn the television off for about 30 minutes. The television’s demagnetizing function should correct the problem. If it persists, move the speaker further away from the television. Attaching speaker feet To prevent damage, lay on a soft cloth before attaching the speaker feet. No colocar el altavoz muy cerca de un tocadiscos. El altavoz puede hacer que el tocadiscos vibre o produzca aullidos (un sonido de alta frecuencia). Se debe evitar esto manteniendo suficiente distancia entre el altavoz y el tocadiscos, o colocando un paño de fieltro debajo del tocadiscos. Si se producen colores irregulares en su televisor Este altavoz ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un televisor, sin embargo, con algunos televisores y combinaciones de instalación es posible que la imagen se distorsione. Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema. Si persiste el problema, separe más el altavoz del televisor. Colocación de las patas de los altavoces For vertical set-up For horizontal set-up Sólo para SB-CA11 Para impedir daños, ponga el altavoz sobre un paño blando antes de colocar sus patas. Para instalación vertical Para instalación horizontal Speaker feet Placement notes Avoid locations such as described below. •In direct sunlight •Near heating appliances or other sources of heat •Where the humidity is high CAUTION Do not attach this speaker to walls or ceilings. Patas de los altavoces Notas respecto a la ubicación Evitar ubicaciones como las indicadas a continuación. •Expuesto a los rayos solares •Próximo a dispositivos de calefacción y otras fuentes de calor •Donde la humedad sea excesiva CUIDADO No instale este altavoz en paredes ni techos. 4 RQT5513 Connections Conexiones ENGLISH SB-CA21 SB-CA21 ESPAÑOL R L FRANÇAIS SVENSKA SB-CA11 SB-CA11 R L •Before making the connections, switch OFF the power to the amplifier. •Check that a speaker with an impedance of 6 Ω can be connected to the speaker terminals of the amplifier. •Be sure to connect only positive (+) wires to positive (+) terminals, and negative (–) wires to negative (–) terminals. •Connect the speaker cable to the [HF] terminals for better sound quality. •Antes de realizar las conexiones, desconectar la alimentación del amplificador. •Verificar que se puede conectar un altavoz de una impedancia de 6 Ω en los terminales de altavoces del amplificador. •Asegurarse de conectar sólo los cables positivos (+) en los terminales (+) y los cables negativos (–) en los terminales (–). •Conecte el cable del altavoz a los terminales [HF] para obtener un sonido de mejor calidad. Sólo para SB-CA21 Amplifier (not included) Right speaker Left speaker Speaker cables (not included) Amplificador (opcional) Altavoz derecho Altavoz izquierdo Cables de altavoces (opcional) Connecting the speaker cable to the speaker Conexión de un cable de altavoz a un altavoz Strip the outer covering from end of the cable to a length of approximately 15 mm and twist the center wire. Turn the speaker terminal knob to the left until the hole ( ) is visible. Insert the center wire into the hole, and then turn the knob to the right to secure the cable. Pelar el extremo del cable aproximadamente unos 15 mm y retorcer el conductor central. Girar la perilla del terminal del altavoz hacia la izquierda hasta que el orificio ( ) quede a la vista. Insertar el conductor central en el orificio, y luego girar la perilla hacia la derecha para asegurarlo. If using a commercially-available 4-mm plug cable ( ) Si usa un cable con enchufe de 4 mm de venta en comercios ( ) Fully tighten the speaker terminal knob, and then insert the end of the plug cable into the top of the knob. Apretar bien la perilla del terminal del altavoz, y luego insertar el extremo del cable con enchufe en la parte de arriba de la perilla. CAUTION To prevent damage to circuitry, never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker wires. E Bi-wiring Bi-wiring is possible if your power amplifier has two sets of speaker terminals ([A] and [B], or [MAIN] and [REMOTE]). Remove the shorting bars ( ) before connecting the speaker cables and keep them in a safe place for future use. 6 RQT5513 PRECAUCIÓN Para no dañar el circuito, nunca se debe permitir que los conductores de altavoces positivo (+) y negativo (–) hagan cortocircuito. E Cableado doble Sólo para SB-CA21 El cableado doble es posible si su amplificador de potencia tiene dos juegos de terminales de altavoces ([A] y [B], o [MAIN] y [REMOTE]). Quite las barras de cortocircuito ( ) antes de conectar los cables de los altavoces y guárdelas en un lugar seguro para poder utilizarlas en el futuro. ENGLISH Notes Notas Speaker impedance and allowed input Impedancia del altavoz y potencia de entrada permitida Impedance Input power SB-CA21 SB-CA11 6Ω 6Ω 100 W (DIN) 100 W (DIN) ESPAÑOL CAUTION FRANÇAIS The only receivers or amplifiers you should connect to these speakers are those whose rated output does not exceed the above figures. Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above can cause abnormal sounds to occur because of excessive input, damage to the receiver or speakers, and fire. If equipment is damaged in any way or unexpected trouble occurs during playback, unplug the system from its outlet and call a serviceman for help. SVENSKA Notes with regard to excessive input Be sure to reduce the volume on the receiver (or amplifier) when the signal input exceeds the rated allowable input to avoid damage to circuitry or other malfunctions. Other notes Do not touch the diaphragms. Doing so might cause distortion. Keep magnetized items away Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be damaged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be effected. Protection circuitry This unit incorporates speaker protection circuitry to protect the speaker from damage caused by excessive input or abnormal signals; when excess input is detected, input is automatically interrupted. If sound is interrupted... 1. Reduce the volume of the receiver (or amplifier). 2. Check the sound source and connections for any problems. If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few minutes. After the protection circuit is reset... Take care not to increase the receiver’s volume too high. Maintenance To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soapand-water solution or a weak detergent solution. •Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean this unit. •Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully. SB-CA21 SB-CA11 Impedancia 6Ω 6Ω Potencia de entrada 100 W (DIN) 100 W (DIN) ADVERTENCIA Los únicos receptores o amplificadores que Ud. deberá conectar a estos altavoces son aquellos cuya salida nominal no exceda las cifras de arriba. Al usar un receptor o un amplificador con características nominales superiores a las indicadas arriba se pueden producir ruidos anormales debido a la entrada excesiva, el receptor o los altavoces se pueden estropear, y además se puede producir un incendio. Si el equipo es dañado de alguna manera o un problema inesperado ocurre durante la reproducción, desenchufe el sistema y llame a su distribuidor para que envíen una persona que le ayude. Notas con respecto a una entrada excesiva Asegurarse de reducir el volumen del receptor (o amplificador) cuando la señal de entrada exceda la entrada nominal permitida para evitar dañar la circuitería u otras fallas. Otras notas No tocar los diafragmas, de lo contrario se ocasionarán distorsiones. Alejamiento de objetos magnetizados Las tarjetas magnetizadas, las tarjetas de bancos, los pases de viajeros, etc., pueden estropearse si se dejan demasiado cerca de los imanes de los altavoces. Los relojes también pueden ser afectados. Circuitería de protección Este aparato incorpora una circuitería de protección de altavoces para proteger el altavoz de daños causados por una entrada excesiva o señales anormales; cuando una entrada excesiva es detectada, la entrada es automáticamente interrumpida. Si el sonido se interrumpe... 1. Reducir el volumen del receptor (o amplificador). 2. Verificar si hay problemas en la fuente de sonido y las conexiones. Si no hay problemas, la circuitería de protección se reajustará en unos pocos minutos. Después de que el circuito de protección sea reajustado... Cuidarse de no incrementar demasiado el volumen del receptor. Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave humedecido en una solución de agua y jabón o en una solución de detergente suave. •No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato. •Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con él. 8 RQT5513 Technical specifications SB-CA21 SB-CA21 Type 2 way, 3 speaker system Bass-reflex Speaker Woofer Tweeter Impedance Input power 12 cm cone type × 2 2.5 cm dome type × 1 6Ω 200 W (Music) 100 W (DIN) Sound pressure level 86 dB/W (1.0 m) Crossover frequency 4 kHz Frequency range 45 Hz – 50 kHz (at –16 dB) 50 Hz – 40 kHz (at –10 dB) Dimensions (W × H × D) 186 × 790 × 252 mm Mass 10 kg SB-CA11 Type Especificaciones técnicas Tipo Sistema de 3 altavoces de 2 vías Bajo-reflex Altavoz Altavoz de graves Tipo cónico de 12 cm × 2 Altavoz de agudos Tipo de cúpula de 2,5 cm × 1 Impedancia 6Ω Potencia de entrada 200 W (Musicales) 100 W (DIN) Nivel de presión de sonido 86 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 4 kHz Gama de frecuencias 45 Hz – 50 kHz (a –16 dB) 50 Hz – 40 kHz (a –10 dB) Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 186 × 790 × 252 mm Peso 10 kg SB-CA11 2 way, 3 speaker system Bass-reflex Speaker Woofer Tweeter Impedance Input power Tipo Sistema de 3 altavoces de 2 vías Bajo-reflex 12 cm cone type × 2 2.5 cm dome type × 1 6Ω 200 W (Music) 100 W (DIN) Sound pressure level 86 dB/W (1.0 m) Crossover frequency 4 kHz Frequency range 50 Hz – 50 kHz (at –16 dB) 55 Hz – 40 kHz (at –10 dB) Dimensions (W × H × D) 166 × 450 × 250 mm Mass 5 kg Altavoz Altavoz de graves Tipo cónico de 12 cm × 2 Altavoz de agudos Tipo de cúpula de 2,5 cm × 1 Impedancia 6Ω Potencia de entrada 200 W (Musicales) 100 W (DIN) Nivel de presión de sonido 86 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 4 kHz Gama de frecuencias 50 Hz – 50 kHz (a –16 dB) 55 Hz – 40 kHz (a –10 dB) Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 166 × 450 × 250 mm Peso 5 kg Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son Données techniques SB-CA21 Type SB-CA21 Enceinte à 2 voies, 3 haut-parleurs Bass-reflex Haut-parleurs Woofer Type cône de 12 cm × 2 Tweeter Type dôme de 2,5 cm × 1 Impédance 6Ω Puissance d’entrée 200 W (musique) 100 W (DIN) Niveau de pression sonore 86 dB/W (1,0 m) Fréquence de raccordement 4 kHz Gamme de fréquences 45 Hz – 50 kHz (à –16 dB) 50 Hz – 40 kHz (à –10 dB) Dimensions (L × H × P) 186 × 790 × 252 mm Poids 10 kg Enceinte à 2 voies, 3 haut-parleurs Bass-reflex Haut-parleurs Woofer Type cône de 12 cm × 2 Tweeter Type dôme de 2,5 cm × 1 Impédance 6Ω Puissance d’entrée 200 W (musique) 100 W (DIN) Niveau de pression sonore 86 dB/W (1,0 m) Fréquence de raccordement 4 kHz Gamme de fréquences 50 Hz – 50 kHz (à –16 dB) 55 Hz – 40 kHz (à –10 dB) Dimensions (L × H × P) 166 × 450 × 250 mm Poids 5 kg Nota aproximados. 22 RQT5513 Typ 2-vägs, 3-högtalarsystem Basreflex Högtalare Baselement 12 cm, kontyp × 2 Diskantelement 2,5 cm, domtyp × 1 Impedans 6Ω Ineffekt 200 W (musik) 100 W (DIN) Ljudtrycksnivå 86 dB/W (1,0 m) Övergångsfrekvens 4 kHz Frekvensomfång 45 Hz – 50 kHz (vid –16 dB) 50 Hz – 40 kHz (vid –10 dB) Mått (B × H × D) 186 × 790 × 252 mm Vikt 10 kg SB-CA11 SB-CA11 Type Tekniska data Typ 2-vägs, 3-högtalarsystem Basreflex Högtalare Baselement 12 cm, kontyp × 2 Diskantelement 2,5 cm, domtyp × 1 Impedans 6Ω Ineffekt 200 W (musik) 100 W (DIN) Ljudtrycksnivå 86 dB/W (1,0 m) Övergångsfrekvens 4 kHz Frekvensomfång 50 Hz – 50 kHz (vid –16 dB) 55 Hz – 40 kHz (vid –10 dB) Mått (B × H × D) 166 × 450 × 250 mm Vikt 5 kg Observera Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna mått och vikter är ungefärliga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Technics SBCA21 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para