Pioneer AVIC-X3 II El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
AVIC-X3
This product conforms to new cord colours.
Los cables de este producto son conformes a un nuevo
código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Ce produit respecte un nouveau code de couleur des
câbles.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn
gewijzigd.
<CRD4242A/U> 1
English
Español
Deutsch Français Italiano Nederlands
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL
FUTURO 32
Conexión del sistema
Precauciones antes de conectar el
sistema 33
Antes de instalar este producto 35
Para impedir daños 35
Partes suministradas 36
Conexión del sistema 38
Conexión del cable de alimentación (1) 40
Conexión del cable de alimentación (2) 42
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado 44
Conexión de una cámara para visión
trasera 46
Al conectar el componente de vídeo
externo 47
Cuando utilice una entrada AV-1 47
Cuando utilice la entrada AV-2 47
Al conectar la unidad externa con fuente de
vídeo 48
Al conectar la pantalla posterior 48
Al usar una pantalla posterior
conectada a la salida de vídeo
trasera 48
Instalación
Precauciones antes de la instalación 49
Para impedir que se produzcan
interferencias electromagnéticas 50
Antes de la instalación 50
Instalación de este sistema de
navegación 50
Notas acerca de la instalación 50
Partes suministradas 52
Instalación de la unidad oculta-
alejada 53
Montaje delantero/trasero DIN 54
Montaje delantero DIN 54
Montaje trasero DIN 55
Fijación del panel delantero 56
Instalación de la antena GPS 57
Notas acerca de la instalación 57
Partes suministradas 57
Cuando instale la antena en el interior
del vehículo (en el bandeja trasero) 58
Cuando instale la antena en el exterior
del vehículo (en la carrocería) 59
Después de la instalación
Después de instalar este sistema de
navegación 60
Contenido
Es
30
ACERCA DE SU NUEVO
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
ESTE MANUAL
! Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y de la opción de cámara para visión
trasera si se ha adquirido) están pensadas
únicamente para ayudarle en el manejo de
su vehículo. De ninguna forma deben con-
siderarse como un sustituto de su aten-
ción, buen juicio y cuidado durante la
conducción.
! Nunca utilice este sistema de navegación
para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se
produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias corres-
pondiente.
! No active el sistema de navegación (o la
opción para cámara de visión trasera si se
ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar
atención y pone en peligro el manejo segu-
ro de su vehículo. Las limitaciones y conse-
jos sobre el tráfico existentes en cada
momento deben tomarse siempre con prio-
ridad respecto a la guía que proporciona
este producto. Haga caso siempre de las li-
mitaciones de tráfico existentes en cada
momento, aunque este producto aconseje
lo contrario.
! Este manual explica cómo instalar este sis-
tema de navegación en su vehículo. El fun-
cionamiento de este sistema de
navegación se explica en el Manual de ins-
trucciones independiente del sistema de
navegación.
! No instale la unidad de pantalla o la unidad
oculta-alejada en puntos en que pueda (i)
dificultar la visión del conductor, (ii) com-
prometer el funcionamiento de alguno de
los sistemas de seguridad del vehículo,
como los airbags, los botones de los indi-
cadores de peligro, o (iii) comprometer la
capacidad del conductor para manejar el
vehículo con seguridad. En algunos casos,
es posible que este producto no pueda ins-
talarse debido al tipo de vehículo o a la
forma del interior del vehículo.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE
Es
31
Sección
Español
01
LEA TODAS ESTAS
INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO
REFERENCIA EN EL FUTURO
1 Lea completa y detenidamente este manual
antes de instalar su sistema de navegación.
2 Guarde al alcance de la mano este manual
para utilizarlo como referencia en el futuro.
3 Ponga mucha atención a todas las adverten-
cias de este manual y siga cuidadosamente
las instrucciones.
4 En ciertas circunstancias, este sistema de na-
vegación puede mostrar una información
errónea de la posición de su vehículo, la dis-
tancia de los objetos mostrados en la pantalla
y las direcciones de la brújula. Además, el sis-
tema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la
incapacidad de identificar calles de una direc-
ción, restricciones temporales de tráfico y
zonas donde la conducción pueda resultar pe-
ligrosa. Haga uso de su buen juicio en fun-
ción de las condiciones de conducción reales.
5 Al igual que con cualquier otro accesorio del
interior, el sistema de navegación nunca debe-
distraerle ni poner en peligro el manejo se-
guro de su vehículo. Si encuentra dificultades
al utilizar el sistema o al leer la pantalla, haga
los ajustes necesarios con el vehículo estacio-
nado en un lugar seguro.
6 Recuerde ponerse siempre el cinturón de se-
guridad cuando maneje su vehículo. En el
caso de sufrir un accidente, sus lesiones pue-
den ser mucho más graves si no tiene bien
puesto su cinturón de seguridad.
7 En algunos países, las leyes pueden limitar la
ubicación y el uso de sistemas de navegación
en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y
normas pertinentes en cuanto a la instalación
y el funcionamiento de su sistema de navega-
ción.
ADVERTENCIA
No intente instalar o revisar usted mismo el siste-
ma de navegación. La instalación o revisión del
sistema de navegación por personas sin forma-
ción o experiencia en equipos electrónicos y ac-
cesorios para vehículos puede ser peligrosa y
podría exponerle a una descarga eléctrica o a
otros peligros.
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Es
32
Sección
02
Precauciones antes de
conectar el sistema
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted mismo
la instalación del sistema de navegación. Re-
comendamos que sólo el personal de servicio
autorizado de Pioneer, que cuenta con forma-
ción especializada y experiencia en el campo
de la electrónica móvil, instale y configure
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTE-
NIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED
MISMO. La instalación o el mantenimiento
del producto y de los cables de conexión aso-
ciados puede exponerle al riesgo de una des-
carga eléctrica u otros peligros, y puede
ocasionar daños en el sistema de navegación
que no cubre la garantía.
PRECAUCIÓN
! Si decide efectuar la instalación usted
mismo y cuenta con formación especiali-
zada y experiencia en la instalación de sis-
temas electrónicos móviles, siga con
cuidado todos los pasos descritos en el
Manual de instalación.
! Asegure todo el cableado con abrazaderas
de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado perma-
nezca descubierto.
! No enchufe directamente el cable amarillo
de este producto a la batería del vehículo.
Si lo hace, puede que la vibración del
motor acabe provocando un problema re-
lacionado con el aislamiento en el punto
por donde el cable cruza del comparti-
miento del pasajero al compartimiento
del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contac-
to con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un pe-
ligro considerable.
! Es peligrosísimo dejar que el cable de la
antena GPS se enrollen en la base del vo-
lante o en la palanca de cambios. Asegú-
rese de instalar este producto, los cables
de la unidad y el cableado a cierta distan-
cia de forma que no dificulten o impidan
la conducción.
! Asegúrese de que todos los cables estén
enrutados y sujetos de manera que no en-
torpezcan o queden atrapados con alguna
de las partes móviles del vehículo, en es-
pecial con el volante, la palanca de cam-
bio, el freno de mano, las guías de los
asientos deslizantes, las puertas o con al-
guno de los controles del vehículo.
! No enrute cables que vayan a estar some-
tidos a altas temperaturas. Si se calienta
el aislamiento, los cables pueden resultar
dañados y, como consecuencia, puede
producirse un cortocircuito o una avería y
el producto puede sufrir un deterioro per-
manente.
! No corte el cable de la antena GPS para
reducir su longitud ni utilice una exten-
sion para alargarlo. La alteración del cable
de la antena puede causar un cortocircui-
to.
! No acorte ningún cable. En el caso de que
lo haga, el circuito de protección (el porta-
fusibles, la resistencia de fusible o el fil-
tro, etc.) puede que no funcione
correctamente.
! Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos cortando el aisla-
miento del cable de alimentación del sis-
tema de navegación y tomando corriente
de él. La capacidad nominal del cable se
excederá y causará un recalentamiento.
Conexión del sistema
Es
33
Sección
Español
03
! El cable negro es de conexión a tierra. Co-
necte este cable a una toma de tierra dis-
tinta de productos de alta tensión, como,
por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componen-
te junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este sistema de navega-
ción. La conexión conjunta de la tierra de
uno y otro puede ocasionar un incendio y/
o dañar los productos si se desprende la
tierra de cada uno.
Conexión del sistema
Es
34
Sección
03
Antes de instalar este
producto
! Este producto es para vehículos con bate-
ría de 12 voltios y con conexión a tierra.
Compruebe el voltaje de la batería de su ve-
hículo antes de proceder a la instalación.
! Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería () antes de comenzar
con la instalación.
Para impedir daños
ADVERTENCIA
! Al sustituir el fusible, asegúrese de utili-
zar exclusivamente un fusible del régimen
nominal descrito en el portafusible.
Cuando desconecte un conector, tire del
propio conector. No tire del cable porque
podría sacarlo del conector.
Este producto no puede instalarse en un
vehículo que no disponga de la posición
ACC (accesorio) en el interruptor de en-
cendido.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Cuando el modo Antenna Control esté
ajustado en Radio, la antena del vehículo
se puede guardar o desactivar siguiendo
estas instrucciones.
Cambie la fuente de radio (MW/LW o
FM) por otra fuente
Apague la fuente
Apague el interruptor de encendido
(ACC OFF)
! Si el modo Antenna Control está ajus-
tado en Power, la antena del vehículo
sólo se podrá guardar o desactivar cuando
se apague el interruptor de encendido
(ACC OFF).
! Para evitar cortocircuitos, cubra el conduc-
tor desconectado con cinta aislada. Es es-
pecialmente importante aislar todos los
cables de altavoz que no se usen, ya que si
no se recubren pueden llegar a provocar
un cortocircuito.
! Acople los conectores de un color determi-
nado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto
azul, el conector negro al puerto negro, etc.
! Consulte el manual del propietario para ob-
tener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unida-
des y, a continuación, realice las conexio-
nes de manera acorde.
! Como se utiliza un circuito BPTL único, no
conecte directamente a tierra el extremo *
del cable del altavoz, ni conecte juntos los
extremos * de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo * del
cable del altavoz al extremo * del cable
del altavoz de este sistema de navegación.
! Si no va a utilizarse la clavija RCA en este
producto, no retire las tapas del extremo
del conector.
Conexión del sistema
Es
35
Sección
Español
03
! Nunca conecte altavoces con un valor de
salida inferior a 50 W por canal o una impe-
dancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios
especificados para su sistema de navega-
ción. Si se efectúa la conexión de altavoces
con unos valores de salida y/o de impedan-
cia distintos a los especificados puede deri-
var en que los altavoces se incendien,
desprendan humo o resulten dañados.
! Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control
por el cable azul/blanco. Conéctelo al ter-
minal de control remoto del sistema exter-
no de amplificadores de potencia (máx.
300 mA 12 V CC). La señal de control se
envía por el cable azul/blanco, aunque la
fuente de audio esté desconectada.
! Cuando se emplea un amplificador de po-
tencia externo con este sistema, asegúrese
de no conectar el cable azul al terminal de
alimentación del amplificador. De la misma
manera, no conecte el cable azul al termi-
nal de alimentación de la antena automáti-
ca. Una conexión de este tipo podría
provocar una pérdida de corriente excesiva
y un mal funcionamiento así como daños
en la antena automática del vehículo.
Partes suministradas
La unidad de pantalla Conector
La unidad oculta-aleja-
da
Cable de extensión
(para la señal de mar-
cha atrás)
Cable de alimentación Cable de extensión
(para acelerar la señal)
Cable de 30 patillas Antena GPS
Cable de antena de ex-
tensión
Conector RCA
Presilla de sujeción
Conexión del sistema
Es
36
Sección
03
Conexión del sistema
Es
37
Sección
Español
03
Conexión del sistema
Reproductor de Multi-CD
(en venta por separado)
Conector
de antena
Antena
del vehículo
Gris claro
Gris claro
5 m
Antena GPS
La unidad oculta-alejada
Azul
Adaptador Bluetooth
(CD-BTB200)
(en venta por separado)
Azul
Negro
Cable IP-BUS
Cable IP-BUS
(suministrado
con el adaptador
USB)
Negro
Unidad oculta-
alejada
(suministrado con
el XDV-P6)
Negro
Azul
AzulNegro
A la salida de vídeo (FRONT)
Amarillo
(VIDEO IN)
Cable de antena
de extensión
(suministrado)
3 m
Cable de 30 patillas
(suministrado)
3 m
Micrófono
(suministrado con el
adaptador Bluetooth
)
Cable IP-BUS (suministrado con el
adaptador Bluetooth
)
Cable RCA
(en venta por separado)
Adaptador USB (CD-UB100)
(en venta por separado)
Cable IP-BUS
(suministrado con el
reproductor de Multi-
DVD)
iPod
®
con conector
de acoplamiento
Cable de interfaz
para iPod
®
(en venta
por separado)
Puerto de conector
de acoplamiento
Conexión del sistema
Es
38
Sección
03
Salida digital*
La unidad de pantalla
Negro
20 cm
20 cm
WIRED REMOTE INPUT
Consulte el Manual de instrucciones de los
adaptadores de control remoto por cable
(en venta por separado).
Reproductor de Multi-DVD
(XDV-P6)
(en venta por separado)
Cable de 25 contactos
(suministrado con el
reproductor de Multi-DVD)
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes
correspondientes, este producto no debe utilizarse nunca durante la conducción
del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en
cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una
distracción clara para el conductor.
En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de
un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso
respetar dichas normas donde estén en vigor y no debe utilizarse la fuente de
vídeo de este producto.
*: Este terminal está pensado
para poder incorporar equipos
en el futuro y no debe usarse
si únicamente emplea este
producto sin más.
GUIDE SP OUTPUT*
(Salida del altavoz de
guía)
Puerto de extensión
No se usa.
Conexión del sistema
Es
39
Sección
Español
03
Conexión del cable de alimentación (1)
*1
*2
*4
*3
*5
Nota Notas
Conector ISO
Según cual sea el tipo de vehículo, la función
de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese
de conectar *2 a *5 y *4 a *3.
Conecte los cables del
mismo color entre ellos.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté
en uso, no extraiga la tapa.
Amarillo (*3)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (*5)
Accesorio
(o reserva)
Amarillo (*2)
Al terminal, siempre dispone de
alimentación independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo (*4)
Al terminal eléctrico que controla el
interruptor de encendido (12 V CC)
ON/OFF.
Anaranjado/Blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo.
Nota
En algunos vehículos, el conector
ISO puede estar dividido en dos. En
tal caso, asegúrese de conectar a
los dos conectores.
Cables de altavoz
Blanco:
Izquierdo delantero
Blanco/Negro:
Izquierdo delantero
Gris:
Derecho delantero
Gris/Negro:
Derecho delantero
Verde:
Izquierdo trasero
o Altavoz de graves
(*8)
Verde/Negro:
Izquierdo trasero
o Altavoz de graves
(*8)
Violeta:
Derecho trasero
o Altavoz de graves
(*8)
Violeta/Negro:
Derecho trasero
o Altavoz de graves
(*8)
Cuando haya un altavoz de graves (*8) conectado al
sistema de navegación en lugar de a un altavoz
trasero, cambie la configuración de salida trasera en
la configuración inicial (consulte el Manual de
instrucciones). La salida del altavoz de graves de
este sistema de navegación es monoaural.
Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 ),
asegúrese de conectar con los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad de navegación. No
conecte nada con cables verde y verde/negro.
Fusible (10 A)
Portafusible
Resistencia de
fusible
Resistencia de
fusible
Conexión del sistema
Es
40
Sección
03
Nota
Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros
productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la
misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a
otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos
productos y conecte los cables que tengan la misma función.
Azul (*6)
Azul (*7)
Al terminal de control del relé de la
antena automática. Si el vehículo
tiene una antena de cristal,
conéctela al terminal de control de
corriente del propulsor (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul
La posición de la clavija del conector ISO
variará en función del tipo de vehículo.
Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea
del tipo de control de antena. En otros
tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.
Cable de
alimentación
Nota
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los
siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más
información, consulte el “Manual de instrucciones”.
guía de voz del sistema de navegación
timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Nota
La antena se retraerá o desactivará automáticamente, aunque el tiempo
varía según la configuración. Para informacion mas detallada acerca del
cambio del modo “Antenna Control”, consulte el Manual de instrucciones.
La unidad de pantalla
Amarillo/Negro (MUTE)
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte
ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese
cable sin conexión.
Conexión del sistema
Es
41
Sección
Español
03
Conexión del cable de alimentación (2)
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE
CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE
MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE
ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY
CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERIDAS
GRAVES.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable
debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de
mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su
sistema de navegación no podrán utilizarse.
Cable del circuito de detección
de velocidad
Cable de extensión
(para acelerar la señal)
Método de conexión
Pase el cable de extensión
y el cable del circuito de
detección de velocidad a
través de este agujero.
Apriete firme-
mente con ali-
cates de punta de
aguja.
Cierre la tapa.
Computadora de
inyección del vehículo
Conector
La posición del circuito de
detección de velocidad y la
posición del interruptor del
freno de mano dependen del
modelo del vehículo. Para
más información, pregunte a
su distribuidor autorizado de
Pioneer o a un instalador
profesional.
Nota
ADVERTENCIA
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES
GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS
DEL VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL
INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la
distancia que ha recorrido el vehículo. Conecte siempre el circuito
de detección de velocidad del vehículo o el generador de pulso de
velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta
conexión aumentará el error en la visualización de ubicación.
ADVERTENCIA
5 m
Método de conexión
Apriete el cable del lado de
alimentación del interruptor del
freno de mano.
Apriete firmemente con
alicates de punta de aguja.
Lado de masa
Interruptor del freno de mano
Lado de alimentación
La unidad oculta-alejada
Conexión del sistema
Es
42
Sección
03
Violeta/Blanco
(REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el vehículo está
moviéndose hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya tensión
cambia cuando la palanca de cambios se pone en la posición de marcha atrás. A menos que
esté conectado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza
hacia adelante o hacia atrás. Por ello, es posible que la posición del vehículo que detecta el
sensor esté desalineada respecto a la posición real.
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad
ND-PG1 (en venta por separado), asegúrese de
conectar este cable.
Cuando utilice una cámara para visión trasera,
asegúrese de conectar este cable. De lo
contrario, no podrá cambiar a la imagen de la
cámara para visión trasera.
Asegúrese de usar únicamente el cable de extensión suministrada.
El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en
este sistema de navegación.
5 m
Los cables para este sistema de navegación y los
cables para otros productos pueden ser de
colores distintos aunque tengan la misma
función. Cuando conecte este sistema de
navegación a otro producto, consulte los
manuales que acompañan a ambos productos y
conecte los cables que tengan la misma función.
Nota
Notas
Amarillo/Negro (GUIDE ON)
Al combinar este sistema de navegación con la otra
unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del
vehículo dispone de los cables amarillo/negro,
conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo
del vehículo se silencia automáticamente para
reducir el volumen estéreo del vehículo cuando;
se emiten las instrucciones sonoras;
el teléfono móvil se usa a través de un adaptador Bluetooth.
30 cm
Compruebe la posición de la luz de
marcha atrás de su vehículo (la
que se enciende cuando la palanca
de cambios se pone en marcha
atrás [R]) y encuentre en el
portamaletas el cable de la luz de
marcha atrás.
Cable de extensión (para
la señal de marcha atrás)
Resistencia de fusible
Cable de la
luz de marcha
atrás
Método de conexión
Apriete el cable de la luz
de marcha atrás.
Apriete firmemente con
alicates de punta de
aguja.
PRECAUCIÓN
La unidad de pantalla
Cable de
alimentación
Conexión del sistema
Es
43
Sección
Español
03
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
20 cm
30 cm
15 cm
15 cm
La unidad de pantalla
Azul/Blanco
Conector RCA
Salida de altavoz de graves o salida sin
atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT)
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
No conecte este cable al terminal de
control de la antena automática.
Conexión del sistema
Es
44
Sección
03
Nota
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces
de graves (consulte el Manual de instrucciones).
Izquierda Derecha
Efectúe estas conexiones cuando emplee el
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Cables RCA
(en venta por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz
trasero
Altavoz de
graves
Altavoz de
graves
Conexión del sistema
Es
45
Sección
Español
03
Conexión de una cámara
para visión trasera
Cuando utilice este sistema de navegación
con una cámara para visión trasera, es posible
el cambio automático a vídeo desde la cámara
al colocar la palanca de cambios en la posi-
ción REVERSE (R). El modo de visión trasera
también le permite comprobar qué hay detrás
suyo mientras conduce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA
ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA
DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO
USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La imagen en pantalla puede aparecer inverti-
da.
! La función de la cámara para visión trasera
debe servir para el uso de este producto como
elemento de ayuda en el control de remol-
ques, o al circular marcha atrás en una plaza
de estacionamiento estrecha. No utilice esta
función para fines recreativos.
! El objeto que aparece en la cámara puede pa-
recer más cercano o más distante de lo que
está en realidad.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes que aparecen en la cámara para visión
trasera pueden variar ligeramente en función
de si se muestran imágenes en formato de
pantalla completa al circular marcha atrás, y
de si utilizan las imágenes para controlar la
parte posterior del vehículo cuando se despla-
za hacia delante.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable de
extensión suministrada. El uso de otro cable
podría provocar un incendio, humo y/o daños
en este sistema de navegación.
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
5 m
Violeta/Blanco
Cámara para
visión trasera
La unidad oculta-alejada
Resistencia de fusible
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
A la salida de vídeo
Cable RCA
(en venta por separado)
Método de conexión
Apriete el cable de la luz
de marcha atrás.
Apriete firmemente con
alicates de punta de
aguja.
Notas
! Al conectar la cámara para visión trasera, se
debe ajustar la opción Camera en System.
Para obtener información detallada, consulte
el Manual de instrucciones.
! Conecte a la cámara para visión trasera. No
conecte a ningún otro equipo.
Conexión del sistema
Es
46
Sección
03
Al conectar el componente
de vídeo externo
Cuando utilice una entrada AV-1
A la salida de
vídeo
A las salidas de audio
Cables RCA
(en venta por
separado)
Blanco, Rojo
(AUDIO IN)
Amarillo
(VIDEO IN)
La unidad oculta-alejada
Componente de vídeo
externo (en venta por
separado)
! Al conectar el componente de vídeo exter-
no, la opción AV1 Input de System se
debe ajustar en Video. Para obtener in-
formación detallada, consulte el Manual de
instrucciones.
Cuando utilice la entrada AV-2
La unidad oculta-alejada
Cables RCA
(en venta por
separado)
Amarillo
Blanco, Rojo
A la salida de
vídeo
A las salidas de
audio
Componente de vídeo
externo (en venta por
separado)
CD-RM10
(en venta por
separado)
Mini clavija (AV 2)
! Al conectar el componente de vídeo exter-
no, la opción AV2 Input de System se
debe ajustar en Video. Para obtener in-
formación detallada, consulte el Manual de
instrucciones.
Conexión del sistema
Es
47
Sección
Español
03
PRECAUCIÓN
Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para
realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un
caso en la que la posición de cableado difiere, y
las imágenes y los sonidos pueden perturbarse.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio izquierda
(Blanco)
R : Audio derecha (Rojo)
V : Video (Amarillo)
G : Tierra
Al conectar la unidad
externa con fuente de vídeo
Azul
La unidad oculta-alejada
Unidad externa de
Pioneer (en venta por
separado)
Amarillo
(VIDEO IN)
Negro
Cable IP-BUS
(en venta por
separado)
Cable RCA
(en venta por
separado)
A la salida de vídeo
A la salida
IP-BUS
! Al conectar el componente de vídeo exter-
no, la opción AV1 Input de System se
debe ajustar en EXT. Para obtener infor-
mación detallada, consulte el Manual de
instrucciones.
Al conectar la pantalla
posterior
Pantalla posterior
con conectores de
entrada RCA
A la entrada de
vídeo
A las entradas de
audio
Cables RCA
(en venta por
separado)
Blanco, Rojo
(AUDIO OUT)
Amarillo
(VIDEO OUT)
La unidad oculta-alejada
Al usar una pantalla posterior
conectada a la salida de vídeo
trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla posterior en un
punto que permita al conductor ver la fuente
de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de
navegación es para conectar una pantalla que
permita a los pasajeros de los asientos posterio-
res ver la fuente de vídeo.
Conexión del sistema
Es
48
Sección
03
Precauciones antes de la
instalación
ADVERTENCIA
Pioneer no recomienda que sea usted mismo
quien instale o revise su sistema de navega-
ción. La instalación o revisión del producto
puede exponerle a descargas eléctricas u
otros peligros. Solicite que todos los trabajos
de instalación y revisión de su sistema de na-
vegación los realice el personal de servicio
Pioneer autorizado.
PRECAUCIÓN
! Nunca instale este producto en lugares en
los que, o de manera que:
Pueda lesionar al conductor o a los pa-
sajeros si el vehículo se detiene brus-
camente.
Pueda entorpecer el manejo del ve-
hículo por parte del conductor, por
ejemplo en el piso delante del asiento
del conductor o cerca del volante o de
la palanca de cambio.
! Asegúrese de que no haya nada detrás del
tablero de instrumentos u otros paneles al
taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado
de no dañar conductos de combustible,
tuberías de freno, componentes electróni-
cos, cables de alimentación y de comuni-
caciones.
! Cuando utilice tornillos no permita que
éstos entren en contacto con ningún cable
eléctrico. La vibración puede deteriorar
los cables o el aislamiento y provocar un
cortocircuito u otros daños en el vehículo.
! Para asegurar una instalación apropiada,
utilice las piezas suministradas de la
forma especificada. Si utiliza otras piezas
que no hayan sido suministradas, éstas
podrán estropear las partes internas del
producto, o podrán aflojarse y hacer que
se desprenda el producto.
! Es peligrosísimo dejar que el cable de la
antena GPS se enrollen en la base del vo-
lante o en la palanca de cambios. Asegú-
rese de instalar este producto de forma
que éste no sea un obstáculo para la con-
ducción.
! Asegúrese de que los cables no queden
atrapados en una puerta ni en el mecanis-
mo de deslizamiento de un asiento porque
puede producirse un cortocircuito.
! Después de instalar el sistema de navega-
ción, compruebe que todos los demás
equipos de su vehículo funcionan correc-
tamente.
! Algunas leyes gubernamentales pueden
prohibir o limitar la ubicación y el uso de
este sistema en su vehículo. Cumpla con
todas las leyes y normas pertinentes en
cuanto al uso, la instalación y el funciona-
miento del sistema de navegación.
! No instale la unidad de pantalla o la uni-
dad oculta-alejada en puntos en que
pueda (i) dificultar la visión del conductor,
(ii) comprometer el funcionamiento de al-
guno de los sistemas de seguridad del ve-
hículo, como los airbags, los botones de
los indicadores de peligro, o (iii) compro-
meter la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
! Instale la unidad de pantalla entre el
asiento del conductor y el asiento del pa-
sajero delantero de manera que no sufra
ningún golpe por parte del conductor o
del pasajero en el caso de que el vehículo
frene bruscamente.
! Nunca instale la unidad de pantalla delan-
te o cerca de un punto de despliegue de
un airbag del vehículo, ya sea en el table-
ro de instrumentos, en una puerta o en un
pilar. Consulte el manual de usuario de su
vehículo para obtener información sobre
la zona de despliegue de los airbag delan-
teros.
Instalación
Es
49
Sección
Español
04
! No instale el sistema de navegación en un
lugar donde pueda perjudicial el rendi-
miento de cualquier sistema de operación
del vehículo, incluyendo los air bags y
apoyacabezas.
Para impedir que se
produzcan interferencias
electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguien-
tes elementos lo más lejos posible del sistema
de navegación, así como de otros cables:
! La antena de televisión y su cable
! La antena FM, MW/LW y su cable
! La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable
de antena lo más alejado posible de otros ca-
bles de antena. No los ate, ni los coloque o en-
rute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido
electromagnético aumentará las posibilidades
de que se produzcan errores en la pantalla de
situación.
Antes de la instalación
! Consulte con su distribuidor si la instala-
ción requiere del taladro de orificios u otras
modificaciones del vehículo.
! Antes de realizar la instalación final de este
producto, conecte el cableado temporal-
mente y asegúrese de que todo está conec-
tado correctamente y que el sistema
funciona debidamente.
Instalación de este sistema
de navegación
Notas acerca de la instalación
! No instale la unidad de pantalla o la unidad
oculta-alejada en sitios donde pueda estar
expuesta a altas temperaturas o a hume-
dad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calefactor, con-
ducto de ventilación o aire acondiciona-
do.
Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el tablero de instrumentos o
bandeja trasera del vehículo.
Lugares donde pueda ser salpicada por
la lluvia como, por ejemplo, cerca de la
puerta.
! Cuando instale la unidad, elija una posi-
ción lo suficientemente sólida para so-
portar el peso de la unidad. Elija una
posición para la unidad de pantalla o la
unidad oculta-alejada que permita una ins-
talación sólida, e instale la unidad con fir-
meza. A menos que la unidad de pantalla o
la unidad oculta-alejada estén bien sujetas,
no será posible mostrar la ubicación co-
rrecta del vehículo en ese momento.
! No instale la unidad oculta-alejada en el
panel que cubre la rueda de recambio ni
en otros lugares donde quede expuesta a la
vibración.
! Cuando la unidad oculta-alejada se instale
debajo del asiento delantero, asegúrese de
que ésta no obstruya la acción de desliza-
miento del asiento.
! Cuando instale la unidad oculta-alejada,
elija una posición que asegure que no exis-
tirá contacto con el equipaje. El impacto de
un fuerte peso o de un golpe repentino en
la unidad oculta-alejada afectará de mane-
ra negativa a la visualización precisa de la
ubicación actual del vehículo.
Instalación
Es
50
Sección
04
! Evite instalar la unidad oculta-alejada en lu-
gares donde interfiera con la carga y des-
carga de la rueda de recambio, el gato,
herramientas, etc.
! Compruebe que puede expulsarse un disco
estando instala da la unidad de pantalla.
! Instale la unidad oculta-alejada horizontal-
mente sobre una superficie dentro de un
margen de tolerancia de +30 grados a 30
grados (en un margen de cinco grados a la
izquierda o a la derecha respecto a la direc-
ción de desplazamiento del vehículo). Una
instalación incorrecta de la unidad, en el
caso de que la superficie esté inclinada por
encima de esos márgenes de tolerancia,
haría aumentar las posibilidades de que se
produzcan errores en la pantalla de situa-
ción y podría a su vez mermar el rendimien-
to de la pantalla.
! Si el ángulo de instalación supera 30º de la
posición horizontal, tal vez la unidad de
pantalla no proporcione su rendimiento óp-
timo.
! Los cables no deben cubrir la zona que
aparece en la figura inferior. Ello es necesa-
rio para que los amplificadores y el meca-
nismo de navegación puedan disipar el
calor.
No cubra esta zona.
La unidad de pantalla
No cubra esta zona.
La unidad oculta-alejada
! El láser de semiconductor quedará dañado
si se sobrecalienta, por tanto no instale la
unidad de pantalla en ningún sitio con
calor por ejemplo, cerca de una salida
de calefacción.
! Cuando instale la unidad oculta-alejada en
el maletero, utilice el cable de extensión
(p.ej. CD-SC300E) (se vende por separado).
! No instale la unidad de pantalla en una po-
sición en la que la abertura del panel LCD
quede obstruida por ningún obstáculo,
como la palanca de cambios. Podría oca-
sionar un conflicto con la palanca de cam-
bio o una avería del mecanismo de la
unidad de pantalla.
Instalación
Es
51
Sección
Español
04
! Asegúrese de dejar un huelgo suficiente
entre el tablero de instrumentos y el panel
LCD de la unidad de pantalla, de modo que
se pueda abrir y cerrar el panel LCD sin
ningún contacto con el tablero de instru-
mentos.
Tablero de
instrumentos
Deje un huelgo
Panel LCD
Partes suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*)
están instaladas previamente.
La unidad oculta-aleja-
da
La unidad de pantalla
Soporte* Ménsula lateral
(2 piezas)
Tornillo con arandela
(4 mm × 8 mm)
(4 piezas)
Tornillo autoroscante
(6 mm × 16 mm)
(4 piezas)
Marco* Ménsula lateral
(pequeña)*
(2 piezas)
Ménsula lateral
(grande)
(2 piezas)
Tornillo para fijar la
ménsula lateral*
(5 mm × 6 mm)
(2 piezas)
Cinta oculta Tornillo de doble punta
Cojinete de goma Tornillo de unión
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Tornillo de superficie
plana
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Tornillo
(4 mm × 3 mm)
(4 piezas)
Tornillo de fijación
(2 piezas)
Instalación
Es
52
Sección
04
PRECAUCIÓN
! Realice la instalación con los lados dere-
cho e izquierdo de la unidad oculta-aleja-
da paralelos a la dirección de
desplazamiento del vehículo. No lo haga
en diagonal o no se detectará correcta-
mente la posición en que se encuentra.
Dirección hacia adelante/atrás el vehículo
! Asegúrese de que instala la unidad ocul-
ta-alejada e en el piso, con la parte estam-
pada de serigrafía hacia arriba. El sistema
de navegación sólo funcionará correcta-
mente si se coloca en esta posición.
Instalación de la unidad oculta-
alejada
1 Fije las ménsulas laterales a la unidad
oculta-alejada.
Cuando se instala la unidad oculta-alejada en
el suelo o en la tabla de instalación debajo del
asiento del pasajero, etc., es preciso fijar las
ménsulas laterales a la unidad.
Utilice los siguientes orificios
en las ménsulas laterales.
Si las posiciones de las ménsulas
laterales se cambian en paralelo
también puede utilizar otros
orificios que coincidan con ls
orificios de la unidad oculta-
alejada.
Tornillo con
arandela
(4 mm × 8 mm)
Ménsula lateral
Al instalar la unidad oculta-alejada debajo del
asiento del pasajero, etc., utilice la tabla de
instalación.
Instalación
Es
53
Sección
Español
04
2 Decida cuál debe ser la posición de ins-
talación y taladre los orificios.
T
abla de instalación
Marque los puntos
para taladrar los
orificios.
Taladre unos
orificios de entre
4 mm y 4,5 mm
de diámetro.
3 Fíjela con firmeza mediante los tornillos
autoroscantes.
Tornillo autoroscante
(6 mm × 16 mm)
Montaje delantero/trasero DIN
La unidad de pantalla puede ser instalado
apropiadamente ya sea desde Front(montaje
delantero DIN convencional) o Rear (instala-
ción de montaje trasero DIN, utilizando los ori-
ficios roscados en los lados del chasis de la
unidad). Para más información, consulte los
métodos de instalación de las ilustraciones.
Antes de instalar la unidad
% Extraiga el marco y el soporte.
Extienda las partes superior e inferior del
marco hacia fuera para extraer el marco.
Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para
quitar el soporte.
! Cuando reinstale el marco, empuje el
marco en la unidad hasta que encaje con
un clic después de reinstalar el soporte.
Marco
T
ornillo (2 mm 3 mm)
Soporte
Montaje delantero DIN
Instalación con cojinete de goma
1 Decida cuál debe ser la posición de las
ménsulas laterales.
# Cuando instale un espacio superficial, cambia
la posición de las ménsulas laterales (pequeña).
En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que
sobresalgan del tablero de instrumentos. (No se
usa el marco.)
Instalación
Es
54
Sección
04
Ménsula lateral (pequeña)
Cinta oculta
Tornillo para fijar
la ménsula lateral (5 mm 6 mm)
# Si prefiere una instalación desplazada en la
cual el panel delantero quede más al fondo,
cuando hay espacio disponible en la parte poste-
rior de la unidad, utilice las ménsulas laterales
(grandes).
Ménsula lateral (grande)
ornillo para fijar
la ménsula lateral (5 mm 6 mm)
2 Instale la unidad en el tablero de instru-
mentos.
Después de insertar el soporte en el tablero de
instrumentos, seleccione las lengüetas apro-
piadas según el grosor del material del tablero
y dóblelas. (Instale lo más firme posible usan-
do las lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
182
53
Cojinete de goma
Tablero de instrumentos
Ménsula lateral
Tornillo (2 mm 3 mm)
Soporte
Tornillo de
doble punta
! Al usar las ménsulas laterales (grandes),
vuelva a colocar el marco.
Montaje trasero DIN
Instalación usando los orificios
roscados en el lado de la unidad
% Fijación de la unidad a la ménsula de
montaje de radio de fábrica.
Seleccione una posición donde los orificios de
la ménsula y los orificios roscados de este pro-
ducto se alineen (queden fijos), y apriete los
tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice
tornillos (4 mm × 3 mm), tornillos de unión
(5 mm × 6 mm) o tornillos de superficie plana
(5 mm × 6 mm), en función de la forma de los
orificios de los tornillos en la ménsula.
*1 Utilice únicamente tornillos (4 mm × 3
mm).
Instalación
Es
55
Sección
Español
04
*1
*1
! Cuando instale un espacio superficial, utili-
ce los siguientes orificios de los tornillos.
En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas
que sobresalgan del tablero de instrumen-
tos.
Cinta oculta
*1
*1
Tornillo de unión
(5 mm 6 mm)
Tablero de
instrumentos
o consola
Ménsula de montaje
de radio de fábrica
Fijación del panel delantero
Si no emplea la función de extracción y fija-
ción del panel delantero, utilice los tornillos de
fijación suministrados para fijar el panel de-
lantero a la unidad de pantalla.
% Fije el panel delantero a la unidad de
pantalla mediante los tornillos de fijación
tras extraer el marco.
Tornillo de fijación
Instalación
Es
56
Sección
04
Instalación de la antena GPS
PRECAUCIÓN
No corte el cable de la antena GPS para redu-
cir su longitud, ni utilice una extensión para
alargarlo. La alteración del cable de la antena
puede provocar un cortocircuito o una avería
y daños permanentes al sistema de navega-
ción.
Notas acerca de la instalación
! La antena debe instalarse en una superfi-
cie nivelada donde las ondas de radio que-
den bloqueadas lo menos posible. Las
ondas de radio no podrán ser recibidas por
la antena si la emisión desde el satélite
queda bloqueada. Para optimizar la recep-
ción se recomienda realizar la instalación
en el techo o en la cubierta del maletero
del vehículo.
Techo
Bandeja trasera
Cubierta del maletero
! Cuando instale la antena GPS en el interior
del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
de metálica proporcionada con su sistema.
Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la re-
cepción no será apropiada.
! No corte la hoja de metálica suministrada
para hacerla más pequeña. Esto podría re-
ducir la sensibilidad de la antena GPS.
! Tenga cuidado de no tirar del cable de la
antena cuando quite la antena GPS. El
imán colocado en la antena es muy poten-
te y es posible que el cable se desprenda.
! La antena GPS está instalada con su imán.
Cuando instale la antena GPS, tenga cuida-
do de no rayar la carrocería.
! Cuando instale la antena GPS en el exterior
del vehículo, póngala siempre en su inte-
rior cuando éste tenga que pasar por un
equipo de lavado automático de vehículos.
Si la antena se deja en el exterior, ésta
podrá desprenderse y rayar la carrocería
del vehículo.
! No pinte la antena GPS ya que puede alte-
rar su rendimiento.
Partes suministradas
Antena GPS Hoja de metal
Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el
techo
Instalación
Es
57
Sección
Español
04
Cuando instale la antena en el
interior del vehículo (en el
bandeja trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie lo más
plana posible y donde la antena GPS apunte
hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la
hoja de metal. (La antena GPS se fija medi-
ante su imán.)
La hoja de metal contiene un
adhesivo fuerte que puede
dejar una marca en la
superficie si se quita.
Nota
Antena GPS
Hoja de metal
Desenganche la hoja de
protección de la parte trasera.
Asegurese de que la
superficie no tenga humedad,
polvo, suciedad, aceite, etc.,
antes de fijar la hoja de metal.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar
el cable en el interior del vehículo
donde sea necesario.
Notas
! Cuando monte la hoja de metal, no la corte en
piezas pequeñas.
! Algunos modelos utilizan ventanas con un
tipo de cristal que no permiten el paso de las
señales procedentes de satélites GPS. Para
tales modelos, instale la antena GPS en el ex-
terior del vehículo.
Instalación
Es
58
Sección
04
Cuando instale la antena en el
exterior del vehículo (en la
carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar lo más nive-
lado posible como, por ejemplo, el techo o la
cubierta del maletero. (La antena GPS se fija
con su imán.)
Antena GPS
Cuando pase el cable al interior por la parte
superior de la puerta
Haga un bucle en forma de U en el
cable exterior para impedir la entrada
de agua de lluvia al vehículo.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Cuando pase el cable al interior desde el maletero
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo donde
sea necesario.
Empaquetadura de
caucho
Almohadilla para el techo
Asegúrese de que ésta toque
la parte superior de la
empaquetadura de caucho.
Haga un bucle en forma de
U en el cable exterior de la
empaquetadura de caucho
para impedir la entrada de
agua de lluvia al vehículo.
Instalación
Es
59
Sección
Español
04
Después de instalar este
sistema de navegación
1 Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexio-
nes estén bien hechas y de que este producto
esté instalado correctamente. Vuelva a instalar
todos los componentes del vehículo que extra-
jo previamente. Y luego vuelva a conectar el
cable negativo () al borne negativo ()dela
batería.
2 Ponga en marcha el motor.
3 Presione el botón RESET.
Presione el botón RESET de la unidad de pan-
talla utilizando un objeto puntiagudo como,
por ejemplo, la punta de un bolígrafo.
4 Introduzca los siguientes ajustes:
1 Instale el programa en el sistema de nave-
gación.
2 Ajuste la hora y el idioma.
3 Conduzca hasta que los sensores inicializa-
dos empiecen a funcionar con normalidad.
Configure el sistema de navegación como se
explica en el Manual de instrucciones.
Nota
Tras instalar este sistema de navegación, asegú-
rese de comprobar en un lugar seguro que el ve-
hículo funciona con normalidad.
Después de la instalación
Es
60
Sección
05

Transcripción de documentos

Español Deutsch Français Italiano Nederlands INSTALLATION MANUAL English This product conforms to new cord colours. Los cables de este producto son conformes a un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben. Ce produit respecte un nouveau code de couleur des câbles. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd. MANUEL D’INSTALLATION AVIC-X3 Contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 32 Conexión del sistema Precauciones antes de conectar el sistema 33 Antes de instalar este producto 35 Para impedir daños 35 Partes suministradas 36 Conexión del sistema 38 Conexión del cable de alimentación (1) 40 Conexión del cable de alimentación (2) 42 Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado 44 Conexión de una cámara para visión trasera 46 Al conectar el componente de vídeo externo 47 – Cuando utilice una entrada AV-1 47 – Cuando utilice la entrada AV-2 47 Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo 48 Al conectar la pantalla posterior 48 – Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera 48 Instalación Precauciones antes de la instalación 49 Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas 50 30 Es Antes de la instalación 50 Instalación de este sistema de navegación 50 – Notas acerca de la instalación 50 – Partes suministradas 52 – Instalación de la unidad ocultaalejada 53 – Montaje delantero/trasero DIN 54 – Montaje delantero DIN 54 – Montaje trasero DIN 55 – Fijación del panel delantero 56 Instalación de la antena GPS 57 – Notas acerca de la instalación 57 – Partes suministradas 57 – Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el bandeja trasero) 58 – Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) 59 Después de la instalación Después de instalar este sistema de navegación 60 Sección INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 01 vehículo con seguridad. En algunos casos, es posible que este producto no pueda instalarse debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo. Español ! Las funciones de navegación de este producto (y de la opción de cámara para visión trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción. ! Nunca utilice este sistema de navegación para guiarse hasta hospitales, comisarías de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso, llame al número de emergencias correspondiente. ! No active el sistema de navegación (o la opción para cámara de visión trasera si se ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atención y pone en peligro el manejo seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que proporciona este producto. Haga caso siempre de las limitaciones de tráfico existentes en cada momento, aunque este producto aconseje lo contrario. ! Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su vehículo. El funcionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de instrucciones independiente del sistema de navegación. ! No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en puntos en que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el Es 31 Sección 02 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1 Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación. 2 Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3 Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4 En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una información errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección, restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción reales. 5 Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la pantalla, haga los ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro. 6 Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su vehículo. En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien puesto su cinturón de seguridad. 7 En algunos países, las leyes pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto a la instalación 32 Es y el funcionamiento de su sistema de navegación. ADVERTENCIA No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en equipos electrónicos y accesorios para vehículos puede ser peligrosa y podría exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros. Sección Conexión del sistema Precauciones antes de conectar el sistema ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ! Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado todos los pasos descritos en el Manual de instalación. ! Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto. ! No enchufe directamente el cable amarillo de este producto a la batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable. ! Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este producto, los cables de la unidad y el cableado a cierta distancia de forma que no dificulten o impidan la conducción. ! Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo. ! No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede producirse un cortocircuito o una avería y el producto puede sufrir un deterioro permanente. ! No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extension para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito. ! No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente. ! Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento. Es Español Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del producto y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que no cubre la garantía. 03 33 Sección 03 Conexión del sistema ! El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra distinta de productos de alta tensión, como, por ejemplo, amplificadores de potencia. No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/ o dañar los productos si se desprende la tierra de cada uno. 34 Es Sección Conexión del sistema 03 Antes de instalar este producto Para impedir daños ADVERTENCIA F O STAR T STAR T Posición ACC OF ACC O N F N OF ! Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal descrito en el portafusible. — Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría sacarlo del conector. — Este producto no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. Español ! Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. ! Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comenzar con la instalación. ! Cuando el modo “Antenna Control” esté ajustado en “Radio”, la antena del vehículo se puede guardar o desactivar siguiendo estas instrucciones. — Cambie la fuente de radio (MW/LW o FM) por otra fuente — Apague la fuente — Apague el interruptor de encendido (ACC OFF) ! Si el modo “Antenna Control” está ajustado en “Power”, la antena del vehículo sólo se podrá guardar o desactivar cuando se apague el interruptor de encendido (ACC OFF). ! Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito. ! Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc. ! Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de manera acorde. ! Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo * del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos * de los cables de los altavoces. Asegúrese de conectar el extremo * del cable del altavoz al extremo * del cable del altavoz de este sistema de navegación. ! Si no va a utilizarse la clavija RCA en este producto, no retire las tapas del extremo del conector. Sin posición ACC Es 35 Sección 03 Conexión del sistema ! Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan humo o resulten dañados. ! Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada. ! Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática. Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal funcionamiento así como daños en la antena automática del vehículo. Cable de alimentación Cable de 30 patillas Cable de antena de extensión Presilla de sujeción Partes suministradas 36 La unidad de pantalla Conector La unidad oculta-alejada Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Es Cable de extensión (para acelerar la señal) Antena GPS Conector RCA Sección Conexión del sistema 03 Español Es 37 Sección 03 Conexión del sistema Conexión del sistema Cable de 30 patillas (suministrado) 3m Cable RCA (en venta por separado) Amarillo (VIDEO IN) Conector de antena La unidad oculta-alejada Cable de antena de extensión (suministrado) Antena GPS Gris claro Azul Gris claro 5m Cable IP-BUS (suministrado con el reproductor de MultiDVD) 3m Antena del vehículo iPod® con conector de acoplamiento Azul Negro Unidad ocultaalejada (suministrado con el XDV-P6) Puerto de conector de acoplamiento Negro Cable IP-BUS (suministrado con el adaptador USB) Cable de interfaz para iPod® (en venta por separado) A la salida de vídeo (FRONT) Cable IP-BUS (suministrado con el adaptador Bluetooth) Negro Azul Adaptador Bluetooth (CD-BTB200) (en venta por separado) Micrófono (suministrado con el adaptador Bluetooth) Cable IP-BUS Adaptador USB (CD-UB100) (en venta por separado) 38 Es Reproductor de Multi-CD (en venta por separado) Azul Negro Sección Conexión del sistema 03 Español WIRED REMOTE INPUT Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (en venta por separado). 20 cm *: Este terminal está pensado para poder incorporar equipos en el futuro y no debe usarse si únicamente emplea este producto sin más. 20 cm GUIDE SP OUTPUT* (Salida del altavoz de guía) La unidad de pantalla Salida digital* Puerto de extensión No se usa. Reproductor de Multi-DVD (XDV-P6) (en venta por separado) Cable de 25 contactos (suministrado con el reproductor de Multi-DVD) Negro ADVERTENCIA • Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este producto no debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una distracción clara para el conductor. • En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso respetar dichas normas donde estén en vigor y no debe utilizarse la fuente de vídeo de este producto. Es 39 Sección 03 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota Notas Según cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3. *1 *3 *2 *5 *4 • Cuando haya un altavoz de graves (*8) conectado al sistema de navegación en lugar de a un altavoz trasero, cambie la configuración de salida trasera en la configuración inicial (consulte el Manual de instrucciones). La salida del altavoz de graves de este sistema de navegación es monoaural. • Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectar con los cables violeta y violeta/negro de esta unidad de navegación. No conecte nada con cables verde y verde/negro. Conecte los cables del mismo color entre ellos. Tapa (*1) Cuando este terminal no esté en uso, no extraiga la tapa. Portafusible Fusible (10 A) Amarillo (*3) Reserva (o accesorio) Amarillo (*2) Al terminal, siempre dispone de alimentación independientemente de la posición del interruptor de encendido. Rojo (*5) Accesorio (o reserva) Rojo (*4) Al terminal eléctrico que controla el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF. Anaranjado/Blanco Al terminal del interruptor de iluminación. Resistencia de fusible Resistencia de fusible Negro (tierra) A la carrocería (metálica) del vehículo. Conector ISO Nota En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a los dos conectores. 40 Es Cables de altavoz Blanco: Izquierdo delantero  Blanco/Negro: Izquierdo delantero  Gris: Derecho delantero  Gris/Negro: Derecho delantero  Verde: Izquierdo trasero  o Altavoz de graves  (*8) Verde/Negro: Izquierdo trasero  o Altavoz de graves  (*8) Violeta: Derecho trasero  o Altavoz de graves  (*8) Violeta/Negro: Derecho trasero  o Altavoz de graves  (*8) Sección Conexión del sistema 03 Nota La unidad de pantalla Español Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función. Cable de alimentación Amarillo/Negro (MUTE) Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión. Nota La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más información, consulte el “Manual de instrucciones”. — guía de voz del sistema de navegación — timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth Nota La antena se retraerá o desactivará automáticamente, aunque el tiempo varía según la configuración. Para informacion mas detallada acerca del cambio del modo “Antenna Control”, consulte el Manual de instrucciones. Azul (*6) La posición de la clavija del conector ISO variará en función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7. Azul Azul (*7) Al terminal de control del relé de la antena automática. Si el vehículo tiene una antena de cristal, conéctela al terminal de control de corriente del propulsor (máx. 300 mA 12 V CC). Es 41 Sección 03 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (2) Cable del circuito de detección de velocidad Computadora de Conector inyección del vehículo Método de conexión Pase el cable de extensión y el cable del circuito de detección de velocidad a través de este agujero. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Cierre la tapa. 5m Cable de extensión (para acelerar la señal) Nota La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del interruptor del freno de mano dependen del modelo del vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional. La unidad oculta-alejada Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT) El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la distancia que ha recorrido el vehículo. Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del vehículo o el generador de pulso de velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión aumentará el error en la visualización de ubicación. ADVERTENCIA UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de navegación no podrán utilizarse. ADVERTENCIA EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES. Método de conexión Apriete el cable del lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. 42 Es Lado de alimentación Lado de masa Interruptor del freno de mano Sección Conexión del sistema 03 Nota 30 cm La unidad de pantalla Español Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función. Amarillo/Negro (GUIDE ON) Al combinar este sistema de navegación con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo del vehículo se silencia automáticamente para reducir el volumen estéreo del vehículo cuando; – se emiten las instrucciones sonoras; – el teléfono móvil se usa a través de un adaptador Bluetooth. Cable de alimentación Violeta/Blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el vehículo está moviéndose hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone en la posición de marcha atrás. A menos que esté conectado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Por ello, es posible que la posición del vehículo que detecta el sensor esté desalineada respecto a la posición real. Método de conexión Notas • Si utiliza el generador de pulsos de velocidad ND-PG1 (en venta por separado), asegúrese de conectar este cable. • Cuando utilice una cámara para visión trasera, asegúrese de conectar este cable. De lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de la cámara para visión trasera. Apriete el cable de la luz de marcha atrás. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. PRECAUCIÓN Asegúrese de usar únicamente el cable de extensión suministrada. El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este sistema de navegación. Resistencia de fusible Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Cable de la luz de marcha atrás 5m Compruebe la posición de la luz de marcha atrás de su vehículo (la que se enciende cuando la palanca de cambios se pone en marcha atrás [R]) y encuentre en el portamaletas el cable de la luz de marcha atrás. Es 43 Sección 03 Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Conector RCA Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm La unidad de pantalla Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm 30 cm Azul/Blanco Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). No conecte este cable al terminal de control de la antena automática. 44 Es Sección Conexión del sistema 03 Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional. Español Amplificador de potencia (en venta por separado) Cables RCA (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Control remoto del sistema Izquierda Derecha Altavoz delantero     Altavoz trasero     Altavoz de graves     Altavoz delantero Altavoz trasero Altavoz de graves Nota Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces de graves (consulte el Manual de instrucciones). Es 45 Sección 03 Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando utilice este sistema de navegación con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición REVERSE (R). El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás suyo mientras conduce. Cámara para visión trasera A la salida de vídeo Cable RCA (en venta por separado) Marrón (REAR VIEW CAMERA IN) ADVERTENCIA USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS. La unidad oculta-alejada Violeta/Blanco PRECAUCIÓN ! La imagen en pantalla puede aparecer invertida. ! La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este producto como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de estacionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos. ! El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad. ! Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa al circular marcha atrás, y de si utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo cuando se desplaza hacia delante. PRECAUCIÓN Asegúrese de usar únicamente el cable de extensión suministrada. El uso de otro cable podría provocar un incendio, humo y/o daños en este sistema de navegación. 46 Es Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) 5m Resistencia de fusible Método de conexión Apriete el cable de la luz de marcha atrás. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Notas ! Al conectar la cámara para visión trasera, se debe ajustar la opción “Camera” en “System”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. ! Conecte a la cámara para visión trasera. No conecte a ningún otro equipo. Sección Conexión del sistema Al conectar el componente de vídeo externo 03 Cuando utilice la entrada AV-2 La unidad oculta-alejada Cuando utilice una entrada AV-1 Español La unidad oculta-alejada Mini clavija (AV 2) Blanco, Rojo (AUDIO IN) Amarillo (VIDEO IN) Blanco, Rojo CD-RM10 (en venta por separado) Amarillo Cables RCA (en venta por separado) Cables RCA (en venta por separado) A la salida de vídeo A las salidas de audio Componente de vídeo externo (en venta por separado) ! Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV1 Input” de “System” se debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. A la salida de vídeo A las salidas de audio Componente de vídeo externo (en venta por separado) ! Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV2 Input” de “System” se debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. Es 47 Sección 03 Conexión del sistema PRECAUCIÓN Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un caso en la que la posición de cableado difiere, y las imágenes y los sonidos pueden perturbarse. OK L V G R L : Audio izquierda (Blanco) L R : Audio derecha (Rojo) V : Video (Amarillo) R G V G : Tierra Al conectar la pantalla posterior La unidad oculta-alejada Blanco, Rojo (AUDIO OUT) Amarillo (VIDEO OUT) Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo La unidad oculta-alejada Cables RCA (en venta por separado) Azul A la entrada de vídeo A las entradas de audio Pantalla posterior con conectores de entrada RCA Amarillo (VIDEO IN) Cable RCA (en venta por separado) Cable IP-BUS (en venta por separado) A la salida IP-BUS Negro Unidad externa de Pioneer (en venta por separado) A la salida de vídeo ! Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV1 Input” de “System” se debe ajustar en “EXT”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. 48 Es Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera ADVERTENCIA NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras conduce. La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo. Sección Instalación Precauciones antes de la instalación ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ! Nunca instale este producto en lugares en los que, o de manera que: — Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente. — Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambio. ! Asegúrese de que no haya nada detrás del tablero de instrumentos u otros paneles al taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de combustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación y de comunicaciones. ! Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningún cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo. ! Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas, éstas podrán estropear las partes internas del producto, o podrán aflojarse y hacer que se desprenda el producto. ! Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este producto de forma que éste no sea un obstáculo para la conducción. ! Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocircuito. ! Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los demás equipos de su vehículo funcionan correctamente. ! Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de navegación. ! No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en puntos en que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad. ! Instale la unidad de pantalla entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero de manera que no sufra ningún golpe por parte del conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente. ! Nunca instale la unidad de pantalla delante o cerca de un punto de despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros. Es Español Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. 04 49 Sección 04 Instalación ! No instale el sistema de navegación en un lugar donde pueda perjudicial el rendimiento de cualquier sistema de operación del vehículo, incluyendo los air bags y apoyacabezas. Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sistema de navegación, así como de otros cables: ! La antena de televisión y su cable ! La antena FM, MW/LW y su cable ! La antena GPS y su cable Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros cables de antena. No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situación. Antes de la instalación ! Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. ! Antes de realizar la instalación final de este producto, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo está conectado correctamente y que el sistema funciona debidamente. 50 Es Instalación de este sistema de navegación Notas acerca de la instalación ! No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en sitios donde pueda estar expuesta a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: — Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado. — Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el tablero de instrumentos o bandeja trasera del vehículo. — Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta. ! Cuando instale la unidad, elija una posición lo suficientemente sólida para soportar el peso de la unidad. Elija una posición para la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada que permita una instalación sólida, e instale la unidad con firmeza. A menos que la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada estén bien sujetas, no será posible mostrar la ubicación correcta del vehículo en ese momento. ! No instale la unidad oculta-alejada en el panel que cubre la rueda de recambio ni en otros lugares donde quede expuesta a la vibración. ! Cuando la unidad oculta-alejada se instale debajo del asiento delantero, asegúrese de que ésta no obstruya la acción de deslizamiento del asiento. ! Cuando instale la unidad oculta-alejada, elija una posición que asegure que no existirá contacto con el equipaje. El impacto de un fuerte peso o de un golpe repentino en la unidad oculta-alejada afectará de manera negativa a la visualización precisa de la ubicación actual del vehículo. Sección Instalación ! Si el ángulo de instalación supera 30º de la posición horizontal, tal vez la unidad de pantalla no proporcione su rendimiento óptimo. ! Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disipar el calor. Español ! Evite instalar la unidad oculta-alejada en lugares donde interfiera con la carga y descarga de la rueda de recambio, el gato, herramientas, etc. ! Compruebe que puede expulsarse un disco estando instalada la unidad de pantalla. ! Instale la unidad oculta-alejada horizontalmente sobre una superficie dentro de un margen de tolerancia de +30 grados a –30 grados (en un margen de cinco grados a la izquierda o a la derecha respecto a la dirección de desplazamiento del vehículo). Una instalación incorrecta de la unidad, en el caso de que la superficie esté inclinada por encima de esos márgenes de tolerancia, haría aumentar las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situación y podría a su vez mermar el rendimiento de la pantalla. 04 La unidad de pantalla No cubra esta zona. La unidad oculta-alejada No cubra esta zona. ! El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la unidad de pantalla en ningún sitio con calor — por ejemplo, cerca de una salida de calefacción. ! Cuando instale la unidad oculta-alejada en el maletero, utilice el cable de extensión (p.ej. CD-SC300E) (se vende por separado). ! No instale la unidad de pantalla en una posición en la que la abertura del panel LCD quede obstruida por ningún obstáculo, como la palanca de cambios. Podría ocasionar un conflicto con la palanca de cambio o una avería del mecanismo de la unidad de pantalla. Es 51 Sección 04 Instalación ! Asegúrese de dejar un huelgo suficiente entre el tablero de instrumentos y el panel LCD de la unidad de pantalla, de modo que se pueda abrir y cerrar el panel LCD sin ningún contacto con el tablero de instrumentos. Marco* Ménsula lateral (pequeña)* (2 piezas) Ménsula lateral (grande) (2 piezas) Tornillo para fijar la ménsula lateral* (5 mm × 6 mm) (2 piezas) Cinta oculta Tornillo de doble punta Tablero de instrumentos Deje un huelgo Panel LCD Partes suministradas Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente. La unidad oculta-alejada 52 La unidad de pantalla Soporte* Ménsula lateral (2 piezas) Tornillo con arandela (4 mm × 8 mm) (4 piezas) Tornillo autoroscante (6 mm × 16 mm) (4 piezas) Es Cojinete de goma Tornillo de superficie plana (5 mm × 6 mm) (4 piezas) Tornillo de fijación (2 piezas) Tornillo de unión (5 mm × 6 mm) (4 piezas) Tornillo (4 mm × 3 mm) (4 piezas) Sección Instalación PRECAUCIÓN Dirección hacia adelante/atrás el vehículo Instalación de la unidad ocultaalejada 1 Fije las ménsulas laterales a la unidad oculta-alejada. Cuando se instala la unidad oculta-alejada en el suelo o en la tabla de instalación debajo del asiento del pasajero, etc., es preciso fijar las ménsulas laterales a la unidad. Español ! Realice la instalación con los lados derecho e izquierdo de la unidad oculta-alejada paralelos a la dirección de desplazamiento del vehículo. No lo haga en diagonal o no se detectará correctamente la posición en que se encuentra. 04 Utilice los siguientes orificios en las ménsulas laterales. Si las posiciones de las ménsulas laterales se cambian en paralelo también puede utilizar otros orificios que coincidan con ls orificios de la unidad ocultaalejada. ! Asegúrese de que instala la unidad oculta-alejada e en el piso, con la parte estampada de serigrafía hacia arriba. El sistema de navegación sólo funcionará correctamente si se coloca en esta posición. Tornillo con arandela (4 mm × 8 mm) Ménsula lateral Al instalar la unidad oculta-alejada debajo del asiento del pasajero, etc., utilice la tabla de instalación. Es 53 Sección 04 Instalación 2 Decida cuál debe ser la posición de instalación y taladre los orificios. Montaje delantero/trasero DIN La unidad de pantalla puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front”(montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orificios roscados en los lados del chasis de la unidad). Para más información, consulte los métodos de instalación de las ilustraciones. Antes de instalar la unidad Tabla de instalación Marque los puntos para taladrar los orificios. Taladre unos orificios de entre 4 mm y 4,5 mm de diámetro. % Extraiga el marco y el soporte. Extienda las partes superior e inferior del marco hacia fuera para extraer el marco. Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para quitar el soporte. ! Cuando reinstale el marco, empuje el marco en la unidad hasta que encaje con un “clic” después de reinstalar el soporte. Soporte 3 Fíjela con firmeza mediante los tornillos autoroscantes. Tornillo (2 mm  3 mm) Marco Tornillo autoroscante (6 mm × 16 mm) Montaje delantero DIN Instalación con cojinete de goma 1 Decida cuál debe ser la posición de las ménsulas laterales. # Cuando instale un espacio superficial, cambia la posición de las ménsulas laterales (pequeña). En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que sobresalgan del tablero de instrumentos. (No se usa el marco.) 54 Es Sección Instalación 04 Tablero de instrumentos 182 Tornillo de doble punta Cinta oculta Español Cojinete de goma 53 Soporte Ménsula lateral (pequeña) Tornillo para fijar la ménsula lateral (5 mm  6 mm) # Si prefiere una instalación desplazada en la cual el panel delantero quede más al fondo, cuando hay espacio disponible en la parte posterior de la unidad, utilice las ménsulas laterales (grandes). Ménsula lateral Tornillo (2 mm  3 mm) ! Al usar las ménsulas laterales (grandes), vuelva a colocar el marco. Montaje trasero DIN Instalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad Ménsula lateral (grande) Tornillo para fijar la ménsula lateral (5 mm  6 mm) 2 Instale la unidad en el tablero de instrumentos. Después de insertar el soporte en el tablero de instrumentos, seleccione las lengüetas apropiadas según el grosor del material del tablero y dóblelas. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) % Fijación de la unidad a la ménsula de montaje de radio de fábrica. Seleccione una posición donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice tornillos (4 mm × 3 mm), tornillos de unión (5 mm × 6 mm) o tornillos de superficie plana (5 mm × 6 mm), en función de la forma de los orificios de los tornillos en la ménsula. *1 Utilice únicamente tornillos (4 mm × 3 mm). Es 55 Sección 04 Instalación % Fije el panel delantero a la unidad de pantalla mediante los tornillos de fijación tras extraer el marco. *1 *1 ! Cuando instale un espacio superficial, utilice los siguientes orificios de los tornillos. En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que sobresalgan del tablero de instrumentos. *1 *1 Cinta oculta Tornillo de unión (5 mm  6 mm) Ménsula de montaje de radio de fábrica Tablero de instrumentos o consola Fijación del panel delantero Si no emplea la función de extracción y fijación del panel delantero, utilice los tornillos de fijación suministrados para fijar el panel delantero a la unidad de pantalla. 56 Es Tornillo de fijación Sección Instalación 04 Instalación de la antena GPS PRECAUCIÓN Notas acerca de la instalación ! La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible. Las ondas de radio no podrán ser recibidas por la antena si la emisión desde el satélite queda bloqueada. Para optimizar la recepción se recomienda realizar la instalación en el techo o en la cubierta del maletero del vehículo. Español No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de navegación. ! Tenga cuidado de no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda. ! La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado de no rayar la carrocería. ! Cuando instale la antena GPS en el exterior del vehículo, póngala siempre en su interior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de vehículos. Si la antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del vehículo. ! No pinte la antena GPS ya que puede alterar su rendimiento. Partes suministradas Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo Cubierta del maletero Techo Bandeja trasera ! Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja de metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recepción no será apropiada. ! No corte la hoja de metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la sensibilidad de la antena GPS. Es 57 Sección 04 Instalación Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el bandeja trasero) Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.) Antena GPS Hoja de metal Desenganche la hoja de protección de la parte trasera. Asegurese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc., antes de fijar la hoja de metal. Nota La hoja de metal contiene un adhesivo fuerte que puede dejar una marca en la superficie si se quita. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Notas ! Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas. ! Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del vehículo. 58 Es Sección Instalación 04 Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Español Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelado posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta Abrazaderas Utilice abrazaderas para Haga un bucle en forma de U en el asegurar el cable en el cable exterior para impedir la entrada interior del vehículo de agua de lluvia al vehículo. donde sea necesario. Cuando pase el cable al interior desde el maletero Almohadilla para el techo Asegúrese de que ésta toque la parte superior de la empaquetadura de caucho. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Haga un bucle en forma de U en el cable exterior de la empaquetadura de caucho para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo. Empaquetadura de caucho Es 59 Sección Después de la instalación 05 Después de instalar este sistema de navegación 1 Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería. 2 Ponga en marcha el motor. 3 Presione el botón RESET. Presione el botón RESET de la unidad de pantalla utilizando un objeto puntiagudo como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo. 4 Introduzca los siguientes ajustes: 1 Instale el programa en el sistema de navegación. 2 Ajuste la hora y el idioma. 3 Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad. Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones. Nota Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro que el vehículo funciona con normalidad. 60 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Pioneer AVIC-X3 II El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para