Transcripción de documentos
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
INSTALLATION MANUAL
English
This product conforms to new cord colours.
Los cables de este producto son conformes a un nuevo
código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Ce produit respecte un nouveau code de couleur des
câbles.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn
gewijzigd.
MANUEL D’INSTALLATION
AVIC-X3
Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL
FUTURO 32
Conexión del sistema
Precauciones antes de conectar el
sistema 33
Antes de instalar este producto 35
Para impedir daños 35
Partes suministradas 36
Conexión del sistema 38
Conexión del cable de alimentación (1) 40
Conexión del cable de alimentación (2) 42
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado 44
Conexión de una cámara para visión
trasera 46
Al conectar el componente de vídeo
externo 47
– Cuando utilice una entrada AV-1 47
– Cuando utilice la entrada AV-2 47
Al conectar la unidad externa con fuente de
vídeo 48
Al conectar la pantalla posterior 48
– Al usar una pantalla posterior
conectada a la salida de vídeo
trasera 48
Instalación
Precauciones antes de la instalación 49
Para impedir que se produzcan
interferencias electromagnéticas 50
30
Es
Antes de la instalación 50
Instalación de este sistema de
navegación 50
– Notas acerca de la instalación 50
– Partes suministradas 52
– Instalación de la unidad ocultaalejada 53
– Montaje delantero/trasero DIN 54
– Montaje delantero DIN 54
– Montaje trasero DIN 55
– Fijación del panel delantero 56
Instalación de la antena GPS 57
– Notas acerca de la instalación 57
– Partes suministradas 57
– Cuando instale la antena en el interior
del vehículo (en el bandeja trasero) 58
– Cuando instale la antena en el exterior
del vehículo (en la carrocería) 59
Después de la instalación
Después de instalar este sistema de
navegación 60
Sección
INFORMACIÓN
IMPORTANTE
ACERCA DE SU NUEVO
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
ESTE MANUAL
01
vehículo con seguridad. En algunos casos,
es posible que este producto no pueda instalarse debido al tipo de vehículo o a la
forma del interior del vehículo.
Español
! Las funciones de navegación de este producto (y de la opción de cámara para visión
trasera si se ha adquirido) están pensadas
únicamente para ayudarle en el manejo de
su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la
conducción.
! Nunca utilice este sistema de navegación
para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se
produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias correspondiente.
! No active el sistema de navegación (o la
opción para cámara de visión trasera si se
ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar
atención y pone en peligro el manejo seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en cada
momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que proporciona
este producto. Haga caso siempre de las limitaciones de tráfico existentes en cada
momento, aunque este producto aconseje
lo contrario.
! Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su vehículo. El funcionamiento de este sistema de
navegación se explica en el Manual de instrucciones independiente del sistema de
navegación.
! No instale la unidad de pantalla o la unidad
oculta-alejada en puntos en que pueda (i)
dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de
los sistemas de seguridad del vehículo,
como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la
capacidad del conductor para manejar el
Es
31
Sección
02
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
LEA TODAS ESTAS
INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO
REFERENCIA EN EL FUTURO
1 Lea completa y detenidamente este manual
antes de instalar su sistema de navegación.
2 Guarde al alcance de la mano este manual
para utilizarlo como referencia en el futuro.
3 Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente
las instrucciones.
4 En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una información
errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla
y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la
incapacidad de identificar calles de una dirección, restricciones temporales de tráfico y
zonas donde la conducción pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción reales.
5 Al igual que con cualquier otro accesorio del
interior, el sistema de navegación nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si encuentra dificultades
al utilizar el sistema o al leer la pantalla, haga
los ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro.
6 Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su vehículo. En el
caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien
puesto su cinturón de seguridad.
7 En algunos países, las leyes pueden limitar la
ubicación y el uso de sistemas de navegación
en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y
normas pertinentes en cuanto a la instalación
32
Es
y el funcionamiento de su sistema de navegación.
ADVERTENCIA
No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o revisión del
sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en equipos electrónicos y accesorios para vehículos puede ser peligrosa y
podría exponerle a una descarga eléctrica o a
otros peligros.
Sección
Conexión del sistema
Precauciones antes de
conectar el sistema
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
! Si decide efectuar la instalación usted
mismo y cuenta con formación especializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con
cuidado todos los pasos descritos en el
Manual de instalación.
! Asegure todo el cableado con abrazaderas
de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
! No enchufe directamente el cable amarillo
de este producto a la batería del vehículo.
Si lo hace, puede que la vibración del
motor acabe provocando un problema relacionado con el aislamiento en el punto
por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento
del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
! Es peligrosísimo dejar que el cable de la
antena GPS se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este producto, los cables
de la unidad y el cableado a cierta distancia de forma que no dificulten o impidan
la conducción.
! Asegúrese de que todos los cables estén
enrutados y sujetos de manera que no entorpezcan o queden atrapados con alguna
de las partes móviles del vehículo, en especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los
asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo.
! No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta
el aislamiento, los cables pueden resultar
dañados y, como consecuencia, puede
producirse un cortocircuito o una avería y
el producto puede sufrir un deterioro permanente.
! No corte el cable de la antena GPS para
reducir su longitud ni utilice una extension para alargarlo. La alteración del cable
de la antena puede causar un cortocircuito.
! No acorte ningún cable. En el caso de que
lo haga, el circuito de protección (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione
correctamente.
! Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente
de él. La capacidad nominal del cable se
excederá y causará un recalentamiento.
Es
Español
Pioneer aconseja que no realice usted mismo
la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo el personal de servicio
autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo
de la electrónica móvil, instale y configure
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED
MISMO. La instalación o el mantenimiento
del producto y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros, y puede
ocasionar daños en el sistema de navegación
que no cubre la garantía.
03
33
Sección
03
Conexión del sistema
! El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra distinta de productos de alta tensión, como,
por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de
uno y otro puede ocasionar un incendio y/
o dañar los productos si se desprende la
tierra de cada uno.
34
Es
Sección
Conexión del sistema
03
Antes de instalar este
producto
Para impedir daños
ADVERTENCIA
F
O
STAR
T
STAR
T
Posición ACC
OF
ACC O
N
F
N
OF
! Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen
nominal descrito en el portafusible.
— Cuando desconecte un conector, tire del
propio conector. No tire del cable porque
podría sacarlo del conector.
— Este producto no puede instalarse en un
vehículo que no disponga de la posición
ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
Español
! Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra.
Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación.
! Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería (–) antes de comenzar
con la instalación.
! Cuando el modo “Antenna Control” esté
ajustado en “Radio”, la antena del vehículo
se puede guardar o desactivar siguiendo
estas instrucciones.
— Cambie la fuente de radio (MW/LW o
FM) por otra fuente
— Apague la fuente
— Apague el interruptor de encendido
(ACC OFF)
! Si el modo “Antenna Control” está ajustado en “Power”, la antena del vehículo
sólo se podrá guardar o desactivar cuando
se apague el interruptor de encendido
(ACC OFF).
! Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es especialmente importante aislar todos los
cables de altavoz que no se usen, ya que si
no se recubren pueden llegar a provocar
un cortocircuito.
! Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto
azul, el conector negro al puerto negro, etc.
! Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de manera acorde.
! Como se utiliza un circuito BPTL único, no
conecte directamente a tierra el extremo *
del cable del altavoz, ni conecte juntos los
extremos * de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo * del
cable del altavoz al extremo * del cable
del altavoz de este sistema de navegación.
! Si no va a utilizarse la clavija RCA en este
producto, no retire las tapas del extremo
del conector.
Sin posición ACC
Es
35
Sección
03
Conexión del sistema
! Nunca conecte altavoces con un valor de
salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios
especificados para su sistema de navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces
con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien,
desprendan humo o resulten dañados.
! Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control
por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia (máx.
300 mA 12 V CC). La señal de control se
envía por el cable azul/blanco, aunque la
fuente de audio esté desconectada.
! Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese
de no conectar el cable azul al terminal de
alimentación del amplificador. De la misma
manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática. Una conexión de este tipo podría
provocar una pérdida de corriente excesiva
y un mal funcionamiento así como daños
en la antena automática del vehículo.
Cable de alimentación
Cable de 30 patillas
Cable de antena de extensión
Presilla de sujeción
Partes suministradas
36
La unidad de pantalla
Conector
La unidad oculta-alejada
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
Es
Cable de extensión
(para acelerar la señal)
Antena GPS
Conector RCA
Sección
Conexión del sistema
03
Español
Es
37
Sección
03
Conexión del sistema
Conexión del sistema
Cable de 30 patillas
(suministrado)
3m
Cable RCA
(en venta por separado)
Amarillo
(VIDEO IN)
Conector
de antena
La unidad oculta-alejada
Cable de antena
de extensión
(suministrado)
Antena GPS
Gris claro
Azul
Gris claro
5m
Cable IP-BUS
(suministrado con el
reproductor de MultiDVD)
3m
Antena
del vehículo
iPod® con conector
de acoplamiento
Azul
Negro
Unidad ocultaalejada
(suministrado con
el XDV-P6)
Puerto de conector
de acoplamiento
Negro
Cable IP-BUS
(suministrado
con el adaptador
USB)
Cable de interfaz
para iPod® (en venta
por separado)
A la salida de vídeo (FRONT)
Cable IP-BUS (suministrado con el adaptador Bluetooth)
Negro
Azul
Adaptador Bluetooth
(CD-BTB200)
(en venta por separado)
Micrófono
(suministrado con el
adaptador Bluetooth)
Cable IP-BUS
Adaptador USB (CD-UB100)
(en venta por separado)
38
Es
Reproductor de Multi-CD
(en venta por separado)
Azul
Negro
Sección
Conexión del sistema
03
Español
WIRED REMOTE INPUT
Consulte el Manual de instrucciones de los
adaptadores de control remoto por cable
(en venta por separado).
20 cm
*: Este terminal está pensado
para poder incorporar equipos
en el futuro y no debe usarse
si únicamente emplea este
producto sin más.
20 cm
GUIDE SP OUTPUT*
(Salida del altavoz de
guía)
La unidad de pantalla
Salida digital*
Puerto de extensión
No se usa.
Reproductor de Multi-DVD
(XDV-P6)
(en venta por separado)
Cable de 25 contactos
(suministrado con el
reproductor de Multi-DVD)
Negro
ADVERTENCIA
• Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes
correspondientes, este producto no debe utilizarse nunca durante la conducción
del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en
cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una
distracción clara para el conductor.
• En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de
un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso
respetar dichas normas donde estén en vigor y no debe utilizarse la fuente de
vídeo de este producto.
Es
39
Sección
03
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (1)
Nota
Notas
Según cual sea el tipo de vehículo, la función
de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese
de conectar *2 a *5 y *4 a *3.
*1
*3
*2
*5
*4
• Cuando haya un altavoz de graves (*8) conectado al
sistema de navegación en lugar de a un altavoz
trasero, cambie la configuración de salida trasera en
la configuración inicial (consulte el Manual de
instrucciones). La salida del altavoz de graves de
este sistema de navegación es monoaural.
• Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 Ω),
asegúrese de conectar con los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad de navegación. No
conecte nada con cables verde y verde/negro.
Conecte los cables del
mismo color entre ellos.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté
en uso, no extraiga la tapa.
Portafusible
Fusible (10 A)
Amarillo (*3)
Reserva
(o accesorio)
Amarillo (*2)
Al terminal, siempre dispone de
alimentación independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo (*5)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (*4)
Al terminal eléctrico que controla el
interruptor de encendido (12 V CC)
ON/OFF.
Anaranjado/Blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Resistencia de
fusible
Resistencia de
fusible
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo.
Conector ISO
Nota
En algunos vehículos, el conector
ISO puede estar dividido en dos. En
tal caso, asegúrese de conectar a
los dos conectores.
40
Es
Cables de altavoz
Blanco:
Izquierdo delantero
Blanco/Negro: Izquierdo delantero
Gris:
Derecho delantero
Gris/Negro:
Derecho delantero
Verde:
Izquierdo trasero o Altavoz de graves (*8)
Verde/Negro: Izquierdo trasero o Altavoz de graves (*8)
Violeta:
Derecho trasero o Altavoz de graves (*8)
Violeta/Negro: Derecho trasero o Altavoz de graves (*8)
Sección
Conexión del sistema
03
Nota
La unidad de pantalla
Español
Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros
productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la
misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a
otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos
productos y conecte los cables que tengan la misma función.
Cable de
alimentación
Amarillo/Negro (MUTE)
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte
ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese
cable sin conexión.
Nota
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los
siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más
información, consulte el “Manual de instrucciones”.
— guía de voz del sistema de navegación
— timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Nota
La antena se retraerá o desactivará automáticamente, aunque el tiempo
varía según la configuración. Para informacion mas detallada acerca del
cambio del modo “Antenna Control”, consulte el Manual de instrucciones.
Azul (*6)
La posición de la clavija del conector ISO
variará en función del tipo de vehículo.
Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea
del tipo de control de antena. En otros
tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.
Azul
Azul (*7)
Al terminal de control del relé de la
antena automática. Si el vehículo
tiene una antena de cristal,
conéctela al terminal de control de
corriente del propulsor (máx. 300 mA
12 V CC).
Es
41
Sección
03
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (2)
Cable del circuito de detección
de velocidad
Computadora de
Conector
inyección del vehículo
Método de conexión
Pase el cable de extensión
y el cable del circuito de
detección de velocidad a
través de este agujero.
Apriete firmemente con alicates de punta de
aguja.
Cierre la tapa.
5m
Cable de extensión
(para acelerar la señal)
Nota
La posición del circuito de
detección de velocidad y la
posición del interruptor del
freno de mano dependen del
modelo del vehículo. Para
más información, pregunte a
su distribuidor autorizado de
Pioneer o a un instalador
profesional.
La unidad oculta-alejada
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la
distancia que ha recorrido el vehículo. Conecte siempre el circuito
de detección de velocidad del vehículo o el generador de pulso de
velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta
conexión aumentará el error en la visualización de ubicación.
ADVERTENCIA
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES
GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS
DEL VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL
INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable
debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de
mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su
sistema de navegación no podrán utilizarse.
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE
CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE
MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE
ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY
CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERIDAS
GRAVES.
Método de conexión
Apriete el cable del lado de
alimentación del interruptor del
freno de mano.
Apriete firmemente con
alicates de punta de aguja.
42
Es
Lado de alimentación
Lado de masa
Interruptor del freno de mano
Sección
Conexión del sistema
03
Nota
30 cm
La unidad de pantalla
Español
Los cables para este sistema de navegación y los
cables para otros productos pueden ser de
colores distintos aunque tengan la misma
función. Cuando conecte este sistema de
navegación a otro producto, consulte los
manuales que acompañan a ambos productos y
conecte los cables que tengan la misma función.
Amarillo/Negro (GUIDE ON)
Al combinar este sistema de navegación con la otra
unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del
vehículo dispone de los cables amarillo/negro,
conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo
del vehículo se silencia automáticamente para
reducir el volumen estéreo del vehículo cuando;
– se emiten las instrucciones sonoras;
– el teléfono móvil se usa a través de un adaptador Bluetooth.
Cable de
alimentación
Violeta/Blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el vehículo está
moviéndose hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya tensión
cambia cuando la palanca de cambios se pone en la posición de marcha atrás. A menos que
esté conectado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza
hacia adelante o hacia atrás. Por ello, es posible que la posición del vehículo que detecta el
sensor esté desalineada respecto a la posición real.
Método de conexión
Notas
• Si utiliza el generador de pulsos de velocidad
ND-PG1 (en venta por separado), asegúrese de
conectar este cable.
• Cuando utilice una cámara para visión trasera,
asegúrese de conectar este cable. De lo
contrario, no podrá cambiar a la imagen de la
cámara para visión trasera.
Apriete el cable de la luz
de marcha atrás.
Apriete firmemente con
alicates de punta de
aguja.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable de extensión suministrada.
El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en
este sistema de navegación.
Resistencia de fusible
Cable de extensión (para
la señal de marcha atrás)
Cable de la
luz de marcha
atrás
5m
Compruebe la posición de la luz de
marcha atrás de su vehículo (la
que se enciende cuando la palanca
de cambios se pone en marcha
atrás [R]) y encuentre en el
portamaletas el cable de la luz de
marcha atrás.
Es
43
Sección
03
Conexión del sistema
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
Salida de altavoz de graves o salida sin
atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT)
20 cm
Conector RCA
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
15 cm
La unidad de pantalla
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
15 cm
30 cm
Azul/Blanco
Al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
No conecte este cable al terminal de
control de la antena automática.
44
Es
Sección
Conexión del sistema
03
Efectúe estas conexiones cuando emplee el
amplificador opcional.
Español
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Cables RCA
(en venta por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Control remoto del sistema
Izquierda
Derecha
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz de
graves
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz de
graves
Nota
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces
de graves (consulte el Manual de instrucciones).
Es
45
Sección
03
Conexión del sistema
Conexión de una cámara
para visión trasera
Cuando utilice este sistema de navegación
con una cámara para visión trasera, es posible
el cambio automático a vídeo desde la cámara
al colocar la palanca de cambios en la posición REVERSE (R). El modo de visión trasera
también le permite comprobar qué hay detrás
suyo mientras conduce.
Cámara para
visión trasera
A la salida de vídeo
Cable RCA
(en venta por separado)
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA
ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA
DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO
USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
La unidad oculta-alejada
Violeta/Blanco
PRECAUCIÓN
! La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
! La función de la cámara para visión trasera
debe servir para el uso de este producto como
elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza
de estacionamiento estrecha. No utilice esta
función para fines recreativos.
! El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que
está en realidad.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión
trasera pueden variar ligeramente en función
de si se muestran imágenes en formato de
pantalla completa al circular marcha atrás, y
de si utilizan las imágenes para controlar la
parte posterior del vehículo cuando se desplaza hacia delante.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable de
extensión suministrada. El uso de otro cable
podría provocar un incendio, humo y/o daños
en este sistema de navegación.
46
Es
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
5m
Resistencia de fusible
Método de conexión
Apriete el cable de la luz
de marcha atrás.
Apriete firmemente con
alicates de punta de
aguja.
Notas
! Al conectar la cámara para visión trasera, se
debe ajustar la opción “Camera” en “System”.
Para obtener información detallada, consulte
el Manual de instrucciones.
! Conecte a la cámara para visión trasera. No
conecte a ningún otro equipo.
Sección
Conexión del sistema
Al conectar el componente
de vídeo externo
03
Cuando utilice la entrada AV-2
La unidad oculta-alejada
Cuando utilice una entrada AV-1
Español
La unidad oculta-alejada
Mini clavija (AV 2)
Blanco, Rojo
(AUDIO IN)
Amarillo
(VIDEO IN)
Blanco, Rojo
CD-RM10
(en venta por
separado)
Amarillo
Cables RCA
(en venta por
separado)
Cables RCA
(en venta por
separado)
A la salida de
vídeo
A las salidas de audio
Componente de vídeo
externo (en venta por
separado)
! Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV1 Input” de “System” se
debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de
instrucciones.
A la salida de
vídeo
A las salidas de
audio
Componente de vídeo
externo (en venta por
separado)
! Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV2 Input” de “System” se
debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de
instrucciones.
Es
47
Sección
03
Conexión del sistema
PRECAUCIÓN
Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para
realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un
caso en la que la posición de cableado difiere, y
las imágenes y los sonidos pueden perturbarse.
OK
L
V G R
L : Audio izquierda
(Blanco)
L R : Audio derecha (Rojo)
V : Video (Amarillo)
R G V G : Tierra
Al conectar la pantalla
posterior
La unidad oculta-alejada
Blanco, Rojo
(AUDIO OUT)
Amarillo
(VIDEO OUT)
Al conectar la unidad
externa con fuente de vídeo
La unidad oculta-alejada
Cables RCA
(en venta por
separado)
Azul
A la entrada de
vídeo
A las entradas de
audio
Pantalla posterior
con conectores de
entrada RCA
Amarillo
(VIDEO IN)
Cable RCA
(en venta por
separado)
Cable IP-BUS
(en venta por
separado)
A la salida
IP-BUS
Negro
Unidad externa de
Pioneer (en venta por
separado)
A la salida de vídeo
! Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV1 Input” de “System” se
debe ajustar en “EXT”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de
instrucciones.
48
Es
Al usar una pantalla posterior
conectada a la salida de vídeo
trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla posterior en un
punto que permita al conductor ver la fuente
de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de
navegación es para conectar una pantalla que
permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo.
Sección
Instalación
Precauciones antes de la
instalación
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
! Nunca instale este producto en lugares en
los que, o de manera que:
— Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente.
— Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por
ejemplo en el piso delante del asiento
del conductor o cerca del volante o de
la palanca de cambio.
! Asegúrese de que no haya nada detrás del
tablero de instrumentos u otros paneles al
taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado
de no dañar conductos de combustible,
tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación y de comunicaciones.
! Cuando utilice tornillos no permita que
éstos entren en contacto con ningún cable
eléctrico. La vibración puede deteriorar
los cables o el aislamiento y provocar un
cortocircuito u otros daños en el vehículo.
! Para asegurar una instalación apropiada,
utilice las piezas suministradas de la
forma especificada. Si utiliza otras piezas
que no hayan sido suministradas, éstas
podrán estropear las partes internas del
producto, o podrán aflojarse y hacer que
se desprenda el producto.
! Es peligrosísimo dejar que el cable de la
antena GPS se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este producto de forma
que éste no sea un obstáculo para la conducción.
! Asegúrese de que los cables no queden
atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque
puede producirse un cortocircuito.
! Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los demás
equipos de su vehículo funcionan correctamente.
! Algunas leyes gubernamentales pueden
prohibir o limitar la ubicación y el uso de
este sistema en su vehículo. Cumpla con
todas las leyes y normas pertinentes en
cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de navegación.
! No instale la unidad de pantalla o la unidad oculta-alejada en puntos en que
pueda (i) dificultar la visión del conductor,
(ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de
los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
! Instale la unidad de pantalla entre el
asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero de manera que no sufra
ningún golpe por parte del conductor o
del pasajero en el caso de que el vehículo
frene bruscamente.
! Nunca instale la unidad de pantalla delante o cerca de un punto de despliegue de
un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en una puerta o en un
pilar. Consulte el manual de usuario de su
vehículo para obtener información sobre
la zona de despliegue de los airbag delanteros.
Es
Español
Pioneer no recomienda que sea usted mismo
quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del producto
puede exponerle a descargas eléctricas u
otros peligros. Solicite que todos los trabajos
de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servicio
Pioneer autorizado.
04
49
Sección
04
Instalación
! No instale el sistema de navegación en un
lugar donde pueda perjudicial el rendimiento de cualquier sistema de operación
del vehículo, incluyendo los air bags y
apoyacabezas.
Para impedir que se
produzcan interferencias
electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sistema
de navegación, así como de otros cables:
! La antena de televisión y su cable
! La antena FM, MW/LW y su cable
! La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable
de antena lo más alejado posible de otros cables de antena. No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido
electromagnético aumentará las posibilidades
de que se produzcan errores en la pantalla de
situación.
Antes de la instalación
! Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras
modificaciones del vehículo.
! Antes de realizar la instalación final de este
producto, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo está conectado correctamente y que el sistema
funciona debidamente.
50
Es
Instalación de este sistema
de navegación
Notas acerca de la instalación
! No instale la unidad de pantalla o la unidad
oculta-alejada en sitios donde pueda estar
expuesta a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
— Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
— Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el tablero de instrumentos o
bandeja trasera del vehículo.
— Lugares donde pueda ser salpicada por
la lluvia como, por ejemplo, cerca de la
puerta.
! Cuando instale la unidad, elija una posición lo suficientemente sólida para soportar el peso de la unidad. Elija una
posición para la unidad de pantalla o la
unidad oculta-alejada que permita una instalación sólida, e instale la unidad con firmeza. A menos que la unidad de pantalla o
la unidad oculta-alejada estén bien sujetas,
no será posible mostrar la ubicación correcta del vehículo en ese momento.
! No instale la unidad oculta-alejada en el
panel que cubre la rueda de recambio ni
en otros lugares donde quede expuesta a la
vibración.
! Cuando la unidad oculta-alejada se instale
debajo del asiento delantero, asegúrese de
que ésta no obstruya la acción de deslizamiento del asiento.
! Cuando instale la unidad oculta-alejada,
elija una posición que asegure que no existirá contacto con el equipaje. El impacto de
un fuerte peso o de un golpe repentino en
la unidad oculta-alejada afectará de manera negativa a la visualización precisa de la
ubicación actual del vehículo.
Sección
Instalación
! Si el ángulo de instalación supera 30º de la
posición horizontal, tal vez la unidad de
pantalla no proporcione su rendimiento óptimo.
! Los cables no deben cubrir la zona que
aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disipar el
calor.
Español
! Evite instalar la unidad oculta-alejada en lugares donde interfiera con la carga y descarga de la rueda de recambio, el gato,
herramientas, etc.
! Compruebe que puede expulsarse un disco
estando instalada la unidad de pantalla.
! Instale la unidad oculta-alejada horizontalmente sobre una superficie dentro de un
margen de tolerancia de +30 grados a –30
grados (en un margen de cinco grados a la
izquierda o a la derecha respecto a la dirección de desplazamiento del vehículo). Una
instalación incorrecta de la unidad, en el
caso de que la superficie esté inclinada por
encima de esos márgenes de tolerancia,
haría aumentar las posibilidades de que se
produzcan errores en la pantalla de situación y podría a su vez mermar el rendimiento de la pantalla.
04
La unidad de pantalla
No cubra esta zona.
La unidad oculta-alejada
No cubra esta zona.
! El láser de semiconductor quedará dañado
si se sobrecalienta, por tanto no instale la
unidad de pantalla en ningún sitio con
calor — por ejemplo, cerca de una salida
de calefacción.
! Cuando instale la unidad oculta-alejada en
el maletero, utilice el cable de extensión
(p.ej. CD-SC300E) (se vende por separado).
! No instale la unidad de pantalla en una posición en la que la abertura del panel LCD
quede obstruida por ningún obstáculo,
como la palanca de cambios. Podría ocasionar un conflicto con la palanca de cambio o una avería del mecanismo de la
unidad de pantalla.
Es
51
Sección
04
Instalación
! Asegúrese de dejar un huelgo suficiente
entre el tablero de instrumentos y el panel
LCD de la unidad de pantalla, de modo que
se pueda abrir y cerrar el panel LCD sin
ningún contacto con el tablero de instrumentos.
Marco*
Ménsula lateral
(pequeña)*
(2 piezas)
Ménsula lateral
(grande)
(2 piezas)
Tornillo para fijar la
ménsula lateral*
(5 mm × 6 mm)
(2 piezas)
Cinta oculta
Tornillo de doble punta
Tablero de
instrumentos
Deje un huelgo
Panel LCD
Partes suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*)
están instaladas previamente.
La unidad oculta-alejada
52
La unidad de pantalla
Soporte*
Ménsula lateral
(2 piezas)
Tornillo con arandela
(4 mm × 8 mm)
(4 piezas)
Tornillo autoroscante
(6 mm × 16 mm)
(4 piezas)
Es
Cojinete de goma
Tornillo de superficie
plana
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Tornillo de fijación
(2 piezas)
Tornillo de unión
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Tornillo
(4 mm × 3 mm)
(4 piezas)
Sección
Instalación
PRECAUCIÓN
Dirección hacia adelante/atrás el vehículo
Instalación de la unidad ocultaalejada
1 Fije las ménsulas laterales a la unidad
oculta-alejada.
Cuando se instala la unidad oculta-alejada en
el suelo o en la tabla de instalación debajo del
asiento del pasajero, etc., es preciso fijar las
ménsulas laterales a la unidad.
Español
! Realice la instalación con los lados derecho e izquierdo de la unidad oculta-alejada paralelos a la dirección de
desplazamiento del vehículo. No lo haga
en diagonal o no se detectará correctamente la posición en que se encuentra.
04
Utilice los siguientes orificios
en las ménsulas laterales.
Si las posiciones de las ménsulas
laterales se cambian en paralelo
también puede utilizar otros
orificios que coincidan con ls
orificios de la unidad ocultaalejada.
! Asegúrese de que instala la unidad oculta-alejada e en el piso, con la parte estampada de serigrafía hacia arriba. El sistema
de navegación sólo funcionará correctamente si se coloca en esta posición.
Tornillo con
arandela
(4 mm × 8 mm)
Ménsula lateral
Al instalar la unidad oculta-alejada debajo del
asiento del pasajero, etc., utilice la tabla de
instalación.
Es
53
Sección
04
Instalación
2 Decida cuál debe ser la posición de instalación y taladre los orificios.
Montaje delantero/trasero DIN
La unidad de pantalla puede ser instalado
apropiadamente ya sea desde “Front”(montaje
delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orificios roscados en los lados del chasis de la
unidad). Para más información, consulte los
métodos de instalación de las ilustraciones.
Antes de instalar la unidad
Tabla de instalación
Marque los puntos
para taladrar los
orificios.
Taladre unos
orificios de entre
4 mm y 4,5 mm
de diámetro.
% Extraiga el marco y el soporte.
Extienda las partes superior e inferior del
marco hacia fuera para extraer el marco.
Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para
quitar el soporte.
! Cuando reinstale el marco, empuje el
marco en la unidad hasta que encaje con
un “clic” después de reinstalar el soporte.
Soporte
3 Fíjela con firmeza mediante los tornillos
autoroscantes.
Tornillo (2 mm 3 mm)
Marco
Tornillo autoroscante
(6 mm × 16 mm)
Montaje delantero DIN
Instalación con cojinete de goma
1 Decida cuál debe ser la posición de las
ménsulas laterales.
# Cuando instale un espacio superficial, cambia
la posición de las ménsulas laterales (pequeña).
En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que
sobresalgan del tablero de instrumentos. (No se
usa el marco.)
54
Es
Sección
Instalación
04
Tablero de instrumentos
182
Tornillo de
doble punta
Cinta oculta
Español
Cojinete de goma
53
Soporte
Ménsula lateral (pequeña)
Tornillo para fijar
la ménsula lateral (5 mm 6 mm)
# Si prefiere una instalación desplazada en la
cual el panel delantero quede más al fondo,
cuando hay espacio disponible en la parte posterior de la unidad, utilice las ménsulas laterales
(grandes).
Ménsula lateral
Tornillo (2 mm 3 mm)
! Al usar las ménsulas laterales (grandes),
vuelva a colocar el marco.
Montaje trasero DIN
Instalación usando los orificios
roscados en el lado de la unidad
Ménsula lateral (grande)
Tornillo para fijar
la ménsula lateral (5 mm 6 mm)
2 Instale la unidad en el tablero de instrumentos.
Después de insertar el soporte en el tablero de
instrumentos, seleccione las lengüetas apropiadas según el grosor del material del tablero
y dóblelas. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
% Fijación de la unidad a la ménsula de
montaje de radio de fábrica.
Seleccione una posición donde los orificios de
la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los
tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice
tornillos (4 mm × 3 mm), tornillos de unión
(5 mm × 6 mm) o tornillos de superficie plana
(5 mm × 6 mm), en función de la forma de los
orificios de los tornillos en la ménsula.
*1 Utilice únicamente tornillos (4 mm × 3
mm).
Es
55
Sección
04
Instalación
% Fije el panel delantero a la unidad de
pantalla mediante los tornillos de fijación
tras extraer el marco.
*1
*1
! Cuando instale un espacio superficial, utilice los siguientes orificios de los tornillos.
En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas
que sobresalgan del tablero de instrumentos.
*1
*1
Cinta oculta
Tornillo de unión
(5 mm 6 mm)
Ménsula de montaje
de radio de fábrica
Tablero de
instrumentos
o consola
Fijación del panel delantero
Si no emplea la función de extracción y fijación del panel delantero, utilice los tornillos de
fijación suministrados para fijar el panel delantero a la unidad de pantalla.
56
Es
Tornillo de fijación
Sección
Instalación
04
Instalación de la antena GPS
PRECAUCIÓN
Notas acerca de la instalación
! La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible. Las
ondas de radio no podrán ser recibidas por
la antena si la emisión desde el satélite
queda bloqueada. Para optimizar la recepción se recomienda realizar la instalación
en el techo o en la cubierta del maletero
del vehículo.
Español
No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una extensión para
alargarlo. La alteración del cable de la antena
puede provocar un cortocircuito o una avería
y daños permanentes al sistema de navegación.
! Tenga cuidado de no tirar del cable de la
antena cuando quite la antena GPS. El
imán colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda.
! La antena GPS está instalada con su imán.
Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado de no rayar la carrocería.
! Cuando instale la antena GPS en el exterior
del vehículo, póngala siempre en su interior cuando éste tenga que pasar por un
equipo de lavado automático de vehículos.
Si la antena se deja en el exterior, ésta
podrá desprenderse y rayar la carrocería
del vehículo.
! No pinte la antena GPS ya que puede alterar su rendimiento.
Partes suministradas
Antena GPS
Hoja de metal
Abrazadera (5 piezas)
Almohadilla para el
techo
Cubierta del maletero
Techo
Bandeja trasera
! Cuando instale la antena GPS en el interior
del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
de metálica proporcionada con su sistema.
Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recepción no será apropiada.
! No corte la hoja de metálica suministrada
para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la sensibilidad de la antena GPS.
Es
57
Sección
04
Instalación
Cuando instale la antena en el
interior del vehículo (en el
bandeja trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie lo más
plana posible y donde la antena GPS apunte
hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la
hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.)
Antena GPS
Hoja de metal
Desenganche la hoja de
protección de la parte trasera.
Asegurese de que la
superficie no tenga humedad,
polvo, suciedad, aceite, etc.,
antes de fijar la hoja de metal.
Nota
La hoja de metal contiene un
adhesivo fuerte que puede
dejar una marca en la
superficie si se quita.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar
el cable en el interior del vehículo
donde sea necesario.
Notas
! Cuando monte la hoja de metal, no la corte en
piezas pequeñas.
! Algunos modelos utilizan ventanas con un
tipo de cristal que no permiten el paso de las
señales procedentes de satélites GPS. Para
tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del vehículo.
58
Es
Sección
Instalación
04
Cuando instale la antena en el
exterior del vehículo (en la
carrocería)
Español
Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelado posible como, por ejemplo, el techo o la
cubierta del maletero. (La antena GPS se fija
con su imán.)
Antena GPS
Cuando pase el cable al interior por la parte
superior de la puerta
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
Haga un bucle en forma de U en el
asegurar el cable en el
cable exterior para impedir la entrada
interior del vehículo
de agua de lluvia al vehículo.
donde sea necesario.
Cuando pase el cable al interior desde el maletero
Almohadilla para el techo
Asegúrese de que ésta toque
la parte superior de la
empaquetadura de caucho.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo donde
sea necesario.
Haga un bucle en forma de
U en el cable exterior de la
empaquetadura de caucho
para impedir la entrada de
agua de lluvia al vehículo.
Empaquetadura de
caucho
Es
59
Sección
Después de la instalación
05
Después de instalar este
sistema de navegación
1 Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto
esté instalado correctamente. Vuelva a instalar
todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el
cable negativo (–) al borne negativo (–) de la
batería.
2
Ponga en marcha el motor.
3 Presione el botón RESET.
Presione el botón RESET de la unidad de pantalla utilizando un objeto puntiagudo como,
por ejemplo, la punta de un bolígrafo.
4
Introduzca los siguientes ajustes:
1 Instale el programa en el sistema de navegación.
2 Ajuste la hora y el idioma.
3 Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad.
Configure el sistema de navegación como se
explica en el Manual de instrucciones.
Nota
Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro que el vehículo funciona con normalidad.
60
Es