Step2 Extreme Coaster™ Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
3
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas.
Puntas afiladas Requiere montaje por parte de un adulto.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES SERIAS.
Las caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones graves o
mortales. No instale la sección de la plataforma de este equipo en
superficies duras tales como hormigón, asfalto, tierra apisonada, césped,
moqueta ni ninguna otra superficie dura. Consulte las instrucciones de
instalación para la preparación de esta área. Instale la vía en un área
protegida, alejada del tráfico, inclinaciones pronunciadas, piscinas y otras
masas de agua. Antes de usar el equipo los niños, debe quitarse cualquier
objeto que pueda quedar enredado o enganchado mientras juegan, lo
cual incluye cordones, bufandas, alhajas, etc.
Enséñeles a los niños a que:
- Los niños deben mantener las manos, brazos y pies dentro del carrito
cuando estén bajando por la vía.
- Siempre debe montarse mirando hacia delante.
- Nunca se deben usar el carrito de la montaña rusa separado de su vía.
- Siempre deben estar calzados cuando usen este producto.
Se permite sólo un niño a la vez. Límite de peso máximo: 36.28 kg. (80 lbs.)
Este producto se debe utilizar bajo la supervisión continua de un adulto.
Se recomienda el uso de este producto en exteriores y para niños mayores de 3-8 años.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA
DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD : LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAJE.
1. Prepare un área bajo la plataforma que proteja contra caídas. Elija una supercie
nivelada para el equipo para disminuir la probabilidad de volcado del juego.
Destine un área mínima en pies cuadrados para ubicar el área de la platafor
ma de la vía. Altura de caída de la plataforma: 1 m (39 pulg.) En la hoja de instrucciones
(ver la tabla X3.1) se incluyen las indicaciones para que los Materiales de
Superficies de Juego constituyan una protección adecuada contra caídas. La
instalación de baldosas de goma o superficies moldeadas in situ (que difieren del
material suelto de amortiguación) no es un proyecto que pueda hacer usted
mismo y requiere, por lo general, de un profesional. Use el método de contención,
ya sea excavando alrededor del perímetro y/o revistiendo el perímetro con rebordeo
para paisajismo para mantener el nivel apropiado de material suelto de amor-
tiguación. Con esto también evitará que las lluvias fuertes arrastren el material
suelto de la superficie amortiguadora. Este equipo NO DEBE USARSE en interiores
donde no esté instalada una superficie de protección adecuada contra caídas. Las
caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones graves.
2. Destine suficiente espacio para que los niños puedan usar el equipo de manera
segura. Para reducir lesiones asegúrese de que la zona se encuentre libre de
obstáculos. Mantenga una distancia mínima de por lo menos 2 m (6,5 pies) de
estructuras u obstrucciones tales como cercas, edificios, ramas bajas, tocones y/o
raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos, hormigón, tendederos o cables. El área
de salida de la vía debe tener una longitud mayor a 2 m (6, 5 pies). Esta distancia
varía dependiendo del peso del niño. Quienes están a cargo de los niños
deben evaluar con cuidado esta distancia para garantizar que haya suciente
espacio para detener el coche de manera segura.
3. Ubique el equipo evitando la luz solar directa para disminuir la posibilidad de
quemaduras graves. Si el equipo está orientado hacia el norte, es más probable
que reciba menor cantidad de luz solar directa.
4. Separe esta zona de juego de otras áreas de juego tales como el aro de básquetbol,
areneros y columpios.
5. Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas. NO permita que los niños
jueguen en el producto hasta que no esté completamente montado.
6. Mínimo número de personas recomendado para ensamblar el equipo: 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
1. Este producto requiere supervisión adulta en todo momento.
2. Límite: 1 niño a la vez. Peso máximo del niño: 36,28 kg (80 lbs).
3. Vista a los niños con ropa adecuada. Con zapatos que calcen bien y protejan los
pies completamente durante el uso.
4. Enséñeles a los niños a:
- no usar el equipo hasta que no esté correctamente armado.
- mantener las manos, los pies, las prendas sueltas y el pelo largo alejados de las
ruedas mientras estén usando el producto.
- que se quiten antes de jugar en el equipo, objetos que puedan suponer un
riesgo al quedar enredados y enganchados. Tales objetos incluyen: ponchos,
bufandas y otras prendas sueltas, también cascos que se utilizan para bicicleta o
para otros deportes.
- no caminar cerca ni delante del coche en movimiento.
- no bajar del equipo mientras esté en movimiento.
- no atar en el juego objetos que no estén específicamente diseñados para usarse con
el mismo. Por ejemplo: cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales, cables y
cadenas, ya que pueden suponer un riesgo de estrangulación.
5. Nunca permita que los niños:
- utilicen el equipo de una manera para la que no fue diseñado.
- se suban al juego cuando esté húmedo o cubierto de nieve.
- no permitir el uso de la vía por más de un niño a la vez.
- utilicen el equipo cuando las temperaturas sean inferiores a 0ºC (32ºF). Los materiales
plásticos pueden quebrarse y agrietarse.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA ASEGURAR EL USO SEGURO DE
ESTE EQUIPO.
1. Examine este producto antes de cada uso.
INSPECCIONE:
- todas las conexiones y pernos. Asegúrese de que estén bien apretados y apriételos
según sea necesario.
- todas las cubiertas de pernos y bordes afilados. Sustitúyalas cuando sea necesario.
- todas las piezas móviles, ruedas, bujes, arandelas y ejes. Controle para saber si hay
pruebas de deterioro y desgaste. Substituya cuando está necesitado.
SUSTITUYA LAS PIEZAS QUE PRESENTEN DAÑO O DESGASTE SEGÚN SEA
NECESARIO. PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO, CONSULTE LA INFORMACIÓN
DE CONTACTO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA 1.
1 .Guarde en interiores el carrito de la montaña rusa cuando la temperatura descien-
da a 0ºC (32ºF). Proteja la vía de temperaturas extremas.
2. Rastrille periódicamente los materiales de la superficie amortiguadora para evitar
que se compacte y para mantener la profundidad adecuada.
3. Para una limpieza general se recomienda una solución de agua y jabón suave
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
1. Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se
debe realizar de conformidad con la normativa gubernamental.
AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni
ridotte. Punte acuminate. È necessario il montaggio da parte di adulti.
AVVERTENZE: PRECAUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INFORTUNI GRAVI.
Cadere su una superficie dura può causare lesioni personali gravi o morte.
Non installare la sezione della piattaforma di questa apparecchiatura su
superfici dure quali asfalto, cemento, terra battuta, erba, tappeti o altre
superfici resistenti. Fare riferimento alle istruzioni di installazione per la
preparazione di quest’area. Installare la pista in un ambiente protetto
lontano da traffico, pendenze ripide, pozze o altri corpi d’acqua. Prima di
utilizzare questa apparecchiatura, rimuovere qualunque elemento che
potrebbe aggrovigliarsi o impigliarsi durante il gioco, inclusi capi con lacci,
sciarpe, gioielli, ecc.
Spiegare ai bambini di:
- tenere mani, braccia e piedi all’interno dell’auto quando si effettua il
percorso sulla pista.
- effettuare il percorso guardando sempre davanti
- non utilizzare mai Coaster Car separatamente dalla pista.
- indossare sempre le scarpe durante l’utilizzo.
Consentire di salire sul giocattolo a un solo bambino alla volta. Peso massimo
consentito: 36,28 kg (80 lbs.).
È richiesta la presenza costante di un adulto.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS
•Verifique siempre la temperatura del producto antes de permitir que los niños
jueguen en él.
•Recuerde que el producto puede provocar quemaduras.
•Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones climáticas y no asuma que
el equipo es seguro debido a que la temperatura del aire no es demasiado
elevada.
7
1/2” (12,7 mm)
4 x 5” (12,7 cm)
A separating Material. (plastic or metal)
Matériau de séparation. (plastique ou métal)
Un material separador. (de plástico o metal)
Materiale di separazione. (in plastica o metallo)
Een scheidend materiaal. (plastic of metaal)
Material de separação. (plástico ou metal)
Materiał oddzielający (plastik lub metal)
一种分离材料。(塑料或金属)

#1
Bolt Sets/ Bolt Sets/ Lots de boulons/ Juegos de pernos Set viti/ Boutsets/ Conjuntos de parafusos/ Zestawy śrub/ 螺栓组/

18 x 1-7/8” (4,76 cm)
4 x 3-1/4” (8,25 cm)
A
E x4
C
G x4
I x2
B
F
D
H
J
K
L
M
N
O
P x4
Q x4
8
Repeat steps 4-6 to other side.
Répétez les étapes 4-6 del’autre côté.
Repita los pasos 4-6 en elotro lado.
Ripetere i passi 4-6 sull’altrolato.
Herhaal stap 4-6 aan deandere kant.
Repita os passos 4-6 para ooutro lado.
Powtórzyć kroki 4-6 z drugiejstrony w
przypadku.
在另一侧重复步骤 4 和 6。
64
F
F
E
E
Q
Q
P
P
A
G
G
I
Repeat steps 1-3 to second (E).
Répétez les étapes 1 à 3 sur le deuxième élément (E)
Repita los pasos 1-3 en el segundo soporte (E).
Ripetere i passi 1-3 al secondo (E).
Herhaal stap 1-3 voor de tweede (E).
Repita os passos 1-3 para o Segundo (E).
Powtórzyć kroki 1-3 dla drugiej (E).
对第二个 (E) 重复步骤 1-3。
E3-1
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
L
L
O
O
1 2 3
4
5 6
7 8
9
2 x Bolt Set #1
2 x Lots de boulon #1
2 x Juegos de perno #1
2 x Set viti #1
2 x Boutset #1
2 x Conjunto de parafuso #1
2 x Zestawy śrub #1
2 x 螺栓组 #1
1 x 2
J
M
L
2 x Bolt Set #1
2 x Lots de boulon #1
2 x Juegos de perno #1
2 x Set viti #1
2 x Boutset #1
2 x Conjunto de parafuso #1
2 x Zestawy śrub #1
2 x 螺栓组 #1
1 x 2
9a b
10 11
12a b
10
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
C
C
C
C
C
D
D
D
D
M
M
M
N
N
Repeat to the other side.
Procédez de même de l’autre
côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
在另一侧重复。

K
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
13 14
15 16
17 18
11
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
2 x 3-1/4” (8,25cm)
Repeat steps 17-20 to other side. (H)
Répétez les étapes 17-20 del’autre côté. (H)
Repita los pasos 17-20 en elotro lado. (H)
Ripetere i passi 17-20 sull’altrolato. (H)
Herhaal stap 17-20 aan deandere kant. (H)
Repita os passos 17-20 para ooutro lado. (H)
Powtórzyć kroki 17-20 z drugiejstrony w przypadku. (H)
在另一侧重复步骤 17 和 20。 (H)
(H)2017
B
1 x 1-7/8” (4,76 cm)
Repeat to the other side.
Procédez de même de l’autre côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
在另一侧重复。

19
20
21
22
23
12
J
I
E1& E2
C
G1& G2
H1& H2
F1& F2
D
B
A1
2 x 1-7/8” (4,76
24
Thank you for purchasing the Step2® Extreme Roller Coaster™. Wed appreciate a few minutes of your time
to complete a brief survey so we can continue providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=851600
Thank you for your time,
From your friends at Step2.
16
• X3.1 La U.S. Consumer Product Safety Commission stima negli U.S.A. circa
100.000 ricoveri d’emergenza l’anno in seguito ad incidenti legati a superfici di
gioco, risultanti da cadute a terra. Gli incidenti correlati a tale tipo di rischi sono
solitamente estremamente gravi e possono essere fatali, in particolare in caso di
infortuni alla testa. La superficie al di sotto e attorno alle attrezzature di gioco può
essere determinante per la rischiosità delle cadute. Ovviamente una caduta su una
superficie per l’assorbimento degli urti riduce le probabilità di incidenti piuttosto che
una superficie dura.
L’apparecchiatura non deve essere posizionata su superfici dure come cemento
o asfalto e se l’erba potrebbe apparire una superficie accettabile può trasformarsi
rapidamente un terreno duro in aree ad alto traffico. Pacciamatura di corteccia
sminuzzata, cippato, sabbia fine o ghiaia fine sono considerate superfici ad
assorbimento degli urti se installate e mantenute ad una profondità sufficiente sotto
e attorno l’apparecchiatura.
• X3.2 Nella tabella X3.1 sono elencate le altezze massime da cui è ridotto il rischio
di incidenti mortali alla testa in caso di cadute del bambino su superfici loose fill”
in cinque materiali installati e mantenuti a una profondità di 9 pollici. Tuttavia,
occorre tenere presente che qualunque sia il materiale della superficie è impossibile
prevenire completamente incidenti in seguito a cadute.
• X3.3 Si raccomanda un materiale di assorbimento degli urti esteso almeno 6,5 ft
in ciascuna direzione dal perimetro di apparecchiature statiche come arrampicate e
scivoli. Tuttavia, dato che i bambini potrebbero decidere di saltare da un’altalena in
movimento, il materiale di assorbimento deve estendersi davanti e dietro l’altalena
per una distanza minima pari al doppio dell’altezza del perno misurata da un punto
direttamente sottostante al perno sulla struttura di supporto.
• X3.4 Queste informazioni hanno lo scopo di assistere la comparazione delle
proprietà di assorbimento degli urti di diversi materiali. Nessun materiale in
particolare è più raccomandabile di altri. Tuttavia, ciascun materiale è efficace
solo con una manutenzione adeguata. È necessario controllare periodicamente e
reintegrarlo per il mantenimento della profondità necessaria per l’apparecchiatura.
La scelta del materiale dipende dal tipo e dall’altezza dell’apparecchiatura, la
disponibilità del materiale nella propria area e il suo costo.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO
Informazioni per il cliente sui materiali delle superci di gioco.
Questa informazione è stata estratta dalle pubblicazioni CPSC “Playground Surfacing
Technical Information Guide. È possible ottenere copie di tale pubblicazione
scrivendo a: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 oppure chiamando la hotline gratuita: 1-800-638-2772.
Profondità minime superci “loose ll” compresse
Pollici di materiale “loose-fill” protegge da una caduta di (piedi)
9 Gomma triturata/riciclata 10
9 Sabbia 4
9 Ghiaia fine 5
9 Pacciamatura in legno (non CCA) 7
9 Cippato 10
Tabella X3.1
Hoja de información al consumidor sobre Materiales de Supercies de Juego
• X3.1 La Comisión de Seguridad de Productos de Consumo de EE.UU. (CPSC
- Consumer Product Safety Commission) calcula que en salas de emergencia
de hospitales de EE.UU., se tratan aproximadamente 100.000 lesiones al año
relacionadas con caídas de juegos de parque. Dichas lesiones se encuentran entre
las más graves dentro de las relacionadas con juegos de parque y pueden llegar a
ser mortales, especialmente si son en la cabeza. La superficie debajo y alrededor
del juego puede ser un factor muy importante para determinar el potencial de
una lesión provocada por una caída. Es evidente que una caída en una superficie
amortiguadora tiene menos probabilidad de causar una lesión grave que una caída
en una superficie dura.
Nunca deben instalarse los juegos en superficies duras como hormigón o asfalto y si
bien el césped puede parecer una superficie aceptable, puede tornarse rápidamente
en tierra compacta en zonas de mucho tránsito. Tanto el acolchado de corteza
triturada, como las astillas de madera y la grava o arena fina se consideran superficies
amortiguadoras aceptables cuando se instalan y mantienen a suficiente profundidad
debajo y alrededor del juego.
• X3.2 La Tabla X3.1indica la altura máxima de caída en cinco superficies
amortiguadoras diferentes, donde no se espera que un niño sufra una lesión en la
cabeza que ponga en riesgo su vida, si se instalan y mantienen a una profundidad
de 23cm (9 pulg.) Sin embargo ha de admitirse que, sin importar el material de
superficie que se utilice, no pueden prevenirse todas las lesiones ocasionadas por
caídas.
• X3.3 Se recomienda que el material amortiguador se extienda un mínimo de 2m
(6,5 pies) en todas las direcciones desde el perímetro de juegos fijos como equipos
para trepar y toboganes. Sin embargo debido a que los niños pueden saltar de
forma deliberada de un columpio en movimiento, se recomienda que el material de
amortiguación, delante y detrás del columpio, se extienda una distancia mínima
de 2 veces la altura del centro de giro medido en un punto que esté directamente
debajo del pivote en la estructura de apoyo.
• X3.4 El objetivo de esta información es asistir en la comparación de las propiedades
relativas de amortiguación de diferentes materiales. No se recomienda ninguno
en particular. Sin embargo, todo material es efectivo solamente si recibe el
mantenimiento adecuado. Inspecciónelo periódicamente y rellénelo para mantener
la profundidad apropiada que requiera su equipo. La elección de material depende
del tipo y altura del juego, del coste y de la disponibilidad de material en su área.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
Esta información se ha extraído de las publicaciones de CPSC “Superficies de juego
- Guía de información técnica (Playground Surfacing-Technical Information Guide).
Se pueden obtener copias de esta publicación enviando una postal a: Office of
Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 o
llamando a la línea de asistencia gratuita: 1-800-638-2772.
Profundidad mínima de la supercie amortiguadora
Pulgadas de (superficie amortiguadora) protege hasta altura de caída (pies)
9 Caucho reciclado/triturado 10
9 Arena 4
9 Gravilla 5
9 Acolchado de madera (sin CCA) 7
9 Astillas de madera 10
Tabla X3.1
19


  










3.1X 3.2X

9


6.53.3X •






4.3X •









3.1X •
100,000









1.3X 
9
9
9
9
9
10
4
5
7
10






CPSC

Office of Public Affairs 
Consumer Product Safety Commission U.S.
Washington, D.C, 20238 ,
.1-800-638-277272

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas. Puntas afiladas Requiere montaje por parte de un adulto. ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES SERIAS. Las caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones graves o mortales. No instale la sección de la plataforma de este equipo en superficies duras tales como hormigón, asfalto, tierra apisonada, césped, moqueta ni ninguna otra superficie dura. Consulte las instrucciones de instalación para la preparación de esta área. Instale la vía en un área protegida, alejada del tráfico, inclinaciones pronunciadas, piscinas y otras masas de agua. Antes de usar el equipo los niños, debe quitarse cualquier objeto que pueda quedar enredado o enganchado mientras juegan, lo cual incluye cordones, bufandas, alhajas, etc. Enséñeles a los niños a que: - Los niños deben mantener las manos, brazos y pies dentro del carrito cuando estén bajando por la vía. - Siempre debe montarse mirando hacia delante. - Nunca se deben usar el carrito de la montaña rusa separado de su vía. - Siempre deben estar calzados cuando usen este producto. Se permite sólo un niño a la vez. Límite de peso máximo: 36.28 kg. (80 lbs.) Este producto se debe utilizar bajo la supervisión continua de un adulto. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS •Verifique siempre la temperatura del producto antes de permitir que los niños jueguen en él. •Recuerde que el producto puede provocar quemaduras. •Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones climáticas y no asuma que el equipo es seguro debido a que la temperatura del aire no es demasiado elevada. Se recomienda el uso de este producto en exteriores y para niños mayores de 3-8 años. RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES. CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD : LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAJE. 1. Prepare un área bajo la plataforma que proteja contra caídas. Elija una superficie nivelada para el equipo para disminuir la probabilidad de volcado del juego. Destine un área mínima en pies cuadrados para ubicar el área de la platafor ma de la vía. Altura de caída de la plataforma: 1 m (39 pulg.) En la hoja de instrucciones (ver la tabla X3.1) se incluyen las indicaciones para que los Materiales de Superficies de Juego constituyan una protección adecuada contra caídas. La instalación de baldosas de goma o superficies moldeadas in situ (que difieren del material suelto de amortiguación) no es un proyecto que pueda hacer usted mismo y requiere, por lo general, de un profesional. Use el método de contención, ya sea excavando alrededor del perímetro y/o revistiendo el perímetro con rebordeo para paisajismo para mantener el nivel apropiado de material suelto de amor tiguación. Con esto también evitará que las lluvias fuertes arrastren el material suelto de la superficie amortiguadora. Este equipo NO DEBE USARSE en interiores donde no esté instalada una superficie de protección adecuada contra caídas. Las caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones graves. 2. Destine suficiente espacio para que los niños puedan usar el equipo de manera segura. Para reducir lesiones asegúrese de que la zona se encuentre libre de obstáculos. Mantenga una distancia mínima de por lo menos 2 m (6,5 pies) de estructuras u obstrucciones tales como cercas, edificios, ramas bajas, tocones y/o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos, hormigón, tendederos o cables. El área de salida de la vía debe tener una longitud mayor a 2 m (6, 5 pies). Esta distancia varía dependiendo del peso del niño. Quienes están a cargo de los niños deben evaluar con cuidado esta distancia para garantizar que haya suficiente espacio para detener el coche de manera segura. 3. Ubique el equipo evitando la luz solar directa para disminuir la posibilidad de quemaduras graves. Si el equipo está orientado hacia el norte, es más probable que reciba menor cantidad de luz solar directa. 4. Separe esta zona de juego de otras áreas de juego tales como el aro de básquetbol, areneros y columpios. 5. Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas. NO permita que los niños jueguen en el producto hasta que no esté completamente montado. 6. Mínimo número de personas recomendado para ensamblar el equipo: 2. 1. Este producto requiere supervisión adulta en todo momento. 2. Límite: 1 niño a la vez. Peso máximo del niño: 36,28 kg (80 lbs). 3. Vista a los niños con ropa adecuada. Con zapatos que calcen bien y protejan los pies completamente durante el uso. 4. Enséñeles a los niños a: - no usar el equipo hasta que no esté correctamente armado. - mantener las manos, los pies, las prendas sueltas y el pelo largo alejados de las ruedas mientras estén usando el producto. - que se quiten antes de jugar en el equipo, objetos que puedan suponer un riesgo al quedar enredados y enganchados. Tales objetos incluyen: ponchos, bufandas y otras prendas sueltas, también cascos que se utilizan para bicicleta o para otros deportes. - no caminar cerca ni delante del coche en movimiento. - no bajar del equipo mientras esté en movimiento. - no atar en el juego objetos que no estén específicamente diseñados para usarse con el mismo. Por ejemplo: cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales, cables y cadenas, ya que pueden suponer un riesgo de estrangulación. 5. Nunca permita que los niños: - utilicen el equipo de una manera para la que no fue diseñado. - se suban al juego cuando esté húmedo o cubierto de nieve. - no permitir el uso de la vía por más de un niño a la vez. - utilicen el equipo cuando las temperaturas sean inferiores a 0ºC (32ºF). Los materiales plásticos pueden quebrarse y agrietarse. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA ASEGURAR EL USO SEGURO DE ESTE EQUIPO. 1. Examine este producto antes de cada uso. INSPECCIONE: - todas las conexiones y pernos. Asegúrese de que estén bien apretados y apriételos según sea necesario. - todas las cubiertas de pernos y bordes afilados. Sustitúyalas cuando sea necesario. - todas las piezas móviles, ruedas, bujes, arandelas y ejes. Controle para saber si hay pruebas de deterioro y desgaste. Substituya cuando está necesitado. SUSTITUYA LAS PIEZAS QUE PRESENTEN DAÑO O DESGASTE SEGÚN SEA NECESARIO. PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO, CONSULTE LA INFORMACIÓN DE CONTACTO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA 1. 1 .Guarde en interiores el carrito de la montaña rusa cuando la temperatura descien da a 0ºC (32ºF). Proteja la vía de temperaturas extremas. 2. Rastrille periódicamente los materiales de la superficie amortiguadora para evitar que se compacte y para mantener la profundidad adecuada. 3. Para una limpieza general se recomienda una solución de agua y jabón suave INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN: 1. Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se debe realizar de conformidad con la normativa gubernamental. AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni ridotte. Punte acuminate. È necessario il montaggio da parte di adulti. AVVERTENZE: PRECAUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INFORTUNI GRAVI. Cadere su una superficie dura può causare lesioni personali gravi o morte. Non installare la sezione della piattaforma di questa apparecchiatura su superfici dure quali asfalto, cemento, terra battuta, erba, tappeti o altre superfici resistenti. Fare riferimento alle istruzioni di installazione per la preparazione di quest’area. Installare la pista in un ambiente protetto lontano da traffico, pendenze ripide, pozze o altri corpi d’acqua. Prima di utilizzare questa apparecchiatura, rimuovere qualunque elemento che potrebbe aggrovigliarsi o impigliarsi durante il gioco, inclusi capi con lacci, sciarpe, gioielli, ecc. Spiegare ai bambini di: - tenere mani, braccia e piedi all’interno dell’auto quando si effettua il percorso sulla pista. - effettuare il percorso guardando sempre davanti - non utilizzare mai Coaster Car separatamente dalla pista. - indossare sempre le scarpe durante l’utilizzo. Consentire di salire sul giocattolo a un solo bambino alla volta. Peso massimo consentito: 36,28 kg (80 lbs.). È richiesta la presenza costante di un adulto. 3 E x4 C B A F G x4 I x2 H K L J M D N A separating Material. (plastic or metal) Matériau de séparation. (plastique ou métal) Un material separador. (de plástico o metal) Materiale di separazione. (in plastica o metallo) Een scheidend materiaal. (plastic of metaal) Material de separação. (plástico ou metal) Materiał oddzielający (plastik lub metal) 一种分离材料。(塑料或金属) )‫قطعة منفصلة (بالستيك أو معدن‬ O Bolt Sets/ Bolt Sets/ Lots de boulons/ Juegos de pernos Set viti/ Boutsets/ Conjuntos de parafusos/ Zestawy śrub/ 螺栓组/ ‫مجموعات الصواميل‬ #1 4 x 5” (12,7 cm) 1/2” (12,7 mm) 4 x 3-1/4” (8,25 cm) 18 x 1-7/8” (4,76 cm) P x4 Q x4 7 1 2 I F 3 G P A Q E Repeat steps 1-3 to second (E). Répétez les étapes 1 à 3 sur le deuxième élément (E) Repita los pasos 1-3 en el segundo soporte (E). Ripetere i passi 1-3 al secondo (E). Herhaal stap 1-3 voor de tweede (E). Repita os passos 1-3 para o Segundo (E). Powtórzyć kroki 1-3 dla drugiej (E). 对第二个 (E) 重复步骤 1-3。 .‫) ثاني‬E( ‫ ل‬3-1 ‫كرر اخلطوات‬ 4 5 E 6 G P Q F Repeat steps 4-6 to other side. Répétez les étapes 4-6 del’autre côté. Repita los pasos 4-6 en elotro lado. Ripetere i passi 4-6 sull’altrolato. Herhaal stap 4-6 aan deandere kant. Repita os passos 4-6 para ooutro lado. Powtórzyć kroki 4-6 z drugiejstrony w przypadku. 7 在另一侧重复步骤 4 和 6。 .‫ مع الطرف األخر‬6‫ و‬4 ‫كرر اخلطوتني‬ 8 O L 8 O L 2 x 1-7/8” (4,76 cm) 9a 2 x Bolt Set #1 2 x Lots de boulon #1 2 x Juegos de perno #1 b 2 x Set viti #1 2 x Boutset #1 2 x Conjunto de parafuso #1 2 x Zestawy śrub #1 2 x 螺栓组 #1 1# ‫ مجموعات الصواميل‬x 2 10 11 J M L 2 x Bolt Set #1 2 x Lots de boulon #1 2 x Juegos de perno #1 12a 2 x Set viti #1 2 x Boutset #1 2 x Conjunto de parafuso #1 2 x Zestawy śrub #1 2 x 螺栓组 #1 1# ‫ مجموعات الصواميل‬x 2 b 9 13 14 C M D 15 D C 16 M 2 x 1-7/8” (4,76 cm) N M C C Repeat to the other side. Procédez de même de l’autre côté. Repita en el lateral opuesto. Ripetere sull’altro lato. Herhaal aan de andere kant. 17 Repita para o outro lado. Powtórzyć po drugiej stronie. 在另一侧重复。 .‫كرر ذلك مع اجلانب األخر‬ 18 N C D 2 x 1-7/8” (4,76 cm) 10 K D 19 20 2 x 3-1/4” (8,25cm) 2 x 1-7/8” (4,76 cm) Repeat steps 17-20 to other side. (H) Répétez les étapes 17-20 del’autre côté. (H) Repita los pasos 17-20 en elotro lado. (H) Ripetere i passi 17-20 sull’altrolato. (H) Herhaal stap 17-20 aan deandere kant. (H) Repita os passos 17-20 para ooutro lado. (H) Powtórzyć kroki 17-20 z drugiejstrony w przypadku. (H) 在另一侧重复步骤 17 和 20。 (H) )H( .‫ مع الطرف األخر‬20‫ و‬17 ‫كرر اخلطوتني‬ 22 21 23 B 1 x 1-7/8” (4,76 cm) Repeat to the other side. Procédez de même de l’autre côté. Repita en el lateral opuesto. Ripetere sull’altro lato. Herhaal aan de andere kant. Repita para o outro lado. Powtórzyć po drugiej stronie. 在另一侧重复。 .‫كرر ذلك مع اجلانب األخر‬ 11 24 2 x 1-7/8” (4,76 D A1 B H1& H2 F1& F2 I G1& G2 C J E1& E2 Thank you for purchasing the Step2® Extreme Roller Coaster™. We’d appreciate a few minutes of your time to complete a brief survey so we can continue providing you with great products. To participate, please visit our website at: www.step2.com/survey/?partnumber=851600 Thank you for your time, From your friends at Step2. 12 Hoja de información al consumidor sobre Materiales de Superficies de Juego Profundidad mínima de la superficie amortiguadora Pulgadas de (superficie amortiguadora) protege hasta altura de caída (pies) 9 Caucho reciclado/triturado 10 9 Arena 4 9 Gravilla 5 9 Acolchado de madera (sin CCA) 7 9 Astillas de madera 10 Profondità minime superfici “loose fill” compresse Pollici di materiale “loose-fill” protegge da una caduta di (piedi) 9 Gomma triturata/riciclata 10 9 Sabbia 4 9 Ghiaia fine 5 9 Pacciamatura in legno (non CCA) 7 9 Cippato 10 Tabla X3.1 Tabella X3.1 Esta información se ha extraído de las publicaciones de CPSC “Superficies de juego - Guía de información técnica” (Playground Surfacing-Technical Information Guide). Se pueden obtener copias de esta publicación enviando una postal a: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 o llamando a la línea de asistencia gratuita: 1-800-638-2772. • X3.1 La Comisión de Seguridad de Productos de Consumo de EE.UU. (CPSC - Consumer Product Safety Commission) calcula que en salas de emergencia de hospitales de EE.UU., se tratan aproximadamente 100.000 lesiones al año relacionadas con caídas de juegos de parque. Dichas lesiones se encuentran entre las más graves dentro de las relacionadas con juegos de parque y pueden llegar a ser mortales, especialmente si son en la cabeza. La superficie debajo y alrededor del juego puede ser un factor muy importante para determinar el potencial de una lesión provocada por una caída. Es evidente que una caída en una superficie amortiguadora tiene menos probabilidad de causar una lesión grave que una caída en una superficie dura. Nunca deben instalarse los juegos en superficies duras como hormigón o asfalto y si bien el césped puede parecer una superficie aceptable, puede tornarse rápidamente en tierra compacta en zonas de mucho tránsito. Tanto el acolchado de corteza triturada, como las astillas de madera y la grava o arena fina se consideran superficies amortiguadoras aceptables cuando se instalan y mantienen a suficiente profundidad debajo y alrededor del juego. • X3.2 La Tabla X3.1indica la altura máxima de caída en cinco superficies amortiguadoras diferentes, donde no se espera que un niño sufra una lesión en la cabeza que ponga en riesgo su vida, si se instalan y mantienen a una profundidad de 23cm (9 pulg.) Sin embargo ha de admitirse que, sin importar el material de superficie que se utilice, no pueden prevenirse todas las lesiones ocasionadas por caídas. • X3.3 Se recomienda que el material amortiguador se extienda un mínimo de 2m (6,5 pies) en todas las direcciones desde el perímetro de juegos fijos como equipos para trepar y toboganes. Sin embargo debido a que los niños pueden saltar de forma deliberada de un columpio en movimiento, se recomienda que el material de amortiguación, delante y detrás del columpio, se extienda una distancia mínima de 2 veces la altura del centro de giro medido en un punto que esté directamente debajo del pivote en la estructura de apoyo. • X3.4 El objetivo de esta información es asistir en la comparación de las propiedades relativas de amortiguación de diferentes materiales. No se recomienda ninguno en particular. Sin embargo, todo material es efectivo solamente si recibe el mantenimiento adecuado. Inspecciónelo periódicamente y rellénelo para mantener la profundidad apropiada que requiera su equipo. La elección de material depende del tipo y altura del juego, del coste y de la disponibilidad de material en su área. CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO. 16 Informazioni per il cliente sui materiali delle superfici di gioco. Questa informazione è stata estratta dalle pubblicazioni CPSC “Playground Surfacing – Technical Information Guide”. È possible ottenere copie di tale pubblicazione scrivendo a: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 oppure chiamando la hotline gratuita: 1-800-638-2772. • X3.1 La U.S. Consumer Product Safety Commission stima negli U.S.A. circa 100.000 ricoveri d’emergenza l’anno in seguito ad incidenti legati a superfici di gioco, risultanti da cadute a terra. Gli incidenti correlati a tale tipo di rischi sono solitamente estremamente gravi e possono essere fatali, in particolare in caso di infortuni alla testa. La superficie al di sotto e attorno alle attrezzature di gioco può essere determinante per la rischiosità delle cadute. Ovviamente una caduta su una superficie per l’assorbimento degli urti riduce le probabilità di incidenti piuttosto che una superficie dura. L’apparecchiatura non deve essere posizionata su superfici dure come cemento o asfalto e se l’erba potrebbe apparire una superficie accettabile può trasformarsi rapidamente un terreno duro in aree ad alto traffico. Pacciamatura di corteccia sminuzzata, cippato, sabbia fine o ghiaia fine sono considerate superfici ad assorbimento degli urti se installate e mantenute ad una profondità sufficiente sotto e attorno l’apparecchiatura. • X3.2 Nella tabella X3.1 sono elencate le altezze massime da cui è ridotto il rischio di incidenti mortali alla testa in caso di cadute del bambino su superfici “loose fill” in cinque materiali installati e mantenuti a una profondità di 9 pollici. Tuttavia, occorre tenere presente che qualunque sia il materiale della superficie è impossibile prevenire completamente incidenti in seguito a cadute. • X3.3 Si raccomanda un materiale di assorbimento degli urti esteso almeno 6,5 ft in ciascuna direzione dal perimetro di apparecchiature statiche come arrampicate e scivoli. Tuttavia, dato che i bambini potrebbero decidere di saltare da un’altalena in movimento, il materiale di assorbimento deve estendersi davanti e dietro l’altalena per una distanza minima pari al doppio dell’altezza del perno misurata da un punto direttamente sottostante al perno sulla struttura di supporto. • X3.4 Queste informazioni hanno lo scopo di assistere la comparazione delle proprietà di assorbimento degli urti di diversi materiali. Nessun materiale in particolare è più raccomandabile di altri. Tuttavia, ciascun materiale è efficace solo con una manutenzione adeguata. È necessario controllare periodicamente e reintegrarlo per il mantenimento della profondità necessaria per l’apparecchiatura. La scelta del materiale dipende dal tipo e dall’altezza dell’apparecchiatura, la disponibilità del materiale nella propria area e il suo costo. CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO ‫دليل معلومات املستهلك للمواد املستخدمة في فرش املالعب‬ ‫احلد األدنى ألعماق مواد فرش األسطح السائبة املضغوطة‬ ‫حتمى حتى ارتفاع االنزالق (قدم)‬ ‫مواد الفرش السائبة ‬ ‫بوصات من ‬ ‫‪10‬‬ ‫مطاط مقطع ألجزاء صغيرة‪/‬معاد تدويره‬ ‫‪9‬‬ ‫‪4‬‬ ‫رمل‬ ‫‪9‬‬ ‫‪5‬‬ ‫حصى صغير‬ ‫‪9‬‬ ‫‪7‬‬ ‫نشارة خشب (ال حتتوي على زرنيخ النحاس امللون)‬ ‫‪9‬‬ ‫‪10‬‬ ‫رقائق اخلشب‬ ‫‪ 9‬‬ ‫اجلدول ‪1.3X‬‬ ‫هذه املعلومات مأخوذة من منشورات اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻟﺴﻼﻣﺔ اﻤﻟﻨﺘﺠﺎت اﻻﺳﺘﻬﻼكية‬ ‫(‪" )CPSC‬املواد املستخدمة في فرش املالعب‬ ‫– دليل املعلومات الفنية"‪ .‬ميكن احلصول على نسخة من هذا املنشور بإرسال رسالة بريدية‬ ‫إلى‪Office of Public Affairs :‬‬ ‫‪Consumer Product Safety Commission U.S.‬‬ ‫‪Washington, D.C., 20238 ,‬‬ ‫أو اتصل باخلط الساخن املجاني‪.1-800-638-277272 :‬‬ ‫• ‪ 3.1X‬تب ًعا لتقديرات اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻟﺴﻼﻣﺔ اﻤﻟﻨﺘﺠﺎت اﻻﺳﺘﻬﻼكية هناك ما يقرب من‬ ‫‪ 100,000‬إصابة سنوية مرتبطة بأجهزة املالعب تنجم عن السقوط على األرض ويتم‬ ‫معاجلتها بغرف احلاالت الطارئة باملستشفيات األمريكية‪ .‬تأتي اإلصابات الناجمة عن حاالت‬ ‫السقوط اخلطرة نلك ضمن إصابات املالعب األكثر خطورة‪ ،‬وفي بعض األحيان تكون هذه‬ ‫اإلصابات مميتة خاصة عندما تكون اإلصابة في الرأس‪ .‬ميكن أن يلعب السطح املوجود‬ ‫أسفل أجهزة املالعب وحولها دو ًرا رئيس ًيا في حاالت السقوط التي تتسبب في حدوث‬ ‫إصابات‪ .‬واليوجد شك في أن نسبة اإلصابات الشديدة التي حتدث نتيجة للسقوط على‬ ‫سطح ممتص للصدمات أقل كثي ًرا من تلك التي حتدث عند السقوط على سطح صلب‪.‬‬ ‫يجب أال يتم مطل ًقا وضع أجهزة املالعب على أسطح صلبة مثل األسمنت‪ ،‬واألسفلت وبينما‬ ‫سطحا مقبو ًال إال أنه يتحول سري ًعا إلى تربة متكتلة صلبة في املناطق التي‬ ‫يعتبر العشب‬ ‫ً‬ ‫تشهد معدل حركة عالي‪ .‬تعتبر نشارة حلاء األشجار املفرومة‪ ،‬وشرائح اخلشب‪ ،‬والرمال‬ ‫الناعمة‪ ،‬واحلصى الصغير أسطح ممتصة للصدمات مقبولة عند فرشها على أعماق كافية‬ ‫أسفل أجهزة املالعب وحولها‪.‬‬ ‫‪ 3.2X‬اجلدول ‪ 3.1X‬يوضح احلد األقصى لالرتفاع الذي ال ميكن للطفل التعرض معه‬ ‫إلى إصابة في الرأس تهدد حياته عند السقوط على خمس مواد مختلفة من املواد السائبة‬ ‫املستخدمة في فرش املالعب في حالة فرش هذه املواد على عمق ‪ 9‬بوصات‪ .‬ومع ذلك‪،‬‬ ‫يجب التنبه إلى أنه ال ميكن منع كل اإلصابات الناجمة عن السقوط بغض النظر عن املواد‬ ‫املستخدمة في فرش املالعب‪.‬‬ ‫• ‪ 3.3X‬يوصى بأن يتم فرش املواد املمتصة للصدمات ملسافة ‪ 6.5‬قدم على األقل من‬ ‫احلدود اخلارجية للجهاز الثابت مثل ألعاب التسلق والزالقات‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬ونظ ًرا ألن األطفال‬ ‫قد يتعمدون القفز من أرجوحة وهي تتحرك‪ ،‬يجب فرش املادة املمتصة للصدمات أمام وخلف‬ ‫األرجوحة ملسافة تعادل ضعفي ارتفاع النقطة احملورية التي يتم قياسها من النقطة الواقعة‬ ‫أسفل احملور متا ًما على الهيكل الداعم‪.‬‬ ‫• ‪ 4.3X‬هذه املعلومات مخصصة ملساعدتك على مقارنة خصائص امتصاص الصدمات‬ ‫النسبية اخلاصة باملواد املختلفة‪ .‬ال يوصى باستخدام مادة معينة دون األخرى‪ .‬ومع ذلك‪،‬‬ ‫تلعب املادة دو ًرا فعا ًال فقط عندما يتم احملافظة عليها بشكل سليم‪ .‬يجب فحص املواد بشكل‬ ‫دوري وإعادة ملئها لالحتفاظ بالعمق الصحيح الالزم جلهازك‪ .‬يتم اختيار املادة تب ًعا لنوع‬ ‫جهاز امللعب وارتفاعه‪ ،‬وكذلك تب ًعا ملدى توفر املادة في منطقتك‪ ،‬وتكلفتها‪.‬‬ ‫الرجاء االحتفاظ بهذا الدليل للرجوع إليه في املستقبل‬ ‫‪19‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Step2 Extreme Coaster™ Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions