West Bend 33600 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CAFETERAS DE ALTA CAPACIDAD
Manual de instrucciones
Registre este y otros productos West Bend® Housewares a través de nuestro sitio web.
www.westbend.com
Precauciones importantes...............................................................................................................2
Precauciones relativas al calor........................................................................................................2
Precauciones eléctricas...................................................................................................................3
Precauciones de uso cerca de niños.............................................................................................4
Instrucciones para preparar café................................................................................................4-5
Cómo limpiar su cafetera.............................................................................................................6-7
Garantía.............................................................................................................................................8
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las
instrucciones de uso y cuidado en este manual.
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o a gas, o en un horno caliente.
No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún modo. Para
información relativa al servicio vea la página de garantías.
El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares, LLC puede
causar lesiones.
No trate de reparar este aparato electrodoméstico usted mismo.
No use este aparato electrodoméstico sobre el tope de la estufa o cocina, debajo de una
parrilla, en el horno, o en el refrigerador o congelador.
El Modelo 43536 está clasificado para uso comercial y doméstico.
Los Modelos 13500, 33600 y 59055 están clasificados para uso comercial.
Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate
todas las instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL CALOR
No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas donde estén provistas. Use
almohadillas térmicas o guantes para horno al manipular superficies calientes.
Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier artefacto electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
Asegúrese de que la tapa, la cesta y el vástago estén correctamente colocados antes de
enchufar la cafetera (vea la sección "Instrucciones para preparar café"). No deberá
sacarse parte alguna de la cafetera durante el ciclo de preparación del café ya que
pudiera causar escaldaduras.
2
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y
acate todas las instrucciones y advertencias.
3
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras partes
eléctricas en agua u otros líquidos.
No opere aparato electrodoméstico alguno con el cordón eléctrico o el enchufe dañado.
No use este aparato electrodoméstico al aire libre.
Antes de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente, asegúrese de que el interruptor
esté apagado en la posición "OFF". Si la cafetera no tiene un interruptor, asegúrese de
que la cafetera contenga agua o café hecho antes de enchufarla. No deje a la cafetera
enchufada cuando no se esté usando.
Siempre desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle partes.
Su aparato electrodoméstico tiene un cordón eléctrico corto como medida de precaución
para impedir el halado, tropiezo o enredo accidental con el mismo. Coloque el cordón
eléctrico de tal manera que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otra superficie
o toque áreas calientes.
Enchufe la cafetera solamente a tomacorrientes de corriente alterna de 120 voltios
conectados a tierra. El cordón eléctrico tiene un enchufe de tres clavijas el cual encaja en
un tomacorriente estándar de tres clavijas conectado a tierra. No corte o elimine la
tercera clavija del enchufe. Si se usa un adaptador, asegúrese de que el alambre del
adaptador y el tomacorriente estén conectados a tierra. Si hubiese cualquier duda de si
un tomacorriente esté correctamente conectado a tierra, consulte con un electricista
calificado.
No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese de que el
vataje del mismo sea igual o superior al de la cafetera (el vataje está estampado debajo
de la base). Coloque el cable de extensión de tal modo que no cuelgue del borde de un
mostrador, mesa u otra superficie a fin de impedir que se hale, tropiece o enrede en el
mismo.
No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente, o si
el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
Mantenga el cordón eléctrico alejado de las partes calientes del electrodoméstico
mientras éste esté operándose.
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS
Siempre supervise de cerca cuando haya niños.
No permita que los niños usen o estén cerca del electrodoméstico ya que las superficies
externas de éste se calientan al usarse.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue de algún borde donde pueda ser alcanzado
por los niños. Coloque el cordón eléctrico de modo que se eviten lesiones que resulten
del halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA PREPARAR CAFÉ
1. Antes de utilizar la cafetera por primera vez, límpiela a fondo. Refiérase a las
instrucciones de limpieza.
2. Coloque la cafetera sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de
cualquier borde. Asegúrese de que sus manos estén secas.
3. Con la cesta y el vástago retirados, llene la cafetera con agua FRÍA al nivel necesario
para el número de tazas deseadas. Marcas dentro de la cafetera muestran los niveles
para cada cantidad de tazas. No llene más allá del nivel máximo de tazas.
4. Coloque el vástago dentro de la unidad calentadora en el fondo de la cafetera, y luego
coloque la cesta sobre el vástago. Agregue café molido para cafetera eléctrica o ca
molido regular para todo tipo de cafetera según la tabla abajo dependiendo del número
de tazas. Esparza el café molido parejamente en la cesta. Use tazas de medición
estándar para medir el café. No deje que nada de café molido caiga dentro de la
abertura del vástago. No use café molido fino ni para cafeteras por goteo ya que la
cesta puede inundarse. La cantidad recomendada de café producirá café ligero, que es
el que prefiere la mayoría de la gente. Se puede ajustar la cantidad de café a su gusto.
5. Coloque la tapa sobre la cafetera y gírela para asegurarla en su sitio dentro de las asas.
Fíjese en las flechas en la tapa para girarla correctamente. Para reducir los derrames de
café, especialmente si la cafetera se vuelca, asegúrese de que la tapa se haya girado en
la dirección de las agujas del reloj hasta quedar totalmente fija en las ranuras del asa.
NOTA: Aunque no se recomienda mover ningún artefacto que contenga líquidos
calientes, si realmente debe mover la cafetera, debe tener extrema precaución ya que la
tapa sólo reduce el derrame de café temporalmente si la cafetera si voltease.
6. Enchufe el cable SOLAMENTE a tomacorrientes de corriente alterna de 120 voltios
conectados a tierra. Para los modelos 13500 y 33600 enciende el interruptor (posición
"ON").
4
7. La cafetera deja de elaborar café automáticamente.(cada copa requiere no más de 1
minuto de tiempo de preparación). El café está listo cuando la lámpara en la base se
enciende. El café se mantendrá en su temperatura de servicio mientras la cafetera esté
conectada al tomacorriente (y el interruptor encendido en la posición "ON"). Antes de
servir gire la tapa para sacar la canasta y el vástago. Usando una almohadilla aislante
saque la cesta para el café y el vástago. Si la cesta para el café y el vástago no se
retiran, dentro del café gotearán aceites amargos extraídos del café. Vuelva a colocar la
tapa asegurándose de que esté bien fija en las ranuras del asa.
8. Para el llenado de tazas sobre sus platillos, presione la manivela del grifo hacia abajo.
Suelte la manivela al llenarse. Si se desea un flujo continuo para llenar una jarra, levante
la manivela derecho hacia arriba hasta que quede fija en la posición abierta. Baje la
manivela cuando se haya llenado la jarra.
9. Cuando queden alrededor de 3 tazas de café en la cafetera, o cuando ya no se pueda
ver el café en el tubo visor, apáguela (posición "OFF") y desenchufe el cordón eléctrico
del tomacorriente.
NOTA ESPECIAL SOBRE LA MOLIENDA DE GRANOS DE CAFÉ: Si usted
mismo muele los granos de café, para los mejores resultados muélalos a una
granulación media. NO los muela demasiado fino (como polvo) ya que esto puede
causar que se inunde la cesta.
MODELO #33600 PARA 100 TAZAS
Nivel de agua Cantidad de café molido
100 tazas 6 ¼ tazas
80 tazas 5 tazas
60 tazas 4 tazas
40 tazas 2 ½ tazas
No prepare a la vez menos de 40 de tazas de café ni más de 100.
MODELO #59055 PARA 60 TAZAS
Nivel de agua Cantidad de café molido
60 tazas 3½ tazas
50 tazas 3 tazas
40 tazas 2½ tazas
30 tazas 2 tazas
MODELO #13500 PARA 55 TAZAS
Nivel de agua Cantidad de café molido
55 tazas 3½ tazas
45 tazas 2¾ tazas
35 tazas 2 tazas
25 tazas 1½ tazas
No prepare a la vez menos de 25 tazas de café ni más de 55.
MODELO #43536 PARA 36 TAZAS
Nivel de agua Cantidad de café molido
36 tazas 2 tazas
30 tazas 1¾ tazas
24 tazas 1½ tazas
18 tazas 1¼ tazas
12 tazas 1 taza
No prepare a la vez menos de 12 tazas de café o más 36.
Al calentar la cafetera podrá emitirse una pequeña cantidad de humo y/o un leve olor a
causa de la emanación de los aceites usados en la fabricación de ésta - esto es normal.
5
Durante el calentamiento y enfriamiento pudieran ocurrir algunos ruidos menores de
expansión y contracción - esto es normal.
6
INSTRUCCIONES PARA CALENTAR AGUA PARA BEBIDAS
INSTANTÁNEAS
Puede calentarse agua sola en la cafetera para usarse con bebidas instantáneas. Basta
con llenar la cafetera limpia con agua fría hasta el nivel deseado de tazas, y luego colocar el
vástago y la cesta de café vacía en su sitio como si fuese a prepararse café. Asegure la
tapa en su sitio y enchufe la cafetera. También gire el interruptor a la posición "ON"
(encendida) para los modelos 13500 y 33600. Caliente el agua hasta que la unidad deje de
funcionar y se encienda la luz en la base. Retire la tapa, con una almohadilla aislante
levante la canasta y el vástago, y vuelva a colocar la tapa, asegurándose de que esté bien
asegurada en sitio. Desenchufe la cafetera cuando queden menos de 3 tazas de agua. La
parte interior de la cafetera se puede oscurecer después de calentar agua lo cual es normal y
no afecta ni a la cafetera ni al agua calentada.
Aparte de preparar café o calentar agua, no debe calentarse ningún otro líquido en la
cafetera ya que puede dañarse la unidad calentadora.
Cuando una cafetera se use solamente para calentar agua, ésta debe limpiarse bien después
de cada uso además de darle una limpieza especial semanal con vinagre destilado blanco
para eliminar depósitos minerales. Si no se eliminan estos depósitos, el metal interior puede
picarse y producir daños a la cafetera. Vea las "Instrucciones especiales de limpieza" en este
folleto.
La limpieza incorrecta de la cafetera, y en especial la del pozo de la unidad
calentadora, afectará el desempeño de la misma, produciendo café poco cargado y
tibio, e incluso puede hacer que la cafetera deje de funcionar. Para mantener a la
cafetera funcionando correctamente, es muy importante seguir las instrucciones de
limpieza regular y de limpieza especial.
Limpieza regular - tras cada uso
1. Desenchufe la cafetera y déjela enfriar. Vacíe cualquier café que haya dentro de la
cafetera.
2. Limpie la cesta, el vástago y la tapa en agua caliente jabonosa con un paño de cocina o
una esponja . Enjuague y seque. Las manchas de café sobre el metal pueden
eliminarse con una esponja metálica. No limpie estas partes en el lavaplatos ya que
pueden decolorarse.
3. Limpie la parte interna de la cafetera llenándola con agua caliente hasta un tercio de su
capacidad. Agregue detergente para platos y lávela con una esponja o un paño.
Restriegue bien la unidad del pozo de calentamiento (en la cual encaja el vástago) con
la herramienta especial de limpieza provista y una almohadilla metálica tal como Scotch
Brite® o Brillo®. Retuerza la almohadilla dentro de la unidad del pozo para limpiarla.
Para que la cafetera trabaje correctamente, la unidad de pozo de calentamiento
debe mantenerse limpia. Enjuáguela con agua caliente después de limpiarla y
séquela.
4. Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo y séquelo con un paño suave.
No use esponjas o limpiadores abrasivos sobre la parte externa de la cafetera pues la
rayará.
7
LIMPIEZA ESPECIAL - CADA DOS SEMANAS
Si la cafetera se usa a diario, es necesario darle un limpieza especial cada 2
semanas O BIEN todas las semanas si se usa para calentar agua; también es
necesario limpiar a fondo la unidad de pozo de calentamiento. Si no se mantiene
limpia, la cafetera no funcionará correctamente.
5. Llene la cafetera con 1 cuarto de galón (0,95 l) de agua y OTRO CUARTO DE GALÓN
de vinagre blanco destilado. (Si se ha formado una acumulación de mineral blanco en
el interior de la cafetera, use 2 tazas adicionales de vinagre.) Coloque el vástago y la
cesta de café vacía en su sitio, asegure la tapa en la cafetera. Enchufe el cordón
eléctrico y pase el interruptor a la posición "ON" (encendida) para los modelos 13500 y
33600. Deje que la cafetera lleve a cabo su ciclo, y luego déjela estar 20 minutos.
6. Apague (posición OFF) y desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. Vacíe la
cafetera y deje que se enfríe. Luego lávela por dentro al igual que las partes siguiendo
las instrucciones de limpieza regular, asegurándose de limpiar a fondo la unidad del
pozo de calentamiento.
7. Ocasionalmente, limpie con un cepillo suave el tubo visor del nivel de café de los
modelos 13500 y 33600. Desatornille el capuchón del medidor y saque el tubo
levantándolo. Lávelo con un cepillo en agua caliente jabonosa y enjuáguelo. Vuelva a
colocar el tubo en su sitio, apriete el capuchón del medidor.
8. Para limpiar el grifo, desatornille la manivela. Con un pequeño cepillo cepille el grifo de
arriba a abajo, y luego inserte el cepillo a través de la abertura adentro de la cafetera
para limpiar la conexión al grifo. Lave la manivela del grifo en agua jabonosa caliente y
enjuáguela. Vuelva a colocar el grifo en su sitio
NO USE BICARBONATO DE SOSA PARA LIMPIAR LA CAFETERA YA QUE
PUEDE DECOLORAR Y PICAR EL METAL INTERIOR
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Garantía limitada de 1 año para el aparato
West Bend® Housewares, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni
mano de obra durante 1 año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el
aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de West
Bend® Housewares, LLC. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o
reemplazada sin costo alguno según el criterio de West Bend® Housewares, LLC. Esta
garantía rige para el uso doméstico en interiores solamente.
La garantía de West Bend® Housewares, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la
decoloración, de ninguna superficie no adherente del aparato. La garantía de West Bend®
Housewares, LLC. quedará nula e inválida, según lo determine exclusivamente West Bend®
Housewares, LLC, si el aparato resulta dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso,
rayaduras, sobrecalentamiento o si es alterado de algún modo o no se usa en forma
doméstica.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos, los cuales pueden variar de una jurisdicción a otra.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE
DOCUMENTO. WEST BEND® HOUSEWARES, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES,
CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO O GUARDEN
RELACIÓN CON EL MISMO.
Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato presenta fallas o requiere
servicio, devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese
con el Departamento de Servicio al Cliente al (262) 334-6949 o por correo electrónico a
[email protected]. Los gastos por devolución no son reembolsables. Los recibos
escritos a mano no son válidos. West Bend Housewares, LLC no se responsabiliza por
productos devueltos que se pierdan durante el transporte.
Válido sólo en EE.UU. y Canadá
REPUESTOS
Solicite repuestos a West Bend® Housewares, LLC directamente en línea en www.westbend.com,
“Replacement Parts”, llamando o enviando un mensaje de correo electrónico al departamento de
servicios al número/dirección antedichos o escribiendo a:
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato (situado en la parte inferior/posterior
de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta
información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la
fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques deben extenderse a
nombre de West Bend Housewares, LLC. Llame al Departamento de Servicio al Cliente para obtener
el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda y un cargo
por despacho/procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto
de West Bend® Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de
comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: ________________________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ___________
8
L5613A 10/05 West Bend Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China

Transcripción de documentos

CAFETERAS DE ALTA CAPACIDAD Manual de instrucciones Registre este y otros productos West Bend® Housewares a través de nuestro sitio web. www.westbend.com Precauciones importantes...............................................................................................................2 Precauciones relativas al calor........................................................................................................2 Precauciones eléctricas...................................................................................................................3 Precauciones de uso cerca de niños .............................................................................................4 Instrucciones para preparar café ................................................................................................ 4-5 Cómo limpiar su cafetera............................................................................................................. 6-7 Garantía.............................................................................................................................................8 CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS PRECAUCIONES IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: • • • • • • • • • Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las instrucciones de uso y cuidado en este manual. No utilice el aparato para usos distintos del indicado. No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o a gas, o en un horno caliente. No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún modo. Para información relativa al servicio vea la página de garantías. El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares, LLC puede causar lesiones. No trate de reparar este aparato electrodoméstico usted mismo. No use este aparato electrodoméstico sobre el tope de la estufa o cocina, debajo de una parrilla, en el horno, o en el refrigerador o congelador. El Modelo 43536 está clasificado para uso comercial y doméstico. Los Modelos 13500, 33600 y 59055 están clasificados para uso comercial. Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES RELATIVAS AL CALOR • • • No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas donde estén provistas. Use almohadillas térmicas o guantes para horno al manipular superficies calientes. Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier artefacto electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Asegúrese de que la tapa, la cesta y el vástago estén correctamente colocados antes de enchufar la cafetera (vea la sección "Instrucciones para preparar café"). No deberá sacarse parte alguna de la cafetera durante el ciclo de preparación del café ya que pudiera causar escaldaduras. 2 Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES ELÉCTRICAS • Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras partes eléctricas en agua u otros líquidos. • No opere aparato electrodoméstico alguno con el cordón eléctrico o el enchufe dañado. • No use este aparato electrodoméstico al aire libre. • Antes de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente, asegúrese de que el interruptor esté apagado en la posición "OFF". Si la cafetera no tiene un interruptor, asegúrese de que la cafetera contenga agua o café hecho antes de enchufarla. No deje a la cafetera enchufada cuando no se esté usando. • Siempre desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle partes. • Su aparato electrodoméstico tiene un cordón eléctrico corto como medida de precaución para impedir el halado, tropiezo o enredo accidental con el mismo. Coloque el cordón eléctrico de tal manera que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otra superficie o toque áreas calientes. • Enchufe la cafetera solamente a tomacorrientes de corriente alterna de 120 voltios conectados a tierra. El cordón eléctrico tiene un enchufe de tres clavijas el cual encaja en un tomacorriente estándar de tres clavijas conectado a tierra. No corte o elimine la tercera clavija del enchufe. Si se usa un adaptador, asegúrese de que el alambre del adaptador y el tomacorriente estén conectados a tierra. Si hubiese cualquier duda de si un tomacorriente esté correctamente conectado a tierra, consulte con un electricista calificado. • No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese de que el vataje del mismo sea igual o superior al de la cafetera (el vataje está estampado debajo de la base). Coloque el cable de extensión de tal modo que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otra superficie a fin de impedir que se hale, tropiece o enrede en el mismo. • No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan. • Mantenga el cordón eléctrico alejado de las partes calientes del electrodoméstico mientras éste esté operándose. 3 Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS • • • Siempre supervise de cerca cuando haya niños. No permita que los niños usen o estén cerca del electrodoméstico ya que las superficies externas de éste se calientan al usarse. No permita que el cordón eléctrico cuelgue de algún borde donde pueda ser alcanzado por los niños. Coloque el cordón eléctrico de modo que se eviten lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA PREPARAR CAFÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Antes de utilizar la cafetera por primera vez, límpiela a fondo. Refiérase a las instrucciones de limpieza. Coloque la cafetera sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de cualquier borde. Asegúrese de que sus manos estén secas. Con la cesta y el vástago retirados, llene la cafetera con agua FRÍA al nivel necesario para el número de tazas deseadas. Marcas dentro de la cafetera muestran los niveles para cada cantidad de tazas. No llene más allá del nivel máximo de tazas. Coloque el vástago dentro de la unidad calentadora en el fondo de la cafetera, y luego coloque la cesta sobre el vástago. Agregue café molido para cafetera eléctrica o café molido regular para todo tipo de cafetera según la tabla abajo dependiendo del número de tazas. Esparza el café molido parejamente en la cesta. Use tazas de medición estándar para medir el café. No deje que nada de café molido caiga dentro de la abertura del vástago. No use café molido fino ni para cafeteras por goteo ya que la cesta puede inundarse. La cantidad recomendada de café producirá café ligero, que es el que prefiere la mayoría de la gente. Se puede ajustar la cantidad de café a su gusto. Coloque la tapa sobre la cafetera y gírela para asegurarla en su sitio dentro de las asas. Fíjese en las flechas en la tapa para girarla correctamente. Para reducir los derrames de café, especialmente si la cafetera se vuelca, asegúrese de que la tapa se haya girado en la dirección de las agujas del reloj hasta quedar totalmente fija en las ranuras del asa. NOTA: Aunque no se recomienda mover ningún artefacto que contenga líquidos calientes, si realmente debe mover la cafetera, debe tener extrema precaución ya que la tapa sólo reduce el derrame de café temporalmente si la cafetera si voltease. Enchufe el cable SOLAMENTE a tomacorrientes de corriente alterna de 120 voltios conectados a tierra. Para los modelos 13500 y 33600 enciende el interruptor (posición "ON"). La cafetera deja de elaborar café automáticamente.(cada copa requiere no más de 1 minuto de tiempo de preparación). El café está listo cuando la lámpara en la base se enciende. El café se mantendrá en su temperatura de servicio mientras la cafetera esté conectada al tomacorriente (y el interruptor encendido en la posición "ON"). Antes de servir gire la tapa para sacar la canasta y el vástago. Usando una almohadilla aislante saque la cesta para el café y el vástago. Si la cesta para el café y el vástago no se retiran, dentro del café gotearán aceites amargos extraídos del café. Vuelva a colocar la tapa asegurándose de que esté bien fija en las ranuras del asa. 4 8. 9. Para el llenado de tazas sobre sus platillos, presione la manivela del grifo hacia abajo. Suelte la manivela al llenarse. Si se desea un flujo continuo para llenar una jarra, levante la manivela derecho hacia arriba hasta que quede fija en la posición abierta. Baje la manivela cuando se haya llenado la jarra. Cuando queden alrededor de 3 tazas de café en la cafetera, o cuando ya no se pueda ver el café en el tubo visor, apáguela (posición "OFF") y desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. NOTA ESPECIAL SOBRE LA MOLIENDA DE GRANOS DE CAFÉ: Si usted mismo muele los granos de café, para los mejores resultados muélalos a una granulación media. NO los muela demasiado fino (como polvo) ya que esto puede causar que se inunde la cesta. MODELO #33600 PARA 100 TAZAS Nivel de agua Cantidad de café molido 100 tazas 6 ¼ tazas 80 tazas 5 tazas 60 tazas 4 tazas 40 tazas 2 ½ tazas No prepare a la vez menos de 40 de tazas de café ni más de 100. MODELO #59055 PARA 60 TAZAS Nivel de agua Cantidad de café molido 60 tazas 3½ tazas 50 tazas 3 tazas 40 tazas 2½ tazas 30 tazas 2 tazas MODELO #13500 PARA 55 TAZAS Nivel de agua Cantidad de café molido 55 tazas 3½ tazas 45 tazas 2¾ tazas 35 tazas 2 tazas 25 tazas 1½ tazas No prepare a la vez menos de 25 tazas de café ni más de 55. MODELO #43536 PARA 36 TAZAS Nivel de agua Cantidad de café molido 36 tazas 2 tazas 30 tazas 1¾ tazas 24 tazas 1½ tazas 18 tazas 1¼ tazas 12 tazas 1 taza No prepare a la vez menos de 12 tazas de café o más 36. • • Al calentar la cafetera podrá emitirse una pequeña cantidad de humo y/o un leve olor a causa de la emanación de los aceites usados en la fabricación de ésta - esto es normal. Durante el calentamiento y enfriamiento pudieran ocurrir algunos ruidos menores de expansión y contracción - esto es normal. 5 INSTRUCCIONES PARA CALENTAR AGUA PARA BEBIDAS INSTANTÁNEAS Puede calentarse agua sola en la cafetera para usarse con bebidas instantáneas. Basta con llenar la cafetera limpia con agua fría hasta el nivel deseado de tazas, y luego colocar el vástago y la cesta de café vacía en su sitio como si fuese a prepararse café. Asegure la tapa en su sitio y enchufe la cafetera. También gire el interruptor a la posición "ON" (encendida) para los modelos 13500 y 33600. Caliente el agua hasta que la unidad deje de funcionar y se encienda la luz en la base. Retire la tapa, con una almohadilla aislante levante la canasta y el vástago, y vuelva a colocar la tapa, asegurándose de que esté bien asegurada en sitio. Desenchufe la cafetera cuando queden menos de 3 tazas de agua. La parte interior de la cafetera se puede oscurecer después de calentar agua lo cual es normal y no afecta ni a la cafetera ni al agua calentada. Aparte de preparar café o calentar agua, no debe calentarse ningún otro líquido en la cafetera ya que puede dañarse la unidad calentadora. Cuando una cafetera se use solamente para calentar agua, ésta debe limpiarse bien después de cada uso además de darle una limpieza especial semanal con vinagre destilado blanco para eliminar depósitos minerales. Si no se eliminan estos depósitos, el metal interior puede picarse y producir daños a la cafetera. Vea las "Instrucciones especiales de limpieza" en este folleto. La limpieza incorrecta de la cafetera, y en especial la del pozo de la unidad calentadora, afectará el desempeño de la misma, produciendo café poco cargado y tibio, e incluso puede hacer que la cafetera deje de funcionar. Para mantener a la cafetera funcionando correctamente, es muy importante seguir las instrucciones de limpieza regular y de limpieza especial. Limpieza regular - tras cada uso 1. Desenchufe la cafetera y déjela enfriar. Vacíe cualquier café que haya dentro de la cafetera. 2. Limpie la cesta, el vástago y la tapa en agua caliente jabonosa con un paño de cocina o una esponja . Enjuague y seque. Las manchas de café sobre el metal pueden eliminarse con una esponja metálica. No limpie estas partes en el lavaplatos ya que pueden decolorarse. 3. Limpie la parte interna de la cafetera llenándola con agua caliente hasta un tercio de su capacidad. Agregue detergente para platos y lávela con una esponja o un paño. Restriegue bien la unidad del pozo de calentamiento (en la cual encaja el vástago) con la herramienta especial de limpieza provista y una almohadilla metálica tal como Scotch Brite® o Brillo®. Retuerza la almohadilla dentro de la unidad del pozo para limpiarla. Para que la cafetera trabaje correctamente, la unidad de pozo de calentamiento debe mantenerse limpia. Enjuáguela con agua caliente después de limpiarla y séquela. 4. Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo y séquelo con un paño suave. No use esponjas o limpiadores abrasivos sobre la parte externa de la cafetera pues la rayará. 6 LIMPIEZA ESPECIAL - CADA DOS SEMANAS Si la cafetera se usa a diario, es necesario darle un limpieza especial cada 2 semanas O BIEN todas las semanas si se usa para calentar agua; también es necesario limpiar a fondo la unidad de pozo de calentamiento. Si no se mantiene limpia, la cafetera no funcionará correctamente. 5. Llene la cafetera con 1 cuarto de galón (0,95 l) de agua y OTRO CUARTO DE GALÓN de vinagre blanco destilado. (Si se ha formado una acumulación de mineral blanco en el interior de la cafetera, use 2 tazas adicionales de vinagre.) Coloque el vástago y la cesta de café vacía en su sitio, asegure la tapa en la cafetera. Enchufe el cordón eléctrico y pase el interruptor a la posición "ON" (encendida) para los modelos 13500 y 33600. Deje que la cafetera lleve a cabo su ciclo, y luego déjela estar 20 minutos. 6. Apague (posición OFF) y desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. Vacíe la cafetera y deje que se enfríe. Luego lávela por dentro al igual que las partes siguiendo las instrucciones de limpieza regular, asegurándose de limpiar a fondo la unidad del pozo de calentamiento. 7. Ocasionalmente, limpie con un cepillo suave el tubo visor del nivel de café de los modelos 13500 y 33600. Desatornille el capuchón del medidor y saque el tubo levantándolo. Lávelo con un cepillo en agua caliente jabonosa y enjuáguelo. Vuelva a colocar el tubo en su sitio, apriete el capuchón del medidor. 8. Para limpiar el grifo, desatornille la manivela. Con un pequeño cepillo cepille el grifo de arriba a abajo, y luego inserte el cepillo a través de la abertura adentro de la cafetera para limpiar la conexión al grifo. Lave la manivela del grifo en agua jabonosa caliente y enjuáguela. Vuelva a colocar el grifo en su sitio NO USE BICARBONATO DE SOSA PARA LIMPIAR LA CAFETERA YA QUE PUEDE DECOLORAR Y PICAR EL METAL INTERIOR 7 GARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía limitada de 1 año para el aparato West Bend® Housewares, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni mano de obra durante 1 año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de West Bend® Housewares, LLC. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno según el criterio de West Bend® Housewares, LLC. Esta garantía rige para el uso doméstico en interiores solamente. La garantía de West Bend® Housewares, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de ninguna superficie no adherente del aparato. La garantía de West Bend® Housewares, LLC. quedará nula e inválida, según lo determine exclusivamente West Bend® Housewares, LLC, si el aparato resulta dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso, rayaduras, sobrecalentamiento o si es alterado de algún modo o no se usa en forma doméstica. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales pueden variar de una jurisdicción a otra. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. WEST BEND® HOUSEWARES, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO. Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato presenta fallas o requiere servicio, devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al (262) 334-6949 o por correo electrónico a [email protected]. Los gastos por devolución no son reembolsables. Los recibos escritos a mano no son válidos. West Bend Housewares, LLC no se responsabiliza por productos devueltos que se pierdan durante el transporte. Válido sólo en EE.UU. y Canadá REPUESTOS Solicite repuestos a West Bend® Housewares, LLC directamente en línea en www.westbend.com, “Replacement Parts”, llamando o enviando un mensaje de correo electrónico al departamento de servicios al número/dirección antedichos o escribiendo a: West Bend Housewares, LLC Attn: Customer Service P.O. Box 2780 West Bend, WI 53095 Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato (situado en la parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques deben extenderse a nombre de West Bend Housewares, LLC. Llame al Departamento de Servicio al Cliente para obtener el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda y un cargo por despacho/procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas. Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto de West Bend® Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: ________________________________________ Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________________ Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ___________ 8 L5613A 10/05 West Bend Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

West Bend 33600 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para