Sony MDR-E9LP Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
English
Stereo headphones
Feature
300 kJ/m
3
high power neodymium magnet is used to reproduce
powerful bass sound.
Specifications
Type: Open air, dynamic / Driver units: 13.5 mm (CCAW), dome
type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance:
32 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response:
18 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47
1
/
4
in.) Yshape / Plug: L-
shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.22 oz.) without cord /
Supplied accessories: Earpads (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Listening with headphones at high volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause
the headphones to deform during long storage.
The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your
ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and
not a malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by wearing clothes made from natural
materials.
How to use
Wear the earpiece marked in your right ear and the one marked
in your left ear.
There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left
side.
Tactile dot
If the headphones do not fit your ears, put on the supplied earpads.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Français
Casque d’ecoute stéréo
Caractéristique
Un aimant ultra-puissant au néodyme de 300 kJ/m
3
est utilisé pour
reproduire des graves puissants.
Spécifications
Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm (CCAW),
type à dome / Puissance admissible : 100 mW (IEC*) /
Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/mW /
Réponse en fréquence : 18 – 22 000 Hz / Cordon : environ
1,2 m (47
1
/
4
po.), en Y / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or /
Poids : environ 6 g (0,22 on.) sans le cordon / Accessoires fournis :
Oreillettes (2)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces
écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité,
n’utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.
N’écrasez pas et nexercez pas non plus de pression sur les écouteurs,
car cela pourrait les déformer en cas de stockage prolongé.
Les oreillettes peuvent sabîmer après une utilisation intensive ou si
elles restent rangées pendant longtemps.
Remarque à propos de l’électricité statique
Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers
fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation
d’électricité statique dans le corps et il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement des écouteurs.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière
naturelle.
Utilisation
Porter l’écouteur marqué sur loreille droite et lécouteur marqué
sur l’oreille gauche.
Lécouteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le
distinguer.
Point tactile
Si la taille des écouteurs ne correspond pas à celle de vos oreilles,
utilisez les oreillettes fournies.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays
qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-
D1, 1935 Zaventem, Belgique
Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale
300-kJ/m
3
-Hochleistungsneodymmagnet dient zum Reproduzieren
kraftvoller Bässe.
Technische Daten
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
13,5 mm (CCAW), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /
Impedanz: 32 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW /
Frequenzgang: 18 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, Y-Form /
Stecker: L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne Kabel /
Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann
es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus
Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder
Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer
Aufbewahrung verformen.
Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
Hinweise zur statischen Aufladung
Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im Ohr zu
spüren. Dies wird durch statische Aufladung des Körpers verursacht
und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhörers.
Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus natürlichen
Stoffen reduziert werden.
Gebrauch
Setzen Sie das mit markierte Ohrstück auf das rechte und das mit
markierte auf das linke Ohr.
An der linken Hörmuschel mit der Markierung befindet sich zur
Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt.
Fühlbarer
Punkt
Wenn die Kopfhörer nicht gut auf den Ohren sitzen, verwenden Sie
die mitgelieferten Ohrpolster.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur
für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Español
Auriculares estéreo
Característica
Imán de neodimio de alta potencia de 300 kJ/m
3
para reproducir un
sonido de graves potentes.
Especificaciones
Tipo: abiertos, dinámicos / Auriculares: 13,5 mm (CCAW), tipo
cúpula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW /
Respuesta de frecuencia: 18 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m
en forma de Y / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L /
Peso: aprox. 6 g sin el cable / Accesorios suministrados:
almohadillas (2)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.
Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya
en bicicleta.
No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
condiciones.
Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento
o uso prolongados.
Nota acerca de la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un
suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la electricidad estática
acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento de
los auriculares.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con
materiales naturales.
Utilización
ngase el auricular con la marca en el oído derecho y el auricular
con la marca en el izquierdo.
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para
diferenciar el lado izquierdo.
Punto táctil
Si los auriculares no se adaptan a sus oídos, coloque las almohadillas
suministradas.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
Uso di potenti magneti al neodimio da 300 kJ/m
3
per la riproduzione
di suoni bassi enfatizzati.
Caratteristiche tecniche
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm (CCAW), tipo a
cupola / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza:
32 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in frequenza:
18 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m a forma di Y / Spina: minispina
stereo placcata in oro a L / Massa: circa 6 g senza cavo /
Accessori in dotazione: Protezioni degli auricolari (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione
Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni
Lascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni
all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
durante la guida o in bicicletta.
Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né
esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.
È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi
prolungati di deposito o uso.
Nota sull’elettricità statica
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve
sensazione di formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto all’elettricità
statica accumulata nel corpo e non è sintomo di unanomalia di
funzionamento degli auricolari.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati
con materiali naturali.
Uso
Indossare la protezione contrassegnata da sull’orecchio destro e
quella contrassegnata da sull’orecchio sinistro.
Sull’unità con il segno è presente un punto tattile per distinguere il
lato sinistro.
Punto
tattile
Se le cuffie non si adattano correttamente alle orecchie, applicare le
protezioni in dotazione.
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare lufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgio
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kenmerk
Krachtige neodymiummagneten van 300 kJ/m
3
produceren krachtige
lage tonen.
Specificaties
Type: open, dynamisch / Driver: 13,5 mm (CCAW), dome-type /
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz /
Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik: 18 – 22.000 Hz /
Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormig / Stekker: L-vormige stereoministekker /
Gewicht: ong. 6 g zonder kabel / Bijgeleverde accessoires:
oorkussentjes (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit
gehoorschade veroorzaken. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit
apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op
uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd
raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange
opbergtijd.
Opmerking over statische elektriciteit
In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw oren
voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische elektriciteit in het
lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon.
Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt
van natuurlijke materialen.
Hoe te gebruiken
Draag het oordopje met de markering in uw rechteroor en het
oordopje met de markering in uw linkeroor.
De oorschelp gemarkeerd met beschikt over een reliëfpunt om de
linkerkant te kunnen herkennen.
Reliëfpunt
Als de hoofdtelefoon niet goed in uw oren past, bevestigt u de
bijgeleverde oorkussentjes.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
Português
Auscultadores estéreo
Característica
Íman de neodímio muito poderoso com 300 kJ/m
3
para reprodução
de graves potentes.
Especificações
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 13,5 mm
(CCAW), tipo campânula / Capacidade de admissão de potência:
100 mW (IEC*) / Impedância: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidade:
104 dB/mW / Resposta em frequência: 18 – 22.000 Hz / Cabo:
aprox. 1,2 m em forma de Y / Ficha: minificha estéreo dourada em
forma de L / Peso: aprox. 6 g sem o cabo / Acessórios fornecidos:
Almofadas de orelha (2)
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso
prévio.
Precauções
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o
tempo.
As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao uso ou
armazenamento prolongado.
Nota sobre electricidade estática
Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira
sensação de picar nos ouvidos. Trata-se da electricidade estática
acumulada no corpo e não é sinal de avaria dos auscultadores.
Este efeito pode ser minimizado usando vestuário fabricado em
materiais naturais.
Como utilizar
Coloque o auricular com a marca no ouvido direito e aquele com a
marca no esquerdo.
Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir o
lado esquerdo.
Ponto táctil
Se os auscultadores não encaixarem bem nos ouvidos, coloque as
almofadas de orelha fornecidas.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
apenas ao equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Charakterystyka
Silny magnes neodymowy o dużej gęstości 300 kJ/m
3
umożliwia
odtwarzanie mocnego dźwięku basów.
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące: 13,5 mm (CCAW),
typ kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) /
Impedancja: 32 Ω przy 1 kHz / Czułość: 104 dB/mW /
Pasmo przenoszenia: 18 - 22 000 Hz / Przewód: Ok. 1,2 m
w kształcie litery Y / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny
w kształcie litery L / Masa: Ok. 6 g bez przewodu /
Wyposażenie: Poduszki słuchawek (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności
może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania
bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas
prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani
nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ
długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może
spowodować ich deformację.
Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
poduszki słuchawek mogą ulec zużyciu.
Uwaga dotycząca statycznych ładunków elektrycznych
W warunkach szczególnie suchych może wystąpić uczucie łagodnego
łaskotania w okolicach uszu. Powodują je stytyczne ładunki
elektryczne zgromadzone na ciele. Nie oznacza to nieprawidłowego
funkcjonowania słuchawek.
Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin
naturalnych.
Sposób użytkowania
Słuchawkę oznaczoną symbolem należy założyć na prawe ucho, a
słuchawkę oznaczoną symbolem należy założyć na lewe ucho.
Na słuchawce oznaczonej literą znajduje się wyróżniająca ją
wypustka.
Wypustka
Jeśli słuchawki nie pasują do uszu, należy założyć dostarczone
poduszki słuchawek.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia
Magyar
Sztereo fejhallga
Jellemzők
Az erőteljes mély hangzást 300 kJ/m
3
erősségű neodimium mágnes
biztosítja.
Műszaki adatok
Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm (CCAW),
domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω 1 kHz
frekvencián / Érzékenység: 104 dB/mW / Frekvenciatartomány:
18 - 22 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m hosszú, Y alakban elágazó /
Csatlakozódugó: Aranyozott, L alakú sztereó mini csatlakozódugó /
Tömeg: kb. 6 g kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: fülpárna (2 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
Ha nagy hangerővel használja a fülhallgatót, károsodhat a hallása. A
közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne
használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
A fülhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne
nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fülhallgató
deformálódhat.
Előfordulhat, hogy a fülpárnák hosszabb használat vagy tárolás
során tönkremennek.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy bizsergést érez a
füleiben. Ez a testben felhalmozódott statikus elektromos töltés
eredménye, nem a fejhallgató hibája.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével
csökkenthető.
Így használja
Az betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az betűvel jelöltet a bal
fülébe tegye.
Az jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti
meg.
Tapintható
pont
Ha a fülhallgató nem illeszkedik fülébe, tegye fel a mellékelt fülpárnát.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075
Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
MDR-E9LP
4-448-414-14(1)
Stereo
Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
©2016 Sony Corporation Printed in China

Transcripción de documentos

Français Gebrauch Casque d’ecoute stéréo Stereo Headphones Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató Caractéristique Setzen Sie das mit  markierte Ohrstück auf das rechte und das mit  markierte auf das linke Ohr. An der linken Hörmuschel mit der Markierung  befindet sich zur Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt. Un aimant ultra-puissant au néodyme de 300 kJ/m3 est utilisé pour reproduire des graves puissants. Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm (CCAW), type à dome / Puissance admissible : 100 mW (IEC*) / Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/mW / Réponse en fréquence : 18 – 22 000 Hz / Cordon : environ 1,2 m (47 1/4 po.), en Y / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / Poids : environ 6 g (0,22 on.) sans le cordon / Accessoires fournis : Oreillettes (2) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Italiano Fühlbarer Punkt 4-448-414-14(1) Printed in China Remarque à propos de l’électricité statique Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation d’électricité statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle. MDR-E9LP Utilisation Porter l’écouteur marqué  sur l’oreille droite et l’écouteur marqué  sur l’oreille gauche. L’écouteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le distinguer. English Wenn die Kopfhörer nicht gut auf den Ohren sitzen, verwenden Sie die mitgelieferten Ohrpolster. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EURichtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 1080075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Stereo headphones Feature 300 kJ/m3 high power neodymium magnet is used to reproduce powerful bass sound. Specifications Point tactile Type: Open air, dynamic / Driver units: 13.5 mm (CCAW), dome type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 32 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response: 18 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47 1/4 in.) Yshape / Plug: Lshaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.22 oz.) without cord / Supplied accessories: Earpads (2) * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice. Español Si la taille des écouteurs ne correspond pas à celle de vos oreilles, utilisez les oreillettes fournies.  Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.  Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during long storage.  The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. Note on static electricity In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones. The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials. How to use Wear the earpiece marked  in your right ear and the one marked  in your left ear. There is a tactile dot on the unit marked  to distinguish the left side. Tactile dot If the headphones do not fit your ears, put on the supplied earpads. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7D1, 1935 Zaventem, Belgique Deutsch Stereokopfhörer Merkmale Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium Caratteristiche Caratteristiche tecniche Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm (CCAW), tipo a cupola / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in frequenza: 18 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m a forma di Y / Spina: minispina stereo placcata in oro a L / Massa: circa 6 g senza cavo / Accessori in dotazione: Protezioni degli auricolari (2) * IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione Elettrotecnica Internazionale Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Precauzioni  L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.  Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.  È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o uso. Nota sull’elettricità statica In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto all’elettricità statica accumulata nel corpo e non è sintomo di un’anomalia di funzionamento degli auricolari. Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati con materiali naturali. Uso Indossare la protezione contrassegnata da  sull’orecchio destro e quella contrassegnata da  sull’orecchio sinistro. Sull’unità con il segno  è presente un punto tattile per distinguere il lato sinistro. Auriculares estéreo Punto tattile Tipo: abiertos, dinámicos / Auriculares: 13,5 mm (CCAW), tipo cúpula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 18 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m en forma de Y / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L / Peso: aprox. 6 g sin el cable / Accesorios suministrados: almohadillas (2) * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.  Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.  No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones.  Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongados. Nota acerca de la electricidad estática En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento de los auriculares. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales. Utilización Póngase el auricular con la marca  en el oído derecho y el auricular con la marca  en el izquierdo. Hay un punto táctil en la unidad marcado con una  para diferenciar el lado izquierdo. Technische Daten Zur besonderen Beachtung  Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.  Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.  Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. Hinweise zur statischen Aufladung Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im Ohr zu spüren. Dies wird durch statische Aufladung des Körpers verursacht und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhörers. Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus natürlichen Stoffen reduziert werden. Se le cuffie non si adattano correttamente alle orecchie, applicare le protezioni in dotazione. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Punto táctil Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België Português Auscultadores estéreo Íman de neodímio muito poderoso com 300 kJ/m3 para reprodução de graves potentes. Especificações Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 13,5 mm (CCAW), tipo campânula / Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 104 dB/mW / Resposta em frequência: 18 – 22.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m em forma de Y / Ficha: minificha estéreo dourada em forma de L / Peso: aprox. 6 g sem o cabo / Acessórios fornecidos: Almofadas de orelha (2) * IEC (Comissão Electrotécnica Internacional) O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso prévio.  Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.  Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o tempo.  As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado. Como utilizar Coloque o auricular com a marca  no ouvido direito e aquele com a marca  no esquerdo. Existe um ponto táctil na unidade com a marca  para distinguir o lado esquerdo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Ponto táctil Specificaties Voorzorgsmaatregelen  Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit gehoorschade veroorzaken. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.  Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.  De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd. Se os auscultadores não encaixarem bem nos ouvidos, coloque as almofadas de orelha fornecidas. Sztereo fejhallgató Jellemzők Az erőteljes mély hangzást 300 kJ/m3 erősségű neodimium mágnes biztosítja. Műszaki adatok Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm (CCAW), domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 104 dB/mW / Frekvenciatartomány: 18 - 22 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m hosszú, Y alakban elágazó / Csatlakozódugó: Aranyozott, L alakú sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb. 6 g kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: fülpárna (2 db) * IEC = International Electrotechnical Commission A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Óvintézkedések  Ha nagy hangerővel használja a fülhallgatót, károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.  A fülhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fülhallgató deformálódhat.  Előfordulhat, hogy a fülpárnák hosszabb használat vagy tárolás során tönkremennek. Megjegyzés a statikus elektromosságról Silny magnes neodymowy o dużej gęstości 300 kJ/m3 umożliwia odtwarzanie mocnego dźwięku basów. Dane techniczne Így használja Typ: Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące: 13,5 mm (CCAW), typ kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 32 Ω przy 1 kHz / Czułość: 104 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 18 - 22 000 Hz / Przewód: Ok. 1,2 m w kształcie litery Y / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L / Masa: Ok. 6 g bez przewodu / Wyposażenie: Poduszki słuchawek (2) * IEC = International Electrotechnical Commission (Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna) Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Az  betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az  betűvel jelöltet a bal fülébe tegye. Az  jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti meg. Środki ostrożności  Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.  Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich deformację.  Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania poduszki słuchawek mogą ulec zużyciu. Uwaga dotycząca statycznych ładunków elektrycznych W warunkach szczególnie suchych może wystąpić uczucie łagodnego łaskotania w okolicach uszu. Powodują je stytyczne ładunki elektryczne zgromadzone na ciele. Nie oznacza to nieprawidłowego funkcjonowania słuchawek. Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin naturalnych. Sposób użytkowania Słuchawkę oznaczoną symbolem  należy założyć na prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem  należy założyć na lewe ucho. Na słuchawce oznaczonej literą  znajduje się wyróżniająca ją wypustka. Wypustka Jeśli słuchawki nie pasują do uszu, należy założyć dostarczone poduszki słuchawek. Nota sobre electricidade estática Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. Trata-se da electricidade estática acumulada no corpo e não é sinal de avaria dos auscultadores. Este efeito pode ser minimizado usando vestuário fabricado em materiais naturais. Magyar Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a testben felhalmozódott statikus elektromos töltés eredménye, nem a fejhallgató hibája. Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével csökkenthető. Charakterystyka Precauções Stereohoofdtelefoon Type: open, dynamisch / Driver: 13,5 mm (CCAW), dome-type / Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik: 18 – 22.000 Hz / Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormig / Stekker: L-vormige stereoministekker / Gewicht: ong. 6 g zonder kabel / Bijgeleverde accessoires: oorkussentjes (2) * IEC = International Electrotechnical Commission Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Słuchawki stereofoniczne Nederlands Krachtige neodymiummagneten van 300 kJ/m3 produceren krachtige lage tonen. Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Polski Kenmerk Si los auriculares no se adaptan a sus oídos, coloque las almohadillas suministradas. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Als de hoofdtelefoon niet goed in uw oren past, bevestigt u de bijgeleverde oorkussentjes. Característica Precauciones 300-kJ/m3-Hochleistungsneodymmagnet dient zum Reproduzieren kraftvoller Bässe. Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: 13,5 mm (CCAW), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 32 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW / Frequenzgang: 18 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, Y-Form / Stecker: L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne Kabel / Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (2) * IEC = International Electrotechnical Commission Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Reliëfpunt Característica Especificaciones Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. Hoe te gebruiken Cuffie stereo Imán de neodimio de alta potencia de 300 kJ/m3 para reproducir un sonido de graves potentes. Precautions In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw oren voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische elektriciteit in het lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon. Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt van natuurlijke materialen. Uso di potenti magneti al neodimio da 300 kJ/m3 per la riproduzione di suoni bassi enfatizzati. Précautions  Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.  N’écrasez pas et n’exercez pas non plus de pression sur les écouteurs, car cela pourrait les déformer en cas de stockage prolongé.  Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps. Opmerking over statische elektriciteit Draag het oordopje met de markering  in uw rechteroor en het oordopje met de markering  in uw linkeroor. De oorschelp gemarkeerd met  beschikt over een reliëfpunt om de linkerkant te kunnen herkennen. Spécifications Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo ©2016 Sony Corporation Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 1080075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Tapintható pont Ha a fülhallgató nem illeszkedik fülébe, tegye fel a mellékelt fülpárnát. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-E9LP Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario