Gerber G0043153 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
43-425
43-400
43-192-W
Abastecimiento de agua cerrado.
Couper l’alimentation en eau.
fitting.
Sustituyendo una instalación existente, quite el
montaje viejo.
Si remplaçant une installation existante, enlevez
le vieux raccord.
Fregadero limpio en toda superficie para su nueva
instalación.
Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour
votre nouvelle installation.
• Shut off the water supply.
remove the old
Clean the sink mounting surfaces for your new
fitting
43-199-W
43-191-W
43-190-W
43-153
43-165
43-153-W
43-156-W
43-165-W
43-194-W
43-156
5. After installing the faucet, remove the aerator and turn
on the water to remove any left over debris. Re-assemble
aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra
el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva
a armar el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le
brise-jet, puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue
tout débris pouvant se trouver à l’intérieur.
Réassembler le brise-jet.
Figure 5
Figure 4
A
B
4. The supply hoses/tubes (commodity item can be found
in hardware stores) fit 3/8" supply valves. Apply pipe
sealant tape to threads on the valve before attaching the
supply hoses/tubes.
A. Tighten the hoses onto the water supply.
B. Tighten the tubes to the water supply with a nut.
Las mangueras/tubos de alimentación (de venta en
cualquier ferretería) deben adaptarse a las válvulas de
alimentación de 3/8". Ponga cinta obturadora para
tubos en la rosca de la válvula antes de sujetar las
mangueras o tubos de alimentación.
A. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua.
B. Enrosque los tubos a la alimentación de agua con la
tuerca.
Les tuyaux flexibles/rigides (en vente dans les quincailleries)
doivent s’adapter à des orifices d’entrée de 3/
Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets
de l’orifice avant de fixer les tuyaux d’alimentation
flexibles/rigides.
A. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée.
B. Fixer les tuyaux rigides à l’orifice d’entrée avec
un écrou.
3
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
4
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Figure 1
POP-UP DRAIN INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL DESAGÜE LEVADIZO / INSTALLATION
DE LA VIDANGE MÉCANIQUE
Lift rod
Varilla levadiza
Tige de levage
Thumb screw
Tornillo
Vis à oreilles
Lift rod strap
Prolongaci de varilla levadiza
Sangle de tige de levageón
Ball rod
Varilla glóbulo
Levierà rotule
Main plunger
Tapón del desagüe
Dispositif principal
de fermeture mobile
Spring clip
Pinza sujetadora
Pince
Flange
Brida
Bride
Lock nut
Contratuerca
Écrou de blocage
Friction ring
Arandela de cierre
Anneau de friction
1
8
9
6
10
11
7
2
3
4
5
Drain assembly
Tubo de desagüe
Tuyau de queue
Ball nut
Tuerca asiento glóbulo
Écrou de pivot
Remove the old pop-up drain assembly.
Remueva el ensamblaje del desagüe levadizo viejo.
Enlever la vidange mécanique existante.
1.
Figure 2
Place a ring of putty around the drain opening of the sink.
Coloque un anillo de masilla de plomería alrededor del
orificio del desagüe del lavabo.
Mettre du mastic autour de l’ouverture du drain du lavabo.
2.
Figure 3
Insert threaded end of the drain body up through the drain hole
and attach the flange (9) to the body.
Introduzca el extremo roscado del tubo del desagüe por el
orificio en el lavabo y fije la brida (9) al tubo.
Insérer l’extrémité filetée du corps du drain dans l’orifice
de drain et fixer la bride (9) au corps.
3.
6
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Trouble-Shooting / Solución de Problemas / Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these
corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas
correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem / Problema / Problème
Cause / Causa / Cause
Action / Solución / Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Adjusting ring or cap has come loose.
El anillo de ajuste o la cubierta se han
suelto.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
Remove handle and tighten adjusting ring
or cap.
Quite la manija y apriete el anillo de ajuste
o tapón.
Enlever la manette et serrer la bague de
réglage ou le capuchon.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Destornille el aireador para checar el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.

Transcripción de documentos

• Shut off the water supply. Abastecimiento de agua cerrado. Couper l’alimentation en eau. remove the old fitting. Sustituyendo una instalación existente, quite el montaje viejo. Si remplaçant une installation existante, enlevez le vieux raccord. • Clean the sink mounting surfaces for your new fitting Fregadero limpio en toda superficie para su nueva instalación. Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour votre nouvelle installation. 43-153 43-165 43-156 43-199-W 43-190-W 43-191-W 43-192-W 43-425 43-153-W 43-156-W 43-165-W 43-194-W 43-400 4. The supply hoses/tubes (commodity item can be found in hardware stores) fit 3/8" supply valves. Apply pipe sealant tape to threads on the valve before attaching the supply hoses/tubes. A. Tighten the hoses onto the water supply. B. Tighten the tubes to the water supply with a nut. Las mangueras/tubos de alimentación (de venta en cualquier ferretería) deben adaptarse a las válvulas de alimentación de 3/8". Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula antes de sujetar las mangueras o tubos de alimentación. A. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua. B. Enrosque los tubos a la alimentación de agua con la tuerca. B A Les tuyaux flexibles/rigides (en vente dans les quincailleries) doivent s’adapter à des orifices d’entrée de 3/ Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets de l’orifice avant de fixer les tuyaux d’alimentation flexibles/rigides. A. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée. B. Fixer les tuyaux rigides à l’orifice d’entrée avec un écrou. Figure 4 5. After installing the faucet, remove the aerator and turn on the water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet, puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet. Figure 5 3 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® POP-UP DRAIN INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL DESAGÜE LEVADIZO / INSTALLATION DE LA VIDANGE MÉCANIQUE 8 Flange Brida Bride Main plunger Tapón del desagüe Dispositif principal de fermeture mobile 1 9 2 3 Friction ring Arandela de cierre Anneau de friction Lock nut Contratuerca Écrou de blocage Lift rod Varilla levadiza Tige de levage Thumb screw Tornillo Vis à oreilles Lift rod strap Prolongaci de varilla levadiza Sangle de tige de levageón 10 4 Spring clip Pinza sujetadora Pince 11 Drain assembly Tubo de desagüe Tuyau de queue 7 6 Ball nut Tuerca asiento glóbulo Écrou de pivot 5 Ball rod Varilla glóbulo Levierà rotule 1. Remove the old pop-up drain assembly. Remueva el ensamblaje del desagüe levadizo viejo. Enlever la vidange mécanique existante. Figure 1 2. Place a ring of putty around the drain opening of the sink. Coloque un anillo de masilla de plomería alrededor del orificio del desagüe del lavabo. Mettre du mastic autour de l’ouverture du drain du lavabo. Figure 2 3. Insert threaded end of the drain body up through the drain hole and attach the flange (9) to the body. Introduzca el extremo roscado del tubo del desagüe por el orificio en el lavabo y fije la brida (9) al tubo. Insérer l’extrémité filetée du corps du drain dans l’orifice de drain et fixer la bride (9) au corps. Figure 3 4 S M FE AN CE P RO SI ON AL P E R F OR ® Trouble-Shooting / Solución de Problemas / Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem / Problema / Problème Cause / Causa / Cause Leaks underneath handle. Goteo debajo de la manija. El anillo de ajuste o la cubierta se han suelto. Remove handle and tighten adjusting ring or cap. Quite la manija y apriete el anillo de ajuste o tapón. Fuites sous la manette. La bague de réglage ou le capuchon est desserré. Enlever la manette et serrer la bague de réglage ou le capuchon. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para checar el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets Le brise-jet est mal ajusté ou sale. qui s’en écoulent n’est pas uniforme. 6 S M FE AN CE P RO SI ON Action / Solución / Correctif Adjusting ring or cap has come loose. AL P E R F OR ® Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Gerber G0043153 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario