DeWalt DW729 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 10
English 20
Español 29
Français 38
Italiano 47
Nederlands 56
Norsk 65
Português74
Suomi 83
Svenska 92
Türkçe
101
EÏÏËÓÈη 110
ESPAÑOL
SIERRA CIRCULAR DE BRAZO DW728/DW729
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto DEWALT. Muchos años de experiencia
y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han
convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1
Declaración CE de conformidad es - 1
Instrucciones de seguridad es - 2
Verificación del contenido del embalaje es - 3
Descripción es - 3
Seguridad eléctrica es - 3
Utilización de un cable de prolongación es - 3
Montaje y ajustes es - 4
Instrucciones para el uso es - 6
Accesorios opcionales es - 7
Mantenimiento es - 8
Garantía es - 8
Tabla de referencia rápida es - 9
Características técnicas
DW728 DW729
Potencia del motor (entrada) W 2200 4000
Potencia del motor (salida) W 1840 3000
Voltaje V 230 415
Diámetro de la hoja máx mm 350 350
Diámetro interior de la hoja mm 30 30
Diámetro del eje mm 30 30
Velocidad en vacío, 50 Hz mín
-1
2800 2800
Velocidad en vacío, 60 Hz mín
-1
3400 3400
Profundidad de corte a 90° mm 110 110
Profundidad de corte a 45° mm 75 75
Capacidad máxima de corte transversal
a 0°, con material de 25 mm mm 610 610
Capacidad máxima de corte longitudinal a 45°,
con material de 25 mm mm 445 445
a la máxima profundidad de corte mm 380 380
Anchura máxima de corte transversal mm 610 610
Anchura máxima de corte longitudinal mm 920 920
Dimensiones totales (con soporte de pie) mm 148 x 95 x 150 148 x 95 x 150
Adaptador de salida de serrín mm 100 100
Peso kg 149 149
Equipo estándar:
Soporte de patas, disco de sierra TCT, protector de disco de sierra y
herramientas, interruptor de desconexión por falta de corriente.
Fusibles:
Herramientas a 230 V 16 A
Herramientas a 415 V 16 A, por fase
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
Indica el riesgo de lesiones físicas, fallecimiento o daños de la
herramienta en caso de no observarse las instrucciones en
este manual.
Indica el riesgo de descargas eléctricas.
Bordes afilados.
Declaración CE de conformidad
DW728
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 61029, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-11.
DW729
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 61029, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o
consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE &
89/392/CEE, medida de acuerdo con DIN 45635:
DW728 DW729
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 85,5 85,5
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 93,5 93,5
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según
DIN 45675:
DW728 DW729
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
BM 9511442 01
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
es - 1 29
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad
en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad
siguientes antes de utilizar este producto.
¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de
accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el
área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra
(p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada
formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad
eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un
interruptor de protección de corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de
prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere
supervisión.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al
uso exterior y marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas
en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por
piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar
guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo
largo, téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u
otras partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más
seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta
enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada
al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la
herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada
antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves
y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta.
No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia
demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta
funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo
con sus características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la
herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de
accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y,
en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que
sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente
y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías,
a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas.
Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas
en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni
cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento
de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de
seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones.
No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso.
Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en
vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente.
Reglas de seguridad adicionales para sierras circulares de brazo
Proteja la acometida eléctrica con un fusible o con un interruptor adecuado.
Mantenga los anillos guía del brazo y los cojinetes del conjunto del
cabezal limpios y sin grasa.
Antes de ENCENDER la sierra, asegúrese de que la escuadra de guía
esté en la posición correcta. El disco no debe tocar el material hasta
que empuje la sierra sujetándola por la palanca.
Siempre ajuste el guardamano de forma que pase a través de la ranura
precortada en la escuadra de guía y/o 3 mm por encima de la superficie
del material que esté cortando (excepto cuando sierre al hilo).
Al cortar al hilo, mantenga la cuchilla de hendir ajustada a la correcta
distancia del disco (1 - 3 mm) y compruebe que los retenedores de
retroceso están correctamente ajustados.
Al cortar al hilo, compruebe siempre la dirección de avance.
Revise periódicamente la precisión de los ajustes y corríjalos de la
forma requerida.
Asegúrese de que el disco de sierra gira en la dirección correcta y que
los dientes miran hacia la escuadra de guía.
Asegúrese de que las palancas de todas las mordazas están
apretadas antes de poner la sierra en funcionamiento.
Nunca utilice la máquina sin todas las protecciones colocadas en su lugar.
Cuando no utilice la sierra, proteja totalmente el disco con el protector
de disco de sierra.
Cuando no utilice la sierra, cambie los discos o realice el
mantenimiento de la máquina, desconéctela de la red eléctrica.
Utilice siempre discos de sierra afilados del tipo adecuado diseñados
para la pieza de trabajo. El diámetro recomendado del disco se indica
en los datos técnicos.
No acuñe ningún objeto contra el ventilador del motor para sostener el
eje del motor.
30 es - 2
ESPAÑOL
No fuerce el corte. (Si el motor se cala total o parcialmente pueden
producirse daños importantes. Deje que el motor alcance toda su
velocidad antes de iniciar el corte).
No levante la máquina por la mesa de trabajo.
No corte metales férricos, metales no férricos ni mampostería.
No aplique lubricantes al disco de sierra cuando esté en funcionamiento.
No coloque las manos en la zona del disco cuando la sierra esté
conectada a la red eléctrica.
No intente situarse por delante del disco de sierra cuando esté
utilizando la máquina.
No coloque las manos más cerca de 150 mm del disco de sierra
cuando esté cortando.
No utilice discos de sierra que estén dañados o agrietados.
Riesgos residuales
El uso de sierras circulares de brazo presenta los siguientes riesgos:
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y
del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos
residuales que no pueden evitarse, tales como:
- Dificultades auditivas.
- Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del
disco de sierra giratorio.
- Riesgo de lesiones al cambiar el disco de sierra.
- Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de
protección.
- Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar
madera, en especial de roble, haya y MDF.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Máquina parcialmente montada
5 Secciones de superficie de mesa
1 Guía
4 Soportes triangulares
4 Soportes rectos
1 Conjunto de motor, yugo y cabezal
1 Caja del interruptor de paro por corte de corriente y de control del freno.
1 Interruptor aislante (DW729)
1 Adaptador de salida de serrín
1 Caja con:
4 patas
1 manivela de ajuste de altura
1 tornillo de cabeza en cruz
1 hoja de sierra
1 protector
2 Bolsas retráctiles con:
16 tornillos de cabeza hueca M8 x 16
8 M8 x 30 tornillos de cabeza plana ranurada
24 tuercas M8
32 D8 arandelas planas
1 Adaptador de salida de serrín
1 llave de 41 mm
2 llaves de tubo (13 y 17 mm)
6 llaves allen (3, 4, 5, 6, 8 y 12 mm)
1 Bolsa de plástico con:
12 D10 arandelas planas
12 tuercas M10
12 tornillos de cabeza hueca
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún
daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes
de utilizar la herramienta.
Saque la sierra de la caja con cuidado.
Descripción (fig. A1 & A2)
La sierra circular de brazo DW728/DW729 se ha diseñado para la
industria de aserrado profesional. Esta máquina de alta precisión puede
montarse fácilmente y rápidamente para el corte al través, en bisel, de
inglete o al hilo. Con la ayuda de una amplia gama de accesorios, la sierra
circular de brazo puede realizar, prácticamente, todas las actividades de
taller. Para una óptima seguridad, todos los controles importantes
incorporan un dispositivo de cierre y otro de bloqueo. Consulte, además,
la tabla de referencia rápida en este manual.
A1
1 Interruptor de MARCHA/PARADA
2 Interruptor aislante (DW729)
3 Pata
4 Superficie fija de mesa
5 Conjunto del protector de la hoja
6 Guía
7 Mordaza de mesa
8 Columna
9 Palanca de cierre de inglete
10 Palanca de mordaza de inglete
11 Manivela de ajuste de altura
12 Brazo radial
13 Cofia
A2
14 Tope de recorrido del yugo
15 Bloqueo de desgarre
16 Conjunto del cabezal
17 Paro de emergencia
18 Regletas de mesa
19 Extensión de mesa
20 Mordaza de bisel
21 Escala de bisel
22 Pomo de posición de bisel
23 Palanca de mordaza de yugo
24 Soporte de cable
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe
siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa
de características.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe
con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá
ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de
esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima
de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Las máquinas trifásicas deben cablearse directamente a la red eléctrica
por un electricista experto.
Caídas de voltaje
Las corrientes de entrada pueden provocar breves caídas de voltaje. Las
condiciones desfavorables de alimentación de corriente también pueden
afectar a otros equipos.
Si la impedancia del sistema de alimentación es inferior a 0,25 ø, es
improbable que se produzcan perturbaciones.
es - 3 31
ESPAÑOL
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y
los ajustes.
Para un óptimo rendimiento de la sierra, es muy importante
seguir los procedimientos de los siguientes párrafos.
Montaje del soporte (fig. A1 & B)
Los componentes y las abrazaderas del soporte están incluidos en
paquetes diferentes.
Retire todas las piezas del embalaje, excepto el brazo (12).
Bloquee el brazo utilizando la palanca de mordaza de inglete (10).
Incline el aparato hacia detrás para sacarlo de la plataforma y apóyelo
en el suelo sobre la parte posterior de la columna (8).
Mediante los tornillos de cabeza hueca M10 x 20 y sus tuercas y
arandelas correspondientes, monte una pata (3) en cada esquina de la
base de mesa (25).
Apriete firmemente los pernos de las patas.
Mueva el conjunto a la posición vertical.
La máquina debe permanecer nivelada y estable en todo
momento.
Montaje de las cajas de interruptores
DW728 - Montaje del interruptor de encendido/apagado (fig. A1)
El interruptor de encendido/apagado (1) está montado en un soporte que
debe instalarse en la pata izquierda mediante los pernos del soporte.
La caja de interruptores también contiene la unidad de control del freno.
Coloque el botón rojo del interruptor de encendido/apagado en su
posición inferior.
Encaje el soporte en los orificios de la pata (dos arriba y uno abajo).
DW729 - Montaje del interruptor de encendido/apagado y del
interruptor aislante (fig. A1 & A2)
La caja de interruptores de este modelo también contiene un interruptor
aislante (2) (fig. A2).
Proceda del mismo modo que para el modelo DW728.
Montaje de la manivela de ajuste de altura (fig. C1 - C2)
Gire el brazo hasta su posición central.
Presione hacia abajo la palanca de cierre de inglete (9) de la forma
indicada (fig. C1).
Apriete la palanca de mordaza de inglete (10).
Introduzca la manivela de ajuste de altura (11) en la columna (8) del modo
indicado, hasta que encaje con la tuerca que hay dentro de la columna.
Gire la manivela de ajuste de altura en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede bien instalada (fig. C2).
Alinee la escala de inglete (26) con el indicador (27) y apriete los tres
tornillos (28) que hay en la manivela de ajuste de altura.
Montaje del conjunto de cabezal (fig. A1 & D)
Gire la palanca de ajuste de altura (11) en sentido + para levantar el
brazo (12) a su máxima extensión (fig. A1).
Retire los dos tornillos allen (29) y retire la cofia (13) (fig. D).
Haga más ásperos los anillos guía (30) utilizando un estropajo de lana
de acero y limpie el polvo con un paño seco (fig. D).
Compruebe que el bloqueo de desgarre (15) está suelto (fig. A1).
Inserte con cuidado los cojinetes (31) del conjunto de cabezal (16) en
los anillos guía.
Mueva el cabezal dentro de los anillos guía para verificar que funciona
con suavidad.
Compruebe que el bloqueo de desgarre cierra y suelta el cabezal de
forma apropiada.
Vuelva a colocar la cofia (13) inmediatamente.
Montaje del soporte de cable y la mordaza de cable (fig. E)
Extraiga el tornillo de cabeza en cruz (32).
Monte el soporte de cable (24) con el cable (33) y vuelva a colocar el
tornillo de cabeza en cruz (32).
La mesa de sierra (fig. A2, F1 - F3)
Montaje de los soportes triangulares (fig. A2 & F1)
La figura F1 muestra la posición correcta de los soportes triangulares.
Estos soportes se montan mediante los tornillos M8 x 16 y las tuercas
correspondientes, con arandelas D8 delante pero no detrás.
Monte los soportes triangulares (34) con el lado plano hacia la parte
frontal de la base de mesa (25).
Monte los soportes rectos (35) en el lado plano de los soportes
triangulares (34) del modo indicado.
Sujete las dos extensiones de mesa (19) a los soportes pasando los
tornillos de cabeza ranurada M8 x 30 con arandelas a través de los
cuatro agujeros de las extensiones de mesa (fig. A2).
Apriete firmemente los pernos de las patas.
Ajuste de la superficie de mesa para que sea paralela al brazo
utilizando el árbol (fig. F2 & F3)
Inserte una llave allen (36) en el árbol (37) y afloje la tuerca de árbol (38)
con la llave de 41 mm (39) girando ésta en el sentido de las agujas del
reloj (fig. F2).
Encaje un trozo de madera entre las dos bridas (41) y (42) a modo de
indicador de altura y apriete la tuerca de árbol (38).
Afloje las palancas de mordaza de inglete (10) y de cierre de inglete (9)
(fig. F3).
Afloje la mordaza de ajuste de altura (40).
Gire el brazo hasta que el trozo de madera quede justo encima de una
de las posiciones marcadas en la figura F3.
Baje el brazo con cuidado hasta que el árbol toque ligeramente la
superficie de mesa y mueva el brazo sobre la superficie para
comprobar todas las posiciones.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Coloque la llave de tubo de 17 mm sobre la tuerca del orificio relevante
de la mesa.
- levantar la mesa : girar en sentido opuesto a las agujas del reloj
- bajar la mesa : girar en el sentido de las agujas del reloj
Apriete firmemente los pernos de las patas.
Afloje los pernos que sujetan los soportes rectos a los triangulares.
Coloque un nivel sobre las dos extensiones de mesa (19).
La parte frontal de las extensiones de mesa debe quedar al ras con la
parte frontal de la superficie fija de mesa.
Ajuste la posición mediante los orificios ranurados planos que hay en
los soportes triangulares y los orificios ranurados verticales de los
soportes rectos.
Apriete firmemente los pernos de las patas.
Lleve el brazo otra vez a su posición central y bloquéelo.
La hoja de sierra (fig. G1 - G6)
Montaje de la hoja de la sierra (fig. G1)
Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden
ser peligrosos.
El sentido de giro se indica mediante una flecha en el motor.
Sujete el árbol utilizando la llave allen (36) suministrada con la máquina
y retire la tuerca de árbol (38) girándola en el sentido de las agujas del
reloj con la llave (39).
Monte el disco de sierra (43) entre la brida externa (41) y la brida
interna (42), asegurándose de que los dientes inferiores miran hacia la
parte trasera de la máquina.
32 es - 4
ESPAÑOL
Compruebe que el anillo (44) de la tuerca de árbol (38) está
contra la brida externa (fig. G1).
Apriete la tuerca de árbol (38) girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Cómo comprobar si la hoja queda perpendicular a la superficie de
mesa (fig. A1, G2 & G3)
Vuelva a colocar el brazo en su posición central y apriete el bloqueo de
desgarre (15) (fig. A1).
Coloque un cuadrado de metal (45) apoyado en el cuerpo de la hoja
(fig. G2).
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Extraiga el disco indicador de bisel (46) soltando los dos tornillos (47).
Afloje el tornillo allen (48).
Afloje las contratuercas (49) situadas en cada lado de la escala de bisel
(21) (fig. G3).
Ajuste los tornillos sueltos (50) mediante una llave allen hasta que la
hoja quede pegada al cuadrado.
Apriete firmemente los pernos de las patas.
Es particularmente importante apretar el tornillo allen central.
Vuelva a colocar el disco indicador de bisel (46) (fig. G2).
Cómo comprobar si el recorrido del corte transversal es perpendicular
a la guía (fig. G4 & G5)
Bloquee la hoja delante de la guía (fig. G4).
Coloque un cuadrado (45) apoyado sobre un trozo de madera y en la
guía, de forma que toque ligeramente la hoja como se muestra.
Suelte el bloqueo de desgarre y tire hacia sí de la hoja para comprobar
si se mueve paralela al cuadrado.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Afloje la palanca de cierre de inglete (9) y suelte la palanca de mordaza
de inglete (10) (fig. G5).
Afloje los dos tornillos de ajuste (51).
Para ajustar el brazo hacia la izquierda, afloje el perno situado a la
derecha de la palanca de cierre de inglete y apriete el perno opuesto.
Para ajustar el brazo hacia la derecha, afloje el perno situado a la
izquierda de la palanca de cierre de inglete y apriete el perno opuesto.
Proceda en pasos pequeños y compruebe el ajuste después de cada
paso con las palancas (9) y (10) enganchadas.
No apriete demasiado los pernos.
Apriete los tornillos de ajuste (51).
Cómo comprobar si la hoja es perpendicular a la guía (fig. G6 & G7)
Suelte la palanca de mordaza de yugo (23) (fig. G6).
Gire el motor 90° de la forma indicada (fig. G6). El cierre de yugo (52)
encajará en esta posición automáticamente (fig. G7).
Apoye la hoja contra la guía y compruebe si ambas quedan paralelas
entre sí.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Vuelva a colocar la sierra en su posición de corte transversal de 0°.
Afloje los dos tornillos allen (53) (fig. G7).
Manipule los tornillos (54) con una llave allen (55) para ajustar la
posición de la hoja y vuelva a comprobar la posición.
Apriete los tornillos allen (53).
Montaje y ajuste del conjunto del protector de la hoja (fig. H1 - H5)
El protector de la hoja (5) es un conjunto de función múltiple que ofrece
las siguientes características de seguridad (fig. H1):
- Protector superior (56) (fig. H1) y protector posterior sujeto por resorte
(57) (fig. H2) para una protección completa de la hoja.
- Adaptador de salida de serrín (58) para cortes longitudinales y transversales.
- Retenedores de retroceso (59) para su uso al cortar en modo longitudinal.
- Guardamanos ajustable (60) para su uso al realizar cortes transversales.
- Cuchilla de ranurar (61) para evitar que la pieza cortada se enganche
con la hoja al hacer cortes longitudinales.
Suelte la mordaza de bisel (20) y saque el cierre de bisel (22) (fig. A2) para
inclinar el motor de la forma indicada y tener un acceso óptimo (fig. H3).
Extraiga la palomilla de sujeción del protector (62) y la arandela (63).
Afloje el tornillo de sujeción (64) y gire la abrazadera de sujeción (65) en
el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta que el protector
posterior (57) pueda levantarse de su lengüeta de apoyo (66).
Desenganche los dos muelles (67) sólo de la parte superior.
Gire el protector posterior desenganchado (57) de la forma indicada en
la figura H2.
Baje el conjunto del protector por encima de la hoja (fig. H3).
Asegure el conjunto del protector mediante la palomilla (62) y la
arandela (63).
Vuelva a colocar el protector posterior de la hoja (57) y la abrazadera
de sujeción (65) en su posición original.
Para extraer el conjunto del protector, proceda en orden inverso.
Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden
ser peligrosos.
Ajuste de los controles del conjunto de protección (fig. H2 - H5)
Ajuste de la cuchilla de hendir para corte al hilo
Suelte los dos pomos (68) y deslice la cuchilla de hendir (61) hacia
abajo hasta que el extremo esté aproximadamente a 10 mm de la
superficie de mesa (fig. H2 & H4).
La cuchilla de hendir debe colocarse correctamente, y la distancia
entre el borde dentado y esta cuchilla debe ser de 1 - 3 mm
(fig. H4).
Ajuste de los retenedores de antirretroceso para corte al hilo (en bisel)
(fig. H5)
Suelte el pomo (69) y baje la abrazadera (70) hasta que el resorte de
sujeción (71) toque ligeramente la superficie de la pieza de trabajo.
Los extremos de los retenedores de antirretroceso (59) deben estar
ahora a 3 mm por debajo de la superficie de la pieza de trabajo,
y el ángulo debe ser como se muestra en la figura H5.
Para el corte al hilo en bisel, suelte el tornillo allen (72) y coloque los
retenedores de antirretroceso en el ángulo requerido.
Ajuste de la cuchilla de hendir, guardamano y retenedores de
antirretroceso para el corte al través (fig. H2)
Para el corte al través, ajuste la cuchilla de hendir y los retenedores de
antirretroceso hacia arriba de forma que no sean un obstáculo.
Suelte la palanca (73) para colocar en posición el guardamano (60)
justo por encima de la pieza de trabajo y bloquee la palanca (73).
Ajustes de escala (fig. G2, J1 - J4)
Escala longitudinal
Los cortes longitudinales pueden realizarse con el motor en dos
posiciones. Cada modalidad requiere una dirección de avance:
Posición Dirección de avance del material
- Corte longitudinal interior de derecha a izquierda (fig. J1)
- Corte longitudinal exterior de izquierda a derecha (fig. J2)
es - 5 33
ESPAÑOL
El indicador (74) de anchura de corte situado en la escala longitudinal es
ajustable (fig. J3):
Coloque la guía en su posición frontal.
Apoye una tabla de 24 mm contra la guía.
Coloque el motor en posición de corte longitudinal exterior (fig. J2).
Mueva el conjunto del yugo a lo largo del brazo radial hasta que la hoja
toque ligeramente el borde de la tabla.
Afloje el tornillo (75) y mueva el indicador (74) hasta que el borde del
indicador quede alineado con la anchura conocida de la tabla en la
escala inferior (76) (fig. J3).
Apriete el tornillo (75).
Coloque el motor en posición de corte longitudinal interior.
Levante el protector para permitir que la hoja descanse contra la cara
de la guía.
El indicador de corte longitudinal interior debe quedar alineado con la
posición cero de la escala superior (77). Ajústelo si es necesario.
Escala de bisel (fig. G2)
Compruebe que la escala de bisel (21) da la lectura de 0° cuando se
coloca para un corte vertical.
Si fuera necesario, suelte los tornillos (47) y ajuste la guía (78) en 0°.
Escala de inglete (fig. C2)
Compruebe que la escala de inglete (26) da la lectura de 0° cuando se
coloca para un corte vertical.
Ajuste la guía (27) para que indique 0° utilizando el tornillo (79).
La escala de inglete tiene posiciones preajustadas de 45° a izquierda y
derecha, y de 0°.
Ajuste de la palanca de mordaza de yugo (fig. A1, A2 & K)
Si el motor tiene algo de juego, deberá apretar la palanca de mordaza de
yugo (23). Esta palanca debe quedar con un ángulo de unos 90° o menos
en relación a la manivela principal (fig. A2).
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Quite la cofia (13) y extraiga el conjunto del cabezal entero (16) (fig. A1).
Coloque un destornillador (80) en el tornillo de cabeza ranurada (81)
situado en el centro del conjunto del cabezal (fig. K).
Haga palanca hacia abajo en la brida (82) con un destornillador pequeño
(83) de forma que pase por encima de la lengüeta (84) y gire el destornillador
del tornillo de cabeza ranurada hacia la derecha para apretarlo.
Compruebe de nuevo.
Mueva la brida un paso cada vez.
Tope de recorrido del yugo (fig. A2, L1 & L2)
El tope de recorrido del yugo (14) debe ajustarse para evitar que los
cojinetes en el conjunto del yugo golpeen el límite trasero de los anillos
guía (fig. A2).
Empuje el conjunto del yugo hasta que no avance más, empújelo hacia
delante 5 mm aproximadamente, y bloquéelo con el bloqueo de
desgarre (15) (fig. A2).
Ajuste el tope de recorrido del yugo (14) aflojando las tuercas (85) en la
ranura delantera (86) hasta que el tope de goma (87) golpee contra la
parte trasera del alojamiento del bloqueo de desgarre.
Apriete las tuercas (85) (fig. L1).
Al realizar un corte al través, apriete una tuerca en el orificio
ranurado delantero (86) y otra tuerca en el orificio ranurado
trasero (88) (fig. L2).
Montaje del resorte recuperador (fig. M)
Monte el resorte recuperador (89) detrás del tope de recorrido del yugo
(14) mediante los tornillos correspondientes (90) y sujete el extremo del
cable (91) al bloqueo de desgarre (15) con la abrazadera de plástico (92).
Para aumentar la tensión del resorte, gire el pomo (93) en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Para reducir la tensión del resorte, gire el pomo (93) en el sentido de
las agujas del reloj.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesorios apropiados.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas
de aplicación.
Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto.
Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no
ejerza presión lateral en la hoja de la sierra.
Evite la sobrecarga.
Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado
desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta
no debe ser superior a la de la hoja de la sierra.
No intente cortar piezas demasiado pequeñas.
Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce.
Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total.
Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos
están bien apretados.
No utilice nunca el aparato sin colocar los protectores.
No levante nunca el aparato cogiéndolo por la superficie de
mesa.
Encendido y apagado (fig. A1)
El interruptor de encendido/apagado (1) de la sierra de brazo radial ofrece
diversas ventajas:
- función de paro por corte de corriente: si se corta la corriente por
algún motivo, el interruptor debe activarse de nuevo deliberadamente.
- dispositivo de protección contra sobrecargas en el motor: en caso de
una sobrecarga en el motor, la alimentación del mismo se corta
automáticamente (en el modelo DW728, el dispositivo de protección
contra sobrecargas está situado encima del motor).
Botón verde = encendido. El aparato funciona de forma continua.
Botón rojo = apagado
Interruptor aislante (2) (DW729) = interruptor giratorio manual que
permite cortar toda la alimentación de la unidad.
Paro de emergencia (17) = corta toda la alimentación del aparato
(fig. A2). Para soltar el paro de emergencia, gírelo en el sentido de
las agujas del reloj.
Corte de prueba (fig. A1, N1 & N2)
La figura N1 muestra la posición estándar de la guía para cortes
transversales y cortes longitudinales interiores. La figura N2 muestra la
posición estándar de la guía para cortes longitudinales en paneles anchos.
Para soltar la guía, afloje las mordazas de mesa (7) (fig. N1).
Con la palanca de cierre de inglete (9) enganchada, bloquee la palanca
de mordaza de inglete (10) de forma que el disco de sierra se coloque
para un corte al través recto a 0°.
Suelte el bloqueo de desgarre (15) y empuje el conjunto de yugo hacia atrás
hasta que el disco de sierra esté detrás de la escuadra de guía (fig. A1).
Baje el brazo hasta que el disco de sierra casi toque la superficie de mesa.
Coloque la pieza de trabajo contra la parte delantera de la escuadra de guía.
Encienda la sierra y baje el brazo para que el disco pueda cortar una
ranura poco profunda sobre la superficie de la mesa.
Empuje el disco hacia sí mismo para que corte una ranura vertical en la
escuadra de madera y a través de la hoja de la sierra.
Coloque el disco de sierra en la posición de reposo y apague la sierra.
Compruebe que el corte está realizado perfectamente a 90° en todos
los planos y realice ajustes, en caso de que sea necesario.
34 es - 6
ESPAÑOL
Cortes de sierra básicos (fig. O1 - O2)
Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden
ser peligrosos.
Corte al través (fig. A1)
Ajuste el brazo circular en ángulos rectos respecto a la escuadra de guía.
Enganche la palanca de cierre de inglete (9) en posición de 0° y apriete
la palanca de mordaza de inglete (10) (fig. A1).
Baje el disco de sierra.
Ajuste el guardamano de forma que quede ligeramente separado de la
pieza de trabajo.
Si no hay una ranura en la superficie de mesa, corte una de la forma
explicada arriba.
Sujete la pieza de trabajo contra la escuadra de guía, manteniendo los
dedos alejados del recorrido del disco de sierra.
Encienda la sierra y empuje despacio el disco de sierra atravesando la
escuadra de guía y la pieza de trabajo.
Coloque el disco de sierra en su posición de reposo y apague la máquina.
Cortes circulares (fig. A1 & O1)
Suelte la palanca de cierre de inglete (9) y la palanca de mordaza de
inglete (10) (fig. A1).
Mueva el brazo al ángulo requerido en la escala de inglete.
Para 45° a izquierda o derecha, enganche la palanca de cierre de
inglete (9) y bloquee utilizando la palanca de mordaza de inglete (10).
Para cortar ángulos intermedios, utilice sólo la palanca de mordaza de
inglete.
Proceda de igual manera que para el corte al través.
En el caso de inglete a la izquierda, puede resultar necesario
deslizar la escuadra de guía y las regletas hacia la izquierda.
Biseles (fig. A1, G2 & O2)
Ajuste el brazo como para el corte al través a 0°.
Levante el disco de sierra muy por encima de la superficie de la mesa.
Suelte la palanca de mordaza de bisel (20) y tire hacia fuera del cierre
de bisel (22) (fig. G2).
Incline el motor al ángulo requerido en la escala de bisel (21) (fig. A1).
Para un corte a 90° o 45° a la derecha, enganche el cierre de bisel (22)
y bloquee con la palanca de mordaza de bisel (20).
Para cortar ángulos intermedios, utilice sólo la palanca de mordaza de bisel.
Proceda de igual forma que para un corte al través vertical.
Corte paralelo vertical (fig. H2, J1 & J2)
El motor se puede bloquear en posición de corte al hilo hacia dentro o
hacia fuera, como se muestra en las figuras J1 & J2, a fin de adaptar la
máquina a piezas de trabajo estrechas y anchas, respectivamente.
Bloquee el yugo en su posición, empujado hacia fuera, utilizando el
bloqueo de desgarro.
Suelte la palanca de mordaza de yugo (23) y presione el cierre de yugo
(52) para girar el motor a la posición apropiada hasta que se bloquee
en su posición (fig. J1).
Apriete la palanca de mordaza de yugo (23).
Coloque el yugo a lo largo del brazo para la anchura de corte deseada,
haciendo uso de la escala de desgarre (76), y bloquéelo en su posición
con el bloqueo de desgarre.
Ajuste la protección del disco como se explicó anteriormente y aleje el
adaptador de extracción de polvo (58) de su cara (fig. H2). Recuerde
que el corte al hilo requiere la utilización de la cuchilla de hendir (61) y
los retenedores de antirretroceso (59) (fig. J2).
Haga avanzar lentamente la pieza de trabajo por el disco de sierra,
manteniéndola firmemente presionada sobre la mesa y contra la escuadra
de guía. Permita que los dientes corten sin forzar la pieza de trabajo por el
disco de sierra. La velocidad del disco debe mantenerse constante.
Empuje siempre con un palo.
Corte al hilo en bisel
Ajuste la máquina en la posición de corte al través en bisel.
Gire el yugo a la posición de corte al hilo.
Coloque el yugo para la anchura de corte al hilo correcta.
Incline en ángulo los retenedores de antirretroceso de forma que estén
planos sobre la pieza de trabajo, y baje la cuchilla de hendir.
Proceda de igual manera que para el corte al hilo.
Cortes circulares compuestos
Este corte es una combinación de un corte circular y un bisel.
Ajuste el ángulo de bisel requerido.
Mueva el brazo a la posición de inglete requerida.
Proceda de igual manera que para cortes de inglete.
Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el
trabajo y antes de desenchufarla.
Extracción de polvo (fig. H1)
La máquina está provista de un adaptador de extracción de polvo (58).
Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de
acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo.
Cuando realice cortes al través, coloque un canal de recogida de polvo
(opción) detrás de la línea de corte.
Accesorios opcionales
Antes de montar ningún accesorio, desenchufe siempre la
máquina.
El cabezal de ranurar (fig. F1, P1 & P2)
La figura P1 muestra las piezas que componen el cabezal de ranurar.
Este cabezal permite realizar cortes anchos y profundos de una sola pasada.
Bordes afilados.
Montaje del cabezal de ranurar
Extraiga el conjunto del protector de la hoja y la hoja.
Coloque una hoja cortadora (94) en el eje, asegurándose de que los
dientes apuntan hacia abajo.
Monte el número requerido de hojas intermedias (95) para lograr la
anchura de corte deseada y, finalmente, la otra hoja cortadora (94).
Asegure el cabezal de ranurar mediante la tuerca de árbol estándar
(38) (fig. F2).
Extraiga la cuchilla de ranurar y su soporte del conjunto del protector y
monte el protector.
Baje el cabezal de ranurar hasta la posición adecuada para la
profundidad de corte deseada.
Utilización de la fresa de ranurar
- En posición de corte al través o de inglete
Ajuste los retenedores de antirretroceso hacia arriba de forma que
no sean un obstáculo.
Ajuste el guardamano correctamente.
- En posición de corte al hilo
Ajuste correctamente los retenedores de antirretroceso.
Control transversal (fig. A1, K, Q1 - Q3)
El control transversal (96) garantiza resultados óptimos en aplicaciones en
que es importante una velocidad de avance regular y fiable.
es - 7 35
ESPAÑOL
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT,
contacte con su Centro de Servicio D
EWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y
le será presentada la mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta
DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es
imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y
piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de
materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de
compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas
defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte de una persona no
autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano,
consulte el dorso de este manual.
Montaje del control transversal
Extraiga el resorte recuperador (89) mostrado en la figura M.
Retire el tope de recorrido del yugo (14) de la figura A1.
Monte la abrazadera plana trasera (97) y el tope de recorrido del yugo
como se muestra en la figura Q2.
Suelte el tornillo de presión (98) en el pomo moleteado (106) utilizando
una llave allen, y desatornille el pomo moleteado (fig. Q3).
Suelte el tornillo de presión (99) en el soporte trasero (100) y empuje el
soporte para extraerlo de la barra.
Pase el cilindro (101) por la mordaza de cilindro (102) (fig. Q1).
Coloque la mordaza de cilindro (102) sobre el bloqueo de desgarre (15)
y apriete los tornillos de presión en ambos lados del conjunto (103).
Vuelva a montar el soporte trasero (100) y el pomo moleteado (106),
y apriete todos los tornillos (fig. Q3).
Coloque en posición el soporte trasero (100) como se muestra (fig. Q3)
y apriete el tornillo de presión (99).
Empuje el cabezal a la parte trasera y coloque el cilindro en su
mordaza (102) alejado lo máximo posible hacia la parte trasera.
El extremo de la barra no debe tocar el tornillo de purga en el fuelle de
goma, cuando el fuelle (104) esté comprimido. Compruebe la posición
presionando el tornillo de purga.
Apriete el tornillo (105) en la mordaza de cilindro.
Ajuste la velocidad transversal utilizando el pomo moleteado (106).
Purga del control transversal
Después de rellenar o cambiar el aceite del control transversal, es
necesario expulsar el aire del sistema.
Retire la unidad de la máquina y con el pistón totalmente extendido y
hacia abajo, fije la unidad en posición vertical.
Retire el tapón en el extremo trasero del fuelle (104). Sostenga el fuelle
para no verter el aceite.
Rellene totalmente el fuelle con aceite hidráulico Castrol 210 NRL25 o
equivalente utilizando un embudo o una jeringa para aceite.
Vuelva a colocar el tapón de llenado y apriételo una vuelta.
Presione ligeramente el fuelle hasta que escape un poco de aceite por
el tapón de llenado.
Apriete el tapón de llenado con una llave y vuelva a instalar la unidad.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho
tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Sustituya la superficie fija de mesa y la guía cuando se desgasten.
Lubricación
La sierra circular de brazo no requiere ninguna lubricación adicional.
No engrase nunca los raíles del brazo o los cojinetes.
Limpieza
Limpie periódicamente los raíles del brazo. Para ello, retire la cofia y el
yugo. Además, limpie el polvo de los cojinetes.
Mantenga limpia la superficie de mesa en todo momento. Nunca limpie
el polvo pasando las manos por encima.
Herramientas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será
eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
36 es - 8
ESPAÑOL
TABLA DE REFERENCIA RÁPIDA
bloqueo de desgarre
manivela de ajuste altura
palanca de mordaza de yugo
cierre de yugo
cierre de bisel
palanca de mordaza de bisel
palanca de mordaza
de inglete
mordaza de ajuste de altura
palanca de cierre
de inglete
es - 9 37

Transcripción de documentos

Dansk 1 Deutsch 10 English 20 Español 29 Français 38 Italiano 47 Nederlands 56 Norsk 65 Português 74 Suomi 83 Svenska 92 Türkçe 101 EÏÏËÓÈη 110 Copyright DEWALT ESPAÑOL SIERRA CIRCULAR DE BRAZO DW728/DW729 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por un producto DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas Declaración CE de conformidad Instrucciones de seguridad Verificación del contenido del embalaje Descripción Seguridad eléctrica Utilización de un cable de prolongación Montaje y ajustes Instrucciones para el uso Accesorios opcionales Mantenimiento Garantía Tabla de referencia rápida es - 1 es - 1 es - 2 es - 3 es - 3 es - 3 es - 3 es - 4 es - 6 es - 7 es - 8 es - 8 es - 9 DW728 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-11. DW729 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con DIN 45635: Características técnicas Potencia del motor (entrada) W Potencia del motor (salida) W Voltaje V Diámetro de la hoja máx mm Diámetro interior de la hoja mm Diámetro del eje mm Velocidad en vacío, 50 Hz mín-1 Velocidad en vacío, 60 Hz mín-1 Profundidad de corte a 90° mm Profundidad de corte a 45° mm Capacidad máxima de corte transversal a 0°, con material de 25 mm mm Capacidad máxima de corte longitudinal a 45°, con material de 25 mm mm a la máxima profundidad de corte mm Anchura máxima de corte transversal mm Anchura máxima de corte longitudinal mm Dimensiones totales (con soporte de pie) mm Adaptador de salida de serrín mm Peso kg DW728 2200 1840 230 350 30 30 2800 3400 110 75 DW729 4000 3000 415 350 30 30 2800 3400 110 75 610 610 445 380 610 920 148 x 95 x 150 100 149 445 380 610 920 148 x 95 x 150 100 149 DW728 DW729 LpA (presión acústica) dB(A)* 85,5 85,5 LWA (potencia acústica) dB(A) 93,5 93,5 * al oído del usuario Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según DIN 45675: DW728 DW729 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 TÜV Rheinland Sicherheit und Umweltschutz GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln Germany Cert. No. BM 9511442 01 Equipo estándar: Soporte de patas, disco de sierra TCT, protector de disco de sierra y herramientas, interruptor de desconexión por falta de corriente. Fusibles: Herramientas a 230 V Herramientas a 415 V Director Engineering and Product Development Horst Großmann 16 A 16 A, por fase Se utilizan los siguientes símbolos en este manual: Indica el riesgo de lesiones físicas, fallecimiento o daños de la herramienta en caso de no observarse las instrucciones en este manual. Indica el riesgo de descargas eléctricas. Bordes afilados. es - 1 DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania 29 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI). 4 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 30 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 19 Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT. 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente. Reglas de seguridad adicionales para sierras circulares de brazo • Proteja la acometida eléctrica con un fusible o con un interruptor adecuado. • Mantenga los anillos guía del brazo y los cojinetes del conjunto del cabezal limpios y sin grasa. • Antes de ENCENDER la sierra, asegúrese de que la escuadra de guía esté en la posición correcta. El disco no debe tocar el material hasta que empuje la sierra sujetándola por la palanca. • Siempre ajuste el guardamano de forma que pase a través de la ranura precortada en la escuadra de guía y/o 3 mm por encima de la superficie del material que esté cortando (excepto cuando sierre al hilo). • Al cortar al hilo, mantenga la cuchilla de hendir ajustada a la correcta distancia del disco (1 - 3 mm) y compruebe que los retenedores de retroceso están correctamente ajustados. • Al cortar al hilo, compruebe siempre la dirección de avance. • Revise periódicamente la precisión de los ajustes y corríjalos de la forma requerida. • Asegúrese de que el disco de sierra gira en la dirección correcta y que los dientes miran hacia la escuadra de guía. • Asegúrese de que las palancas de todas las mordazas están apretadas antes de poner la sierra en funcionamiento. • Nunca utilice la máquina sin todas las protecciones colocadas en su lugar. • Cuando no utilice la sierra, proteja totalmente el disco con el protector de disco de sierra. • Cuando no utilice la sierra, cambie los discos o realice el mantenimiento de la máquina, desconéctela de la red eléctrica. • Utilice siempre discos de sierra afilados del tipo adecuado diseñados para la pieza de trabajo. El diámetro recomendado del disco se indica en los datos técnicos. • No acuñe ningún objeto contra el ventilador del motor para sostener el eje del motor. es - 2 ESPAÑOL • No fuerce el corte. (Si el motor se cala total o parcialmente pueden producirse daños importantes. Deje que el motor alcance toda su velocidad antes de iniciar el corte). • No levante la máquina por la mesa de trabajo. • No corte metales férricos, metales no férricos ni mampostería. • No aplique lubricantes al disco de sierra cuando esté en funcionamiento. • No coloque las manos en la zona del disco cuando la sierra esté conectada a la red eléctrica. • No intente situarse por delante del disco de sierra cuando esté utilizando la máquina. • No coloque las manos más cerca de 150 mm del disco de sierra cuando esté cortando. • No utilice discos de sierra que estén dañados o agrietados. Riesgos residuales El uso de sierras circulares de brazo presenta los siguientes riesgos: A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse, tales como: - Dificultades auditivas. - Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del disco de sierra giratorio. - Riesgo de lesiones al cambiar el disco de sierra. - Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de protección. - Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar madera, en especial de roble, haya y MDF. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Máquina parcialmente montada 5 Secciones de superficie de mesa 1 Guía 4 Soportes triangulares 4 Soportes rectos 1 Conjunto de motor, yugo y cabezal 1 Caja del interruptor de paro por corte de corriente y de control del freno. 1 Interruptor aislante (DW729) 1 Adaptador de salida de serrín 1 Caja con: 4 patas 1 manivela de ajuste de altura 1 tornillo de cabeza en cruz 1 hoja de sierra 1 protector 2 Bolsas retráctiles con: 16 tornillos de cabeza hueca M8 x 16 8 M8 x 30 tornillos de cabeza plana ranurada 24 tuercas M8 32 D8 arandelas planas 1 Adaptador de salida de serrín 1 llave de 41 mm 2 llaves de tubo (13 y 17 mm) 6 llaves allen (3, 4, 5, 6, 8 y 12 mm) 1 Bolsa de plástico con: 12 D10 arandelas planas 12 tuercas M10 12 tornillos de cabeza hueca 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. • Saque la sierra de la caja con cuidado. es - 3 Descripción (fig. A1 & A2) La sierra circular de brazo DW728/DW729 se ha diseñado para la industria de aserrado profesional. Esta máquina de alta precisión puede montarse fácilmente y rápidamente para el corte al través, en bisel, de inglete o al hilo. Con la ayuda de una amplia gama de accesorios, la sierra circular de brazo puede realizar, prácticamente, todas las actividades de taller. Para una óptima seguridad, todos los controles importantes incorporan un dispositivo de cierre y otro de bloqueo. Consulte, además, la tabla de referencia rápida en este manual. A1 1 Interruptor de MARCHA/PARADA 2 Interruptor aislante (DW729) 3 Pata 4 Superficie fija de mesa 5 Conjunto del protector de la hoja 6 Guía 7 Mordaza de mesa 8 Columna 9 Palanca de cierre de inglete 10 Palanca de mordaza de inglete 11 Manivela de ajuste de altura 12 Brazo radial 13 Cofia A2 14 Tope de recorrido del yugo 15 Bloqueo de desgarre 16 Conjunto del cabezal 17 Paro de emergencia 18 Regletas de mesa 19 Extensión de mesa 20 Mordaza de bisel 21 Escala de bisel 22 Pomo de posición de bisel 23 Palanca de mordaza de yugo 24 Soporte de cable Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Las máquinas trifásicas deben cablearse directamente a la red eléctrica por un electricista experto. Caídas de voltaje Las corrientes de entrada pueden provocar breves caídas de voltaje. Las condiciones desfavorables de alimentación de corriente también pueden afectar a otros equipos. Si la impedancia del sistema de alimentación es inferior a 0,25 ø, es improbable que se produzcan perturbaciones. 31 ESPAÑOL Montaje y ajustes • Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. • Para un óptimo rendimiento de la sierra, es muy importante seguir los procedimientos de los siguientes párrafos. Montaje del soporte (fig. A1 & B) Los componentes y las abrazaderas del soporte están incluidos en paquetes diferentes. • Retire todas las piezas del embalaje, excepto el brazo (12). • Bloquee el brazo utilizando la palanca de mordaza de inglete (10). • Incline el aparato hacia detrás para sacarlo de la plataforma y apóyelo en el suelo sobre la parte posterior de la columna (8). • Mediante los tornillos de cabeza hueca M10 x 20 y sus tuercas y arandelas correspondientes, monte una pata (3) en cada esquina de la base de mesa (25). • Apriete firmemente los pernos de las patas. • Mueva el conjunto a la posición vertical. La máquina debe permanecer nivelada y estable en todo momento. Montaje de las cajas de interruptores DW728 - Montaje del interruptor de encendido/apagado (fig. A1) El interruptor de encendido/apagado (1) está montado en un soporte que debe instalarse en la pata izquierda mediante los pernos del soporte. La caja de interruptores también contiene la unidad de control del freno. • Coloque el botón rojo del interruptor de encendido/apagado en su posición inferior. • Encaje el soporte en los orificios de la pata (dos arriba y uno abajo). DW729 - Montaje del interruptor de encendido/apagado y del interruptor aislante (fig. A1 & A2) La caja de interruptores de este modelo también contiene un interruptor aislante (2) (fig. A2). • Proceda del mismo modo que para el modelo DW728. Montaje de la manivela de ajuste de altura (fig. C1 - C2) • Gire el brazo hasta su posición central. • Presione hacia abajo la palanca de cierre de inglete (9) de la forma indicada (fig. C1). • Apriete la palanca de mordaza de inglete (10). • Introduzca la manivela de ajuste de altura (11) en la columna (8) del modo indicado, hasta que encaje con la tuerca que hay dentro de la columna. • Gire la manivela de ajuste de altura en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien instalada (fig. C2). • Alinee la escala de inglete (26) con el indicador (27) y apriete los tres tornillos (28) que hay en la manivela de ajuste de altura. Montaje del conjunto de cabezal (fig. A1 & D) • Gire la palanca de ajuste de altura (11) en sentido + para levantar el brazo (12) a su máxima extensión (fig. A1). • Retire los dos tornillos allen (29) y retire la cofia (13) (fig. D). • Haga más ásperos los anillos guía (30) utilizando un estropajo de lana de acero y limpie el polvo con un paño seco (fig. D). • Compruebe que el bloqueo de desgarre (15) está suelto (fig. A1). • Inserte con cuidado los cojinetes (31) del conjunto de cabezal (16) en los anillos guía. • Mueva el cabezal dentro de los anillos guía para verificar que funciona con suavidad. • Compruebe que el bloqueo de desgarre cierra y suelta el cabezal de forma apropiada. • Vuelva a colocar la cofia (13) inmediatamente. 32 Montaje del soporte de cable y la mordaza de cable (fig. E) • Extraiga el tornillo de cabeza en cruz (32). • Monte el soporte de cable (24) con el cable (33) y vuelva a colocar el tornillo de cabeza en cruz (32). La mesa de sierra (fig. A2, F1 - F3) Montaje de los soportes triangulares (fig. A2 & F1) La figura F1 muestra la posición correcta de los soportes triangulares. Estos soportes se montan mediante los tornillos M8 x 16 y las tuercas correspondientes, con arandelas D8 delante pero no detrás. • Monte los soportes triangulares (34) con el lado plano hacia la parte frontal de la base de mesa (25). • Monte los soportes rectos (35) en el lado plano de los soportes triangulares (34) del modo indicado. • Sujete las dos extensiones de mesa (19) a los soportes pasando los tornillos de cabeza ranurada M8 x 30 con arandelas a través de los cuatro agujeros de las extensiones de mesa (fig. A2). • Apriete firmemente los pernos de las patas. Ajuste de la superficie de mesa para que sea paralela al brazo utilizando el árbol (fig. F2 & F3) • Inserte una llave allen (36) en el árbol (37) y afloje la tuerca de árbol (38) con la llave de 41 mm (39) girando ésta en el sentido de las agujas del reloj (fig. F2). • Encaje un trozo de madera entre las dos bridas (41) y (42) a modo de indicador de altura y apriete la tuerca de árbol (38). • Afloje las palancas de mordaza de inglete (10) y de cierre de inglete (9) (fig. F3). • Afloje la mordaza de ajuste de altura (40). • Gire el brazo hasta que el trozo de madera quede justo encima de una de las posiciones marcadas en la figura F3. • Baje el brazo con cuidado hasta que el árbol toque ligeramente la superficie de mesa y mueva el brazo sobre la superficie para comprobar todas las posiciones. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Coloque la llave de tubo de 17 mm sobre la tuerca del orificio relevante de la mesa. - levantar la mesa : girar en sentido opuesto a las agujas del reloj - bajar la mesa : girar en el sentido de las agujas del reloj • Apriete firmemente los pernos de las patas. • Afloje los pernos que sujetan los soportes rectos a los triangulares. • Coloque un nivel sobre las dos extensiones de mesa (19). • La parte frontal de las extensiones de mesa debe quedar al ras con la parte frontal de la superficie fija de mesa. • Ajuste la posición mediante los orificios ranurados planos que hay en los soportes triangulares y los orificios ranurados verticales de los soportes rectos. • Apriete firmemente los pernos de las patas. • Lleve el brazo otra vez a su posición central y bloquéelo. La hoja de sierra (fig. G1 - G6) Montaje de la hoja de la sierra (fig. G1) • Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden ser peligrosos. • El sentido de giro se indica mediante una flecha en el motor. • Sujete el árbol utilizando la llave allen (36) suministrada con la máquina y retire la tuerca de árbol (38) girándola en el sentido de las agujas del reloj con la llave (39). • Monte el disco de sierra (43) entre la brida externa (41) y la brida interna (42), asegurándose de que los dientes inferiores miran hacia la parte trasera de la máquina. es - 4 ESPAÑOL Compruebe que el anillo (44) de la tuerca de árbol (38) está contra la brida externa (fig. G1). • Apriete la tuerca de árbol (38) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Cómo comprobar si la hoja queda perpendicular a la superficie de mesa (fig. A1, G2 & G3) • Vuelva a colocar el brazo en su posición central y apriete el bloqueo de desgarre (15) (fig. A1). • Coloque un cuadrado de metal (45) apoyado en el cuerpo de la hoja (fig. G2). • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Extraiga el disco indicador de bisel (46) soltando los dos tornillos (47). • Afloje el tornillo allen (48). • Afloje las contratuercas (49) situadas en cada lado de la escala de bisel (21) (fig. G3). • Ajuste los tornillos sueltos (50) mediante una llave allen hasta que la hoja quede pegada al cuadrado. • Apriete firmemente los pernos de las patas. Es particularmente importante apretar el tornillo allen central. • Vuelva a colocar el disco indicador de bisel (46) (fig. G2). Cómo comprobar si el recorrido del corte transversal es perpendicular a la guía (fig. G4 & G5) • Bloquee la hoja delante de la guía (fig. G4). • Coloque un cuadrado (45) apoyado sobre un trozo de madera y en la guía, de forma que toque ligeramente la hoja como se muestra. • Suelte el bloqueo de desgarre y tire hacia sí de la hoja para comprobar si se mueve paralela al cuadrado. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Afloje la palanca de cierre de inglete (9) y suelte la palanca de mordaza de inglete (10) (fig. G5). • Afloje los dos tornillos de ajuste (51). • Para ajustar el brazo hacia la izquierda, afloje el perno situado a la derecha de la palanca de cierre de inglete y apriete el perno opuesto. • Para ajustar el brazo hacia la derecha, afloje el perno situado a la izquierda de la palanca de cierre de inglete y apriete el perno opuesto. • Proceda en pasos pequeños y compruebe el ajuste después de cada paso con las palancas (9) y (10) enganchadas. No apriete demasiado los pernos. • Apriete los tornillos de ajuste (51). Cómo comprobar si la hoja es perpendicular a la guía (fig. G6 & G7) • Suelte la palanca de mordaza de yugo (23) (fig. G6). • Gire el motor 90° de la forma indicada (fig. G6). El cierre de yugo (52) encajará en esta posición automáticamente (fig. G7). • Apoye la hoja contra la guía y compruebe si ambas quedan paralelas entre sí. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Vuelva a colocar la sierra en su posición de corte transversal de 0°. • Afloje los dos tornillos allen (53) (fig. G7). • Manipule los tornillos (54) con una llave allen (55) para ajustar la posición de la hoja y vuelva a comprobar la posición. • Apriete los tornillos allen (53). es - 5 Montaje y ajuste del conjunto del protector de la hoja (fig. H1 - H5) El protector de la hoja (5) es un conjunto de función múltiple que ofrece las siguientes características de seguridad (fig. H1): - Protector superior (56) (fig. H1) y protector posterior sujeto por resorte (57) (fig. H2) para una protección completa de la hoja. - Adaptador de salida de serrín (58) para cortes longitudinales y transversales. - Retenedores de retroceso (59) para su uso al cortar en modo longitudinal. - Guardamanos ajustable (60) para su uso al realizar cortes transversales. - Cuchilla de ranurar (61) para evitar que la pieza cortada se enganche con la hoja al hacer cortes longitudinales. • Suelte la mordaza de bisel (20) y saque el cierre de bisel (22) (fig. A2) para inclinar el motor de la forma indicada y tener un acceso óptimo (fig. H3). • Extraiga la palomilla de sujeción del protector (62) y la arandela (63). • Afloje el tornillo de sujeción (64) y gire la abrazadera de sujeción (65) en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta que el protector posterior (57) pueda levantarse de su lengüeta de apoyo (66). • Desenganche los dos muelles (67) sólo de la parte superior. • Gire el protector posterior desenganchado (57) de la forma indicada en la figura H2. • Baje el conjunto del protector por encima de la hoja (fig. H3). • Asegure el conjunto del protector mediante la palomilla (62) y la arandela (63). • Vuelva a colocar el protector posterior de la hoja (57) y la abrazadera de sujeción (65) en su posición original. • Para extraer el conjunto del protector, proceda en orden inverso. Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden ser peligrosos. Ajuste de los controles del conjunto de protección (fig. H2 - H5) Ajuste de la cuchilla de hendir para corte al hilo • Suelte los dos pomos (68) y deslice la cuchilla de hendir (61) hacia abajo hasta que el extremo esté aproximadamente a 10 mm de la superficie de mesa (fig. H2 & H4). La cuchilla de hendir debe colocarse correctamente, y la distancia entre el borde dentado y esta cuchilla debe ser de 1 - 3 mm (fig. H4). Ajuste de los retenedores de antirretroceso para corte al hilo (en bisel) (fig. H5) • Suelte el pomo (69) y baje la abrazadera (70) hasta que el resorte de sujeción (71) toque ligeramente la superficie de la pieza de trabajo. • Los extremos de los retenedores de antirretroceso (59) deben estar ahora a 3 mm por debajo de la superficie de la pieza de trabajo, y el ángulo debe ser como se muestra en la figura H5. • Para el corte al hilo en bisel, suelte el tornillo allen (72) y coloque los retenedores de antirretroceso en el ángulo requerido. Ajuste de la cuchilla de hendir, guardamano y retenedores de antirretroceso para el corte al través (fig. H2) • Para el corte al través, ajuste la cuchilla de hendir y los retenedores de antirretroceso hacia arriba de forma que no sean un obstáculo. • Suelte la palanca (73) para colocar en posición el guardamano (60) justo por encima de la pieza de trabajo y bloquee la palanca (73). Ajustes de escala (fig. G2, J1 - J4) Escala longitudinal Los cortes longitudinales pueden realizarse con el motor en dos posiciones. Cada modalidad requiere una dirección de avance: Posición Dirección de avance del material - Corte longitudinal interior de derecha a izquierda (fig. J1) - Corte longitudinal exterior de izquierda a derecha (fig. J2) 33 ESPAÑOL El indicador (74) de anchura de corte situado en la escala longitudinal es ajustable (fig. J3): • Coloque la guía en su posición frontal. • Apoye una tabla de 24 mm contra la guía. • Coloque el motor en posición de corte longitudinal exterior (fig. J2). • Mueva el conjunto del yugo a lo largo del brazo radial hasta que la hoja toque ligeramente el borde de la tabla. • Afloje el tornillo (75) y mueva el indicador (74) hasta que el borde del indicador quede alineado con la anchura conocida de la tabla en la escala inferior (76) (fig. J3). • Apriete el tornillo (75). • Coloque el motor en posición de corte longitudinal interior. • Levante el protector para permitir que la hoja descanse contra la cara de la guía. • El indicador de corte longitudinal interior debe quedar alineado con la posición cero de la escala superior (77). Ajústelo si es necesario. Escala de bisel (fig. G2) • Compruebe que la escala de bisel (21) da la lectura de 0° cuando se coloca para un corte vertical. • Si fuera necesario, suelte los tornillos (47) y ajuste la guía (78) en 0°. Escala de inglete (fig. C2) • Compruebe que la escala de inglete (26) da la lectura de 0° cuando se coloca para un corte vertical. • Ajuste la guía (27) para que indique 0° utilizando el tornillo (79). La escala de inglete tiene posiciones preajustadas de 45° a izquierda y derecha, y de 0°. Ajuste de la palanca de mordaza de yugo (fig. A1, A2 & K) Si el motor tiene algo de juego, deberá apretar la palanca de mordaza de yugo (23). Esta palanca debe quedar con un ángulo de unos 90° o menos en relación a la manivela principal (fig. A2). • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Quite la cofia (13) y extraiga el conjunto del cabezal entero (16) (fig. A1). • Coloque un destornillador (80) en el tornillo de cabeza ranurada (81) situado en el centro del conjunto del cabezal (fig. K). • Haga palanca hacia abajo en la brida (82) con un destornillador pequeño (83) de forma que pase por encima de la lengüeta (84) y gire el destornillador del tornillo de cabeza ranurada hacia la derecha para apretarlo. • Compruebe de nuevo. Mueva la brida un paso cada vez. Tope de recorrido del yugo (fig. A2, L1 & L2) El tope de recorrido del yugo (14) debe ajustarse para evitar que los cojinetes en el conjunto del yugo golpeen el límite trasero de los anillos guía (fig. A2). • Empuje el conjunto del yugo hasta que no avance más, empújelo hacia delante 5 mm aproximadamente, y bloquéelo con el bloqueo de desgarre (15) (fig. A2). • Ajuste el tope de recorrido del yugo (14) aflojando las tuercas (85) en la ranura delantera (86) hasta que el tope de goma (87) golpee contra la parte trasera del alojamiento del bloqueo de desgarre. • Apriete las tuercas (85) (fig. L1). Al realizar un corte al través, apriete una tuerca en el orificio ranurado delantero (86) y otra tuerca en el orificio ranurado trasero (88) (fig. L2). Montaje del resorte recuperador (fig. M) • Monte el resorte recuperador (89) detrás del tope de recorrido del yugo (14) mediante los tornillos correspondientes (90) y sujete el extremo del cable (91) al bloqueo de desgarre (15) con la abrazadera de plástico (92). 34 • Para aumentar la tensión del resorte, gire el pomo (93) en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Para reducir la tensión del resorte, gire el pomo (93) en el sentido de las agujas del reloj. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto. • Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra. • Evite la sobrecarga. • Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe ser superior a la de la hoja de la sierra. • No intente cortar piezas demasiado pequeñas. • Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce. • Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total. • Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien apretados. • No utilice nunca el aparato sin colocar los protectores. • No levante nunca el aparato cogiéndolo por la superficie de mesa. Encendido y apagado (fig. A1) El interruptor de encendido/apagado (1) de la sierra de brazo radial ofrece diversas ventajas: - función de paro por corte de corriente: si se corta la corriente por algún motivo, el interruptor debe activarse de nuevo deliberadamente. - dispositivo de protección contra sobrecargas en el motor: en caso de una sobrecarga en el motor, la alimentación del mismo se corta automáticamente (en el modelo DW728, el dispositivo de protección contra sobrecargas está situado encima del motor). • Botón verde = encendido. El aparato funciona de forma continua. • Botón rojo = apagado • Interruptor aislante (2) (DW729) = interruptor giratorio manual que permite cortar toda la alimentación de la unidad. • Paro de emergencia (17) = corta toda la alimentación del aparato (fig. A2). Para soltar el paro de emergencia, gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Corte de prueba (fig. A1, N1 & N2) La figura N1 muestra la posición estándar de la guía para cortes transversales y cortes longitudinales interiores. La figura N2 muestra la posición estándar de la guía para cortes longitudinales en paneles anchos. Para soltar la guía, afloje las mordazas de mesa (7) (fig. N1). • Con la palanca de cierre de inglete (9) enganchada, bloquee la palanca de mordaza de inglete (10) de forma que el disco de sierra se coloque para un corte al través recto a 0°. • Suelte el bloqueo de desgarre (15) y empuje el conjunto de yugo hacia atrás hasta que el disco de sierra esté detrás de la escuadra de guía (fig. A1). • Baje el brazo hasta que el disco de sierra casi toque la superficie de mesa. • Coloque la pieza de trabajo contra la parte delantera de la escuadra de guía. • Encienda la sierra y baje el brazo para que el disco pueda cortar una ranura poco profunda sobre la superficie de la mesa. • Empuje el disco hacia sí mismo para que corte una ranura vertical en la escuadra de madera y a través de la hoja de la sierra. • Coloque el disco de sierra en la posición de reposo y apague la sierra. • Compruebe que el corte está realizado perfectamente a 90° en todos los planos y realice ajustes, en caso de que sea necesario. es - 6 ESPAÑOL Cortes de sierra básicos (fig. O1 - O2) Empuje siempre con un palo. Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden ser peligrosos. Corte al través (fig. A1) • Ajuste el brazo circular en ángulos rectos respecto a la escuadra de guía. • Enganche la palanca de cierre de inglete (9) en posición de 0° y apriete la palanca de mordaza de inglete (10) (fig. A1). • Baje el disco de sierra. • Ajuste el guardamano de forma que quede ligeramente separado de la pieza de trabajo. • Si no hay una ranura en la superficie de mesa, corte una de la forma explicada arriba. • Sujete la pieza de trabajo contra la escuadra de guía, manteniendo los dedos alejados del recorrido del disco de sierra. • Encienda la sierra y empuje despacio el disco de sierra atravesando la escuadra de guía y la pieza de trabajo. • Coloque el disco de sierra en su posición de reposo y apague la máquina. Cortes circulares (fig. A1 & O1) • Suelte la palanca de cierre de inglete (9) y la palanca de mordaza de inglete (10) (fig. A1). • Mueva el brazo al ángulo requerido en la escala de inglete. • Para 45° a izquierda o derecha, enganche la palanca de cierre de inglete (9) y bloquee utilizando la palanca de mordaza de inglete (10). • Para cortar ángulos intermedios, utilice sólo la palanca de mordaza de inglete. • Proceda de igual manera que para el corte al través. En el caso de inglete a la izquierda, puede resultar necesario deslizar la escuadra de guía y las regletas hacia la izquierda. Biseles (fig. A1, G2 & O2) • Ajuste el brazo como para el corte al través a 0°. • Levante el disco de sierra muy por encima de la superficie de la mesa. • Suelte la palanca de mordaza de bisel (20) y tire hacia fuera del cierre de bisel (22) (fig. G2). • Incline el motor al ángulo requerido en la escala de bisel (21) (fig. A1). • Para un corte a 90° o 45° a la derecha, enganche el cierre de bisel (22) y bloquee con la palanca de mordaza de bisel (20). • Para cortar ángulos intermedios, utilice sólo la palanca de mordaza de bisel. • Proceda de igual forma que para un corte al través vertical. Corte paralelo vertical (fig. H2, J1 & J2) El motor se puede bloquear en posición de corte al hilo hacia dentro o hacia fuera, como se muestra en las figuras J1 & J2, a fin de adaptar la máquina a piezas de trabajo estrechas y anchas, respectivamente. • Bloquee el yugo en su posición, empujado hacia fuera, utilizando el bloqueo de desgarro. • Suelte la palanca de mordaza de yugo (23) y presione el cierre de yugo (52) para girar el motor a la posición apropiada hasta que se bloquee en su posición (fig. J1). • Apriete la palanca de mordaza de yugo (23). • Coloque el yugo a lo largo del brazo para la anchura de corte deseada, haciendo uso de la escala de desgarre (76), y bloquéelo en su posición con el bloqueo de desgarre. • Ajuste la protección del disco como se explicó anteriormente y aleje el adaptador de extracción de polvo (58) de su cara (fig. H2). Recuerde que el corte al hilo requiere la utilización de la cuchilla de hendir (61) y los retenedores de antirretroceso (59) (fig. J2). • Haga avanzar lentamente la pieza de trabajo por el disco de sierra, manteniéndola firmemente presionada sobre la mesa y contra la escuadra de guía. Permita que los dientes corten sin forzar la pieza de trabajo por el disco de sierra. La velocidad del disco debe mantenerse constante. es - 7 Corte al hilo en bisel • Ajuste la máquina en la posición de corte al través en bisel. • Gire el yugo a la posición de corte al hilo. • Coloque el yugo para la anchura de corte al hilo correcta. • Incline en ángulo los retenedores de antirretroceso de forma que estén planos sobre la pieza de trabajo, y baje la cuchilla de hendir. • Proceda de igual manera que para el corte al hilo. Cortes circulares compuestos Este corte es una combinación de un corte circular y un bisel. • Ajuste el ángulo de bisel requerido. • Mueva el brazo a la posición de inglete requerida. • Proceda de igual manera que para cortes de inglete. Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla. Extracción de polvo (fig. H1) La máquina está provista de un adaptador de extracción de polvo (58). • Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo. • Cuando realice cortes al través, coloque un canal de recogida de polvo (opción) detrás de la línea de corte. Accesorios opcionales Antes de montar ningún accesorio, desenchufe siempre la máquina. El cabezal de ranurar (fig. F1, P1 & P2) La figura P1 muestra las piezas que componen el cabezal de ranurar. Este cabezal permite realizar cortes anchos y profundos de una sola pasada. Bordes afilados. Montaje del cabezal de ranurar • Extraiga el conjunto del protector de la hoja y la hoja. • Coloque una hoja cortadora (94) en el eje, asegurándose de que los dientes apuntan hacia abajo. • Monte el número requerido de hojas intermedias (95) para lograr la anchura de corte deseada y, finalmente, la otra hoja cortadora (94). • Asegure el cabezal de ranurar mediante la tuerca de árbol estándar (38) (fig. F2). • Extraiga la cuchilla de ranurar y su soporte del conjunto del protector y monte el protector. • Baje el cabezal de ranurar hasta la posición adecuada para la profundidad de corte deseada. Utilización de la fresa de ranurar - En posición de corte al través o de inglete • Ajuste los retenedores de antirretroceso hacia arriba de forma que no sean un obstáculo. • Ajuste el guardamano correctamente. - En posición de corte al hilo • Ajuste correctamente los retenedores de antirretroceso. Control transversal (fig. A1, K, Q1 - Q3) El control transversal (96) garantiza resultados óptimos en aplicaciones en que es importante una velocidad de avance regular y fiable. 35 ESPAÑOL Montaje del control transversal • Extraiga el resorte recuperador (89) mostrado en la figura M. • Retire el tope de recorrido del yugo (14) de la figura A1. • Monte la abrazadera plana trasera (97) y el tope de recorrido del yugo como se muestra en la figura Q2. • Suelte el tornillo de presión (98) en el pomo moleteado (106) utilizando una llave allen, y desatornille el pomo moleteado (fig. Q3). • Suelte el tornillo de presión (99) en el soporte trasero (100) y empuje el soporte para extraerlo de la barra. • Pase el cilindro (101) por la mordaza de cilindro (102) (fig. Q1). • Coloque la mordaza de cilindro (102) sobre el bloqueo de desgarre (15) y apriete los tornillos de presión en ambos lados del conjunto (103). • Vuelva a montar el soporte trasero (100) y el pomo moleteado (106), y apriete todos los tornillos (fig. Q3). • Coloque en posición el soporte trasero (100) como se muestra (fig. Q3) y apriete el tornillo de presión (99). • Empuje el cabezal a la parte trasera y coloque el cilindro en su mordaza (102) alejado lo máximo posible hacia la parte trasera. El extremo de la barra no debe tocar el tornillo de purga en el fuelle de goma, cuando el fuelle (104) esté comprimido. Compruebe la posición presionando el tornillo de purga. • Apriete el tornillo (105) en la mordaza de cilindro. • Ajuste la velocidad transversal utilizando el pomo moleteado (106). Purga del control transversal Después de rellenar o cambiar el aceite del control transversal, es necesario expulsar el aire del sistema. • Retire la unidad de la máquina y con el pistón totalmente extendido y hacia abajo, fije la unidad en posición vertical. • Retire el tapón en el extremo trasero del fuelle (104). Sostenga el fuelle para no verter el aceite. • Rellene totalmente el fuelle con aceite hidráulico Castrol 210 NRL25 o equivalente utilizando un embudo o una jeringa para aceite. • Vuelva a colocar el tapón de llenado y apriételo una vuelta. • Presione ligeramente el fuelle hasta que escape un poco de aceite por el tapón de llenado. • Apriete el tapón de llenado con una llave y vuelva a instalar la unidad. GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. • Sustituya la superficie fija de mesa y la guía cuando se desgasten. Lubricación La sierra circular de brazo no requiere ninguna lubricación adicional. No engrase nunca los raíles del brazo o los cojinetes. Limpieza • Limpie periódicamente los raíles del brazo. Para ello, retire la cofia y el yugo. Además, limpie el polvo de los cojinetes. • Mantenga limpia la superficie de mesa en todo momento. Nunca limpie el polvo pasando las manos por encima. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. 36 es - 8 ESPAÑOL TABLA DE REFERENCIA RÁPIDA manivela de ajuste altura palanca de cierre de inglete cierre de yugo palanca de mordaza de inglete bloqueo de desgarre palanca de mordaza de yugo cierre de bisel palanca de mordaza de bisel mordaza de ajuste de altura es - 9 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

DeWalt DW729 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para