Sony XS-F1010 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación
3-866-326-12 (1)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
XS-F1010
Sony Corporation 1999
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Specifications
Speaker Dual cone type
Woofer 10 cm,
polypropylene cone type
Maximum input power 80 W
Rated input power 25 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 45 – 22,000 Hz
Mass Approx. 465 g per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Especificaciones
Altavoz Tipo de cone doble
Graves: 10 cm, tipo cono de
polipropileno
Potencia máxima de entrada
80 W
Potencia nominal 25 W
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 89 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 45 – 22.000 Hz
Peso Aprox. 465 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montage, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
⁄⁄o
*Mounting depth
* Profondeur de montage
* Inbouwdiepte
* ƒw‚¸†‘«
Dual Cone Speaker
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
‡ ƒ : mm
16.5
ø 136
ø 103
ø 117
1.8
ø 70
ø90
49.3*
Before mounting
A depth of at least 49.3 mm is required for
mounting the woofer. Keep the following in
mind when choosing a mounting location.
A hole may already be provided in the metal
frame of the front door.
Nothing should interfere with the speaker
inside the door.
The speaker inside the door must not come
into contact with the window when it is open.
Be careful that speakers are out of the way of
the window cranks, door handles, and arm
rests.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or
consult the nearest Sony dealer.
Antes del montaje
Para montar el altavoz de graves se necesitará
una profundidad mínima de 49,3 mm.
Cuando elija el lugar de montaje, tenga en
cuenta lo siguiente:
Es posible que el marco metálico de la puerta
delantera ya disponga de un orificio.
El altavoz en el interior de la puerta no
deberá interferir con nada.
El altavoz en el interior de la puerta no deberá
entrar en contacto con el cristal de la
ventanilla al abrir ésta.
Procure que los altavoces no se encuentren
cerca de las manivelas de las ventanillas, de
las de las puertas ni de los reposabrazos.
Si no logra encontrar el lugar de montaje
adecuado, consulte al proveedor de su
automóvil o al proveedor Sony más cercano.
4 – 5 × 7
ø102
ø102
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 49,3 mm est
nécessaire pour installer le haut-parleur des
basses. Veuillez toujours garder ce point en
mémoire lorsque vous choisissez un
emplacement pour l’installation.
Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le
cadre métallique du volet frontal.
Dans la portière, rien ne doit gêner le haut-
parleur.
Lorsque la vitre est abaissée, elle ne doit pas
toucher le haut-parleur encastré dans la
portière.
Veillez à ce que les haut-parleurs ne soient
pas dans le chemin des lève-vitres, des
poignées de portière et des accoudoirs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’installation, prière de
consulter le concessionnaire du véhicule ou
le concessionnaire Sony le plus proche.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si l‘on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l‘installation, prière de
consulter le concessionnaire Sony le plus
procho.
Spécifications
Haut-parleur Type à double cône:
Woofer de 10 cm, de type
conique en polypropylène
Puissance d’entrée maximale
80 W
Puissance admissible 25 W
Impédance 4 ohms
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 22.000 Hz
Poids Env. 465 g par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
ƒw‚¸«e
ƒw‚¸§C› ·›`n „ƒ⁄»ƒ 49,3 mm “”†‘« ¡C¿
ƒw‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—fld•N⁄UƒC¤˘¶ ¡C
«e“ø“”“ ˜ fi ⁄⁄¡A¥ifl ⁄wfldƒ‡ƒw‚¸⁄ ¡C
“ø⁄”›–‹O§_¤Sƒ‡“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C
“ø⁄”·›`n „¥†¶•⁄£– ˜†¤ ¥·¶}fi “”¤fi ¡‡¡⁄ ¡C
“‘•N·›`n „⁄£¤ ¤fi ¡ƒ–‹‘¡A¤fi“ø⁄ ‹‘'Mfiyƒ §
“”…v¯T¡C
ƒp“G§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—§ –z`˚⁄J¤T
¤fi“” '–'˛“ “æ“” Sony '– ¶q¡C
¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N
‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie
¶q¡C
¿ › ¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥
¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fi
‡Q·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C
ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A§Y‰—‹¢‚ –z
`˚⁄J¤fi‰ł“” '–'˛“ “æSony P '–¡A M«Æ
⁄~¶iƒ ƒw‚¸¡C
‡Wfi
·›`n „ ´ø @«‹
§C› ·›`n „ 10 cm »E⁄ †m @
«‹
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v 80 W
ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v 25 W
“§ 4 £[
˘F– « 89 dB/W/m
W†v¯T ‡ 45 22.000 Hz
‰Ł¶q ⁄j‹ø 465 g¡A¤C› ·›`n „
‡]›p'M‡Wfi ƒ‡'¯§fi¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i¡C
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / „s¥ ⁄@˜ “
Mounting / Montage / Montaje / ƒw‚¸
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / ƒw‚¸¤
1
Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter.
Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diamètre.
Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3,3 mm* de diámetro.
„”¥X¥|› `‡fiŒ⁄ ¡C¥˛' “‰fi|‹ 3.3 mm*¡C
* When using 4 = 5 mm
* Avec 4 = 5 mm
* Si utiliza 4 = 5 mm
* ¤ˇ¥˛ 4 = 5 mm
3
m
4
2
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
¤fi“ø›–“O
4
3
How to remove the grille net
Comment retirer le filet de la grille
Cómo extraer la red de la rejilla
ƒpƒ ¤œ⁄Ufi ‹]” ›–
5
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
« ⁄U·¡⁄Jfi ‹]” ›–“”ˆ ‰t¡C
Remove the grille net.
Retirez le filet de la grille.
Extraiga la red de la rejilla.
¤œ⁄Ufi ‹]” ›–¡C
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
¥ ƒ „q‰u
¥“·›`n „
ƒ˙ƒ „q‰u
¥k·›`n „
2*
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
¶´–łfl „q‰u
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
¥\†v'æ⁄j „ ¥
ø 3.3 mm*
4
× 8
3
× 8
2
1
M4 × 30
56
2.5 m
6
5
6
Flat mounting (installed flush with the surface of the dash)
Montage plat (ne ressortant pas de la surface du tableau de bord)
Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de
instrumentos)
¥››–ƒw‚¸¡]ƒw¸'»¿“OWƒ»P»¿“O“›»¥¡^
This speaker can be made to fit almost any type of
car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the
mounting tabs off so that it is even with the
edge of the speaker frame as illustrated.
Notes
After removing the mounting tabs, handle the
speaker frame with care, as the edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous
les types de voitures en supprimant les pattes de
montage.
Utilisez des pinces, etc., pour couper ou
enlever les pattes de montage de façon à ce
qu’il n’y ait plus de saillies sur le bord du haut-
parleur comme illustré.
Remarques
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage,
manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord
peut être coupant.
Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier tipo
de automóvil mediante la extracción de las
lengüetas de montaje.
Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar
las lengüetas de montaje de forma que haya
uniformidad con el borde del marco del altavoz
tal como se ilustra.
Notas
Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje
el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes
pueden estar afilados.
¥»·›`n „¥u›n £¥hƒw‚¸‰ ª⁄ø¡A«K¥i AƒXfit⁄£ƒh¥ ƒ
«‹ƒ¡“”¤T¤fi¡C
¥˛ƒy⁄f„X'˛§¤„X ¥ ¯ £ƒw‚¸‰ ª⁄ø¡A«K¥i ƒp„ˇ' ¥
“”§¡⁄ˆˆ ‰t“”·›`n „fi ¡C
ø
¯ £–…ƒw‚¸‰ ª⁄ø⁄§«Æ¡A‰—⁄p⁄ “‘•N·›`n „fi ‡¡⁄ ¡Aƒ]‹
ˆ ‰t¥ifl ¯ ƒ¤«D–‘ U§Q¡C
1
× 2
5
5
× 2 × 2
5
6
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
·›`n „
ø 91 mm
ø 104 mm

Transcripción de documentos

3-866-326-12 (1) Before mounting Antes del montaje •A depth of at least 49.3 mm is required for mounting the woofer. Keep the following in mind when choosing a mounting location. •A hole may already be provided in the metal frame of the front door. •Nothing should interfere with the speaker inside the door. •The speaker inside the door must not come into contact with the window when it is open. •Be careful that speakers are out of the way of the window cranks, door handles, and arm rests. •Para montar el altavoz de graves se necesitará una profundidad mínima de 49,3 mm. Cuando elija el lugar de montaje, tenga en cuenta lo siguiente: •Es posible que el marco metálico de la puerta delantera ya disponga de un orificio. •El altavoz en el interior de la puerta no deberá interferir con nada. •El altavoz en el interior de la puerta no deberá entrar en contacto con el cristal de la ventanilla al abrir ésta. •Procure que los altavoces no se encuentren cerca de las manivelas de las ventanillas, de las de las puertas ni de los reposabrazos. If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer. Dual Cone Speaker Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, consulte al proveedor de su automóvil o al proveedor Sony más cercano. Instructions Mode d’emploi Avant le montage ƒw‚¸«e •Une profondeur d’au moins 49,3 mm est nécessaire pour installer le haut-parleur des basses. Veuillez toujours garder ce point en mémoire lorsque vous choisissez un emplacement pour l’installation. •Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le cadre métallique du volet frontal. •Dans la portière, rien ne doit gêner le hautparleur. •Lorsque la vitre est abaissée, elle ne doit pas toucher le haut-parleur encastré dans la portière. •Veillez à ce que les haut-parleurs ne soient pas dans le chemin des lève-vitres, des poignées de portière et des accoudoirs. •ƒw‚¸§C› ·›`n „ƒ ⁄ » 49,3 ƒ‡ mm “”†‘« ¡C¿ ƒw‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—fld•N⁄UƒC¤˘¶ ¡C •«e“ø“”“ ˜ fi ⁄⁄¡A¥ifl ⁄wfldƒ‡ƒw‚¸⁄ ¡C •“ø⁄”›–‹O§_¤Sƒ‡“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C •“ø⁄”·›`n „¥†¶•⁄£– ˜†¤ ¥·¶}fi “”¤fi ¡‡¡⁄ ¡C •“‘•N·›`n „⁄£¤ ¤fi ¡ƒ–‹‘¡A¤fi“ø⁄ ‹‘'Mfiyƒ § ⁄ “”…v¯T¡C Instrucciones ¤ˇ¥˛»¡'œfi ƒp“G§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—§ –z`˚⁄J¤T ¤fi“” '–'˛“ “æ“” Sony '– ¶q¡C Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche. XS-F1010 Sony Corporation  1999 Specifications Especificaciones Precautions Precauciones Speaker Altavoz • Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. • Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Dual cone type Woofer 10 cm, polypropylene cone type Maximum input power 80 W Rated input power 25 W Impedance 4 ohms Sensitivity 89 dB/W/m Frequency response 45 – 22,000 Hz Mass Approx. 465 g per speaker Tipo de cone doble Graves: 10 cm, tipo cono de polipropileno Potencia máxima de entrada 80 W Potencia nominal 25 W Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 89 dB/W/m Respuesta en frecuencia 45 – 22.000 Hz Peso Aprox. 465 g por altavoz Design and specifications are subject to change without notice. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Spécifications ‡Wfi Haut-parleur ·›`n „ Type à double cône: Woofer de 10 cm, de type conique en polypropylène Puissance d’entrée maximale 80 W Puissance admissible 25 W Impédance 4 ohms Sensibilité 89 dB/W/m Réponse en fréquence 45 à 22.000 Hz Poids Env. 465 g par haut-parleur ´ø @«‹ §C› ·›`n „10 cm »E⁄ †m @ «‹ 80 W 25 W 4 £[ 89 dB/W/m 45– 22.000 Hz ⁄j‹ø 465¡A¤C› g ·›`n „ ‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v “ § ˘F– « W†v¯T ‡ ‰Ł¶q ‡]›p'M‡Wfi ƒ‡' ¯ § fi ¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i¡C La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Dimensions Dimensions Dimensiones ⁄ ⁄o ø102 * Mounting depth * Profondeur de montage * Inbouwdiepte * ƒw‚¸†‘« 4–5×7 16.5 1.8 49.3* ø102 ø90 ø 70 ø 103 ø 136 ø 117 Unit: mm Unité: mm Unidad: mm ‡ ƒ : mm If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montage, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Précautions ¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N • Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. • Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. • ‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie ¶q¡C • ¿ › ¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥ ¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fi ‡Q·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C Si l‘on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l‘installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus procho. ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A§Y‰—‹¢‚ –z `˚⁄J¤fi‰ł“” '–'˛““”S “æo n y P '–¡A M«Æ ⁄~¶iƒ ƒw‚¸¡C Mounting / Montage / Montaje / ƒw‚¸ Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / „s¥ ⁄@˜ “ 1 4 3 2 M4 × 30 2.5 m ×2 5 ×8 ×8 6 ×2 ×2 Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / ƒw‚¸¤ 1 Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter. Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diamètre. 2 Remove the grille net. Retirez le filet de la grille. Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3,3 mm* de diámetro. Extraiga la red de la rejilla. „”¥X¥|› `‡fiŒ⁄ ¡C¥˛' “‰fi|‹ 3.3 mm *¡C ¤œ⁄Ufi ‹]” ›–¡C * When using 4 = 5 mm * Avec 4 = 5 mm * Si utiliza 4 = 5 mm * ¤ˇ¥˛4 = 5 mm fi 6 1 ø 104 mm m 5 ø 3.3 mm* 3 Speaker Haut-parleur Altavoz ·›`n „ 4 Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra ¶´–łfl „q‰u 3 * White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit 4 2* * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho — ¥“·›`n „ * ¥ ƒ „q‰u — ¥k·›`n „ ƒ˙ƒ „q‰u 5 5 Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. ¥\†v'æ⁄j „ ¥ Door panel Panneau de porte Panel de la puerta ¤fi“ø›–“O Press and insert the edges of the grille net. How to remove the grille net Pousser et insérer les bords du filet de la grille. Comment retirer le filet de la grille Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Cómo extraer la red de la rejilla « ⁄U·¡⁄Jfi ‹]” ›–“”ˆ ‰t¡C ƒpƒ ¤œ⁄Ufi ‹]” ›– 6 6 5 5 Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) Montage plat (ne ressortant pas de la surface du tableau de bord) Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de instrumentos) ¥››–ƒw‚¸ ¡]ƒw‚¸' » ¿ “O⁄Wƒ »P» ¿ “O“ ›–» ¥›¡^ This speaker can be made to fit almost any type of car by removing the mounting tabs. Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated. Notes After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp. Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de voitures en supprimant les pattes de montage. Utilisez des pinces, etc., pour couper ou enlever les pattes de montage de façon à ce qu’il n’y ait plus de saillies sur le bord du hautparleur comme illustré. Remarques Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant. ø 91 mm Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de montaje. Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar las lengüetas de montaje de forma que haya uniformidad con el borde del marco del altavoz tal como se ilustra. Notas Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados. ¥»·›`n „¥u›n £¥hƒw‚¸‰ ª⁄ø¡A«K¥i AƒXfit⁄£ƒh¥ ƒ «‹ƒ¡“”¤T¤fi¡C ¥˛ƒy⁄f„X'˛§¤„X ¥ ¯ £ƒw‚¸‰ ª⁄ø¡A«K¥i ƒp„ˇ' ¥ “”§¡⁄ˆˆ ‰t“”·›`n „fi ¡C ø ¯ £–…ƒw‚¸‰ ª⁄ø⁄§«Æ¡A‰—⁄p⁄ “‘•N·›`n „fi ‡¡⁄ ¡Aƒ]‹ fi ˆ ‰t¥ifl ¯ ƒ¤«D–‘ U§Q¡C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-F1010 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación