Sony DSLR-A700P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DSLR-A700 3-216-919-31 (1)
Printed in Japan © 2007 Sony Corporation
3-216-919-31 (1)
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
En la página Web de atención al cliente
puede encontrar información adicional sobre
este producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
Cámara reflex digital
Lea esto primero
ES
Câmara digital SLR
Leia isto primeiro
PT
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
DSLR-A700
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de
problemas” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-os para
referência futura.
ES
2
Comprobación de los accesorios
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• BC-VM10 Cargador de batería (1) • Cable de vídeo (1)
• Cable de alimentación (1) • Correa de bandolera con cubierta de ocular
y presilla de mando a distancia (1)
• Batería recargable NP-FM500H (1)
• Comando a distancia inalámbrico (mando a
distancia) (1)
•Cable USB (1)
• Tapa de la cámara (1) (Colocada en la cámara)
• Tapa de la zapata de accesorios (1) (Colocada
en la cámara)
• Semiesfera del ocular (1) (Colocada en la
cámara)
• CD-ROM (software de aplicación de la
cámara α) (1)
• Manual de instrucciones: “Lea esto primero”
(este manual) (1)
• Manual de instrucciones: “Guía del usuario/
Solución de problemas” (1)
ES
3
Composición del manual de instrucciones
Este manual
Explica la preparación y las operaciones básicas para tomar imágenes/reproducir
con su cámara.
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente.
Comprobación de los accesorios suministrados........................................................ 2
1 Prepare la batería .................................................................................................... 4
2 Coloque un objetivo................................................................................................ 6
3 Inserte una tarjeta de memoria (no suministrada) .................................................. 8
4 Encienda la cámara/ajuste el reloj ........................................................................ 10
5 Tome imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) .................................... 12
El número de imágenes que pueden grabarse................................................ 13
Sujeción de la cámara.................................................................................... 13
Función Super SteadyShot............................................................................. 14
Enfoque.......................................................................................................... 15
Utilización del flash....................................................................................... 16
Ajuste de las dioptrías.................................................................................... 17
6 Vea/borre imágenes .............................................................................................. 18
“Guía del usuario/Solución de problemas
(volumen aparte)
Conozca mejor su cámara
Tome imágenes con sus ajustes favoritos t Utilización de las funciones de toma de
imagen
Reproducción con sus ajustes favoritos t Utilización de las funciones de visionado
Disfrute de diversas funciones de toma de imagen y reproducción utilizando el menú t
Utilización del menú
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en diversas maneras
t Utilización de su ordenador
Imprima imágenes conectando su cámara directamente a una impresora
(impresoras compatibles con PictBridge solamente)
t Impresión de imágenes
ES
ES
4
Prepare la batería
• Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de pared cercana y fácilmente accesible.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y extraiga
la batería del cargador de batería.
• Tiempo requerido para cargar una batería (suministrada) totalmente agotada a una temperatura de 25°C
La carga puede tardar más en determinadas circunstancias o condiciones.
Carga completa Carga normal
Aprox. 235 min Aprox. 175 min
1 Inserte la batería.
Empuje la batería hasta que produzca un chasquido.
2 Conecte el cable de alimentación.
Cable de alimentación
3 A una toma
de corriente
de pared
Cargador
de batería
Lámpara CHARGE
Encendida: Cargando
Apagada: Completada (carga normal)
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una hora más hasta que esté
completamente cargada (carga completa), la vida de la batería se prolongará un poco más.
4 Inserte la batería cargada.
Abra la cubierta de la batería
a la vez que desliza la
palanca de abertura de la
cubierta de la batería.
Inserte firmemente la batería a
tope al tiempo que presiona la
palanca de bloqueo con la punta
de la batería.
Cierre la cubierta.
Palanca de bloqueo
ES
5
Nota sobre la batería
Utilice solamente una batería NP-FM500H. Tenga en cuenta que las baterías NP-FM55H, NP-
FM50 y NP-FM30 no se pueden utilizar.
Utilización del adaptador de ca/cargador
Puede conectar la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca/
cargador AC-VQ900AM (no suministrado).
t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 163)
Para comprobar el nivel de batería restante
Para extraer la batería
Deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha. Tenga cuidado de no dejar caer la
batería. Antes de quitar la batería, compruebe que la alimentación esté desconectada.
Para utilizar su cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación
Puede utilizar su cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca/cargador AC-VQ900AM
(no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V
y 240 V ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible que
ocasione un mal funcionamiento.
Ajuste el interruptor POWER a ON y compruebe el
nivel en el monitor LCD. El nivel se indica en
porcentaje.
• El nivel indicado puede no ser correcto en
determinadas circunstancias.
Nivel de
batería
“Batería descargada”
Alto Bajo No se pueden tomar más
imágenes.
Monitor LCD
Palanca de bloqueo
ES
6
Coloque un objetivo
1 Quite la tapa de la cámara de la cámara y la tapa trasera del
objetivo.
Asegúrese de no dejar el interior de la cámara expuesto al polvo o a gotas de
agua.
Si entra polvo en la cámara, ejecute [Modo limpieza] (t Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 122)) y elimine el polvo con un pincel soplador disponible en los
comercios.
2 Coloque el objetivo.
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Si toma imágenes sin el flash, se recomienda utilizar una visera de objetivo para evitar que un
exceso de luz afecte a sus imágenes. Para ver detalles sobre cómo colocar la visera de objetivo,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo.
Tapa de la cámara
Tapa trasera
Monte el objetivo alineando las marcas
de referencia anaranjadas del objetivo y
de la cámara.
Gire el objetivo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que produzca
un chasquido en posición bloqueada.
Marcas de referencia anaranjadas
ES
7
Para quitar el objetivo
Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se detenga.
Vuelva a poner la tapa en el objetivo y coloque la tapa de la cámara (u otro objetivo) en la cámara después
de quitar el objetivo.
¡Evite que entre polvo en el interior de la cámara cuando cambie de objetivo!
Si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se posa en la superficie del sensor de
imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer en la imagen, según el entorno
de la toma de imagen.
La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo se pose en el
sensor de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta los siguientes recordatorios cuando vaya a
colocar/quitar un objetivo.
• Evite cambiar de objetivo en un lugar polvoriento.
• Cuando vaya a almacenar la cámara, coloque siempre un objetivo o la tapa de la cámara.
• Cuando vaya a colocar la tapa de la cámara, quite todo el polvo de la tapa antes de ponerla en la
cámara.
Si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara, seleccione [Modo limpieza] en el
menú Configuración y utilice un pincel soplador disponible en los comercios para
limpiar el sensor de imagen.
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 122)
Botón de liberación del
objetivo
ES
8
Inserte una tarjeta de memoria
(no suministrada)
Tarjetas de memoria disponibles para la cámara
Puede utilizar un “Memory Stick Duo”, una tarjeta CompactFlash (tarjeta CF) o un
Microdrive como tarjeta de memoria.
• Antes de utilizar una tarjeta de memoria, asegúrese de formatearla con esta cámara. De lo contrario, no
podrá obtener un rendimiento satisfactorio. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 112)
• Para más información sobre la tarjeta de memoria t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 159)
Inserte una tarjeta de memoria
• Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando abra la cubierta.
• Inserte una tarjeta de memoria en línea recta presionando el centro de la tarjeta de memoria. No presione
los bordes de la tarjeta de memoria.
• Lleve cuidado con el sentido de inserción de la tarjeta de memoria. Si se inserta la tarjeta de memoria en
un sentido incorrecto, puede producirse un mal funcionamiento.
“Memory Stick Duo”
CompactFlash/
Microdrive
Inserte una tarjeta de memoria por completo
hasta que encaje con un chasquido.
Lado del terminal
Cierre la cubierta.
Lado
delantero
Abra la cubierta de la tarjeta de
memoria.
Lado del terminal
Inserte una tarjeta de memoria por el lado
del terminal (el lado del terminal tiene
una serie de pequeños orificios).
“Memory Stick Duo”
CompactFlash/Microdrive
Lado del terminal
Lado del terminal
Sentidos incorrectos
ES
9
Si se toman imágenes con un “Memory Stick Duo”
Debe ajustar [Tarjeta memoria] a [Memory Stick] en el menú Configuración. Siga el
siguiente procedimiento tras encender la cámara.
1 Pulse MENU.
2 Realice la configuración con el multiselector.
3 Pulse MENU para que desaparezca el menú.
Para extraer la tarjeta de memoria
CompactFlash/Microdrive
Hemos comprobado las operaciones; sin embargo, no podemos garantizar el funcionamiento
correcto de todas las tarjetas CF/Microdrives.
• El Microdrive es un disco duro compacto y de poco peso que cumple con las normas CompactFlash Type
II. Para más información sobre la tarjeta CompactFlash/Microdrive t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 160)
1 Abra la cubierta de la tarjeta de memoria.
2 “Memory Stick Duo”:
Empuje el “Memory Stick Duo” una vez.
CompactFlash/Microdrive:
Empuje hacia abajo la palanca de expulsión de la tarjeta
CF.
• La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de
haberla utilizado. Tenga cuidado cuando la maneje.
Cuando esté encendida la lámpara de acceso
No extraiga nunca la tarjeta de memoria ni la batería, ni
desconecte la alimentación. Los datos podrían estropearse.
Multiselector
Botón MENU
Mueva el multiselector a la derecha para
seleccionar [ ] t [2] y pulse el centro.
Mueva el multiselector arriba, ajuste [Tarjeta
memoria] a [Memory Stick] y pulse el centro.
Lámpara de acceso
Palanca de expulsión
de la tarjeta CF
ES
10
Encienda la cámara/ajuste el reloj
1 Ajuste el
interruptor
POWER a ON
deslizándolo en
la dirección de la
flecha.
2 Ajuste el reloj con el multiselector.
1 Asegúrese de seleccionar [Aceptar] y pulse el centro
del multiselector.
2 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor
numérico con v/V.
3 Repita el paso 2 para ajustar otros elementos.
[Año/Mes/Día] representa el orden de año, mes y día. Puede
cambiar este orden con v/V.
4 Pulse el centro del multiselector.
5 Tras comprobar si [Aceptar] está seleccionado, pulse
el centro del multiselector.
• Para cancelar, pulse MENU.
La dirección en la que se mueve el multiselector se expresa
así: v/V/b/B.
v: Arriba
V: Abajo
b: Izquierda
B: Derecha
Pulse el centro
para ejecutar la
selección.
• Si desea ajustar el reloj más
tarde, seleccione [Cancelar]
con V y pulse el centro del
multiselector.
ES
11
Para cambiar la fecha y hora
Consulte la “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 119).
Seleccione [Ajus.fecha/hora] en el menú Configuración y realice el procedimiento del
paso 2-2 a -5.
Al conectar la alimentación
A menos que ajuste el reloj, aparecerá “¿Establecer fecha y hora?” cada vez que se encienda la
cámara.
Para desconectar la alimentación
Ajuste el interruptor POWER a OFF deslizándolo en el sentido de la flecha. Ponga la tapa del
objetivo. Después de quitar el objetivo, almacene la cámara con la tapa de la cámara colocada.
Ahorro de energía (la cámara se queda casi apagada si no se utiliza)
Si no utiliza la cámara durante unos cinco segundos, desaparecerá la pantalla del modo
grabación del monitor LCD. Además, si no utiliza la cámara durante unos tres minutos, la
cámara cambiará al modo de ahorro de energía y quedará casi apagada (ahorro de energía).
Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador
hasta la mitad.
• Puede cambiar el tiempo que debe transcurrir para que se active la función (los ajustes predeterminados
son [5 s]/[3 min]). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 117)
Cambio del ajuste de idioma
Puede cambiar la visualización en pantalla para mostrar los mensajes en un idioma
especificado. Para cambiar el ajuste de idioma, siga el procedimiento de abajo.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú.
2 Seleccione [ ]
t [1] con b/B en el multiselector.
3 Seleccione [ Idioma] con v/V en el multiselector y pulse el centro del multiselector.
4 Seleccione el idioma deseado con v/V en el multiselector y pulse el centro del
multiselector.
ES
12
Tome imágenes fácilmente (modo de
ajuste automático)
En el modo de ajuste automático las funciones principales de la cámara se ajustan
automáticamente. Utilizando este modo, puede tomar imágenes fácilmente, dependiendo
enteramente de la cámara. Sin embargo, puede cambiar cualquiera de los ajustes.
1 Ajuste el dial de modo a
AUTO.
4 Tome la imagen con el botón disparador.
• La imagen no se visualiza en el monitor LCD antes de haberse completado la grabación. Para
monitorear, utilice el visor.
• Después de hacer la toma, la imagen grabada se visualiza en el monitor LCD durante dos segundos.
Puede cambiar el tiempo de visualización. t “Guía del usuario/Solución de problemas
(página 108)
• Mientras la imagen está siendo grabada, se ilumina la lámpara de acceso. No extraiga la tarjeta de
memoria ni desconecte la alimentación mientras esté iluminada esta lámpara.
Pulse el botón disparador a fondo para
tomar la imagen.
Suena el obturador.
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Sensor utilizado para ajuste del enfoque
(Se ilumina brevemente en rojo para indicar el
punto de enfoque.)
Indicador de enfoque
(Indica el estado del enfoque automático
(página 15))
2 Sostenga la cámara por la
empuñadura y mire por el
visor.
Se enfoca el motivo que se encuentra en la
intersección de (los 11 sensores de área
de enfoque).
3 Si utiliza un objetivo zoom,
gire el anillo del zoom y
decida su toma.
Empuñadura
ES
13
Una vez que inserta una tarjeta de memoria en la cámara y ajusta el
interruptor POWER a ON, se mostrará en el monitor LCD el número
de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes
utilizando los ajustes actuales).
Para identificar los elementos del monitor LCD
t “Guía del usuario/
Solución de problemas” (página 17)
• El número de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria varía en función de la capacidad
de la tarjeta de memoria, el ajuste de tamaño de imagen y el ajuste de calidad de imagen. t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 21)
• Si “0” parpadea en amarillo, la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria por otra
nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 8, 18).
• Como la cantidad de datos es diferente para cada imagen, es posible que el número restante de imágenes
que pueden grabarse no cambie después de una toma.
Sujete la cámara con pulso firme para evitar el desenfoque de las imágenes debido al
movimiento de la mano. También se recomienda activar la función Super SteadyShot
(página 14).
• Agarre la cámara firmemente con la mano derecha, mantenga los codos en sus costados y sujete el
objetivo con la palma de la mano izquierda.
• Adelante un pie para estabilizar la parte superior de su cuerpo. También puede obtener apoyo apoyándose
contra una pared o poniendo su codo sobre una mesa.
• Cuando se toman imágenes en lugares oscuros sin flash, en el modo macro o utilizando un teleobjetivo,
tiende a producirse un movimiento de la cámara que la cámara no puede compensar. En tales casos,
desactive la función Super SteadyShot y utilice algo para estabilizar la cámara, tal como un trípode.
El número de imágenes que pueden grabarse
Sujeción de la cámara
ES
14
1 Asegúrese de que el interruptor (Super SteadyShot) esté ajustado en ON para activar
la función.
2 Pulse el botón disparador hasta la mitad y después púlselo a fondo.
Escala Super SteadyShot
Esta escala se muestra siempre que la función Super SteadyShot está activada. Una escala más
alta indica un movimiento de la cámara más pronunciado (en una escala de cinco).
Cuando la función Super SteadyShot esté desactivada, la escala no se mostrará.
Indicador (aviso de movimiento de la cámara)
Este indicador parpadea independientemente del estado de la función Super SteadyShot.
Indica la posibilidad de que la cámara se mueva calculándolo mediante el tiempo de
exposición y la distancia focal. Si el indicador parpadea, reduzca el movimiento de la cámara
ajustando el interruptor (Super SteadyShot) a ON o utilizando el flash incorporado o un
trípode.
• Es posible que la función Super SteadyShot no responda óptimamente cuando la alimentación haya sido
recién activada, cuando el motivo recién haya entrado en el cuadro, o cuando el botón disparador haya
sido pulsado a fondo sin parar en la mitad. Espere a que la escala Super SteadyShot descienda y después
pulse el botón disparador lentamente.
• Dado que la función Super SteadyShot es menos eficaz en los siguientes casos, monte la cámara en un
trípode.
Tomar la imagen de un motivo que se encuentre a una distancia muy corta.
Tomar la imagen de un sujeto en movimiento.
Tomar la imagen con tiempos de exposición de 1/4 de segundo o más, que normalmente se utilizan en la
toma de imágenes por la noche.
• Si utiliza un trípode, desactive la función Super SteadyShot, porque no será completamente efectiva.
• Esta función Super SteadyShot puede reducir el efecto de movimiento de la cámara mediante el
equivalente de aproximadamente 2,5 a 4 incrementos del tiempo de exposición.
Función Super SteadyShot
Indicador (aviso de
movimiento de la
cámara)
Interruptor
(Super
SteadyShot)
Escala Super
SteadyShot
ES
15
Dentro del área de enfoque hay 11 sensores para bloquear el enfoque en el motivo.
Pulse el botón disparador hasta la mitad, y el sensor situado en el área enfocada se iluminará
brevemente en rojo para indicar dónde está el enfoque.
Indicador de enfoque
Al sujetar la cámara por la empuñadura y mirar por el visor o pulsar el botón disparador hasta
la mitad se activa el sistema de enfoque automático. El indicador de enfoque en el visor indica
el estado del sistema de enfoque automático.
Enfoque
Indicador de
enfoque
Estado
z iluminado Enfoque bloqueado. Listo para tomar la imagen.
iluminado Confirmado el enfoque. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en
movimiento. Listo para tomar la imagen.
iluminado Sigue enfocando. No se puede liberar el obturador.
z parpadeando No se puede enfocar. El obturador está bloqueado.
• Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado,
no podrá confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el
motivo y la cámara.
• Puede liberar manualmente el obturador incluso cuando el indicador está
parpadeando. t “Guía del usuario/Solución de problemas (página 99)
Área de enfoque
Sensor del área de enfoque
Indicador de enfoque
ES
16
• No sujete la cámara agarrándola por el emisor de flash.
• Si quiere asegurarse de que el flash se dispare sin falta, ajuste el modo de flash a (Flash relleno).
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 70)
Indicadores de flash en el visor
parpadeando: El flash se está cargando. Cuando parpadea el indicador, no se puede liberar
el obturador.
iluminado: El flash se ha cargado y está listo para disparar.
El alcance del flash
Utilización del flash
Levante el flash incorporado con el dedo. Con el flash
levantado, la cámara activa el flash si la cantidad de luz es
insuficiente en el modo de ajuste automático (AUTO).
Empuje el flash hacia abajo con el dedo cuando no lo esté
utilizando.
El alcance del flash depende del valor de la abertura y del ajuste de
sensibilidad ISO. El gráfico siguiente muestra el alcance del flash
aproximado cuando la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO] en
el modo de ajuste automático (AUTO).
Sensibilidad ISO
t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 61)
• El flash incorporado ha sido diseñado para ser utilizado con objetivos con
distancias focales de 16 mm o mayores.
Abertura Alcance del flash
F2,8 2 – 12 m
F4 1,4 – 8,6 m
F5,6 1 – 6 m
Abertura
ES
17
Notas sobre la utilización del flash incorporado
Cuando se tomen imágenes con el flash incorporado, es posible que el objetivo bloquee la luz
del flash y que aparezca una sombra en la parte inferior de la imagen. Tenga cuidado de lo
siguiente:
• Tome la imagen del motivo a una distancia de 1 m o más.
• Quite la visera del objetivo.
Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que el indicador aparezca claramente
en el visor.
• Gire el dial hacia + si es hipermétrope, y hacia – si es miope. La dirección se indica en el dial si quita la
semiesfera del ocular. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 41)
• Si prueba la cámara en la luz, podrá ajustar las dioptrías fácilmente.
Ajuste de las dioptrías
Semiesfera del ocular
Dial de ajuste de dioptrías
ES
18
Vea/borre imágenes
Para ver imágenes
Para volver al modo de grabación
Pulse (Reproducción) otra vez.
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiera borrar y pulse (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v y pulse el centro del multiselector.
Para cancelar la operación de borrado
Seleccione [Cancelar] y pulse el centro del
multiselector.
Dial de control trasero
Botón (Ampliar)
Botón (Índice)
Botón DISP (Visualizar)
1 Pulse
(Reproducción).
2 Seleccione una imagen con
b/B en el multiselector.
• Puede ver fácilmente la imagen siguiente/anterior
girando el dial de control delantero o trasero.
Botón (Borrar)
Dial de control delantero
ES
19
Mientras se visualizan imágenes se pueden ejecutar las siguientes funciones.
Cambiar de visualización de pantalla con el botón DISP (Visualizar).
Ver una lista de imágenes en la pantalla de índice con el botón (Índice).
Ampliar imágenes con el botón (Ampliar).
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (páginas 80, 81, 83)

Transcripción de documentos

3-216-919-31 (1) Cámara reflex digital Lea esto primero ES Câmara digital SLR Leia isto primeiro En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. DSLR-A700 Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de problemas” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias. Instruções de operação Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-os para referência futura. A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan © 2007 Sony Corporation PT Comprobación de los accesorios suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • BC-VM10 Cargador de batería (1) • Cable de vídeo (1) • Cable de alimentación (1) • Correa de bandolera con cubierta de ocular y presilla de mando a distancia (1) • Batería recargable NP-FM500H (1) • Tapa de la cámara (1) (Colocada en la cámara) • Comando a distancia inalámbrico (mando a distancia) (1) • Tapa de la zapata de accesorios (1) (Colocada en la cámara) • Semiesfera del ocular (1) (Colocada en la cámara) • Cable USB (1) • CD-ROM (software de aplicación de la cámara α) (1) • Manual de instrucciones: “Lea esto primero” (este manual) (1) • Manual de instrucciones: “Guía del usuario/ Solución de problemas” (1) ES 2 Composición del manual de instrucciones Este manual Explica la preparación y las operaciones básicas para tomar imágenes/reproducir con su cámara. Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente. Comprobación de los accesorios suministrados ........................................................ 2 1 Prepare la batería .................................................................................................... 4 2 Coloque un objetivo................................................................................................ 6 3 Inserte una tarjeta de memoria (no suministrada) .................................................. 8 4 Encienda la cámara/ajuste el reloj ........................................................................ 10 5 Tome imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) .................................... 12 El número de imágenes que pueden grabarse................................................ 13 ES Sujeción de la cámara .................................................................................... 13 Función Super SteadyShot............................................................................. 14 Enfoque.......................................................................................................... 15 Utilización del flash....................................................................................... 16 Ajuste de las dioptrías.................................................................................... 17 6 Vea/borre imágenes .............................................................................................. 18 “Guía del usuario/Solución de problemas” (volumen aparte) Conozca mejor su cámara • Tome imágenes con sus ajustes favoritos t Utilización de las funciones de toma de imagen • Reproducción con sus ajustes favoritos t Utilización de las funciones de visionado • Disfrute de diversas funciones de toma de imagen y reproducción utilizando el menú t Utilización del menú Conecte la cámara a un PC o una impresora • Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en diversas maneras t Utilización de su ordenador • Imprima imágenes conectando su cámara directamente a una impresora (impresoras compatibles con PictBridge solamente) t Impresión de imágenes ES 3 Prepare la batería 1 Inserte la batería. Empuje la batería hasta que produzca un chasquido. 2 Conecte el cable de alimentación. Cargador de batería Cable de alimentación 3 Lámpara CHARGE Encendida: Cargando A una toma de corriente de pared Apagada: Completada (carga normal) Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una hora más hasta que esté completamente cargada (carga completa), la vida de la batería se prolongará un poco más. • Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de pared cercana y fácilmente accesible. • Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. • Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y extraiga la batería del cargador de batería. • Tiempo requerido para cargar una batería (suministrada) totalmente agotada a una temperatura de 25°C La carga puede tardar más en determinadas circunstancias o condiciones. 4 Carga completa Carga normal Aprox. 235 min Aprox. 175 min Inserte la batería cargada. Palanca de bloqueo Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de abertura de la cubierta de la batería. ES 4 Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería. Cierre la cubierta. Nota sobre la batería Utilice solamente una batería NP-FM500H. Tenga en cuenta que las baterías NP-FM55H, NPFM50 y NP-FM30 no se pueden utilizar. Utilización del adaptador de ca/cargador Puede conectar la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca/ cargador AC-VQ900AM (no suministrado). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 163) Para comprobar el nivel de batería restante Monitor LCD Ajuste el interruptor POWER a ON y compruebe el nivel en el monitor LCD. El nivel se indica en porcentaje. • El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias. Nivel de batería “Batería descargada” Alto Bajo No se pueden tomar más imágenes. Para extraer la batería Deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha. Tenga cuidado de no dejar caer la batería. Antes de quitar la batería, compruebe que la alimentación esté desconectada. Palanca de bloqueo Para utilizar su cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación Puede utilizar su cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca/cargador AC-VQ900AM (no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V ca 50/60 Hz • No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible que ocasione un mal funcionamiento. ES 5 Coloque un objetivo 1 Quite la tapa de la cámara de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Tapa de la cámara Tapa trasera • Asegúrese de no dejar el interior de la cámara expuesto al polvo o a gotas de agua. Si entra polvo en la cámara, ejecute [Modo limpieza] (t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 122)) y elimine el polvo con un pincel soplador disponible en los comercios. 2 Coloque el objetivo. Marcas de referencia anaranjadas Monte el objetivo alineando las marcas de referencia anaranjadas del objetivo y de la cámara. Gire el objetivo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No emplee fuerza cuando coloque un objetivo. • Si toma imágenes sin el flash, se recomienda utilizar una visera de objetivo para evitar que un exceso de luz afecte a sus imágenes. Para ver detalles sobre cómo colocar la visera de objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo. ES 6 Para quitar el objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo • Vuelva a poner la tapa en el objetivo y coloque la tapa de la cámara (u otro objetivo) en la cámara después de quitar el objetivo. ¡Evite que entre polvo en el interior de la cámara cuando cambie de objetivo! Si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se posa en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta los siguientes recordatorios cuando vaya a colocar/quitar un objetivo. • Evite cambiar de objetivo en un lugar polvoriento. • Cuando vaya a almacenar la cámara, coloque siempre un objetivo o la tapa de la cámara. • Cuando vaya a colocar la tapa de la cámara, quite todo el polvo de la tapa antes de ponerla en la cámara. Si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara, seleccione [Modo limpieza] en el menú Configuración y utilice un pincel soplador disponible en los comercios para limpiar el sensor de imagen. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 122) ES 7 Inserte una tarjeta de memoria (no suministrada) Tarjetas de memoria disponibles para la cámara CompactFlash/ Microdrive “Memory Stick Duo” Puede utilizar un “Memory Stick Duo”, una tarjeta CompactFlash (tarjeta CF) o un Microdrive como tarjeta de memoria. • Antes de utilizar una tarjeta de memoria, asegúrese de formatearla con esta cámara. De lo contrario, no podrá obtener un rendimiento satisfactorio. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 112) • Para más información sobre la tarjeta de memoria t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 159) Inserte una tarjeta de memoria “Memory Stick Duo” Lado del terminal Inserte una tarjeta de memoria por completo hasta que encaje con un chasquido. Abra la cubierta de la tarjeta de memoria. CompactFlash/Microdrive Lado del terminal Sentidos incorrectos Lado del terminal Lado delantero Cierre la cubierta. Inserte una tarjeta de memoria por el lado del terminal (el lado del terminal tiene una serie de pequeños orificios). Lado del terminal • Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando abra la cubierta. • Inserte una tarjeta de memoria en línea recta presionando el centro de la tarjeta de memoria. No presione los bordes de la tarjeta de memoria. • Lleve cuidado con el sentido de inserción de la tarjeta de memoria. Si se inserta la tarjeta de memoria en un sentido incorrecto, puede producirse un mal funcionamiento. ES 8 Si se toman imágenes con un “Memory Stick Duo” Debe ajustar [Tarjeta memoria] a [Memory Stick] en el menú siguiente procedimiento tras encender la cámara. Configuración. Siga el Multiselector Botón MENU 1 Pulse MENU. 2 Realice la configuración con el multiselector. Mueva el multiselector a la derecha para seleccionar [ ] t [2] y pulse el centro. Mueva el multiselector arriba, ajuste [Tarjeta memoria] a [Memory Stick] y pulse el centro. 3 Pulse MENU para que desaparezca el menú. Para extraer la tarjeta de memoria 1 Abra la cubierta de la tarjeta de memoria. 2 “Memory Stick Duo”: Empuje el “Memory Stick Duo” una vez. CompactFlash/Microdrive: Empuje hacia abajo la palanca de expulsión de la tarjeta CF. Palanca de expulsión de la tarjeta CF Lámpara de acceso • La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado. Tenga cuidado cuando la maneje. Cuando esté encendida la lámpara de acceso No extraiga nunca la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían estropearse. CompactFlash/Microdrive Hemos comprobado las operaciones; sin embargo, no podemos garantizar el funcionamiento correcto de todas las tarjetas CF/Microdrives. • El Microdrive es un disco duro compacto y de poco peso que cumple con las normas CompactFlash Type II. Para más información sobre la tarjeta CompactFlash/Microdrive t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 160) ES 9 Encienda la cámara/ajuste el reloj 2 Ajuste el reloj con el multiselector. La dirección en la que se mueve el multiselector se expresa así: v/V/b/B. v: Arriba V: Abajo b: Izquierda B: Derecha 1 Ajuste el interruptor POWER a ON deslizándolo en la dirección de la flecha. 1 Pulse el centro para ejecutar la selección. Asegúrese de seleccionar [Aceptar] y pulse el centro del multiselector. • Si desea ajustar el reloj más tarde, seleccione [Cancelar] con V y pulse el centro del multiselector. 2 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor numérico con v/V. 3 Repita el paso 2 para ajustar otros elementos. • [Año/Mes/Día] representa el orden de año, mes y día. Puede cambiar este orden con v/V. 4 5 Pulse el centro del multiselector. Tras comprobar si [Aceptar] está seleccionado, pulse el centro del multiselector. • Para cancelar, pulse MENU. ES 10 Para cambiar la fecha y hora Consulte la “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 119). Seleccione [Ajus.fecha/hora] en el menú paso 2-2 a -5. Configuración y realice el procedimiento del Al conectar la alimentación A menos que ajuste el reloj, aparecerá “¿Establecer fecha y hora?” cada vez que se encienda la cámara. Para desconectar la alimentación Ajuste el interruptor POWER a OFF deslizándolo en el sentido de la flecha. Ponga la tapa del objetivo. Después de quitar el objetivo, almacene la cámara con la tapa de la cámara colocada. Ahorro de energía (la cámara se queda casi apagada si no se utiliza) Si no utiliza la cámara durante unos cinco segundos, desaparecerá la pantalla del modo grabación del monitor LCD. Además, si no utiliza la cámara durante unos tres minutos, la cámara cambiará al modo de ahorro de energía y quedará casi apagada (ahorro de energía). Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad. • Puede cambiar el tiempo que debe transcurrir para que se active la función (los ajustes predeterminados son [5 s]/[3 min]). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 117) Cambio del ajuste de idioma Puede cambiar la visualización en pantalla para mostrar los mensajes en un idioma especificado. Para cambiar el ajuste de idioma, siga el procedimiento de abajo. 1 Pulse MENU para que aparezca el menú. 2 Seleccione [ ] t [1] con b/B en el multiselector. 3 Seleccione [ Idioma] con v/V en el multiselector y pulse el centro del multiselector. 4 Seleccione el idioma deseado con v/V en el multiselector y pulse el centro del multiselector. ES 11 Tome imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) En el modo de ajuste automático las funciones principales de la cámara se ajustan automáticamente. Utilizando este modo, puede tomar imágenes fácilmente, dependiendo enteramente de la cámara. Sin embargo, puede cambiar cualquiera de los ajustes. 1 Ajuste el dial de modo a AUTO. Empuñadura 2 Sostenga la cámara por la empuñadura y mire por el visor. Se enfoca el motivo que se encuentra en la intersección de (los 11 sensores de área de enfoque). 3 4 Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y decida su toma. Tome la imagen con el botón disparador. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Indicador de enfoque (Indica el estado del enfoque automático (página 15)) Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. Suena el obturador. Sensor utilizado para ajuste del enfoque (Se ilumina brevemente en rojo para indicar el punto de enfoque.) • La imagen no se visualiza en el monitor LCD antes de haberse completado la grabación. Para monitorear, utilice el visor. • Después de hacer la toma, la imagen grabada se visualiza en el monitor LCD durante dos segundos. Puede cambiar el tiempo de visualización. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 108) • Mientras la imagen está siendo grabada, se ilumina la lámpara de acceso. No extraiga la tarjeta de memoria ni desconecte la alimentación mientras esté iluminada esta lámpara. ES 12 El número de imágenes que pueden grabarse Una vez que inserta una tarjeta de memoria en la cámara y ajusta el interruptor POWER a ON, se mostrará en el monitor LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Para identificar los elementos del monitor LCD t “Guía del usuario/ Solución de problemas” (página 17) • El número de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria varía en función de la capacidad de la tarjeta de memoria, el ajuste de tamaño de imagen y el ajuste de calidad de imagen. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 21) • Si “0” parpadea en amarillo, la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria por otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 8, 18). • Como la cantidad de datos es diferente para cada imagen, es posible que el número restante de imágenes que pueden grabarse no cambie después de una toma. Sujeción de la cámara Sujete la cámara con pulso firme para evitar el desenfoque de las imágenes debido al movimiento de la mano. También se recomienda activar la función Super SteadyShot (página 14). • Agarre la cámara firmemente con la mano derecha, mantenga los codos en sus costados y sujete el objetivo con la palma de la mano izquierda. • Adelante un pie para estabilizar la parte superior de su cuerpo. También puede obtener apoyo apoyándose contra una pared o poniendo su codo sobre una mesa. • Cuando se toman imágenes en lugares oscuros sin flash, en el modo macro o utilizando un teleobjetivo, tiende a producirse un movimiento de la cámara que la cámara no puede compensar. En tales casos, desactive la función Super SteadyShot y utilice algo para estabilizar la cámara, tal como un trípode. ES 13 Función Super SteadyShot 1 Asegúrese de que el interruptor la función. (Super SteadyShot) esté ajustado en ON para activar 2 Pulse el botón disparador hasta la mitad y después púlselo a fondo. Indicador (aviso de movimiento de la cámara) Interruptor (Super SteadyShot) Escala Super SteadyShot Escala Super SteadyShot Esta escala se muestra siempre que la función Super SteadyShot está activada. Una escala más alta indica un movimiento de la cámara más pronunciado (en una escala de cinco). Cuando la función Super SteadyShot esté desactivada, la escala no se mostrará. Indicador (aviso de movimiento de la cámara) Este indicador parpadea independientemente del estado de la función Super SteadyShot. Indica la posibilidad de que la cámara se mueva calculándolo mediante el tiempo de exposición y la distancia focal. Si el indicador parpadea, reduzca el movimiento de la cámara ajustando el interruptor (Super SteadyShot) a ON o utilizando el flash incorporado o un trípode. • Es posible que la función Super SteadyShot no responda óptimamente cuando la alimentación haya sido recién activada, cuando el motivo recién haya entrado en el cuadro, o cuando el botón disparador haya sido pulsado a fondo sin parar en la mitad. Espere a que la escala Super SteadyShot descienda y después pulse el botón disparador lentamente. • Dado que la función Super SteadyShot es menos eficaz en los siguientes casos, monte la cámara en un trípode. – Tomar la imagen de un motivo que se encuentre a una distancia muy corta. – Tomar la imagen de un sujeto en movimiento. – Tomar la imagen con tiempos de exposición de 1/4 de segundo o más, que normalmente se utilizan en la toma de imágenes por la noche. • Si utiliza un trípode, desactive la función Super SteadyShot, porque no será completamente efectiva. • Esta función Super SteadyShot puede reducir el efecto de movimiento de la cámara mediante el equivalente de aproximadamente 2,5 a 4 incrementos del tiempo de exposición. ES 14 Enfoque Dentro del área de enfoque hay 11 sensores para bloquear el enfoque en el motivo. Pulse el botón disparador hasta la mitad, y el sensor situado en el área enfocada se iluminará brevemente en rojo para indicar dónde está el enfoque. Área de enfoque Sensor del área de enfoque Indicador de enfoque Indicador de enfoque Al sujetar la cámara por la empuñadura y mirar por el visor o pulsar el botón disparador hasta la mitad se activa el sistema de enfoque automático. El indicador de enfoque en el visor indica el estado del sistema de enfoque automático. Indicador de enfoque Estado z iluminado Enfoque bloqueado. Listo para tomar la imagen. iluminado iluminado z parpadeando Confirmado el enfoque. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. Listo para tomar la imagen. Sigue enfocando. No se puede liberar el obturador. No se puede enfocar. El obturador está bloqueado. • Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara. • Puede liberar manualmente el obturador incluso cuando el indicador está parpadeando. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 99) ES 15 Utilización del flash Levante el flash incorporado con el dedo. Con el flash levantado, la cámara activa el flash si la cantidad de luz es insuficiente en el modo de ajuste automático (AUTO). Empuje el flash hacia abajo con el dedo cuando no lo esté utilizando. • No sujete la cámara agarrándola por el emisor de flash. • Si quiere asegurarse de que el flash se dispare sin falta, ajuste el modo de flash a t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 70) (Flash relleno). Indicadores de flash en el visor parpadeando: El flash se está cargando. Cuando parpadea el indicador, no se puede liberar el obturador. iluminado: El flash se ha cargado y está listo para disparar. El alcance del flash El alcance del flash depende del valor de la abertura y del ajuste de sensibilidad ISO. El gráfico siguiente muestra el alcance del flash aproximado cuando la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO] en el modo de ajuste automático (AUTO). Abertura Sensibilidad ISO t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 61) • El flash incorporado ha sido diseñado para ser utilizado con objetivos con distancias focales de 16 mm o mayores. ES 16 Abertura Alcance del flash F2,8 2 – 12 m F4 1,4 – 8,6 m F5,6 1–6m Notas sobre la utilización del flash incorporado Cuando se tomen imágenes con el flash incorporado, es posible que el objetivo bloquee la luz del flash y que aparezca una sombra en la parte inferior de la imagen. Tenga cuidado de lo siguiente: • Tome la imagen del motivo a una distancia de 1 m o más. • Quite la visera del objetivo. Ajuste de las dioptrías Dial de ajuste de dioptrías Semiesfera del ocular Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que el indicador aparezca claramente en el visor. • Gire el dial hacia + si es hipermétrope, y hacia – si es miope. La dirección se indica en el dial si quita la semiesfera del ocular. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 41) • Si prueba la cámara en la luz, podrá ajustar las dioptrías fácilmente. ES 17 Vea/borre imágenes Para ver imágenes 1 2 Pulse (Reproducción). Seleccione una imagen con b/B en el multiselector. • Puede ver fácilmente la imagen siguiente/anterior girando el dial de control delantero o trasero. Dial de control delantero Dial de control trasero Botón Botón (Ampliar) (Índice) Botón DISP (Visualizar) Botón (Borrar) Para volver al modo de grabación • Pulse (Reproducción) otra vez. • Pulse el botón disparador hasta la mitad. Para borrar imágenes 1 Visualice la imagen que quiera borrar y pulse (Borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v y pulse el centro del multiselector. Para cancelar la operación de borrado Seleccione [Cancelar] y pulse el centro del multiselector. ES 18 Mientras se visualizan imágenes se pueden ejecutar las siguientes funciones. • Cambiar de visualización de pantalla con el botón DISP (Visualizar). • Ver una lista de imágenes en la pantalla de índice con el botón (Índice). • Ampliar imágenes con el botón (Ampliar). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (páginas 80, 81, 83) ES 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sony DSLR-A700P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas