Sony M-470 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Sony M-470 es un dictáfono compacto y fácil de usar que ofrece una variedad de funciones para ayudarlo a capturar y organizar sus pensamientos e ideas. Con su micrófono incorporado, puede grabar fácilmente notas, entrevistas y reuniones. La función de control de voz le permite iniciar y detener la grabación automáticamente sin usar sus manos, lo que es útil cuando está ocupado con otras tareas. También puede conectar auriculares para escuchar sus grabaciones en privado.

El Sony M-470 es un dictáfono compacto y fácil de usar que ofrece una variedad de funciones para ayudarlo a capturar y organizar sus pensamientos e ideas. Con su micrófono incorporado, puede grabar fácilmente notas, entrevistas y reuniones. La función de control de voz le permite iniciar y detener la grabación automáticamente sin usar sus manos, lo que es útil cuando está ocupado con otras tareas. También puede conectar auriculares para escuchar sus grabaciones en privado.

2-593-807-73 (1)
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso (sul lato opposto)
M-575V/570V/475/470
Microcassette™-Corder
Duración de las pilas* (número aproximado de horas)
Pilas M-575V/570V M-475/470
Grabación Reproducción** Grabación Reproducción**
Pilas alcalinas
LR03 (SG)***
de Sony
17 9,5 17 10
Pilas de
manganeso
R03 (SB) de
Sony
6,5 3,0 6,5 3,5
* Valor determinado por la norma de la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) (Utilizando un microcasete
Sony).
** Cuando se utiliza el ajuste de volumen 7 y un altavoz para reproducir una cinta
que contiene música grabada
*** Cuando se utilizan pilas secas alcalinas LR03 (SG) de Sony (fabricadas en
Japón).
Nota
La duración de la pila puede acortarse dependiendo de las condiciones de
funcionamiento, la temperatura ambiental y el tipo de pila.
Para obtener el máximo rendimiento posible, se recomienda emplear
pilas alcalinas.
Alimentación doméstica
Adaptador de
alimentación de ca
(no suministrado)
a la toma de corriente
Conecte el adaptador de alimentación de ca a DC IN 3 V y a la toma de
corriente. Utilice un adaptador de alimentación de ca disponible en el
mercado (salida normal de corriente/voltaje: 3 V CC/700 mA). No
utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad del enchufe
Notas
En función del adaptador de alimentación de ca, es posible que se escuchen
ruidos cuando utilice la unidad. Consulte el manual de instrucciones del
adaptador de alimentación de ca.
La tensión de alimentación de la red depende del país. Adquiera el adaptador de
alimentación de ca en el país en el que vaya a utilizar este producto.
No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de
fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca,
desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Grabación
Es posible grabar inmediatamente con el micrófono incorporado.
PAUSE
EAR
VOR (M-575V/
570V solamente)

Micrófono
FF/CUE
REW/REVIEW
* El botón/interruptor tiene un
punto táctil.
Contador de cinta
(M-575V/570V
solamente)
REC/BATT (M-575V/
570V)
BATT (M-475/470)
VOL*
Botón de reinicio
del contador de
cinta (M-575V/570V
solamente)
TAPE SPEED*

1 Pulse el botón de reinicio del contador de cinta (M-575V/570V
solamente).
2 Pulse  e inserte una microcinta estándar con la cara que desea
grabar mirando hacia la tapa.
3 Seleccione la velocidad de cinta que desee.
2.4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado para uso
normal): es posible realizar una grabación de 30 minutos utilizando
las dos caras de una microcinta MC-30 (para los accesorios
suministrados, consulte el apartado “Especificaciones”). Hay un
punto táctil en esta cara.
1.2 cm para mayor tiempo de grabación: es posible realizar una
grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una microcinta
MC-30 (para los accesorios suministrados, consulte el apartado
“Especificaciones”).
4 Sitúe VOR en la posición OFF (M-575V/570V solamente).
Si sitúa VOR en la posición ON, la unidad inicia automáticamente
la grabación del sonido y activa el modo de pausa si no hay sonido
(de este modo, se ahorra cinta y pilas).
Cuando el sonido no es suficientemente alto, seleccione la posición
OFF o es posible que la unidad no empiece a grabar.
5 Pulse .
Se pulsa
de forma simultánea y comienza la grabación.
Durante el recorrido de la cinta, el indicador REC/BATT se
enciende y parpadea en función de la intensidad del sonido
(M-575V/570V solamente).
El nivel de grabación es fijo.
Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desconecta
automáticamente (mecanismo de desconexión automática).
Para Pulse o deslice
Detener la grabación

Hacer una pausa en la
grabación
Deslice
PAUSE en la dirección de la flecha.
Para quitar la pausa en la grabación, suelte
PAUSE*.
Iniciar la grabación
durante la reproducción
durante la reproducción (la unidad activa el modo
de grabación)
Revisar una parte de
cinta recién grabada
Empuje FF/CUE
REW/REVIEW hacia
REW/REVIEW durante la grabación. Suelte el
botón para iniciar la reproducción.
Extraer una microcinta

*
PAUSE también se soltará automáticamente al pulsar

(función de
liberación de pausa o parada).
Nota
Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la cinta
grabada en otra unidad. De lo contrario, la calidad del sonido puede modificarse.
Notas acerca de la función VOR (Voice Operated Recording,
Grabación activada mediante la voz) (M-575V/570V solamente)
Las condiciones ambientales de la grabación afectan al sistema VOR. Si utiliza
este sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el modo de
grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado débil, la unidad no
empezará a grabar. Si no obtiene los resultados deseados, ajústelo en OFF.
Es posible que el sistema VOR no grabe el principio del sonido que desea
grabar, ya que no empieza a grabar hasta que no capta dicho sonido. Si se trata
de una grabación importante, ajústelo en OFF.
Para controlar el sonido
Conecte firmemente los auriculares (no suministrados) a la toma
EAR. No es posible ajustar el volumen de control con VOL.
Para impedir que una cinta se grabe accidentalmente
Rompa y retire las lengüetas de la cinta. Para volver a utilizar la cinta
para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Reproducción de cintas
VOL*
*
PAUSE

FF/CUE
REW/REVIEW
EAR
* El botón/interruptor tiene un punto táctil.
TAPE SPEED*
REC/BATT (M-575V/
570V)
BATT (M-475/470)
1 Inserte una cinta con la cara que va a reproducir mirando a la tapa.
2 Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al grabarla.
3 Pulse .
4 Gire VOL para ajustar el volumen. Existe un punto táctil junto a
VOL que muestra la dirección para subir el volumen.
Al final de la cinta, la reproducción se detiene y la unidad se desconecta
automáticamente (mecanismo de desconexión automática). Tras
bobinar o rebobinar la cinta, asegúrese de pulsar .
Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los canales
izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico.
Para Pulse o deslice
Detener la reproducción/
detener el avance o
rebobinado rápido de cinta

Introducir una pausa en la
reproducción
Deslice
PAUSE en la dirección de la flecha.
El indicador REC/BATT (M-575V/570V) o
BATT (M-475/470) se apaga.
Para quitar la pausa en la reproducción, suelte
PAUSE*.
Avanzar rápido** (FF)
Deslice FF/CUE
REW/REVIEW hacia
FF/CUE
durante la detención.
Rebobinar** (REW)
Deslice FF/CUE
REW/REVIEW hacia
REW/REVIEW durante la detención.
Buscar hacia delante
durante la reproducción
(CUE)
Mantenga FF/CUE
REW/REVIEW en
la posición FF/CUE
durante la reproducción
y suéltelo en el punto que desee.
Buscar hacia atrás durante
reproducción (REVIEW)
Mantenga FF/CUE
REW/REVIEW en
la posición
REW/REVIEW durante la
reproducción y suéltelo en el punto que desee.
Iniciar la grabación durante
la reproducción
*
PAUSE también se liberará automáticamente si se pulsa

(función de
liberación de pausa o parada).
** Si deja la unidad encendida después de bobinar o rebobinar la cinta, las pilas se
consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar el botón

.
Nota
Si la cinta se ha rebobinado por completo mientras se realiza la búsqueda hacia
atrás durante la reproducción (REVIEW), es posible que el interruptor FF/CUE
REW/REVIEW no vuelva a la posición central al soltarlo. En este caso,
desplace el interruptor a la posición central para iniciar la reproducción.
Precauciones
Acerca de la alimentación
Utilice la unidad sólo con 3 V cc.
Para utilizar ca, utilice el adaptador de ca recomendado para la
unidad. No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar pilas,
emplee dos pilas R03 (tamaño AAA).
Acerca de la unidad
Utilice sólo (microcintas estándar) con esta unidad.
Las cintas no estándar no pueden utilizarse porque su dimensión “L
(consulte la ilustración) es diferente.
Aprox. 5 mm
Estándar
Sólo las microcintas estándar tienen
una pequeña hendidura en la cara A.
Aprox. 2,5 mm
No estándar
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor ni en un lugar
expuesto a la luz del sol, a cantidades de polvo excesivas o a golpes
mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro de la
unidad, extraiga las pilas o desconecte el adaptador de alimentación
de ca y haga que personal cualificado revise la unidad antes de volver
a utilizarla.
Aleje las tarjetas de crédito personales con codificación magnética o
los relojes de cuerda, etc., de la unidad para evitar que se produzcan
posibles daños por el imán del altavoz.
Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las pilas para evitar que se produzcan daños
derivados de fugas del electrolito o corrosión.
Si la unidad no se ha utilizado durante un periodo de tiempo
prolongado, active el modo de reproducción y deje que se caliente
durante unos minutos antes de insertar una cinta.
Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase en
contacto con el distribuido Sony más cercano.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Asegurándose de que este producto es
desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir
las consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto,
por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el
producto.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual corresponden a 4 modelos. M-570V es
el modelo utilizado para fines ilustrativos.
Las diferencias se muestran en la siguiente tabla:
M-575V/570V M-475/470
Contador de cinta
Indicador BATT
Indicador REC/BATT
VOR
: proporcionado o suministrado
—: no proporcionado o no suministrado
No existen diferencias entre los modelos M-575V y M-570V, ni tampoco
entre los modelos M-475 y M-470 a excepción de los accesorios
suministrados.
El modelo M-575V está formado por la grabadora de microcasetes M-570V y
los accesorios.
Si desea obtener información acerca de los accesorios suministrados, consulte
el apartado “Especificaciones” de este manual.
Fuentes de alimentación
Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.
Pilas secas
Inserte las pilas
con la polaridad
correcta.
Compruebe que no esté conectado ningún aparato a la toma DC
IN 3V.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y
cierre la tapa.
Para extraer las pilas
Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si ésta se
desprende accidentalmente
Cuándo reemplazar las pilas
Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo si el indicador REC/
BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470) se atenúa.
Notas
La unidad reproducirá con normalidad durante un momento aunque parpadee
el indicador REC/BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470). Sin embargo,
reemplace las pilas lo antes posible. Si no lo hiciese, el altavoz incorporado
podría emitir ruido fuerte y la grabación no podría realizarse correctamente.
En los casos siguientes, no necesitará reemplazar las pilas:
Si el indicador REC/BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470) parpadea
con el sonido de reproducción cuando aumenta el volumen.
Si el indicador REC/BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470) se enciende
momentáneamente cuando la cinta empieza a funcionar o cuando finaliza.
Si el indicador REC/BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470) parpadea
durante FF/REW o CUE/REVIEW.
Solución de problemas
Si sigue teniendo problemas después de revisar esta lista, consulte al
distribuido Sony más cercano.
No puede cerrar la tapa del compartimiento de cintas.
La cinta se está insertando en la posición incorrecta.
Ya se ha pulsado .
La cinta no se ha insertado completamente.
La unidad no funciona.
Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.
Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas
nuevas.
PAUSE está deslizado en la dirección de la flecha.
El adaptador de alimentación de ca no se ha conectado con
firmeza.
La unidad no funcionará con pilas secas si el adaptador de
alimentación de ca está conectado a la toma DC IN 3V, aunque
dicho adaptador no esté conectado a la fuente de alimentación.
No es posible grabar.
No hay ninguna cinta en el compartimiento.
Se ha retirado la lengüeta de la cinta. Si desea volver a utilizar la
cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta
adhesiva.
Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas
nuevas.
La grabación se interrumpe.
El interruptor VOR está situado en ON. Cuando no utilice VOR,
colóquelo en OFF (M-575V/570V solamente).
La grabación no puede borrarse por completo.
El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento.
No es posible reproducir.
La cinta ha llegado al final. Rebobínela.
El altavoz no emite sonido alguno.
Los auriculares están conectados. Desconéctelos.
El volumen está bajado del todo.
El sonido se pierde o se oye ruido excesivo.
El volumen está bajado del todo.
Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas
nuevas.
El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento.
La cinta se colocó directamente sobre el altavoz, lo que causó la
magnetización y el deterioro de la calidad tonal.
No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan ondas
radioeléctricas, como teléfonos móviles.
La velocidad de la cinta es demasiado rápida o demasiado lenta
en el modo de reproducción.
Configuración inadecuada del interruptor TAPE SPEED
(velocidad de la cinta). Asígnele la misma velocidad que utilizó
para la grabación.
Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas
nuevas.
Durante la función CUE/REVIEW (búsqueda/revisión) la cinta se
detiene o no funciona.
No es posible avanzar rápido ni rebobinar.
Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas
nuevas.
Mantenimiento
Cabezal
Rodillo de
apriete
Cabrestante
Para limpiar el cabezal y el recorrido de la cinta
Pulse
y limpie el cabezal, el cabrestante y el rodillo de apriete con
un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada 10 horas de uso.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No emplee
alcohol, bencina ni diluyentes.
Especificaciones
Cinta
(tipo de posición normal)
Sistema de grabación
2 pistas, 1 canal monofónico
Altavoz
Aprox. 3,6 cm de diámetro
Velocidad de cinta
2,4 cm/s , 1,2 cm/s
Gama de frecuencias
300 Hz - 4 000 Hz (con el interruptor TAPE SPEED ajustado en 2,4 cm/s)
Salida
Toma de auricular (minitoma/mono) para auricular de 8 Ω a 300 Ω
Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)
M-575V/570V: 450 mW
M-475/470: 250 mW
Requisitos de alimentación
Pilas R03 (tamaño AAA) de 3 V cc × 2/Fuentes externas de alimentación de
cc de 3 V
Dimensiones (an/al/prf) (incluidos componentes y controles salientes)
M-575V/570V: Aprox. 60,2 × 110,8 × 23,2 mm
M-475/470: Aprox. 60,2 × 110,8 × 22,3 mm
Masa (sólo la unidad principal)
M-575V/570V: Aprox. 104 g
M-475/470: Aprox. 97 g
Supplied accessories
Microcinta MC-30 (1) (M-570V/470 para los Estados Unidos y Europa
solamente, M-475 para Europa, Asia, América central y del sur y Oriente
Medio y Cercano Oriente solamente)
Microcintas MC-30 (2) (M-470 para Canadá solamente)
Microcintas MC-30 (3) (M-575V para Canadá y Europa solamente, y M-475
para los Estados Unidos solamente)
Pilas (2) (M-570V para los Estados Unidos solamente, M-575V para Canadá y
Europa solamente, M-470 para los Estados Unidos y Canadá solamente, y M-
475 para los Estados Unidos y Europa solamente)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
©2005 Sony Corporation Printed in China

Transcripción de documentos

2-593-807-73 (1) Duración de las pilas* (número aproximado de horas) Pilas Microcassette™-Corder Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso (sul lato opposto) M-575V/570V M-475/470 Grabación Reproducción** Grabación Reproducción** Pilas alcalinas 17 LR03 (SG)*** de Sony 9,5 Pilas de manganeso R03 (SB) de Sony 3,0 6,5 17 10 6,5 3,5 * Valor determinado por la norma de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (Utilizando un microcasete Sony). ** Cuando se utiliza el ajuste de volumen 7 y un altavoz para reproducir una cinta que contiene música grabada *** Cuando se utilizan pilas secas alcalinas LR03 (SG) de Sony (fabricadas en Japón). M-575V/570V/475/470 ©2005 Sony Corporation Printed in China Notas acerca de la función VOR (Voice Operated Recording, Grabación activada mediante la voz) (M-575V/570V solamente)  Las condiciones ambientales de la grabación afectan al sistema VOR. Si utiliza este sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado débil, la unidad no empezará a grabar. Si no obtiene los resultados deseados, ajústelo en OFF.  Es posible que el sistema VOR no grabe el principio del sonido que desea grabar, ya que no empieza a grabar hasta que no capta dicho sonido. Si se trata de una grabación importante, ajústelo en OFF. Para controlar el sonido Conecte firmemente los auriculares (no suministrados) a la toma EAR. No es posible ajustar el volumen de control con VOL. Para impedir que una cinta se grabe accidentalmente Rompa y retire las lengüetas de la cinta. Para volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva. Nota La duración de la pila puede acortarse dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la temperatura ambiental y el tipo de pila. Alimentación doméstica ADVERTENCIA Reproducción de cintas Adaptador de alimentación de ca (no suministrado) Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual corresponden a 4 modelos. M-570V es el modelo utilizado para fines ilustrativos. Las diferencias se muestran en la siguiente tabla: Conecte el adaptador de alimentación de ca a DC IN 3 V y a la toma de corriente. Utilice un adaptador de alimentación de ca disponible en el mercado (salida normal de corriente/voltaje: 3 V CC/700 mA). No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.  En función del adaptador de alimentación de ca, es posible que se escuchen ruidos cuando utilice la unidad. Consulte el manual de instrucciones del adaptador de alimentación de ca.  La tensión de alimentación de la red depende del país. Adquiera el adaptador de alimentación de ca en el país en el que vaya a utilizar este producto.  No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.  Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. Grabación Es posible grabar inmediatamente con el micrófono incorporado. VOL*  — EAR Indicador BATT —  Indicador REC/BATT  — VOR  — REC/BATT (M-575V/ 570V) BATT (M-475/470) 1 2 3 4 Inserte una cinta con la cara que va a reproducir mirando a la tapa. Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al grabarla. Pulse . Gire VOL para ajustar el volumen. Existe un punto táctil junto a VOL que muestra la dirección para subir el volumen. Al final de la cinta, la reproducción se detiene y la unidad se desconecta automáticamente (mecanismo de desconexión automática). Tras bobinar o rebobinar la cinta, asegúrese de pulsar . Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los canales izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico.   Introducir una pausa en la reproducción Deslice  PAUSE en la dirección de la flecha. El indicador REC/BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470) se apaga. Para quitar la pausa en la reproducción, suelte  PAUSE*. Contador de cinta (M-575V/570V solamente) Botón de reinicio del contador de cinta (M-575V/570V solamente)  Avanzar rápido** (FF) Deslice FF/CUE • REW/REVIEW hacia FF/CUE  durante la detención. VOR (M-575V/ 570V solamente) Rebobinar** (REW) Deslice FF/CUE • REW/REVIEW hacia  REW/REVIEW durante la detención. Buscar hacia delante durante la reproducción (CUE) Mantenga FF/CUE • REW/REVIEW en la posición FF/CUE  durante la reproducción y suéltelo en el punto que desee. Buscar hacia atrás durante reproducción (REVIEW) Mantenga FF/CUE • REW/REVIEW en la posición  REW/REVIEW durante la reproducción y suéltelo en el punto que desee. Iniciar la grabación durante la reproducción  * El botón/interruptor tiene un punto táctil.  *  PAUSE también se liberará automáticamente si se pulsa  (función de liberación de pausa o parada). ** Si deja la unidad encendida después de bobinar o rebobinar la cinta, las pilas se consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar el botón . Nota Si la cinta se ha rebobinado por completo mientras se realiza la búsqueda hacia atrás durante la reproducción (REVIEW), es posible que el interruptor FF/CUE • REW/REVIEW no vuelva a la posición central al soltarlo. En este caso, desplace el interruptor a la posición central para iniciar la reproducción. Inserte las pilas con la polaridad correcta. 1 Pulse el botón de reinicio del contador de cinta (M-575V/570V solamente). 2 Pulse  e inserte una microcinta estándar con la cara que desea grabar mirando hacia la tapa. 3 Seleccione la velocidad de cinta que desee. 2.4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado para uso normal): es posible realizar una grabación de 30 minutos utilizando las dos caras de una microcinta MC-30 (para los accesorios suministrados, consulte el apartado “Especificaciones”). Hay un punto táctil en esta cara. 1.2 cm para mayor tiempo de grabación: es posible realizar una grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una microcinta MC-30 (para los accesorios suministrados, consulte el apartado “Especificaciones”). 4 Sitúe VOR en la posición OFF (M-575V/570V solamente). Si sitúa VOR en la posición ON, la unidad inicia automáticamente la grabación del sonido y activa el modo de pausa si no hay sonido (de este modo, se ahorra cinta y pilas). Cuando el sonido no es suficientemente alto, seleccione la posición OFF o es posible que la unidad no empiece a grabar. 5 Pulse . Se pulsa  de forma simultánea y comienza la grabación. Durante el recorrido de la cinta, el indicador REC/BATT se enciende y parpadea en función de la intensidad del sonido (M-575V/570V solamente). El nivel de grabación es fijo. Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desconecta automáticamente (mecanismo de desconexión automática). Para  La unidad reproducirá con normalidad durante un momento aunque parpadee el indicador REC/BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470). Sin embargo, reemplace las pilas lo antes posible. Si no lo hiciese, el altavoz incorporado podría emitir ruido fuerte y la grabación no podría realizarse correctamente.  En los casos siguientes, no necesitará reemplazar las pilas: – Si el indicador REC/BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470) parpadea con el sonido de reproducción cuando aumenta el volumen. – Si el indicador REC/BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470) se enciende momentáneamente cuando la cinta empieza a funcionar o cuando finaliza. – Si el indicador REC/BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470) parpadea durante FF/REW o CUE/REVIEW. * El botón/interruptor tiene un punto táctil.  PAUSE Pilas secas Notas  Pulse o deslice Elija una de las siguientes fuentes de alimentación. Cuándo reemplazar las pilas Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo si el indicador REC/ BATT (M-575V/570V) o BATT (M-475/470) se atenúa. * Detener la reproducción/ detener el avance o rebobinado rápido de cinta Fuentes de alimentación Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si ésta se desprende accidentalmente FF/CUE •  REW/REVIEW FF/CUE •  REW/REVIEW TAPE SPEED* Para extraer las pilas  PAUSE Para Micrófono Contador de cinta Compruebe que no esté conectado ningún aparato a la toma DC IN 3V. 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y cierre la tapa. REC/BATT (M-575V/ 570V) BATT (M-475/470) Notas M-475/470 No existen diferencias entre los modelos M-575V y M-570V, ni tampoco entre los modelos M-475 y M-470 a excepción de los accesorios suministrados. El modelo M-575V está formado por la grabadora de microcasetes M-570V y los accesorios. Si desea obtener información acerca de los accesorios suministrados, consulte el apartado “Especificaciones” de este manual. VOL* Polaridad del enchufe M-575V/570V : proporcionado o suministrado —: no proporcionado o no suministrado EAR TAPE SPEED* Pulse o deslice Detener la grabación  Deslice  PAUSE en la dirección de la flecha. Para quitar la pausa en la grabación, suelte  PAUSE*. Iniciar la grabación  durante la reproducción (la unidad activa el modo durante la reproducción de grabación) Hacer una pausa en la grabación Revisar una parte de cinta recién grabada Empuje FF/CUE • REW/REVIEW hacia REW/REVIEW durante la grabación. Suelte el botón para iniciar la reproducción. Extraer una microcinta  *  PAUSE también se soltará automáticamente al pulsar  (función de liberación de pausa o parada). Nota Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la cinta grabada en otra unidad. De lo contrario, la calidad del sonido puede modificarse. Acerca de la alimentación  Utilice la unidad sólo con 3 V cc. Para utilizar ca, utilice el adaptador de ca recomendado para la unidad. No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar pilas, emplee dos pilas R03 (tamaño AAA). Acerca de la unidad (microcintas estándar) con esta unidad.  Utilice sólo Las cintas no estándar no pueden utilizarse porque su dimensión “L” (consulte la ilustración) es diferente. Aprox. 5 mm No puede cerrar la tapa del compartimiento de cintas.  La cinta se está insertando en la posición incorrecta.  Ya se ha pulsado .  La cinta no se ha insertado completamente. La unidad no funciona.  Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.  Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas.   PAUSE está deslizado en la dirección de la flecha.  El adaptador de alimentación de ca no se ha conectado con firmeza.  La unidad no funcionará con pilas secas si el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma DC IN 3V, aunque dicho adaptador no esté conectado a la fuente de alimentación. La grabación se interrumpe.  El interruptor VOR está situado en ON. Cuando no utilice VOR, colóquelo en OFF (M-575V/570V solamente). La grabación no puede borrarse por completo.  El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento”. No es posible reproducir.  La cinta ha llegado al final. Rebobínela. El altavoz no emite sonido alguno.  Los auriculares están conectados. Desconéctelos.  El volumen está bajado del todo. El sonido se pierde o se oye ruido excesivo.  El volumen está bajado del todo.  Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas.  El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento”.  La cinta se colocó directamente sobre el altavoz, lo que causó la magnetización y el deterioro de la calidad tonal.  No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan ondas radioeléctricas, como teléfonos móviles. La velocidad de la cinta es demasiado rápida o demasiado lenta en el modo de reproducción.  Configuración inadecuada del interruptor TAPE SPEED (velocidad de la cinta). Asígnele la misma velocidad que utilizó para la grabación.  Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas. Durante la función CUE/REVIEW (búsqueda/revisión) la cinta se detiene o no funciona. No es posible avanzar rápido ni rebobinar.  Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas. Mantenimiento Cabrestante Rodillo de apriete Cabezal Para limpiar el cabezal y el recorrido de la cinta Pulse  y limpie el cabezal, el cabrestante y el rodillo de apriete con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada 10 horas de uso. Para limpiar el exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyentes. Especificaciones Cinta Precauciones Estándar Sólo las microcintas estándar tienen una pequeña hendidura en la cara A. Si sigue teniendo problemas después de revisar esta lista, consulte al distribuido Sony más cercano. No es posible grabar.  No hay ninguna cinta en el compartimiento.  Se ha retirado la lengüeta de la cinta. Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.  Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas. Para obtener el máximo rendimiento posible, se recomienda emplear pilas alcalinas. a la toma de corriente Solución de problemas No estándar Aprox. 2,5 mm  No coloque la unidad cerca de fuentes de calor ni en un lugar expuesto a la luz del sol, a cantidades de polvo excesivas o a golpes mecánicos.  Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro de la unidad, extraiga las pilas o desconecte el adaptador de alimentación de ca y haga que personal cualificado revise la unidad antes de volver a utilizarla.  Aleje las tarjetas de crédito personales con codificación magnética o los relojes de cuerda, etc., de la unidad para evitar que se produzcan posibles daños por el imán del altavoz.  Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar que se produzcan daños derivados de fugas del electrolito o corrosión.  Si la unidad no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado, active el modo de reproducción y deje que se caliente durante unos minutos antes de insertar una cinta. Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase en contacto con el distribuido Sony más cercano. (tipo de posición normal) Sistema de grabación 2 pistas, 1 canal monofónico Altavoz Aprox. 3,6 cm de diámetro Velocidad de cinta 2,4 cm/s , 1,2 cm/s Gama de frecuencias 300 Hz - 4 000 Hz (con el interruptor TAPE SPEED ajustado en 2,4 cm/s) Salida Toma de auricular (minitoma/mono) para auricular de 8 Ω a 300 Ω Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica) M-575V/570V: 450 mW M-475/470: 250 mW Requisitos de alimentación Pilas R03 (tamaño AAA) de 3 V cc × 2/Fuentes externas de alimentación de cc de 3 V Dimensiones (an/al/prf) (incluidos componentes y controles salientes) M-575V/570V: Aprox. 60,2 × 110,8 × 23,2 mm M-475/470: Aprox. 60,2 × 110,8 × 22,3 mm Masa (sólo la unidad principal) M-575V/570V: Aprox. 104 g M-475/470: Aprox. 97 g Supplied accessories Microcinta MC-30 (1) (M-570V/470 para los Estados Unidos y Europa solamente, M-475 para Europa, Asia, América central y del sur y Oriente Medio y Cercano Oriente solamente) Microcintas MC-30 (2) (M-470 para Canadá solamente) Microcintas MC-30 (3) (M-575V para Canadá y Europa solamente, y M-475 para los Estados Unidos solamente) Pilas (2) (M-570V para los Estados Unidos solamente, M-575V para Canadá y Europa solamente, M-470 para los Estados Unidos y Canadá solamente, y M475 para los Estados Unidos y Europa solamente) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony M-470 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Sony M-470 es un dictáfono compacto y fácil de usar que ofrece una variedad de funciones para ayudarlo a capturar y organizar sus pensamientos e ideas. Con su micrófono incorporado, puede grabar fácilmente notas, entrevistas y reuniones. La función de control de voz le permite iniciar y detener la grabación automáticamente sin usar sus manos, lo que es útil cuando está ocupado con otras tareas. También puede conectar auriculares para escuchar sus grabaciones en privado.

En otros idiomas