Sony ICF-SW40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
ICF-SW40
Manual de instrucciones
Manual de instruções
CCC
FM Stereo/SW/MW/LW
PLL Synthesized Receiver
TUNING/TIME ADJ
ENTER/CLOCK
Soporte
Suporte
CCC
Compartimiento de las pilas
Compartimento de pilhas
CCC
DC IN 4.5 V
DISPLAY MODE
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, consulte los servicios de
personal cualificado.
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la adquisición de este receptor
de bandas mundiales! Este receptor de bandas
mundiales le ofrecerá muchas horas de servicio
fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar este receptor de bandas
mundiales, lea detenidamente este manual, y
consérvelo para futuras referencias.
Particularidades
Receptor portátil de FM estéreo/SW/MW/LW
con cobertura de las bandas mundiales.
Sistema sintetizador con bucle de enganche de
fase (PLL) controlado por cuarzo, que utiliza un
microprocesador para ofrecer una sintonía fácil y
precisa.
Posibilidad de memorización de hasta 20
emisoras para sintonizar rápidamente.
Función de espera de temporizador doble para
recibir su emisora favorita a la hora deseada.
Temporizador cronodesconectador para
desconectar automáticamente la alimentación de
la radio después del número especificado de
minutos.
Recepción de FM estéreo a través de auriculares
estéreo (no suministrados).
Colocación de las
pilas
Para mantener la hora exacta y conservar emisoras
almacenadas, su receptor requiere tres pilas R6
(tamaño AA) (no suministradas).
Antes de ajustar el reloj y de memorizar emisoras
en su receptor, abra la tapa de la parte inferior de
la unidad, instale las pilas con la polaridad
correcta, y después vuelva a cerrar la tapa.
Después de haber instalado las pilas, parpadeará
“0:00”. El parpadeo cesará cuando haya ajustado
el reloj (consulte “Ajuste del reloj”).
Cuándo reemplazar las pilas
Cuando haya que reemplazar las pilas, el sonido se
volverá débil o distorsionado, y parpadeará “
de “
”.
Cuando las pilas se hayan agotado completamente,
la alimentación se cortará, y en el visualizador
parpadeará “
”. Reemplace las tres pilas R6
(tamaño AA).
Reemplace las pilas antes de 1 minuto de
haberlas extraído de la unidad. De lo contrario,
el ajuste del reloj y las emisoras memorizadas
podrían borrarse. En tal caso, vuelva a ajustar el
reloj y a memorizar las emisoras.
Después de haber reemplazado las pilas, “
desaparecerá del visualizador.
Duración de las pilas
(Horas aproximadas)
(JEITA*)
Sony LR6 R6
alcalinas LR6
(tamaño AA) (tamaño AA)
Sony Sony
Recepción de FM
15 36
Recepción de LW/MW
11,5 29,5
Recepción de SW
11,5 29,5
Utilización de otras
fuentes de alimentación
Las pilas internas se desconectarán
automáticamente cuando conecte el adaptador de
alimentación de CA a la toma DC IN 4.5 V.
Corriente de la red
Conecte un adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG (no suministrado) a la toma DC IN
4.5 V, y enchúfelo en un tomacorriente de la red.
No doble ni retuerza innecesariamente el cable
de alimentación, ni coloque objetos pesados
sobre él.
Para desconectar el adaptador de alimentación
de CA del tomacorriente de la red, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, desconecte el adaptador de
alimentación de CA del tomacorriente de la red.
Cerciórese de tirar del enchufe.
Notas sobre las fuentes de alimentación
externas
Cuando utilice la unidad con una fuente de
alimentación externa, no extraiga las pilas
porque sirven como protección de la memoria.
Como en este caso las pilas se descargarán, se
recomienda cambiarlas una vez al año.
Cuando vaya a utilizar la unidad con las pilas
internas, desconecte el adaptador de
alimentación de CA en el orden siguiente: 1
desconéctelo del tomacorriente de CA, y
después 2 desconéctelo de la toma DC IN 4.5 V.
Antes de utilizar la unidad, cerciórese de
desconectar el enchufe de la fuente de
alimentación externa.
Antes de conectar y desconectar el enchufe de la
fuente de alimentación externa, cerciórese de
desconectar la alimentación de la radio. De lo
contrario podría visualizarse “
”. Cuando
occura esto, conecte la alimentación de la radio
para que desaparezca “
”.
Utilice solamente el adaptador de alimentación
de CA Sony recomendado. La polaridad de las
clavijas de otros fabricantes puede ser diferente.
El no utilizar el adaptador de alimentación de
CA recomendado podría conducir al mal
funcionamiento de la unidad.
Polaridad de la clavija
Ajuste del reloj
Ajuste la hora después de haber instalado las pilas
por primera vez, y esté parpadeando “0:00”.
El reloj se indicará según el sistema de 24 horas.
(Medianoche: 0:00, mediodía: 12:00)
Consulte el mapa de la parte posterior de la
radio para ver los nombres representativos de
las ciudades del mundo y la diferencia de hora
que las separa.
1 Mantenga presionada ENTER/CLOCK
durante más de un segundo hasta que
oiga un pitido, y la hora comience a
parpadear.
TUNE
2 Gire el control TUNING/TIME ADJ
hasta que se visualice la hora correcta.
TUNE
3 Vuelva a presionar ENTER/CLOCK para
ajustar los minutos.
Sonará un pitido y los minutos comenzarán a
parpadear
.
TUNE
4 Gire el control TUNING/TIME ADJ
hasta que se visualicen los minutos
correctos.
TUNE
Português
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a técnicos
especializados.
Preparativos iniciais
Receba os nossos agradecimentos pela escolha do
receptor de bandas mundial Sony! Este receptor de
bandas mundial proporcionar-lhe-á incontáveis
horas de audição prazerosa e um desempenho
altamente confiável.
Antes de fazer funcionar o receptor de bandas
mundial, leia atentamente este manual e guarde-o
para futuras consultas
Características
Receptor portátil de FM estéreo/SW/MW/LW
com cobertura de bandas mundial
Sistema sintetizador PLL (Phase Locked Loop/
elo de fase síncrona) controlado a quartzo,
utilizando um microcomputador para
sintonização fácil e precisa
Programação de um total de 20 estações para
rápida sintonização
Função de prontidão temporizada dupla para a
recepção das transmissões favoritas na hora
desejada
Temporizador de desactivação para desligar o
rádio automaticamente após uma duração
especificada em minutos
Recepção estéreo FM através dos auscultadores
estéreo (venda avulsa)
Instalação das pilhas
Para manter a hora correcta e armazenar estações
programadas, este receptor requer três pilhas R6
(tamanho AA, venda avulsa).
Antes de acertar o relógio e programar estações no
seu receptor, abra a tampa na base do aparelho,
instale as pilhas com a polaridade correcta, e então
feche a tampa.
“0:00” pisca após as pilhas terem sido instaladas. O
piscamento cessa quando o relógio é acertado
(consulte «Acerto do relógio»).
Quando substituir as pilhas
O som torna-se fraco ou distorcido e a porção « »
de «
» piscará quando as pilhas requererem
subtituição.
Quando as pilhas estiverem completamente
exauridas, a alimentação será cortada e «
»
piscará no mostrador. Substitua-as por três pilhas
R6 (tamanho AA) novas.
Substitua as pilhas dentro de 1 minuto após a sua
remoção do aparelho. Doutro modo, o acerto do
relógio e as estações programadas podem ser
apagadas. Se isto ocorrer, reacerte o relógio e
reprograme as estações.
•«
» desaparece do mostrador após as pilhas
terem sido substituídas.
Duração das pilhas
(em horas aproximadas)
(JEITA*)
Sony LR6
Sony R6
alcalina
(tamanho AA) (tamanho AA)
Recepção de FM
15 36
Recepção de LW/MW
11,5 29,5
Recepção de SW
11,5 29,5
* Medido pelos padrões da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). A duração real da pilha
pode variar dependendo das condições do
aparelho.
Utilização de outras
fontes de alimentação
As pilhas internas são automaticamente
desconectadas quando o adaptador CA é ligado à
tomada DC IN 4.5 V.
.
Tensão da rede CA
Ligue o adaptador CA AC-E45HG Sony (venda
avulsa) à tomada DC IN 4.5 V, e então a uma
tomada da rede.
Não dobre ou torça o cabo de alimentação CA
desnecessariamente, tampouco coloque objectos
pesados sobre o mesmo.
Ao desligar o adaptador CA de uma tomada da
rede, puxe-o pela ficha. Nunca puxe o cabo de
alimentação em si.
Desligue o adaptador CA da tomada da rede
quando o aparelho não for ser utilizado por um
longo intervalo. Certifique-se de puxá-lo pela
ficha.
Notas acerca das fontes de alimentação
externas
Durante o funcionamento do aparelho com uma
fonte de alimentação externa, não remova as
pilhas que servem de recurso reserva para a
memória. Visto que a carga da bateria é
consumida também neste caso, recomenda-se
substituir as pilhas cerca de uma vez por ano.
No funcionamento do aparelho com as pilhas
internas, remova o adaptador CA na seguinte
ordem: 1 desligue-o da tomada da rede, e então
2 desligue-o da tomada DC IN 4.5 V. Certifique-
se de que a ficha da fonte de alimentação externa
está desligada antes de operar o aparelho.
Ao ligar e desligar a ficha da fonte de
alimentação externa, certifique-se de desligar o
rádio. Doutro modo, o indicador «
» poderá
ser exibido. Caso isto ocorra, fligue a alimentação
do rádio, de forma que «
» desapareça.
Utilize somente o adaptador CA Sony
recomendado. A polaridade das fichas de outros
fabricantes pode ser diferente. Falhas na
utilização do adaptador CA recomendado
podem provocar o mau funcionamento do
aparelho.
Polaridade da ficha
Acerto do relógio
Acerte a hora após a primeira instalação das
pilhas, quando estará piscando «0:00».
• O relógio indica a hora em ciclos de 24 horas
(meia-noite: 0:00; meio-dia: 12:00).
• Consulte o mapa na parte traseira do rádio para
os nomes das cidades representativas do mundo
e as diferenças horárias entre elas.
1 Mantenha pressionada ENTER/CLOCK
por mais de um segundo, até que se
escute um sinal sonoro e a hora passe a
piscar.
TUNE
2 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até
que a hora correcta seja indicada.
TUNE
3 Carregue em ENTER/CLOCK novamente
para ajustar os minutos.
Um sinal sonoro é escutado e os dígitos dos
minutos passam a piscar.
TUNE
4 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até
que os minutos correctos sejam
indicados.
TUNE
5 Carregue em ENTER/CLOCK.
Um duplo sinal sonoro é accionado e os dígitos
dos minutos param de piscar. Os dois pontos
«:» passam a piscar e o relógio entra em
funcionamento.
TUNE
• Na audição do rádio, carregue em DISPLAY
MODE para obter a indicação do relógio e acerte
a hora.
• Para acertar o relógio com precisão, pressione
ENTER/CLOCK como instruído no passo 5, junto
com um sinal informativo da hora.
• Caso cerca de 60 segundos decorram sem
nenhuma operação, o acerto do relógio será
abortado e o aparelho retornará ao modo prévio.
Neste caso, repita o procedimento a partir do
passo 1 para completar o acerto do relógio.
Para cancelar o acerto do relógio
Carregue em DISPLAY MODE. O aparelho
retornará ao modo prévio.
Para obter a indicação do relógio
Carregue em DISPLAY MODE durante o
funcionamento do rádio. O relógio é indicado por
cerca de 1 minuto. Carregue na mesma tecla
novamente para retornar à indicação da
frequência.
Verificação de
problemas
Se algum problema persistir após ter efectuado as
verificações a seguir, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
Ausência de saída de som.
VOL (volume) está completamente reduzido.
• Os auscultadores estéreo estão ligados.
• A correspondência dos pólos das pilhas não foi
observada.
O rádio desliga-se, mesmo que se pressione
POWER, ou o som diminui gradualmente.
• A correspondência dos pólos das pilhas não foi
observada.
• As pilhas estão exauridas («
» pisca).
• O adaptador CA está desligado.
Recepção pobre ou qualidade de som
insatisfatória.
• Pilhas fracas («
» pisca).
• A sintonização e a orientação da antena
requerem melhor ajustamento.
• O sinal do rádio é fraco. n Escute o rádio nas
proximidades de uma janela quando no interior
de um veículo ou edifício.
SENS está ajustado a LOCAL. n Ajuste-o a DX.
Não é possível armazenar estações.
• Carregue em ENTER/CLOCK por maisde um
segundo e seleccione o número de memória
desejado.
Não é possível receber uma estação
programada durante a sintonização
programada.
VOL (volume) está completamente reduzido.
• Carregue em PRESET/MANUAL para entrar no
modo de programação.
• O número seleccionado para a estação
programada está incorrecto. n Seleccione o
número correcto designado para a estação
programada desejada.
• As estações programadas foram apagadas
porque as pilhas não foram substituídas dentro
de 1 minuto após a sua remoção do aparelho.
O rádio não é ligado quando chega a hora
activação programada para prontidão.
VOL (volume) está completamente reduzido.
STANDBY MODE não foi seleccionado.
• A função de bloqueio está accionada.
• As estações programadas foram apagadas
porque as pilhas não foram substituídas dentro
de 1 minuto após a sua remoção do aparelho.
As teclas e controlos não estão funcionando.
• A função HOLD está accionada. n Deslize HOLD
para a esquerda, até que «H» desapareça do
mostrador.
O mostrador não está nítido.
• O aparelho está sendo utilizado sob
temperaturas extremamente altas ou baixas, ou
em locais sujeitos a humidade excessiva.
Nenhuma indicação aparece no mostrador.
• A correspondência dos pólos das pilhas não foi
observada.
• As pilhas estão exauridas.
Precauções
• Opere o aparelho somente com as fontes de
alimentação especificadas em «Especificações».
• A placa indicativa da voltagem de
funcionamento, etc. está localizada na parte
posterior do aparelho.
• Utilize o aparelho dentro de uma gama de
temperatura de 0°C a 40°C. Caso o mesmo seja
utilizado fora desta gama de temperaturas, pode
aparecer uma indicação irregular. Na utilização
do aparelho em temperaturas inferiores a esta
gama, a indicação pode alterar-se muito
lentamente. Tais irregularidades desaparecerão
sem deixar nenhuma avaria no aparelho, assim
que este voltar a ser utilizado dentro da gama de
temperaturas recomendada.
• Não deixe o aparelho nas proximidades de fontes
de calor, ou sujeito à luz solar directa, poeira
excessiva ou choques mecânicos.
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, retire as pilhas e solicite uma
averiguação técnica a pessoal qualificado antes
de voltar a utilizar o aparelho. Certifique-se de
que nenhum líquido ou material estranho entrou
na tomada DC IN 4.5 V do aparelho; do
contrário, poderá ocorrer algum mau
funcionamento do mesmo.
Visto que um forte íman é utilizado no
altifalante, mantenha cartões de crédito pessoal
com codificação magnética ou relógios a corda
distantes do aparelho para evitar avarias
provocadas pelo íman.
Quando a superfície externa apresentar
sujidades, limpe-a com um pano macio
levemente humedecido com solução de
detergente suave. Nunca utilize limpadores
abrasivos ou solventes químicos, pois podem
danificar o acabamento.
No interior de veículos ou edifícios, a recepção
do rádio pode ser difícil ou ruidosa. Experimente
a sua audição nas proximidades de uma janela.
Advertência sobre as pilhas
Quando o aparelho for ser deixado desligado por
um longo intervalo, remova as pilhas para evitar
descargas indevidas do electrólito das pilhas e
avarias no aparelho decorrentes de tal vazamento.
Serviços e reparações
Ao levar o seu aparelho para serviços e reparações,
tome nota dos ajustes importantes na memória. Os
ajustes podem ser apagados, dependendo do tipo
de reparação necessária.
Caso surja alguma dúvida ou problema
concernente a este aparelho, consulte o seu
agente Sony mais próximo.
Especificações
Sistema do circuito:
FM: Super-heteródino
SW/MW/LW: Super-heteródino de dupla
conversão
Gama de frequências:
FM: 76,00 - 108,00 MHz
87,50 - 108,00 MHz
*1
SW: 3850 - 26100 kHz
MW: 530 - 1620 kHz
LW: 150 - 285 kHz
Frequência intermediária:
FM: 10,7 MHz
SW/MW/LW: 10,7 MHz (1ª.)
450 kHz (2ª.)
Altifalantes:
Aprox. 66 mm de diâm., 8 ohms
Saída máxima:
Saída de 240 mW (a 10% de distorção
harmónica)
Saída:
Tomada 2 (minitomada estéreo para
auscultadores), 16 ohms
Alimentação requerida:
4,5 V CC, três pilhas R6 (tamanho AA)
Fonte de alimentação externa:
DC IN 4.5 V
Dimensões (l/a/p):
Aprox. 170 x 106 x 35 mm (incluindo partes
salientes)
Peso:
Aprox. 410 g, incluindo pilhas
Acessórios fornecidos:
Estojo de transporte (1)
Guia de ondas curtas (1)
Acessórios opcionais:
Adaptador CA AC-E45HG
*2
Antena de longo alcance SW/MW/LW
AN-1, AN-102
O seu agente pode não ter disponíveis alguns dos
acessórios opcionais listados acima. Solicite
informações detalhadas ao seu agente quanto aos
acessórios opcionais disponíveis no seu país.
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
*1
Somente nos modelos para Itália e Arábia
Saudita.
*2
A voltagem de funcionamento para o adaptador
CA depende do país de aquisição. Portanto,
adquira o adaptador CA no país onde pretende
utilizá-lo.
CCCEspañol
5 Presione ENTER/CLOCK.
Sonará un pitido doble, y los minutos dejarán
de parpadear. Los dos puntos “:” comenzarán
a parpadear y el reloj se pondrá en
funcionamiento.
TUNE
Cuando esté escuchando la radio, presione
DISPLAY MODE para hacer que se visualice el
reloj y ajuste la hora.
Para ajustar el reloj con precisión, presione
ENTER/CLOCK como se indica en el paso 5 al oír
una señal horaria.
Si transcurren unos 60 segundos sin realizar
ninguna operación, el ajuste del reloj se abortará,
y la unidad volverá al modo anterior. En este
caso, repita el procedimiento desde el paso 1
para completar el ajuste del reloj.
Para cancelar el ajuste del reloj
Presione DISPLAY MODE. La unidad volverá al
modo anterior.
Para hacer que se visualice el reloj
Presione DISPLAY MODE mientras la radio se
encuentre en funcionamiento. El reloj se
visualizará durante 1 minuto. Si presiona de
nuevo la tecla, la visualización volverá a la
indicación de la frecuencia.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado
las comprobaciones siguientes, consulte a su
proveedor Sony.
No hay salida de sonido.
VOL (volumen) está ajustado al nivel mínimo.
Hay unos auriculares estéreo enchufados.
La polaridad de las pilas es incorrecta.
La alimentación de la radio se desconecta,
incluso al presionar POWER, o el sonido se
desvanece enseguida.
Las pilas están colocadas con la polaridad
incorrecta.
Las pilas se han agotado (está parpadeando
”).
El adaptador de alimentación de CA está
desconectado.
La recepción es mala o la calidad del sonido es
insatisfactoria.
Las pilas están débiles (está parpadeando
”).
La sintonía y la orientación de la antena
requieren ajuste.
La señal de la radio es débil. n Escuche la radio
cerca de una ventana cuando se encuentre en un
vehículo o en un edificio.
SENS esté en LOCAL. n Póngalo en DX.
No es posible almacenar emisoras.
Mantenga presionada ENTER/CLOCK durante
más de un segundo, y seleccione el número de
memorización deseado.
No es posible recibir emisoras memorizadas.
VOL (volumen) está ajustado al nivel mínimo.
Presione PRESET/MANUAL para entrar en el
modo de sintonía de emisoras memorizadas.
El número seleccionado para la emisora
memorizada es incorrecto. n Seleccione el
número correcto asignado a la emisora
memorizada.
Las emisoras memorizadas se han borrado
porque no reemplazó las pilas antes de 1 minuto
de haberlas extraído de la unidad.
La alimentación de la radio no se conecta al
llegar la hora de espera programada.
VOL (volumen) está ajustado al nivel mínimo.
No ha seleccionado STANDBY MODE.
La función de bloqueo está activada.
Las emisoras memorizadas se han borrado
porque no reemplazó las pilas antes de 1 minuto
de haberlas extraído de la unidad.
Las teclas y controles no funcionan.
La función HOLD está activada. n Deslice HOLD
hacia la izquierda hasta que “H” desaparezca
del visualizador.
La visualización es débil.
Está utilizando la unidad a temperaturas
extremadamente altas o bajas, o en un lugar
extremadamente húmedo.
El visualizador no muestra ninguna indicación.
Las pilas están colocadas con la polaridad
incorrecta.
Las pilas se han agotado.
Precauciones
Alimente la unidad con las fuentes de
alimentación especificadas en “Especificaciones”.
La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc., se encuentra en la
parte posterior de la unidad.
Utilice la unidad dentro de una gama de
temperaturas de 0 a 40°C. Si la utiliza a
temperaturas más elevadas, es posible que
produzcan problemas de visualización. Si la
utiliza a frecuencias inferiores a esta gama, la
visualización puede cambiar muy lentamente.
Estas irregularidades desaparecerán y la unidad
no habrá sufrido ningún daño cuando la vuelva a
utilizar dentro de la gama recomendada de
temperaturas.
No deje la unidad en un lugar cercano a fuentes
térmicas, ni en lugares sometidos a la luz solar
directa, polvo excesivo, ni golpes.
Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
líquido, desenchúfela, y haga que sea
comprobada por personal cualificado.
Cerciórese de que no entre ningún líquido ni
materias extrañas en la toma DC IN 4.5 V de la
unidad. Esto podría provocar el mal
funcionamiento de la unidad.
Como se utiliza un imán potente para el altavoz,
mantenga las tarjetas de crédito, que utilizan
codificación magnética, y los relojes de cuerda
alejados de la unidad para evitar los daños que
les podría causar tal imán.
Cuando la caja se haya ensuciado, límpiela con
un paño suave y seco, o ligeramente humedecido
en una solución de detergente suave. No utilice
nunca limpiadores abrasivos ni disolventes
químicos, ya que podría dañar la caja.
En vehículos o edificios, la radiorrecepción
puede ser difícil o ruidosa. Trate de escuchar
cerca de una ventana.
Aviso de las pilas
Cuando vaya a dejar la unidad desenchufada
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para
evitar su descarga innecesaria, y el daño que
podría causar el electrólito de las pilas en caso de
fugarse.
Mantenimiento y reparación
Cuando lleve la unidad a reparar, anote sus ajustes
importantes de la memoria. Los ajustes pueden
borrarse dependiendo del tipo de reparación que
necesite.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad, póngase en contacto con
su proveedor Sony.
Especificaciones
Sistema de circuito:
FM: Superheterodino
SW/MW/LW: Superheterodino de conversión
doble de
Gama de frecuencias:
FM: 76,00 - 108,00 MHz
87,50 - 108,00 MHz
*1
SW: 3850 - 26100 kHz
MW: 530 - 1620 kHz
LW: 150 - 285 kHz
Frecuencia intermedia
FM: 10,7 MHz
SW/MW/LW: 10,7 MHz (primera)
450 kHz (segunda)
Altavoz:
Aprox. 66 mm de diámetro, 8 ohmios
Salida máxima:
240 mW (al 10% de distorsión armónica)
Salida:
Toma para altavoces (2) (minitoma estéreo),
16 ohmios
Alimentación:
4,5 V CC, tres pilas R6 (tamaño AA)
Fuente de alimentación exterior:
DC IN 4.5 V
Dimensiones (An/Al/Prf)
Aprox. 170 x 106 x 35 mm, incluyendo partes y
controles salientes
Masa:
Aprox. 410 g, incluyendo las pilas
Accesorios suministrados:
Funda de transporte (1)
Guía de ondas cortas (1)
Accesorios opcionales:
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45 HG
*2
Antena de gama amplia para LW/MW/SW
AN-1, AN-102
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios opcionales mencionados.
Solicítele información detallada sobre los
accesorios disponibles en su país.
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
*1
Modelos para Italia y Arabia Saudita solamente.
*2
La tensión del adaptador de alimentación de CA
dependerá del país de adquisición. Por lo tanto,
adquiera el adaptador de alimentación de CA
correspondiente al país en el que vaya a
utilizarlo.
3-860-716-23 (1)
* Medición realizada con las normas de JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries). La duración real de la pila puede
variar dependiendo de las circunstancias de la
unidad.
VOL
MUSICNEWS
TONE
TUNING
/TIME ADJ
DC IN 4.5
V
DX LOCAL
SENS
LIGHT
DISPLAY
MODE
ENTER
/CLOCK
FINE
PRESET/
MANUAL
POWERHOLD
LW/MW
SW
FM
kHz
TUNE
PRESET
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
BY 2
BATT
1
2
MHz
STANDBY MODE
1 – STANDBY TIME – 2
SW FMLW/MW
NORMAL
PRESET
MODE
Acoplador de antena para LW/MW
Acoplador de antena para LW/MW
CCC
Acoplador de antena para SW
Acoplador de antena para SW
CCC
Controlador de antena
Controlador de antena
CCC
3 Gire el control TUNING/TIME ADJ
hasta que se visualice el número de
memorización (0 a 19) en el que desee
almacenar la emisora seleccionada.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
4 Presione ENTER/CLOCK.
Se oirá un pitido doble y el número de
memorización dejará de parpadear.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
Para cambiar una emisora
memorizada
Realice el mismo procedimiento para almacenar
una nueva emisora en el número de
memorización seleccionado. La emisora
previamente almacenada será reemplazada por la
nueva.
Si presiona SW, LW/MW, o FM en el modo de
sintonía, la unidad entrará en el modo de
sintonía manual.
Para interrumpir y cancelar la memorización,
presione PRESET/MANUAL. La unidad volverá
al modo de sintonía manual.
Si transcurren unos 60 segundos sin realizar
ninguna operación mientras esté parpadeando
el número de memorización, la unidad volverá
al modo anterior.
Sintonía de una emisora memorizada
1 Presione POWER para conectar la
alimentación de la radio.
2 Si la unidad está en el modo de sintonía
manual, presione PRESET/MANUAL
para entrar en el modo de sintonía
memorizada, si es necesario.
3 Gire el control TUNING/TIME ADJ para
hacer que se visualice el número de
memorización al que esté asignada la
emisora deseada.
4 Gire el control VOL para ajustar el
volumen.
Borrado de una emisora memorizada
1 Presione POWER para conectar la
alimentación de la radio.
2 Si la unidad está en el modo de sintonía
manual, presione PRESET/MANUAL
para entrar en el modo de sintonía
memorizada, si es necesario.
3 Gire el control TUNING/TIME ADJ para
hacer que se visualice el número de
memorización al que esté asignada la
emisora que desee borrar.
4 Mantenga presionada ENTER/CLOCK
durante más de tres segundos.
Después de haber presionado ENTER/CLOCK
durante aproximadamente un segundo,
sonará un pitido y el número de
memorización comenzará a parpadear.
Cuando oiga otro pitido, y la visualización de
la frecuencia cambie a parpadeo de “dEL”,
suelte ENTER/CLOCK.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
SW
kHz
TUNE TUNE
5 Presione ENTER/CLOCK.
Sonará un pitido largo, “dEL” desaparecerá y
cambiará a la visualización de la frecuencia, y
el número de memorización desaparecerá. La
emisora memorizada se habrá borrado
satisfactoriamente.
Si transcurren unos 60 segundos sin realizar
ninguna operación mientras estén parpadeando
el número de memorización y “dEL”, la unidad
volverá al modo anterior.
Un número de memorización borrado podrá
asignarse a una nueva emisora para la sintonía
memorizada. Para más detalles, consulte
“Memorización de emisoras”.
Si ha borrado todos los números de
memorización, 0 a 19, e intenta entrar en el
modo de sintonía memorizada, en vez de la
visualización de la frecuencia aparecerá “----”, y
“PRESET” parpadeará durante unos tres
segundos. Después, la unidad volverá al modo
de sintonía manual.
Operación de la radio
Antes de utilizar la radio, compruebe el lugar
en el que se encuentra. Si está en Norte o
Sudamérica, tendrá que cambiar el intervalo
entre canales de MW.
Para cambiar el paso de sintonía de MW,
consulte “Cambio del intervalo entre canales
de MW para escucha en el extranjero”.
Sintonía manual
1 Presione POWER para conectar la
alimentación de la radio.
2 Presione SW, LW/MW, o FM para
seleccionar la banda deseada.
Cada vez que presione SW, el indicador se
moverá hacia arriba una banda métrica.
3 Gire el control TUNING/TIME ADJ para
sintonizar la emisora deseada.
Cada vez que gire el control, la indicación de la
frecuencia cambiará. El indicador se moverá
de acuerdo con el número de frecuencia,
permitiéndole utilizarlo para seleccionar la
emisora.
Cuando se reciba una emisora, se encenderá la
lámpara roja TUNE.
4 Gire el control VOL para ajustar el
volumen.
Para desconectar la alimentación de la radio,
presione POWER.
Intervalo de sintonía
El intervalo de frecuencia utilizando por el control
TUNING/TIME ADJ para sintonizar emisoras podrá
cambiarse con el selector NORMAL/FINE.
El selector deberá dejarse normalmente en
NORMAL.
Si lo cambia a FINE, podrá sintonizar con precisión.
NORMAL: El intervalo de sintonía es de 9 kHz
para LW, 9 kHz (o 10 kHz) para MW, y 5 kHz
para SW.
El intervalo para FM es de 0,1 MHz. Los
intervalos se ampliarán al girar rápidamente el
control.
FINE: El intervalo para LW/MW y SW es de 1 kHz,
y para FM es de 0,05 MHz. Los intervalos se
ampliarán al girar rápidamente el control.
Para disfrutar de recepción de FM estéreo,
enchufe los auriculares en la toma 2
(auriculares).
Para escuchar noticias, ponga el selector TONE
en NEWS a fin de obtener los óptimos resultados.
La salida vocal será más nítida y clara. Para
escuchar música, póngalo en MUSIC a fin de
obtener los óptimos resultados.
Cuando haya muchas interferencias durante la
recepción, ponga el selector SENS DX•LOCAL en
LOCAL.
En condiciones normales, déjelo en DX.
La recepción alrededor de 10250 y 20500 kHz
puede resultar difícil debido a señales extrañas
internas generadas por los osciladores
incorporados.
Sintonía memorizada
Esta unidad ha sido preajustada en fábrica con 20
emisoras. Usted podrá memorizar hasta 20 de sus
emisoras favoritas asignándolas a los números de
memorización 0 a 19.
Memorización de emisoras
1 Sintonice manualmente la emisora que
desee memorizar.
Con respecto a los detalles, consulte “Sintonía
manual”.
SW
kHz
TUNE
2 Mantenga presionada ENTER/CLOCK
durante más de un segundo hasta que
oiga un pitido y el número de
memorización comience a parpadear.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
Cambio del intervalo
entre canales de MW
El intervalo entre canales de la radio en la banda
de MW ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz. Sin
embargo, como el intervalo entre canales de
radiodifusión en Norte y Sudamérica es de 10 kHz,
cambiarse para escuchar la radio en países de estas
regiones.
Área Intervalo entre canales
Norte/Sudamérica 10 kHz
Otros países 9 kHz
Para cambiar el intervalo entre canales
1 Presione POWER.
2 Presione LW/MW para recibir emisoras
de LW/MW.
3 Mantenga presionada LW/MW durante
más de 3 segundos.
Se oirán dos pitidos.
Aparecerá la indicación de intervalo entre
canales “10 kHz” o “9 kHz”, y la visualización
volverá a la indicación de la frecuencia
anterior.
LW/MW
kHz
TUNE
LW/MW
kHz
TUNE
Mejora de la recepción
Recepción de FM
Tire suavemente de la antena telescópica y ajuste
su longitud, ángulo, y dirección hasta obtener la
recepción óptima.
Para la recepción de LW/MW
Repliegue la antena telescópica y gire la unidad
para orientar la antena de barra de ferrita
incorporada hasta obtener la óptima recepción.
Para la recepción de SW
Tire suavemente de la antena telescópica hasta
desplegarla por completo y colóquela
verticalmente a fin de obtener la recepción óptima.
Utilización de una antena exterior
para la recepción de SW y LW/MW
(Consulte la Fig. A.)
Utilice una antena de gama amplia AN-1 o AN-102
(no suministrada).
1 Utilice el cable conector para conectar la
toma OUTPUT del controlador de antena
a la toma INPUT de acoplador de antena.
2 Para la recepción de SW, fije el acoplador
de antena a la antena telescópica.
Para la recepción de LW/MW, coloque el
acoplador de antena cerca de la unidad,
donde la recepción sea óptima.
Mantenga la unidad y la antena alejadas de
lámparas fluorescentes, televisores, ordenadores,
y demás equipos que puedan generar ruido.
Cuando vaya a utilizar una antena externa,
repliegue la telescópica.
Mantenga la antena externa lo más alejada
posible de una calle.
Para más detalles sobre la antena externa,
consulte su manual de instrucciones.
Establecimiento del
modo de espera
Usted podrá conectar la alimentación de la radio y
sintonizar sus emisora favorita a la hora deseada
con la función de espera doble (espera 1 y espera 2).
Antes de establecer el modo de espera, asigne la
emisora que desee escuchar a la hora que prefiera
para espera 1 al número de memorización 1. De
forma similar, asigne la emisora que desee
escuchar a otra hora que prefiera para espera 2 al
número de memorización 2. Para más detalles,
consulte “Memorización de emisoras”.
1 Si la radio está en funcionamiento,
presione DISPLAY MODE para hacer
que se visualice el reloj.
2 Mantenga presionada
LW/MW•STANDBY TIME 1 para espera
1, y FM•STANDBY TIME 2 para espera
2, durante más de un segundo hasta que
oiga un pitido y después aparecerá el
tiempo de espera. En este modo de
visualización, comenzarán a parpadear la
hora y “
1
” (o “
2
”).”
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
BY 2
BATT
PRESET
MODE
1
3 Gire el control TUNING/TIME ADJ hasta
que se visualice la hora deseada.
4 Presione LW/MW•STANDBY TIME 1 (o
FM•STANDBY TIME 2) para ajustar los
minutos deseados.
5 Gire el control TUNING/TIME ADJ hasta
que se visualicen los minutos deseados.
6 Presione LW/MW•STANDBY TIME 1 (o
FM•STANDBY TIME 2).
Los minutos dejarán de parpadear, y después
de algunos segundos “
1
” (o “
2
”) dejará
de parpadear, y permanecerá en el visualizador
hasta que la unidad vuelva a la visualización
del reloj.
Para establecer/cancelar el modo de
espera o confirmar la hora de espera
Cada vez que presione STANDBY MODE, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
1
* n
2
* n
1
2
n (nada)
* La visualización parpadeará inicialmente. El
tiempo de espera programado solamente se
indicará mientras la visualización esté
parpadeando a fin de permitir su comprobación
para espera 1 o espera 2.
Cuando llegue la hora de espera, y se active este
modo, la alimentación de la radio se conectará.
Esta alimentación se desconectará
automáticamente después de 60 minutos.
Para desconectar la alimentación de la radio
antes de que hayan transcurrido 60 minutos,
presione POWER.
Cuando esté programando espera 1 y espera 2, y
llegue la segunda de hora de espera mientras la
primera esté en funcionamiento, la función de
espera más reciente tendrá prioridad sobre la
otra, y se sintonizará la emisora apropiada.
Cuando haya programado horas idénticas para
espera 1 y espera 2, solamente funcionará espera
1.
Para cancelar temporalmente la función de
espera, deslice HOLD hacia la derecha de forma
que se visualice “H” mientras la alimentación
de la radio esté desconectada. Cuando cancele la
función de bloqueo y desaparezca “H”, la
función de espera estará operacional.
Activación del zumbador
Para activar el zumbador en vez de la radio a la
hora deseada, borre la emisora asignada al número
de memorización 1 o 2, en la forma necesaria. Para
más detalles, consulte “Borrado de una emisora
memorizada”.
Para silenciar el zumbador, presione cualquier
tecla. Si no presiona ninguna tecla, el zumbador
sonará continuamente durante unos 60 minutos.
El volumen del zumbador no es ajustable.
Programación del
temporizador
cronodesconectador
Usted podrá hacer que la alimentación de la radio
se desconecte automáticamente después del
número especificado de minutos (60, 30, o 15
minutos) con el temporizador cronodesconectador.
1 Presione (cronodesconectador).
La alimentación de la radio se conectará y
parpadearán la duración de “60” minutos y
.
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
PRESET
MODE
2 Presione repetidamente para
seleccionar la duración deseada para el
temporizador cronodesconectador.
60 (minutos)
n
30
n
15
Después de unos tres segundos, la unidad
volverá a la visualización de la frecuencia.
El temporizador cronodesconectador estará
operacional.
Para reponer o prolongar la duración, presione
y seleccione la duración deseada como se
muestra en el paso 2.
Para desconectar la alimentación de la radio
antes de haber transcurrido la duración
seleccionada, presione POWER.
Utilización de otras
funciones
Función de bloqueo
Cuando utilice la función de bloqueo, no
trabajarán las teclas ni el control TUNING/TIME
ADJ. Utilice esta función para evitar la operación
accidental. La función de bloqueo también podrá
utilizarse para cancelar temporalmente la función
de espera.
1 Deslice HOLD hacia la derecha.
En el visualizador aparecerá “H” y no
trabajará ninguna de las tecla ni el control
TUNING/TIME ADJ.
TUNE
HOLD
SLEEP
PRESET
MODE
Para cancelar la función de bloqueo, deslice
HOLD hacia la izquierda.
Para cancelar temporalmente la
función de espera
Deslice HOLD hacia la derecha de forma que se
visualice “H” mientras la alimentación de la
radio esté desconectada. Cuando cancele la
función de bloqueo, y desaparezca “H”, la
función de espera estará operacional.
Cuando haya activado la función de bloqueo, el
visualizador no se iluminará.
Función de iluminación
Presione LIGHT para activar la iluminación
durante unos 15 segundos a fin de ver la
visualización en la obscuridad.
Si realiza cualquier operación en la unidad con la
iluminación activada, dicha iluminación
continuará durante más de 15 segundos.
Español Português
Funcionamento do
rádio
Antes de operar o rádio, certifique-se da sua
localização. No caso das Américas do Norte e
do sul, o intervalo de sintonização MW deve
ser alterado.
Consulte «Alteração do intervalo de
sintonização MW para a audição no exterior»
quando for alterar o intervalo da frequência
de sintonização MW.
Sintonização manual
1 Carregue em POWER para ligar o rádio.
2 Pressione SW, LW/MW ou FM para
seleccionar a banda desejada.
Cada vez que SW é pressionada, o indicador
desloca-se uma banda em metros.
3 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ para
sintonizar a estação desejada.
O indicador desloca-se de acordo com o
número da frequência, permitindo-lhe utilizá-
lo para seleccionar a estação.
Quando uma transmissão é recebida, a
lâmpada vermelha TUNE é iluminada.
4 Gire o controlo VOL para ajustar o
volume.
Para desligar o rádio, pressione POWER.
Acerca do intervalo de sintonização
O intervalo de frequência empregue pelo controlo
TUNING/TIME ADJ para sintonizar estações pode
ser alterado com o interruptor NORMAL/FINE.
O interruptor deve normalmente ser ajustado a
NORMAL. A comutação a FINE permite a
sintonização fina.
NORMAL: O intervalo de sintonização é de 9 kHz
para LW, 9 kHz (ou 10 kHz) para MW e 5 kHz
para SW. O intervalo para FM é de 0,1 MHz. Os
intervalos se alargam quando o controlo é
girado rapidamente.
FINE: O intervalo de sintonização para LW/MW e
SW é de 1 kHz, e o para FM é de 0,05 MHz. Os
intervalos se alargam quando o controlo é
girado mais rapidamente.
Para desfrutar da recepção estéreo FM, ligue os
auscultadores estéreo à tomada 2 (para
auscultadores).
Para audição de notícias, ajuste o selector TONE a
NEWS para obter resultados óptimos. A saída do
vocal será mais nítida e clara. Para a audição de
músicas, ajuste-o a MUSIC para obter resultados
óptimos.
Quando interferências prevalecerem durante a
recepção, ajuste o selector SENS DX•LOCAL a
LOCAL. Sob condições normais, ajuste-o a DX.
A recepção em torno de 10250 kHz e 20500 kHz
pode ser difícil devido a sinais internos espúrios
gerados pelos osciladores incorporados.
Sintonização programada
Este aparelho vem pré-ajustado da fábrica com 20
estações. Pode-se programar um total de 20
estações mediante a designação das estações de
rádio favoritas aos números de memória de 0 a 19.
Programação de estações
1 Sintonize manualmente a estação que
deseja programar.
Consulte «Sintonização Manual» para maiores
detalhes.
SW
kHz
TUNE
2 Mantenha pressionada ENTER/CLOCK,
até que se escute um sinal sonoro e o
número de memória passe a piscar.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
3 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até
que o número de memória (de 0 a 19),
sob o qual deseja armazenar a estação
seleccionada, seja indicado.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
4 Carregue em ENTER/CLOCK.
Um duplo sinal sonoro é accionado e o número
de memória pára de piscar.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
Para alterar a estação programada
Siga o mesmo procedimento para armazenar uma
nova estação no número de memória seleccionado.
A estação previamente programada é substituída
pela nova.
Caso SW, LW/MW ou FM seja pressionada
durante o modo de sintonização programada, o
aparelho entra no modo de sintonização manual.
Para interromper e cancelar a programação,
carregue em PRESET/MANUAL. O aparelho
retornará ao modo de sintonização manual.
Caso cerca de 60 segundos decorram sem que
nenhuma operação seja executada durante o
piscar do número de memória, o aparelho
retornará à indicação prévia.
Sintonização de uma estação
programada
1 Carregue em POWER para ligar o rádio.
2 Caso o aparelho esteja no modo de
sintonização manual, carregue em
PRESET/MANUAL para entrar no modo
de sintonização programada.
3 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ para
obter o número de memória designado
para a estação desejada.
4 Gire o controlo VOL para ajustar o
volume.
Apagamento de um estação
programada
1 Carregue em POWER para ligar o rádio.
2 Caso o aparelho esteja no modo de
sintonização manual, carregue em
PRESET/MANUAL para entrar no modo
de sintonização programada.
3 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ para
obter o número de memória designado
para a estação que deseja apagar.
4 Carregue em ENTER/CLOCK por mais de
três segundos.
Após ENTER/CLOCK ser pressionada por cerca
de um segundo, um sinal sonoro é accionado e
o número de memória passa a piscar. Libere
ENTER/CLOCK quando escutar um outro sinal
sonoro e a frequência alterar-se para a
indicação «dEL» a piscar.
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
PRESET
HOLD
PRESET
MODE
SW
kHz
TUNE TUNE
5 Pressione ENTER/CLOCK.
Até que um longo signal sonoro seja accionado.
Caso cerca de 60 segundos decorram sem que
nenhuma operação seja executada durante o
piscamento do número de memória e de «dEL»,
o aparelho retornará ao modo prévio.
Um número de memória eliminado pode ser
designado a uma nova estação para a
sintonização programada. Consulte
«Programação de estações» quanto a maiores
detalhes.
Caso todos os números de memória de 0 a 19
tenham sido apagados e se tente entrar no modo
de sintonização programada, «----» aparecerá na
indicação da frequência e «PRESET» piscará por
cerca de três segundos. O aparelho então
retornará ao modo de sintonização manual.
Alteração do intervalo
de sintonização MW para
a audição no exterior
O intervalo de sintonização de frequências deste
rádio na banda MW é ajustado a 9 kHz na fábrica.
Entretanto, tal intervalo deve ser alterado para a
audição em países da América do Norte e do Sul,
onde o intervalo de sintonização é de 10 kHz.
Região Intervalo de sintonização
América do Norte/Sul 10 kHz
Outros países 9 kHz
Para alterar o intervalo de
sintonização
1 Carregue em POWER.
2 Pressione LW/MW para receber
transmissões de LW/MW.
3 Carregue em LW/MW até que um duplo
sinal sonoro seja emitido.
Dois sinais sonoros são emitidos.
A indicação do intervalo de sintonização «10
kHz» ou «9 kHz» aparece, e o mostrador
retorna à indicação da frequência prévia.
LW/MW
kHz
TUNE
LW/MW
kHz
TUNE
Aprimoramento da
recepção
Para a recepção de FM
Extraia gentilmente a antena telescópica e ajuste o
seu comprimento, ângulo e direccionamento para
obter uma recepção óptima.
Para a recepção de LW/MW
Retraia a antena telescópica e gire o aparelho para
reorientar a antena de barra de ferrite incorporada
e obter uma recepção óptima.
Para a recepção de SW
Extraia gentilmente a antena telescópica ao seu
comprimento máximo e ajuste-o verticalmente de
modo a obter uma recepção óptima.
Utilização de uma antena externa
para a recepção de SW e LW/MW
(consulte a Fig. A)
Utilize uma antena de longo alcance AN-1 ou AN-
102 (venda avulsa).
1 Utilize o cabo de ligação para ligar a
tomada OUTPUT do controlador de
antena à tomada INPUT do acoplador de
antena.
2 Para a recepção de SW, encaixe o
acoplador de antena na antena
telescópica.
Para a recepção de LW/MW, posicione o
acoplador de antena nas proximidades
do aparelho, onde a recepção de LW/
MW seja óptima.
Mantenha o aparelho e a antena distantes de
lâmpadas fluorescentes, televisores,
computadores e outros equipamentos que
possam gerar interferências.
Retraia a antena telescópica quando utilizar uma
antena externa.
Instale a antena externa o mais distante possível
da rua.
Quanto a maiores detalhes sobre a antena
externa, consulte o manual de instruções da
antena.
Ajuste do modo de
prontidão
Pode-se ligar o rádio e sintonizar a estação favorita
na hora desejada através da função de prontidão
dupla (prontidão 1 e prontidão 2).
Antes de ajustar o modo de prontidão, designe a
estação que deseja escutar na hora desejada para
prontidão 1 no número de memória 1. Da mesma
forma, designe a estação a ser escutada numa outra
hora para prontidão 2 no número de memória 2.
Consulte «Programação de estações» quanto a
maiores detalhes.
1 Caso o rádio esteja em funcionamento,
carregue em DISPLAY MODE para obter
a indicação do relógio.
2 Carregue em LW/MW•STANDBY TIME
1 para a prontidão 1, e FM•STANDBY
TIME 2 para a prontidão 2 por mais de
um segundo, até que se escute um sinal
sonoro. Neste modo de indicação, a hora
e «
1
» (ou «
2
») passam a piscar.
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
BY 2
BATT
PRESET
MODE
1
3 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até
que a hora desejada apareça.
4 Carregue em LW/MW•STANDBY TIME
1 (ou FM•STANDBY TIME 2) para
ajustar os minutos desejados.
5 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até
que os minutos desejados sejam
indicados.
6 Pressione LW/MW•STANDBY TIME 1
(ou FM•STANDBY TIME 2).
Os dígitos dos minutos param de piscar e,
alguns segundos depois, «
1
» (ou «
2
»)
pára de piscar e permanece no mostrador
enquanto o aparelho retorna à indicação do
relógio.
Para ajustar/cancelar o modo de
prontidão ou confirmar a hora de
prontidão
Cada vez que STANDBY MODE é pressionada, a
indicação altera-se na seguinte sequência:
1
* n
2
* n
1
2
n
(
nenhuma
)
* A indicação estará a piscar inicialmente. Somente
durante o piscar da indicação, a hora de
activação programada para prontidão 1 ou
prontidão 2 será indicada para possibilitar a sua
verificação.
Quando a hora de activação do modo de
prontidão chegar, o rádio será ligado. O aparelho
então desligar-se-á automaticamente após cerca
de 60 minutos.
Para desligar o rádio antes de decorrerem 60
minutos, pressione POWER.
Caso tenha ajustado prontidão 1 e prontidão 2, e
a segunda hora de activação programada chegue
quando a primeira função de prontidão ainda
estiver funcionando, a função de prontidão mais
recente terá prioridade sobre a outra e
sintonizará a estação apropriada.
Caso horas idênticas de activação sejam
ajustadas para prontidão 1 e prontidão 2,
somente a primeira será operada.
Para cancelar a função de prontidão
temporariamente, deslize HOLD para a direita,
de modo a indicar «H» enquanto o rádio está
desligado. Quando a função de bloqueio for
cancelada e «H» desaparecer, a função de
prontidão voltará a ser operacional.
Activação da cigarra
Para activar a cigarra no lugar do rádio à hora
desejada, elimine a estação designada para o
número de memória 1 ou 2, se necessário. Consulte
«Apagamento de uma estação programada»
quanto a maiores detalhes.
Para cessar a cigarra, pressione qualquer tecla. A
cigarra soará continuamente por cerca de 60
minutos, caso nenhuma tecla seja pressionada.
O volume da cigarra não é ajustável.
Ajuste do temporizador
de desactivação
O rádio pode ser desligado automaticamente após
um número específico de minutos (60, 30 ou 15
minutos) com o temporizador de desactivação.
1 Carregue em (desactivação).
O rádio liga-se e a duração «60» minutos e
piscam.
TUNE
HOLD
SLEEP
STAND
BY 1
STAND
PRESET
MODE
2 Carregue em repetidamente, para
seleccionar a duração desejada para o
temporizador de desactivação.
60 (minutos)
n
30
n
15
Após cerca de três segundos, o aparelho
retorna à indicação da frequência.
O temporizador de desactivação é operacional.
Para reajustar ou prolongar a duração, pressione
e seleccione a duração desejada tal como
explicado no passo 2.
Para desligar o rádio antes do término da
duração seleccionada, pressione POWER.
Utilização de outras
funções
Função de bloqueio
Quando a função de bloqueio é utilizada, nem as
teclas nem o controlo TUNING/TIME ADJ são
operacionais. Utilize a função de bloqueio para
evitar operações acidentais. A função de bloqueio
pode também ser utilizada para cancelar a função
de prontidão temporariamente.
1 Deslize HOLD para a direita.
«H» aparece no mostrador e todas as teclas e
o controlo TUNING/TIME ADJ deixam de ser
operacionais.
TUNE
HOLD
SLEEP
PRESET
MODE
Para cancelar a função de bloqueio, deslize
HOLD para a esquerda.
Para cancelar temporariamente a
função de prontidão
Deslize HOLD para a direita de modo a obter «H»
enquanto o rádio está desligado. Quando a função
de bloqueio for cancelada e «H» desaparecer, a
função de prontidão voltará a ser operacional.
Quando a função de bloqueio é utilizada, o
mostrador não é iluminado.
Função de iluminação
Pressione LIGHT para ligar a iluminação por cerca
de 15 segundos, a fim de enxergar o mostrador no
escuro.
Se alguma função do aparelho for executada com
a iluminação acesa, esta permanecerá acesa por
mais de 15 segundos.
CCC
AN-1
a OUTPUT
a OUTPUT
CCC
Antena telescópica
Antena telescópica
CCC
A
Español
n
n
n
n

Transcripción de documentos

3-860-716-23 (1) Español 5 Português Presione ENTER/CLOCK. Sonará un pitido doble, y los minutos dejarán de parpadear. Los dos puntos “:” comenzarán a parpadear y el reloj se pondrá en funcionamiento. FM Stereo/SW/MW/LW PLL Synthesized Receiver TUNE • Cuando esté escuchando la radio, presione DISPLAY MODE para hacer que se visualice el reloj y ajuste la hora. • Para ajustar el reloj con precisión, presione ENTER/CLOCK como se indica en el paso 5 al oír una señal horaria. • Si transcurren unos 60 segundos sin realizar ninguna operación, el ajuste del reloj se abortará, y la unidad volverá al modo anterior. En este caso, repita el procedimiento desde el paso 1 para completar el ajuste del reloj. Manual de instrucciones Manual de instruções CCC ICF-SW40 Para cancelar el ajuste del reloj Sony Corporation © 1997 Presione DISPLAY MODE. La unidad volverá al modo anterior. Printed in Japan Para hacer que se visualice el reloj TUNING/TIME ADJ Presione DISPLAY MODE mientras la radio se encuentre en funcionamiento. El reloj se visualizará durante 1 minuto. Si presiona de nuevo la tecla, la visualización volverá a la indicación de la frecuencia. Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su proveedor Sony. DISPLAY MODE ENTER/CLOCK Soporte Suporte CCC Compartimiento de las pilas Compartimento de pilhas CCC Utilización de otras fuentes de alimentación ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, consulte los servicios de personal cualificado. Antes de comenzar ¡Muchas gracias por la adquisición de este receptor de bandas mundiales! Este receptor de bandas mundiales le ofrecerá muchas horas de servicio fiable y placer de escucha. Antes de utilizar este receptor de bandas mundiales, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras referencias. Particularidades • Receptor portátil de FM estéreo/SW/MW/LW con cobertura de las bandas mundiales. • Sistema sintetizador con bucle de enganche de fase (PLL) controlado por cuarzo, que utiliza un microprocesador para ofrecer una sintonía fácil y precisa. • Posibilidad de memorización de hasta 20 emisoras para sintonizar rápidamente. • Función de espera de temporizador doble para recibir su emisora favorita a la hora deseada. • Temporizador cronodesconectador para desconectar automáticamente la alimentación de la radio después del número especificado de minutos. • Recepción de FM estéreo a través de auriculares estéreo (no suministrados). Colocación de las pilas Para mantener la hora exacta y conservar emisoras almacenadas, su receptor requiere tres pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas). Antes de ajustar el reloj y de memorizar emisoras en su receptor, abra la tapa de la parte inferior de la unidad, instale las pilas con la polaridad correcta, y después vuelva a cerrar la tapa. Las pilas internas se desconectarán automáticamente cuando conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 4.5 V. Corriente de la red Conecte un adaptador de alimentación de CA AC-E45HG (no suministrado) a la toma DC IN 4.5 V, y enchúfelo en un tomacorriente de la red. • No doble ni retuerza innecesariamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él. • Para desconectar el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de la red, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de la red. Cerciórese de tirar del enchufe. Notas sobre las fuentes de alimentación externas • Cuando utilice la unidad con una fuente de alimentación externa, no extraiga las pilas porque sirven como protección de la memoria. Como en este caso las pilas se descargarán, se recomienda cambiarlas una vez al año. • Cuando vaya a utilizar la unidad con las pilas internas, desconecte el adaptador de alimentación de CA en el orden siguiente: 1 desconéctelo del tomacorriente de CA, y después 2 desconéctelo de la toma DC IN 4.5 V. Antes de utilizar la unidad, cerciórese de desconectar el enchufe de la fuente de alimentación externa. • Antes de conectar y desconectar el enchufe de la fuente de alimentación externa, cerciórese de desconectar la alimentación de la radio. De lo contrario podría visualizarse “ ”. Cuando occura esto, conecte la alimentación de la radio para que desaparezca “ ”. • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA Sony recomendado. La polaridad de las clavijas de otros fabricantes puede ser diferente. El no utilizar el adaptador de alimentación de CA recomendado podría conducir al mal funcionamiento de la unidad. Polaridad de la clavija Ajuste del reloj Después de haber instalado las pilas, parpadeará “0:00”. El parpadeo cesará cuando haya ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”). Ajuste la hora después de haber instalado las pilas por primera vez, y esté parpadeando “0:00”. • El reloj se indicará según el sistema de 24 horas. (Medianoche: 0:00, mediodía: 12:00) • Consulte el mapa de la parte posterior de la radio para ver los nombres representativos de las ciudades del mundo y la diferencia de hora que las separa. 1 Cuándo reemplazar las pilas Cuando haya que reemplazar las pilas, el sonido se volverá débil o distorsionado, y parpadeará “ ” de “ ”. Cuando las pilas se hayan agotado completamente, la alimentación se cortará, y en el visualizador parpadeará “ ”. Reemplace las tres pilas R6 (tamaño AA). • Reemplace las pilas antes de 1 minuto de haberlas extraído de la unidad. De lo contrario, el ajuste del reloj y las emisoras memorizadas podrían borrarse. En tal caso, vuelva a ajustar el reloj y a memorizar las emisoras. • Después de haber reemplazado las pilas, “ ” desaparecerá del visualizador. Duración de las pilas (Horas aproximadas) Recepción de FM La recepción es mala o la calidad del sonido es insatisfactoria. • Las pilas están débiles (está parpadeando “ ”). • La sintonía y la orientación de la antena requieren ajuste. • La señal de la radio es débil. n Escuche la radio cerca de una ventana cuando se encuentre en un vehículo o en un edificio. • SENS esté en LOCAL. n Póngalo en DX. No es posible almacenar emisoras. • Mantenga presionada ENTER/CLOCK durante más de un segundo, y seleccione el número de memorización deseado. Español Sony LR6 No hay salida de sonido. • VOL (volumen) está ajustado al nivel mínimo. • Hay unos auriculares estéreo enchufados. • La polaridad de las pilas es incorrecta. La alimentación de la radio se desconecta, incluso al presionar POWER, o el sonido se desvanece enseguida. • Las pilas están colocadas con la polaridad incorrecta. • Las pilas se han agotado (está parpadeando ”). “ • El adaptador de alimentación de CA está desconectado. DC IN 4.5 V 15 36 Recepción de LW/MW 11,5 29,5 Recepción de SW 29,5 11,5 TUNE 2 * Medición realizada con las normas de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries). La duración real de la pila puede variar dependiendo de las circunstancias de la unidad. Gire el control TUNING/TIME ADJ hasta que se visualice la hora correcta. TUNE 3 Vuelva a presionar ENTER/CLOCK para ajustar los minutos. Sonará un pitido y los minutos comenzarán a parpadear. (JEITA*) R6 alcalinas LR6 (tamaño AA) (tamaño AA) Sony Sony Mantenga presionada ENTER/CLOCK durante más de un segundo hasta que oiga un pitido, y la hora comience a parpadear. TUNE 4 Gire el control TUNING/TIME ADJ hasta que se visualicen los minutos correctos. TUNE CCC No es posible recibir emisoras memorizadas. • VOL (volumen) está ajustado al nivel mínimo. • Presione PRESET/MANUAL para entrar en el modo de sintonía de emisoras memorizadas. • El número seleccionado para la emisora memorizada es incorrecto. n Seleccione el número correcto asignado a la emisora memorizada. • Las emisoras memorizadas se han borrado porque no reemplazó las pilas antes de 1 minuto de haberlas extraído de la unidad. La alimentación de la radio no se conecta al llegar la hora de espera programada. • VOL (volumen) está ajustado al nivel mínimo. • No ha seleccionado STANDBY MODE. • La función de bloqueo está activada. • Las emisoras memorizadas se han borrado porque no reemplazó las pilas antes de 1 minuto de haberlas extraído de la unidad. Las teclas y controles no funcionan. • La función HOLD está activada. n Deslice HOLD hacia la izquierda hasta que “H” desaparezca del visualizador. La visualización es débil. • Está utilizando la unidad a temperaturas extremadamente altas o bajas, o en un lugar extremadamente húmedo. El visualizador no muestra ninguna indicación. • Las pilas están colocadas con la polaridad incorrecta. • Las pilas se han agotado. Precauciones • Alimente la unidad con las fuentes de alimentación especificadas en “Especificaciones”. • La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc., se encuentra en la parte posterior de la unidad. • Utilice la unidad dentro de una gama de temperaturas de 0 a 40°C. Si la utiliza a temperaturas más elevadas, es posible que produzcan problemas de visualización. Si la utiliza a frecuencias inferiores a esta gama, la visualización puede cambiar muy lentamente. Estas irregularidades desaparecerán y la unidad no habrá sufrido ningún daño cuando la vuelva a utilizar dentro de la gama recomendada de temperaturas. • No deje la unidad en un lugar cercano a fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz solar directa, polvo excesivo, ni golpes. • Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfela, y haga que sea comprobada por personal cualificado. Cerciórese de que no entre ningún líquido ni materias extrañas en la toma DC IN 4.5 V de la unidad. Esto podría provocar el mal funcionamiento de la unidad. • Como se utiliza un imán potente para el altavoz, mantenga las tarjetas de crédito, que utilizan codificación magnética, y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar los daños que les podría causar tal imán. • Cuando la caja se haya ensuciado, límpiela con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría dañar la caja. • En vehículos o edificios, la radiorrecepción puede ser difícil o ruidosa. Trate de escuchar cerca de una ventana. Aviso de las pilas Cuando vaya a dejar la unidad desenchufada durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar su descarga innecesaria, y el daño que podría causar el electrólito de las pilas en caso de fugarse. Mantenimiento y reparación Cuando lleve la unidad a reparar, anote sus ajustes importantes de la memoria. Los ajustes pueden borrarse dependiendo del tipo de reparación que necesite. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony. Especificaciones ADVERTÊNCIA Acerto do relógio Sistema de circuito: FM: Superheterodino SW/MW/LW: Superheterodino de conversión doble de Gama de frecuencias: FM: 76,00 - 108,00 MHz 87,50 - 108,00 MHz*1 SW: 3850 - 26100 kHz MW: 530 - 1620 kHz LW: 150 - 285 kHz Frecuencia intermedia FM: 10,7 MHz SW/MW/LW: 10,7 MHz (primera) 450 kHz (segunda) Altavoz: Aprox. 66 mm de diámetro, 8 ohmios Salida máxima: 240 mW (al 10% de distorsión armónica) Salida: Toma para altavoces (2) (minitoma estéreo), 16 ohmios Alimentación: 4,5 V CC, tres pilas R6 (tamaño AA) Fuente de alimentación exterior: DC IN 4.5 V Dimensiones (An/Al/Prf) Aprox. 170 x 106 x 35 mm, incluyendo partes y controles salientes Masa: Aprox. 410 g, incluyendo las pilas Accesorios suministrados: Funda de transporte (1) Guía de ondas cortas (1) Accesorios opcionales: Adaptador de alimentación de CA AC-E45 HG*2 Antena de gama amplia para LW/MW/SW AN-1, AN-102 Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Acerte a hora após a primeira instalação das pilhas, quando estará piscando «0:00». • O relógio indica a hora em ciclos de 24 horas (meia-noite: 0:00; meio-dia: 12:00). • Consulte o mapa na parte traseira do rádio para os nomes das cidades representativas do mundo e as diferenças horárias entre elas. Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios opcionales mencionados. Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país. El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. *1 *2 Modelos para Italia y Arabia Saudita solamente. La tensión del adaptador de alimentación de CA dependerá del país de adquisición. Por lo tanto, adquiera el adaptador de alimentación de CA correspondiente al país en el que vaya a utilizarlo. 1 Preparativos iniciais Receba os nossos agradecimentos pela escolha do receptor de bandas mundial Sony! Este receptor de bandas mundial proporcionar-lhe-á incontáveis horas de audição prazerosa e um desempenho altamente confiável. Antes de fazer funcionar o receptor de bandas mundial, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas Mantenha pressionada ENTER/CLOCK por mais de um segundo, até que se escute um sinal sonoro e a hora passe a piscar. TUNE 2 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até que a hora correcta seja indicada. TUNE Características 3 • Receptor portátil de FM estéreo/SW/MW/LW com cobertura de bandas mundial • Sistema sintetizador PLL (Phase Locked Loop/ elo de fase síncrona) controlado a quartzo, utilizando um microcomputador para sintonização fácil e precisa • Programação de um total de 20 estações para rápida sintonização • Função de prontidão temporizada dupla para a recepção das transmissões favoritas na hora desejada • Temporizador de desactivação para desligar o rádio automaticamente após uma duração especificada em minutos • Recepção estéreo FM através dos auscultadores estéreo (venda avulsa) Carregue em ENTER/CLOCK novamente para ajustar os minutos. Um sinal sonoro é escutado e os dígitos dos minutos passam a piscar. TUNE 4 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até que os minutos correctos sejam indicados. 5 Carregue em ENTER/CLOCK. Um duplo sinal sonoro é accionado e os dígitos dos minutos param de piscar. Os dois pontos «:» passam a piscar e o relógio entra em funcionamento. TUNE • Na audição do rádio, carregue em DISPLAY MODE para obter a indicação do relógio e acerte a hora. • Para acertar o relógio com precisão, pressione ENTER/CLOCK como instruído no passo 5, junto com um sinal informativo da hora. • Caso cerca de 60 segundos decorram sem nenhuma operação, o acerto do relógio será abortado e o aparelho retornará ao modo prévio. Neste caso, repita o procedimento a partir do passo 1 para completar o acerto do relógio. Para cancelar o acerto do relógio Carregue em DISPLAY MODE. O aparelho retornará ao modo prévio. Para obter a indicação do relógio “0:00” pisca após as pilhas terem sido instaladas. O piscamento cessa quando o relógio é acertado (consulte «Acerto do relógio»). Quando substituir as pilhas O som torna-se fraco ou distorcido e a porção « » de « » piscará quando as pilhas requererem subtituição. Quando as pilhas estiverem completamente exauridas, a alimentação será cortada e « » piscará no mostrador. Substitua-as por três pilhas R6 (tamanho AA) novas. • Substitua as pilhas dentro de 1 minuto após a sua remoção do aparelho. Doutro modo, o acerto do relógio e as estações programadas podem ser apagadas. Se isto ocorrer, reacerte o relógio e reprograme as estações. •« » desaparece do mostrador após as pilhas terem sido substituídas. Duração das pilhas (em horas aproximadas) (JEITA*) Sony LR6 Sony R6 alcalina (tamanho AA) (tamanho AA) Recepção de FM 15 36 Recepção de LW/MW 11,5 29,5 Recepção de SW 29,5 11,5 * Medido pelos padrões da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). A duração real da pilha pode variar dependendo das condições do aparelho. Utilização de outras fontes de alimentação As pilhas internas são automaticamente desconectadas quando o adaptador CA é ligado à tomada DC IN 4.5 V. . Tensão da rede CA Ligue o adaptador CA AC-E45HG Sony (venda avulsa) à tomada DC IN 4.5 V, e então a uma tomada da rede. • Não dobre ou torça o cabo de alimentação CA desnecessariamente, tampouco coloque objectos pesados sobre o mesmo. • Ao desligar o adaptador CA de uma tomada da rede, puxe-o pela ficha. Nunca puxe o cabo de alimentação em si. • Desligue o adaptador CA da tomada da rede quando o aparelho não for ser utilizado por um longo intervalo. Certifique-se de puxá-lo pela ficha. Notas acerca das fontes de alimentação externas • Durante o funcionamento do aparelho com uma fonte de alimentação externa, não remova as pilhas que servem de recurso reserva para a memória. Visto que a carga da bateria é consumida também neste caso, recomenda-se substituir as pilhas cerca de uma vez por ano. • No funcionamento do aparelho com as pilhas internas, remova o adaptador CA na seguinte ordem: 1 desligue-o da tomada da rede, e então 2 desligue-o da tomada DC IN 4.5 V. Certifiquese de que a ficha da fonte de alimentação externa está desligada antes de operar o aparelho. • Ao ligar e desligar a ficha da fonte de alimentação externa, certifique-se de desligar o rádio. Doutro modo, o indicador « » poderá ser exibido. Caso isto ocorra, fligue a alimentação do rádio, de forma que « » desapareça. • Utilize somente o adaptador CA Sony recomendado. A polaridade das fichas de outros fabricantes pode ser diferente. Falhas na utilização do adaptador CA recomendado podem provocar o mau funcionamento do aparelho. Polaridade da ficha Advertência sobre as pilhas Quando o aparelho for ser deixado desligado por um longo intervalo, remova as pilhas para evitar descargas indevidas do electrólito das pilhas e avarias no aparelho decorrentes de tal vazamento. Serviços e reparações Ao levar o seu aparelho para serviços e reparações, tome nota dos ajustes importantes na memória. Os ajustes podem ser apagados, dependendo do tipo de reparação necessária. Caso surja alguma dúvida ou problema concernente a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais próximo. TUNE Instalação das pilhas Para manter a hora correcta e armazenar estações programadas, este receptor requer três pilhas R6 (tamanho AA, venda avulsa). Antes de acertar o relógio e programar estações no seu receptor, abra a tampa na base do aparelho, instale as pilhas com a polaridade correcta, e então feche a tampa. • Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, retire as pilhas e solicite uma averiguação técnica a pessoal qualificado antes de voltar a utilizar o aparelho. Certifique-se de que nenhum líquido ou material estranho entrou na tomada DC IN 4.5 V do aparelho; do contrário, poderá ocorrer algum mau funcionamento do mesmo. • Visto que um forte íman é utilizado no altifalante, mantenha cartões de crédito pessoal com codificação magnética ou relógios a corda distantes do aparelho para evitar avarias provocadas pelo íman. • Quando a superfície externa apresentar sujidades, limpe-a com um pano macio levemente humedecido com solução de detergente suave. Nunca utilize limpadores abrasivos ou solventes químicos, pois podem danificar o acabamento. • No interior de veículos ou edifícios, a recepção do rádio pode ser difícil ou ruidosa. Experimente a sua audição nas proximidades de uma janela. Carregue em DISPLAY MODE durante o funcionamento do rádio. O relógio é indicado por cerca de 1 minuto. Carregue na mesma tecla novamente para retornar à indicação da frequência. Verificação de problemas Se algum problema persistir após ter efectuado as verificações a seguir, consulte o seu agente Sony mais próximo. Ausência de saída de som. • VOL (volume) está completamente reduzido. • Os auscultadores estéreo estão ligados. • A correspondência dos pólos das pilhas não foi observada. O rádio desliga-se, mesmo que se pressione POWER, ou o som diminui gradualmente. • A correspondência dos pólos das pilhas não foi observada. • As pilhas estão exauridas (« » pisca). • O adaptador CA está desligado. Recepção pobre ou qualidade de som insatisfatória. » pisca). • Pilhas fracas (« • A sintonização e a orientação da antena requerem melhor ajustamento. • O sinal do rádio é fraco. n Escute o rádio nas proximidades de uma janela quando no interior de um veículo ou edifício. • SENS está ajustado a LOCAL. n Ajuste-o a DX. Não é possível armazenar estações. • Carregue em ENTER/CLOCK por maisde um segundo e seleccione o número de memória desejado. Não é possível receber uma estação programada durante a sintonização programada. • VOL (volume) está completamente reduzido. • Carregue em PRESET/MANUAL para entrar no modo de programação. • O número seleccionado para a estação programada está incorrecto. n Seleccione o número correcto designado para a estação programada desejada. • As estações programadas foram apagadas porque as pilhas não foram substituídas dentro de 1 minuto após a sua remoção do aparelho. O rádio não é ligado quando chega a hora activação programada para prontidão. • VOL (volume) está completamente reduzido. • STANDBY MODE não foi seleccionado. • A função de bloqueio está accionada. • As estações programadas foram apagadas porque as pilhas não foram substituídas dentro de 1 minuto após a sua remoção do aparelho. As teclas e controlos não estão funcionando. • A função HOLD está accionada. n Deslize HOLD para a esquerda, até que «H» desapareça do mostrador. O mostrador não está nítido. • O aparelho está sendo utilizado sob temperaturas extremamente altas ou baixas, ou em locais sujeitos a humidade excessiva. Nenhuma indicação aparece no mostrador. • A correspondência dos pólos das pilhas não foi observada. • As pilhas estão exauridas. Precauções • Opere o aparelho somente com as fontes de alimentação especificadas em «Especificações». • A placa indicativa da voltagem de funcionamento, etc. está localizada na parte posterior do aparelho. • Utilize o aparelho dentro de uma gama de temperatura de 0°C a 40°C. Caso o mesmo seja utilizado fora desta gama de temperaturas, pode aparecer uma indicação irregular. Na utilização do aparelho em temperaturas inferiores a esta gama, a indicação pode alterar-se muito lentamente. Tais irregularidades desaparecerão sem deixar nenhuma avaria no aparelho, assim que este voltar a ser utilizado dentro da gama de temperaturas recomendada. • Não deixe o aparelho nas proximidades de fontes de calor, ou sujeito à luz solar directa, poeira excessiva ou choques mecânicos. Especificações Sistema do circuito: FM: Super-heteródino SW/MW/LW: Super-heteródino de dupla conversão Gama de frequências: FM: 76,00 - 108,00 MHz 87,50 - 108,00 MHz*1 SW: 3850 - 26100 kHz MW: 530 - 1620 kHz LW: 150 - 285 kHz Frequência intermediária: FM: 10,7 MHz SW/MW/LW: 10,7 MHz (1ª.) 450 kHz (2ª.) Altifalantes: Aprox. 66 mm de diâm., 8 ohms Saída máxima: Saída de 240 mW (a 10% de distorção harmónica) Saída: Tomada 2 (minitomada estéreo para auscultadores), 16 ohms Alimentação requerida: 4,5 V CC, três pilhas R6 (tamanho AA) Fonte de alimentação externa: DC IN 4.5 V Dimensões (l/a/p): Aprox. 170 x 106 x 35 mm (incluindo partes salientes) Peso: Aprox. 410 g, incluindo pilhas Acessórios fornecidos: Estojo de transporte (1) Guia de ondas curtas (1) Acessórios opcionais: Adaptador CA AC-E45HG*2 Antena de longo alcance SW/MW/LW AN-1, AN-102 O seu agente pode não ter disponíveis alguns dos acessórios opcionais listados acima. Solicite informações detalhadas ao seu agente quanto aos acessórios opcionais disponíveis no seu país. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. *1 *2 Somente nos modelos para Itália e Arábia Saudita. A voltagem de funcionamento para o adaptador CA depende do país de aquisição. Portanto, adquira o adaptador CA no país onde pretende utilizá-lo. Cambio del intervalo entre canales de MW POWER PRESET/ MANUAL LW/MW SW FM kHz TUNE NORMAL MHz PRESET Activación del zumbador El intervalo entre canales de la radio en la banda de MW ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz. Sin embargo, como el intervalo entre canales de radiodifusión en Norte y Sudamérica es de 10 kHz, cambiarse para escuchar la radio en países de estas regiones. Para activar el zumbador en vez de la radio a la hora deseada, borre la emisora asignada al número de memorización 1 o 2, en la forma necesaria. Para más detalles, consulte “Borrado de una emisora memorizada”. Para silenciar el zumbador, presione cualquier tecla. Si no presiona ninguna tecla, el zumbador sonará continuamente durante unos 60 minutos. Área • El volumen del zumbador no es ajustable. FINE PRESET MODE HOLD Intervalo entre canales Norte/Sudamérica 10 kHz Otros países 9 kHz SLEEP 1 2 STAND BY 1 STAND BY 2 BATT SW LW/MW STANDBY MODE FM Para cambiar el intervalo entre canales 1 Presione POWER. 2 Presione LW/MW para recibir emisoras de LW/MW. 3 Mantenga presionada LW/MW durante más de 3 segundos. LIGHT DISPLAY MODE ENTER Se oirán dos pitidos. Aparecerá la indicación de intervalo entre canales “10 kHz” o “9 kHz”, y la visualización volverá a la indicación de la frecuencia anterior. /CLOCK 1 – STANDBY TIME – 2 Antena telescópica Antena telescópica CCC Programación del temporizador cronodesconectador Usted podrá hacer que la alimentación de la radio se desconecte automáticamente después del número especificado de minutos (60, 30, o 15 minutos) con el temporizador cronodesconectador. 1 kHz TUNE LW/MW kHz Presione TUNE SENS DX LOCAL TUNE MUSIC TONE NEWS DC IN 4.5V VOL Mejora de la recepción Recepción de FM Tire suavemente de la antena telescópica y ajuste su longitud, ángulo, y dirección hasta obtener la recepción óptima. HOLD Para la recepción de LW/MW STAND BY 1 STAND SLEEP 2 Para la recepción de SW Tire suavemente de la antena telescópica hasta desplegarla por completo y colóquela verticalmente a fin de obtener la recepción óptima. A Acoplador de antena para SW Acoplador de antena para SW CCC Utilice una antena de gama amplia AN-1 o AN-102 (no suministrada). 1 2 AN-1 Acoplador de antena para LW/MW Acoplador de antena para LW/MW CCC Español 3 Operación de la radio Antes de utilizar la radio, compruebe el lugar en el que se encuentra. Si está en Norte o Sudamérica, tendrá que cambiar el intervalo entre canales de MW. • Para cambiar el paso de sintonía de MW, consulte “Cambio del intervalo entre canales de MW para escucha en el extranjero”. 2 3 PRESET 4 Establecimiento del modo de espera HOLD 4 Presione ENTER/CLOCK. Presione POWER para conectar la alimentación de la radio. Presione SW, LW/MW, o FM para seleccionar la banda deseada. PRESET PRESET MODE HOLD Cada vez que presione SW, el indicador se moverá hacia arriba una banda métrica. Para cambiar una emisora memorizada Gire el control TUNING/TIME ADJ para sintonizar la emisora deseada. Realice el mismo procedimiento para almacenar una nueva emisora en el número de memorización seleccionado. La emisora previamente almacenada será reemplazada por la nueva. • Si presiona SW, LW/MW, o FM en el modo de sintonía, la unidad entrará en el modo de sintonía manual. • Para interrumpir y cancelar la memorización, presione PRESET/MANUAL. La unidad volverá al modo de sintonía manual. • Si transcurren unos 60 segundos sin realizar ninguna operación mientras esté parpadeando el número de memorización, la unidad volverá al modo anterior. Gire el control VOL para ajustar el volumen. Para desconectar la alimentación de la radio, presione POWER. Intervalo de sintonía El intervalo de frecuencia utilizando por el control TUNING/TIME ADJ para sintonizar emisoras podrá cambiarse con el selector NORMAL/FINE. El selector deberá dejarse normalmente en NORMAL. Si lo cambia a FINE, podrá sintonizar con precisión. NORMAL: El intervalo de sintonía es de 9 kHz para LW, 9 kHz (o 10 kHz) para MW, y 5 kHz para SW. El intervalo para FM es de 0,1 MHz. Los intervalos se ampliarán al girar rápidamente el control. FINE: El intervalo para LW/MW y SW es de 1 kHz, y para FM es de 0,05 MHz. Los intervalos se ampliarán al girar rápidamente el control. • Para disfrutar de recepción de FM estéreo, enchufe los auriculares en la toma 2 (auriculares). • Para escuchar noticias, ponga el selector TONE en NEWS a fin de obtener los óptimos resultados. La salida vocal será más nítida y clara. Para escuchar música, póngalo en MUSIC a fin de obtener los óptimos resultados. • Cuando haya muchas interferencias durante la recepción, ponga el selector SENS DX•LOCAL en LOCAL. En condiciones normales, déjelo en DX. • La recepción alrededor de 10250 y 20500 kHz puede resultar difícil debido a señales extrañas internas generadas por los osciladores incorporados. Sintonía de una emisora memorizada 1 Presione POWER para conectar la alimentación de la radio. 2 Si la unidad está en el modo de sintonía manual, presione PRESET/MANUAL para entrar en el modo de sintonía memorizada, si es necesario. 3 Gire el control TUNING/TIME ADJ para hacer que se visualice el número de memorización al que esté asignada la emisora deseada. 4 Gire el control VOL para ajustar el volumen. Borrado de una emisora memorizada Presione POWER para conectar la alimentación de la radio. 2 Si la unidad está en el modo de sintonía manual, presione PRESET/MANUAL para entrar en el modo de sintonía memorizada, si es necesario. 3 Gire el control TUNING/TIME ADJ para hacer que se visualice el número de memorización al que esté asignada la emisora que desee borrar. 4 Mantenga presionada ENTER/CLOCK durante más de tres segundos. 1 Después de haber presionado ENTER/CLOCK durante aproximadamente un segundo, sonará un pitido y el número de memorización comenzará a parpadear. Cuando oiga otro pitido, y la visualización de la frecuencia cambie a parpadeo de “dEL”, suelte ENTER/CLOCK. Sintonía memorizada Esta unidad ha sido preajustada en fábrica con 20 emisoras. Usted podrá memorizar hasta 20 de sus emisoras favoritas asignándolas a los números de memorización 0 a 19. SW Memorización de emisoras 1 Sintonice manualmente la emisora que desee memorizar. Con respecto a los detalles, consulte “Sintonía manual”. SW 2 PRESET MODE Se oirá un pitido doble y el número de memorización dejará de parpadear. Cada vez que gire el control, la indicación de la frecuencia cambiará. El indicador se moverá de acuerdo con el número de frecuencia, permitiéndole utilizarlo para seleccionar la emisora. Cuando se reciba una emisora, se encenderá la lámpara roja TUNE. kHz TUNE Mantenga presionada ENTER/CLOCK durante más de un segundo hasta que oiga un pitido y el número de memorización comience a parpadear. PRESET PRESET MODE HOLD n Después de unos tres segundos, la unidad volverá a la visualización de la frecuencia. El temporizador cronodesconectador estará operacional. • Para reponer o prolongar la duración, presione y seleccione la duración deseada como se muestra en el paso 2. • Para desconectar la alimentación de la radio antes de haber transcurrido la duración seleccionada, presione POWER. Utilización de otras funciones kHz PRESET TUNE PRESET MODE HOLD 5 TUNE PRESET PRESET MODE HOLD Presione ENTER/CLOCK. Sonará un pitido largo, “dEL” desaparecerá y cambiará a la visualización de la frecuencia, y el número de memorización desaparecerá. La emisora memorizada se habrá borrado satisfactoriamente. • Si transcurren unos 60 segundos sin realizar ninguna operación mientras estén parpadeando el número de memorización y “dEL”, la unidad volverá al modo anterior. • Un número de memorización borrado podrá asignarse a una nueva emisora para la sintonía memorizada. Para más detalles, consulte “Memorización de emisoras”. • Si ha borrado todos los números de memorización, 0 a 19, e intenta entrar en el modo de sintonía memorizada, en vez de la visualización de la frecuencia aparecerá “----”, y “PRESET” parpadeará durante unos tres segundos. Después, la unidad volverá al modo de sintonía manual. Usted podrá conectar la alimentación de la radio y sintonizar sus emisora favorita a la hora deseada con la función de espera doble (espera 1 y espera 2). Antes de establecer el modo de espera, asigne la emisora que desee escuchar a la hora que prefiera para espera 1 al número de memorización 1. De forma similar, asigne la emisora que desee escuchar a otra hora que prefiera para espera 2 al número de memorización 2. Para más detalles, consulte “Memorización de emisoras”. 1 2 Si la radio está en funcionamiento, presione DISPLAY MODE para hacer que se visualice el reloj. Mantenga presionada LW/MW•STANDBY TIME 1 para espera 1, y FM•STANDBY TIME 2 para espera 2, durante más de un segundo hasta que oiga un pitido y después aparecerá el tiempo de espera. En este modo de visualización, comenzarán a parpadear la hora y “ 1 ” (o “ 2 ”).” TUNE PRESET MODE HOLD SLEEP 1 STAND BY 1 STAND BY 2 BATT 3 4 5 6 Gire el control TUNING/TIME ADJ hasta que se visualice la hora deseada. Presione LW/MW•STANDBY TIME 1 (o FM•STANDBY TIME 2) para ajustar los minutos deseados. Gire el control TUNING/TIME ADJ hasta que se visualicen los minutos deseados. Presione LW/MW•STANDBY TIME 1 (o FM•STANDBY TIME 2). Los minutos dejarán de parpadear, y después de algunos segundos “ 1 ” (o “ 2 ”) dejará de parpadear, y permanecerá en el visualizador hasta que la unidad vuelva a la visualización del reloj. Para establecer/cancelar el modo de espera o confirmar la hora de espera Cada vez que presione STANDBY MODE, la visualización cambiará en el orden siguiente: 1*n 2* n 1 2 n (nada) * La visualización parpadeará inicialmente. El tiempo de espera programado solamente se indicará mientras la visualización esté parpadeando a fin de permitir su comprobación para espera 1 o espera 2. • Cuando llegue la hora de espera, y se active este modo, la alimentación de la radio se conectará. Esta alimentación se desconectará automáticamente después de 60 minutos. Para desconectar la alimentación de la radio antes de que hayan transcurrido 60 minutos, presione POWER. • Cuando esté programando espera 1 y espera 2, y llegue la segunda de hora de espera mientras la primera esté en funcionamiento, la función de espera más reciente tendrá prioridad sobre la otra, y se sintonizará la emisora apropiada. • Cuando haya programado horas idénticas para espera 1 y espera 2, solamente funcionará espera 1. • Para cancelar temporalmente la función de espera, deslice HOLD hacia la derecha de forma que se visualice “H” mientras la alimentación de la radio esté desconectada. Cuando cancele la función de bloqueo y desaparezca “H”, la función de espera estará operacional. Carregue em POWER para ligar o rádio. Pressione SW, LW/MW ou FM para seleccionar a banda desejada. Cada vez que SW é pressionada, o indicador desloca-se uma banda em metros. 3 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ para sintonizar a estação desejada. O indicador desloca-se de acordo com o número da frequência, permitindo-lhe utilizálo para seleccionar a estação. Quando uma transmissão é recebida, a lâmpada vermelha TUNE é iluminada. 4 Gire o controlo VOL para ajustar o volume. Acerca do intervalo de sintonização O intervalo de frequência empregue pelo controlo TUNING/TIME ADJ para sintonizar estações pode ser alterado com o interruptor NORMAL/FINE. O interruptor deve normalmente ser ajustado a NORMAL. A comutação a FINE permite a sintonização fina. NORMAL: O intervalo de sintonização é de 9 kHz para LW, 9 kHz (ou 10 kHz) para MW e 5 kHz para SW. O intervalo para FM é de 0,1 MHz. Os intervalos se alargam quando o controlo é girado rapidamente. FINE: O intervalo de sintonização para LW/MW e SW é de 1 kHz, e o para FM é de 0,05 MHz. Os intervalos se alargam quando o controlo é girado mais rapidamente. • Para desfrutar da recepção estéreo FM, ligue os auscultadores estéreo à tomada 2 (para auscultadores). • Para audição de notícias, ajuste o selector TONE a NEWS para obter resultados óptimos. A saída do vocal será mais nítida e clara. Para a audição de músicas, ajuste-o a MUSIC para obter resultados óptimos. • Quando interferências prevalecerem durante a recepção, ajuste o selector SENS DX•LOCAL a LOCAL. Sob condições normais, ajuste-o a DX. • A recepção em torno de 10250 kHz e 20500 kHz pode ser difícil devido a sinais internos espúrios gerados pelos osciladores incorporados. Cuando utilice la función de bloqueo, no trabajarán las teclas ni el control TUNING/TIME ADJ. Utilice esta función para evitar la operación accidental. La función de bloqueo también podrá utilizarse para cancelar temporalmente la función de espera. Este aparelho vem pré-ajustado da fábrica com 20 estações. Pode-se programar um total de 20 estações mediante a designação das estações de rádio favoritas aos números de memória de 0 a 19. Programação de estações Sintonize manualmente a estação que deseja programar. Região kHz SW 2 HOLD Dois sinais sonoros são emitidos. A indicação do intervalo de sintonização «10 kHz» ou «9 kHz» aparece, e o mostrador retorna à indicação da frequência prévia. LW/MW PRESET MODE HOLD Para cancelar temporalmente la función de espera 3 Deslice HOLD hacia la derecha de forma que se visualice “H” mientras la alimentación de la radio esté desconectada. Cuando cancele la función de bloqueo, y desaparezca “H”, la función de espera estará operacional. • Cuando haya activado la función de bloqueo, el visualizador no se iluminará. PRESET PRESET MODE LW/MW kHz • O volume da cigarra não é ajustável. Ajuste do temporizador de desactivação O rádio pode ser desligado automaticamente após um número específico de minutos (60, 30 ou 15 minutos) com o temporizador de desactivação. 1 Carregue em (desactivação). O rádio liga-se e a duração «60» minutos e piscam. TUNE PRESET MODE Para a recepção de FM Extraia gentilmente a antena telescópica e ajuste o seu comprimento, ângulo e direccionamento para obter uma recepção óptima. HOLD SLEEP STAND BY 1 STAND Para a recepção de LW/MW Retraia a antena telescópica e gire o aparelho para reorientar a antena de barra de ferrite incorporada e obter uma recepção óptima. 2 Carregue em repetidamente, para seleccionar a duração desejada para o temporizador de desactivação. Para a recepção de SW 60 (minutos) n 30 n 15 Extraia gentilmente a antena telescópica ao seu comprimento máximo e ajuste-o verticalmente de modo a obter uma recepção óptima. Utilização de uma antena externa para a recepção de SW e LW/MW (consulte a Fig. A) Utilize uma antena de longo alcance AN-1 ou AN102 (venda avulsa). Utilize o cabo de ligação para ligar a tomada OUTPUT do controlador de antena à tomada INPUT do acoplador de antena. Para a recepção de SW, encaixe o acoplador de antena na antena telescópica. Para a recepção de LW/MW, posicione o acoplador de antena nas proximidades do aparelho, onde a recepção de LW/ MW seja óptima. • Mantenha o aparelho e a antena distantes de lâmpadas fluorescentes, televisores, computadores e outros equipamentos que possam gerar interferências. • Retraia a antena telescópica quando utilizar uma antena externa. • Instale a antena externa o mais distante possível da rua. • Quanto a maiores detalhes sobre a antena externa, consulte o manual de instruções da antena. Após cerca de três segundos, o aparelho retorna à indicação da frequência. O temporizador de desactivação é operacional. • Para reajustar ou prolongar a duração, pressione e seleccione a duração desejada tal como explicado no passo 2. • Para desligar o rádio antes do término da duração seleccionada, pressione POWER. Utilização de outras funções Função de bloqueio Quando a função de bloqueio é utilizada, nem as teclas nem o controlo TUNING/TIME ADJ são operacionais. Utilize a função de bloqueio para evitar operações acidentais. A função de bloqueio pode também ser utilizada para cancelar a função de prontidão temporariamente. 1 Deslize HOLD para a direita. «H» aparece no mostrador e todas as teclas e o controlo TUNING/TIME ADJ deixam de ser operacionais. TUNE PRESET MODE HOLD 4 Carregue em ENTER/CLOCK. Um duplo sinal sonoro é accionado e o número de memória pára de piscar. Función de iluminación Presione LIGHT para activar la iluminación durante unos 15 segundos a fin de ver la visualización en la obscuridad. • Si realiza cualquier operación en la unidad con la iluminación activada, dicha iluminación continuará durante más de 15 segundos. Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até que o número de memória (de 0 a 19), sob o qual deseja armazenar a estação seleccionada, seja indicado. TUNE Activação da cigarra Para activar a cigarra no lugar do rádio à hora desejada, elimine a estação designada para o número de memória 1 ou 2, se necessário. Consulte «Apagamento de uma estação programada» quanto a maiores detalhes. Para cessar a cigarra, pressione qualquer tecla. A cigarra soará continuamente por cerca de 60 minutos, caso nenhuma tecla seja pressionada. TUNE SLEEP PRESET kHz • Quando a hora de activação do modo de prontidão chegar, o rádio será ligado. O aparelho então desligar-se-á automaticamente após cerca de 60 minutos. Para desligar o rádio antes de decorrerem 60 minutos, pressione POWER. • Caso tenha ajustado prontidão 1 e prontidão 2, e a segunda hora de activação programada chegue quando a primeira função de prontidão ainda estiver funcionando, a função de prontidão mais recente terá prioridade sobre a outra e sintonizará a estação apropriada. • Caso horas idênticas de activação sejam ajustadas para prontidão 1 e prontidão 2, somente a primeira será operada. • Para cancelar a função de prontidão temporariamente, deslize HOLD para a direita, de modo a indicar «H» enquanto o rádio está desligado. Quando a função de bloqueio for cancelada e «H» desaparecer, a função de prontidão voltará a ser operacional. Aprimoramento da recepção 2 TUNE 9 kHz Para alterar o intervalo de sintonização 1 Carregue em POWER. 2 Pressione LW/MW para receber transmissões de LW/MW. 3 Carregue em LW/MW até que um duplo sinal sonoro seja emitido. Mantenha pressionada ENTER/CLOCK, até que se escute um sinal sonoro e o número de memória passe a piscar. • Para cancelar la función de bloqueo, deslice HOLD hacia la izquierda. Intervalo de sintonização América do Norte/Sul 10 kHz Consulte «Sintonização Manual» para maiores detalhes. TUNE PRESET MODE O intervalo de sintonização de frequências deste rádio na banda MW é ajustado a 9 kHz na fábrica. Entretanto, tal intervalo deve ser alterado para a audição em países da América do Norte e do Sul, onde o intervalo de sintonização é de 10 kHz. 1 1 En el visualizador aparecerá “H” y no trabajará ninguna de las tecla ni el control TUNING/TIME ADJ. Alteração do intervalo de sintonização MW para a audição no exterior Outros países Sintonização programada Deslice HOLD hacia la derecha. • Caso cerca de 60 segundos decorram sem que nenhuma operação seja executada durante o piscamento do número de memória e de «dEL», o aparelho retornará ao modo prévio. • Um número de memória eliminado pode ser designado a uma nova estação para a sintonização programada. Consulte «Programação de estações» quanto a maiores detalhes. • Caso todos os números de memória de 0 a 19 tenham sido apagados e se tente entrar no modo de sintonização programada, «----» aparecerá na indicação da frequência e «PRESET» piscará por cerca de três segundos. O aparelho então retornará ao modo de sintonização manual. Sintonização manual 1 2 Función de bloqueo 1 Sintonía manual 1 Gire el control TUNING/TIME ADJ hasta que se visualice el número de memorización (0 a 19) en el que desee almacenar la emisora seleccionada. • Mantenga la unidad y la antena alejadas de lámparas fluorescentes, televisores, ordenadores, y demás equipos que puedan generar ruido. • Cuando vaya a utilizar una antena externa, repliegue la telescópica. • Mantenga la antena externa lo más alejada posible de una calle. • Para más detalles sobre la antena externa, consulte su manual de instrucciones. n a OUTPUT a OUTPUT CCC Utilice el cable conector para conectar la toma OUTPUT del controlador de antena a la toma INPUT de acoplador de antena. Para la recepción de SW, fije el acoplador de antena a la antena telescópica. Para la recepción de LW/MW, coloque el acoplador de antena cerca de la unidad, donde la recepción sea óptima. Presione repetidamente para seleccionar la duración deseada para el temporizador cronodesconectador. 60 (minutos) n 30 n 15 Utilización de una antena exterior para la recepción de SW y LW/MW (Consulte la Fig. A.) Controlador de antena Controlador de antena CCC Antes de operar o rádio, certifique-se da sua localização. No caso das Américas do Norte e do sul, o intervalo de sintonização MW deve ser alterado. • Consulte «Alteração do intervalo de sintonização MW para a audição no exterior» quando for alterar o intervalo da frequência de sintonização MW. Para desligar o rádio, pressione POWER. PRESET MODE Repliegue la antena telescópica y gire la unidad para orientar la antena de barra de ferrita incorporada hasta obtener la óptima recepción. Funcionamento do rádio (cronodesconectador). La alimentación de la radio se conectará y parpadearán la duración de “60” minutos y . TUNING /TIME ADJ LW/MW CCC PRESET PRESET MODE HOLD Para alterar a estação programada Siga o mesmo procedimento para armazenar uma nova estação no número de memória seleccionado. A estação previamente programada é substituída pela nova. • Caso SW, LW/MW ou FM seja pressionada durante o modo de sintonização programada, o aparelho entra no modo de sintonização manual. • Para interromper e cancelar a programação, carregue em PRESET/MANUAL. O aparelho retornará ao modo de sintonização manual. • Caso cerca de 60 segundos decorram sem que nenhuma operação seja executada durante o piscar do número de memória, o aparelho retornará à indicação prévia. Ajuste do modo de prontidão Pode-se ligar o rádio e sintonizar a estação favorita na hora desejada através da função de prontidão dupla (prontidão 1 e prontidão 2). Antes de ajustar o modo de prontidão, designe a estação que deseja escutar na hora desejada para prontidão 1 no número de memória 1. Da mesma forma, designe a estação a ser escutada numa outra hora para prontidão 2 no número de memória 2. Consulte «Programação de estações» quanto a maiores detalhes. 1 2 Sintonização de uma estação programada 1 Carregue em POWER para ligar o rádio. 2 Caso o aparelho esteja no modo de sintonização manual, carregue em PRESET/MANUAL para entrar no modo de sintonização programada. 3 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ para obter o número de memória designado para a estação desejada. 4 Gire o controlo VOL para ajustar o volume. Apagamento de um estação programada 1 Carregue em POWER para ligar o rádio. 2 Caso o aparelho esteja no modo de sintonização manual, carregue em PRESET/MANUAL para entrar no modo de sintonização programada. 3 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ para obter o número de memória designado para a estação que deseja apagar. 4 Carregue em ENTER/CLOCK por mais de três segundos. Após ENTER/CLOCK ser pressionada por cerca de um segundo, um sinal sonoro é accionado e o número de memória passa a piscar. Libere ENTER/CLOCK quando escutar um outro sinal sonoro e a frequência alterar-se para a indicação «dEL» a piscar. SW kHz PRESET TUNE PRESET MODE HOLD 5 TUNE PRESET PRESET MODE HOLD Pressione ENTER/CLOCK. Até que um longo signal sonoro seja accionado. Caso o rádio esteja em funcionamento, carregue em DISPLAY MODE para obter a indicação do relógio. Carregue em LW/MW•STANDBY TIME 1 para a prontidão 1, e FM•STANDBY TIME 2 para a prontidão 2 por mais de um segundo, até que se escute um sinal sonoro. Neste modo de indicação, a hora e « 1 » (ou « 2 ») passam a piscar. TUNE PRESET MODE HOLD SLEEP 1 STAND BY 1 STAND BY 2 BATT 3 4 5 6 Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até que a hora desejada apareça. Carregue em LW/MW•STANDBY TIME 1 (ou FM•STANDBY TIME 2) para ajustar os minutos desejados. Gire o controlo TUNING/TIME ADJ até que os minutos desejados sejam indicados. Pressione LW/MW•STANDBY TIME 1 (ou FM•STANDBY TIME 2). Os dígitos dos minutos param de piscar e, alguns segundos depois, « 1 » (ou « 2 ») pára de piscar e permanece no mostrador enquanto o aparelho retorna à indicação do relógio. Para ajustar/cancelar o modo de prontidão ou confirmar a hora de prontidão Cada vez que STANDBY MODE é pressionada, a indicação altera-se na seguinte sequência: 1 *n 2* n 1 2 n (nenhuma) n HOLD Português n Español * A indicação estará a piscar inicialmente. Somente durante o piscar da indicação, a hora de activação programada para prontidão 1 ou prontidão 2 será indicada para possibilitar a sua verificação. HOLD SLEEP • Para cancelar a função de bloqueio, deslize HOLD para a esquerda. Para cancelar temporariamente a função de prontidão Deslize HOLD para a direita de modo a obter «H» enquanto o rádio está desligado. Quando a função de bloqueio for cancelada e «H» desaparecer, a função de prontidão voltará a ser operacional. • Quando a função de bloqueio é utilizada, o mostrador não é iluminado. Função de iluminação Pressione LIGHT para ligar a iluminação por cerca de 15 segundos, a fim de enxergar o mostrador no escuro. • Se alguma função do aparelho for executada com a iluminação acesa, esta permanecerá acesa por mais de 15 segundos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-SW40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas