STIHL BF-KM Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
STIHL BF-KM
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Instruction Manual
1 - 17
Manual de instrucciones
18 - 36
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2021
0458-478-8621-B. VA0.B21.
0000000667_010_GB
BF-KM
English
1
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
Contents
Allow only persons who fully understand
the manuals of the KombiEngine and
soil cultivator KombiTool to operate this
power tool combination.
To receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL
KombiTool, it is important that you read,
understand and follow the safety
precautions and the operating and
maintenance instructions in chapter
"Safety Precautions and Working
Techniques" before using your
KombiTool. For further information you
can go to www.stihlusa.com.
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in the
two manuals.
WARNING
Because a KombiEngine equipped with
a soil cultivator KombiTool is a power
tool with relatively fast turning
attachment, some special safety
precautions must be observed to reduce
the risk of personal injury. Careless or
improper use may cause serious or even
fatal injury.
KombiSystem 2
Guide to Using this Manual 2
Safety Precautions and Working
Techniques 3
Using the Unit 8
Approved KombiEngines 10
Mounting the Deflector, Gearbox
and Cultivator Blades 10
Mounting the KombiTool 12
Fitting the Harness 12
Starting / Stopping the Engine 13
Storing the Machine 14
Maintenance and Care 14
Main Parts 14
Specifications 15
Maintenance and Repairs 15
Disposal 16
Trademarks 16
BF-KM
English
2
In the STIHL KombiSystem a number of
different KombiEngines / KombiMotors
and KombiTools can be combined to
produce a power tool. In this instruction
manual the functional unit formed by the
KombiEngine / KombiMotor and
KombiTool is referred to as the power
tool.
The instruction manuals for the
KombiEngine / KombiMotor and
KombiTool should be used together for
the power tool.
Always read and make sure you
understand both instruction manuals
before using your power tool for the first
time and keep them in a safe place for
future reference.
Pictograms
All the pictograms attached to or
embossed on the machine are shown
and explained in this manual.
Symbols in Text
Many operating and safety instructions
are supported by illustrations.
The individual steps or procedures
described in the manual may be marked
in different ways:
N A bullet marks a step or procedure.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration. Example:
N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
following symbols and signal words:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in death or
serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Engineering Improvements
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
improvements may not be covered in
this manual. If the operating
characteristics or the appearance of
your machine differs from those
described in this manual, please contact
your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area for assistance.
KombiSystem Guide to Using this Manual
BF-KM
English
3
Have your STIHL dealer show you how
to operate your power tool. Observe all
applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
WARNING
To reduce the risk of personal injury, use
only KombiTools that are specifically
authorized by STIHL for use on your
KombiEngine / KombiMotor model.
WARNING
Do not lend or rent your power tool
without the instruction manuals for your
KombiEngine / KombiMotor and
KombiTool. Be sure that anyone using it
understands the information contained
in these manuals.
WARNING
The use of this power tool may be
hazardous. If the rotating cultivator
blades contact your body, they will injure
you. The cultivator blades may throw or
fling solid objects such as rocks directly
or by ricochet in the direction of
bystanders or the operator. Striking such
objects could damage the cultivator
blades and may cause them to crack,
chip or break. Thrown objects, including
broken cultivator blades, may result in
serious or fatal injury to the operator or
bystanders.
WARNING
The power tool may fling foreign objects
directly or by ricochet. Thrown objects,
including broken cultivator blades, may
cause serious or fatal injury to the
operator or bystanders. To reduce the
risk of severe personal injury, remove
stones, glass, rocks, pieces of metal or
other objects that could be thrown by the
blades, damage the blades, or cause
personal injury or property damage.
STIHL does not recommend the use of
the power tool in rocky soil, or in areas
where there is debris or other objects
that could be thrown by the blades.
Always wear proper eye protection and
keep bystanders away from the work
area.
WARNING
Use your power tool only for
rejuvenating flower beds and plantings,
and for mixing soil-improving additives
into the soil.
Do not use it for other purposes, since
misuse may result in personal injury or
property damage, including damage to
the machine.
WARNING
Minors should never be allowed to use
this power tool. Bystanders, especially
children, and animals should not be
allowed in the area where it is in use.
WARNING
To reduce the risk of injury to bystanders
and damage to property, never let your
power tool run unattended. When it is
not in use (e.g. during a work break),
shut it off and make sure that
unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL
soil cultivators. Different models may
have different parts and controls. See
the appropriate section of your
KombiEngine / KombiMotor and
KombiTool instruction manuals for a
description of the controls and the
function of the parts of your model.
Safe use of a power tool involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool.
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
Safety Precautions and
Working Techniques
Because a KombiEngine
/ KombiMotor equipped
with a soil cultivator
KombiTool is a high-
speed power tool, special
safety precautions must
be observed to reduce
the risk of personal injury.
It is important that you
read, fully understand
and observe the following
safety precautions and
warnings. Read the
instruction manuals and
the safety precautions of
your KombiEngine / Kom-
biMotor and KombiTool
periodically. Careless or
improper use may cause
serious or fatal injury.
BF-KM
English
4
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
this machine when you are fatigued.
WARNING
Be alert – if you get tired, take a break.
Tiredness may result in loss of control.
Working with any power tool can be
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating
this machine.
Proper Clothing
WARNING
To reduce the risk of injury wear proper
protective apparel.
The deflector provided with your power
tool will not protect the operator from all
foreign objects (stones, glass, wire, etc.)
that might be thrown back by the rotating
working tool. Thrown objects may also
ricochet and strike the operator.
WARNING
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
Avoid loose-fitting jackets, scarfs,
neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
unconfined long hair or anything that
could become caught on branches,
brush or the moving parts of the unit.
Secure hair so it is above shoulder level.
For further instructions on proper
clothing see the safety precautions in
the instruction manual of the
KombiEngine / KombiMotor you are
using.
THE POWER TOOL (KOMBI ENGINE /
KOMBI MOTOR EQUIPPED WITH
SOIL CULTIVATOR KOMBI TOOL)
For illustrations and definitions of the
power tool parts see the chapter on
"Main Parts."
WARNING
Never modify this power tool in any way.
Only attachments supplied by STIHL
and expressly approved by STIHL for
use with the specific STIHL model are
authorized. Although certain
To reduce the risk of
injury to your eyes never
operate your power tool
unless wearing goggles
or properly fitted protec-
tive glasses with
adequate top and side
protection complying with
ANSI Z87 "+" (or your
applicable national
standard).
Power tool noise may
damage your hearing.
Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
protect your hearing.
Continual and regular
users should have their
hearing checked
regularly.
Always wear heavy duty
work gloves (e.g. made of
leather or other wear
resistant material) when
handling the soil cultivat-
ing attachment. Heavy-
duty, nonslip gloves
improve your grip and
help to protect your
hands.
Clothing must be sturdy
and snug-fitting, but allow
complete freedom of
movement. Wear long
pants made of heavy
material to help protect
your legs. Do not wear
shorts, sandals or go
barefoot.
Good footing is very
important. Wear sturdy
boots with nonslip soles.
Steel-toed safety boots
are recommended.
BF-KM
English
5
unauthorized attachments are useable
with STIHL power tools, their use may,
in fact, be extremely dangerous.
If this tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g.
heavy impact or a fall), always check
that it is in good condition before
continuing work. Check in particular that
the fuel system is tight (no leaks) and
that the controls and safety devices are
working properly. Do not continue
operating this machine if it is damaged.
In case of doubt, have it checked by your
STIHL servicing dealer.
USING OF THE POWER TOOL
Transporting the Power Tool
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of
control and blade contact, never carry or
transport your power tool with the
cultivator blades moving.
WARNING
Always shut off the engine and make
sure the cultivator blades have stopped
before putting a power tool down.
It may be carried only in a horizontal
position. Grip the shaft in a manner that
the machine is balanced horizontally.
Keep the hot muffler away from your
body and the soil cultivating attachment
behind you.
WARNING
When transporting your power tool in a
vehicle, properly secure it to prevent
turnover, fuel spillage and damage to
the unit.
Before Operation
WARNING
Always check your power tool for proper
condition before starting. Never attempt
to modify the controls or safety devices.
WARNING
Never operate your power tool if it is
damaged, improperly adjusted or
maintained, or not completely and
securely assembled.
WARNING
Do not attach any soil cultivating
attachment to a unit without proper
installation of all required parts. Failure
to use the proper parts may cause the
cultivator blades to fly off and seriously
injure the operator or bystanders.
WARNING
The soil cultivating attachment must be
properly and securely assembled.
Inspect for loose parts (nuts, screws,
etc.) and for cracked, bent, warped or
damaged blades before starting work.
Replace damaged blades before using
the power tool.
WARNING
Arrows on the cultivator blades show the
proper direction of rotation and must
match the direction of the arrows molded
into the gearbox. See chapter,
"Mounting the Deflector, Gearbox and
Cultivator Blades."
Adjust the harness and front handle to
suit your size before starting work. To be
better prepared in case of an
002BA254 KN
To reduce the risk of
injury from the cultivator
blades rotating in the
wrong direction, ensure
that the gearbox and
blades are mounted
properly before starting
work. See chapter,
"Mounting the Deflector,
Gearbox and Cultivator
Blades."
BF-KM
English
6
emergency, practice releasing the
power tool from the harness as quickly
as possible.
Keep the handles clean and dry at all
times; it is particularly important to keep
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,
grease and resin in order for you to
maintain a firm grip and properly control
your power tool.
Starting
WARNING
Start the engine at least 10 feet (3 m)
from the fueling spot, outdoors only.
For specific starting instructions, see the
appropriate section of your
KombiEngine / KombiMotor manual.
Place the power tool on firm ground or
other solid surface in an open area.
Maintain good balance and secure
footing.
When starting, always stand to one side
of the unit to avoid the risk of injury from
contact with the rotating cultivator
blades.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of
control, do not attempt to "drop start"
your power tool.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of
control, be sure that the cultivator blades
are clear of you and all other
obstructions and objects, including the
ground, when starting. Engine speed at
starting throttle will be fast enough for
the clutch to engage and move the
cultivator blades.
Once the engine has started,
immediately blip the throttle trigger,
which should release the starting throttle
and allow the engine to slow down to
idle.
With the engine running only at idle,
attach the power tool to the spring hook
of your harness (see appropriate
chapter of this manual).
WARNING
Your power tool is a one-person
machine. Do not allow other persons in
the general work area, even when
starting.
See also the safety precautions on
starting in the instruction manual of the
KombiEngine / KombiMotor.
During Operation
Holding and Controlling the Power Tool
WARNING
Always hold the unit firmly with both
hands on the handles while you are
working. Wrap your fingers and thumbs
around the handles.
During operation, the operator's right
hand must grip the rear handle and the
operator's left hand must hold the front
handle. This applies to all operators,
even those who are left-handed. Wrap
your fingers and thumbs around the
handles.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of
control, never work on a ladder or on any
other insecure support. Never hold the
soil cultivating attachment above waist
height.
WARNING
Never attempt to operate your power
tool with one hand. Loss of control and
serious or fatal injury may result. To
reduce the risk of cut injuries, keep
hands and feet away from the cultivator
blades. Never touch a moving working
tool with your hand or any other part of
your body.
WARNING
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Special care
must be taken in slippery conditions (wet
ground, snow) and in difficult, overgrown
terrain. Watch for hidden obstacles such
as tree stumps, roots and ditches to
avoid stumbling. For better footing, clear
away scrub and cuttings. Be extremely
cautious when working on slopes or
uneven ground.
Working Conditions
Operate and start your power tool only
outdoors in a well-ventilated area.
Operate it under good visibility and
daylight conditions only. Work carefully.
002BA080 KN
BF-KM
English
7
WARNING
If the soil being worked on or the
surrounding ground is coated with a
chemical substance (such as an active
pesticide or herbicide), read and follow
the instructions and warnings that
accompany the substance at issue.
WARNING
Substantial or repeated inhalation of
dust and other airborne contaminants, in
particular those with a smaller particle
size, may cause respiratory or other
illnesses. Control dust at the source
where possible. Use good work
practices, such as operating the unit so
that the wind or operating process
directs any dust raised by the power tool
away from the operator. Follow the
recommendations of EPA / OSHA /
NIOSH and occupational and trade
associations with respect to dust
("particulate matter"). When the
inhalation of dust cannot be
substantially controlled, i.e., kept at or
near the ambient (background) level, the
operator and any bystanders should
wear a respirator approved by NIOSH /
MSHA for the type of dust encountered.
DANGER
Never operate this power tool in the
vicinity of any wires or cables that may
be carrying electric current. Look
carefully for concealed wires before
starting work.
Ensure that there are no buried power
cables that may be carrying electric
current that could come into contact with
the cultivator blades.
Do not rely on the power tool's insulation
against electric shock, even when
holding the power tool by insulated
gripping surfaces.
Information on the routing of cables can
be obtained from public utilities and such
service providers as "Miss Utility" or
"One Call."
Operating Instructions
WARNING
Do not operate your power tool using the
starting throttle lock, as you do not have
control of the engine speed.
In the event of an emergency, shut off
the engine immediately move the slide
control / stop switch / momentary stop
switch to 0 or STOP.
WARNING
The cultivator blades continues to rotate
for a short period after the throttle trigger
is released (flywheel effect).
To reduce the risk of eye and other
injury, always wear proper eye
protection (see section on "Proper
Clothing") and ensure that bystanders
are at least 17 feet (5 m) away. To
reduce the risk of damage to property,
also maintain this distance from such
objects as vehicles or windows. Any
coworkers who must be in the restricted
area should also wear goggles or
protective glasses.
Stop the engine immediately if you are
approached.
WARNING
Before you start work, examine the area
for stones, glass, fence wire, metal,
trash or other solid objects. The soil
cultivating attachment could throw
objects of this kind.
WARNING
Replace a cracked, bent, warped or
damaged blade immediately, even if
damage is limited to superficial cracks.
Such attachments may shatter at high
speed and cause serious or fatal injury.
WARNING
Avoid cutting close to fences, sides of
buildings, tree trunks, stones or similar
obstacles which could damage the blade
or lead to loss of control of the unit. Be
aware of a higher risk of ricochets in
Inhalation of certain
dusts, especially organic
dusts such as mold or
pollen, can cause sus-
ceptible persons to have
an allergic or asthmatic
reaction.
To reduce risk of
electrocution:
7
BF-KM
English
8
such conditions. Flying objects or
damaged blades may cause serious or
fatal injuries to the operator and
bystanders. Avoid the roots of trees.
Large roots may jam the blades and
damage the machine. The tree may also
be damaged if its roots are severed.
WARNING
If the cultivator blades or deflector are
blocked or jammed, always shut off the
engine and ensure that the cultivator
blades have stopped before attempting
to clean or free them. Grass, weeds, etc.
should be cleared from the tool at
regular intervals.
WARNING
To reduce the risk of serious personal
injury from the unintentional rotation of
the cultivator blades, always shut off the
engine before attempting to remove the
KombiTool or its cultivator blades.
WARNING
The gearbox becomes hot during
operation. To reduce the risk of burn
injury, do not touch the gear housing
until it has cooled.
MAINTENANCE, REPAIR AND
STORING
WARNING
Always stop the engine and make sure
that the cultivator blades have stopped
before attempting any maintenance,
repair or cleaning. Do not attempt any
maintenance or repair work not
described in your KombiEngine and
KombiTool instruction manuals.
WARNING
Use only identical STIHL replacement
parts for maintenance and repair. Use of
non-STIHL parts may cause serious or
fatal injury.
Wear gloves when handling or
performing maintenance on blades.
WARNING
Never repair damaged attachments by
welding, straightening or modifying the
shape. This may cause parts of the
attachment to come off and result in
serious or fatal injuries.
Tighten all nuts, bolts and screws,
except the carburetor adjustment
screws, after each use.
Do not clean your machine with a
pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the machine.
Store the power tool in a dry and high or
locked location out of reach of children.
General
Preparations
N Start the engine.
N Put on the shoulder strap.
Using the Unit
0000097751_001
BF-KM
English
9
Working Technique
You can work with your cultivator in the
forward (1) and backward (2) directions,
from left to right or vice versa (3) or in a
circular motion.
Choose the best method to suit your
purpose, i.e. this depends on the shape
and size of the area and soil conditions.
Working in an alternating backwards
and forwards motion is particularly
suitable for loosening soil.
WARNING
The power tool will naturally pull away
from the operator when in contact with
the ground. Maintain a firm grip and
secure footing during operation to
reduce the risk of personal injury from
loss of control.
Typical Applications
N Breaking up soil
A few preparations are necessary before
you begin to break up soil which has
been previously tilled (e.g. last year's
vegetable or flower garden). First clear
away surface weeds, the remains of
other plants, and objects like rocks,
glass, wood, and metal that could be
thrown or flung by the cultivator blades.
Hold the power tool firmly with both
hands and till only a small area at a time
to the required depth.
Finish tilling the area by guiding the
power tool in such a way that you leave
no footprints. Use a rake to level off the
entire area.
N Loosening soil around plants
Only loosen the surface soil around
plants. Avoid going too deep as this
could damage the shallow roots of some
plants.
To avoid any damage to the power tool
or trees, be wary not to catch the
cultivator blades on the large roots of
trees.
N Working in soil improvers
The cultivator can be used for mulching
with loam, compost, leaves, other
organic material or fertilizers.
Prepare the area by removing all old
roots and the remains of large plants.
Remove objects like rocks, glass, wood,
and metal that could be thrown or flung
by the cultivator blades. Spread the
mulch evenly on the ground.
Work in the mulch with a circular or back
and forth motion.
Finish off by leveling the area with a
rake.
N Trenching or furrowing
Walk slowly backward and pull the
cultivator to create the furrow required.
Repeat as necessary to obtain deeper
furrows.
Cleaning the cultivator blades
Parts of plants, e.g. roots, can become
tightly wrapped around or between the
cultivator blades during operation. To
clean the cultivator blades:
Shut off the power tool and wait for
the cultivator blades to stop.
Pull the hitch pins out of the axle.
0000004315_002
BF-KM
English
10
Pull the cultivator blades off the
axle.
Remove the material caught
between the cultivator blades.
WARNING
Cultivator blades are sharp. Always
wear heavy duty work gloves when
handling the cultivator blades to reduce
the risk of injury.
KombiEngines
Only KombiEngines supplied by STIHL
or expressly approved by STIHL for use
with the specific model are authorized.
Only use this KombiTool with the
following KombiEngines / KombiMotors:
STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R,
KM 90 R, KM 94 R, KM 110 R,
KM 130 R, KMA 130 R, KMA 135 R
If the gearbox or deflector requires
repair or service, follow the instructions
below to ensure the KombiTool is re-
assembled properly and securely before
use. Ensure the cultivator blades are
properly mounted and secured on the
axle with the hitch pins before operation.
Deflector
N Slide the deflector (1) onto the drive
tube (2) until distance "a" is 4 in.
(100 mm).
N Line up the deflector so that it is
vertical and its clamp screw (3) is on
the top of the drive tube, in line with
the locating lug (arrow).
N Tighten the clamp screw.
NOTICE
Check that the deflector is secure – it
must not be possible to rotate it on the
drive tube.
Approved KombiEngines Mounting the Deflector,
Gearbox and Cultivator
Blades
BF-KM
English
11
Gearbox
N Loosen the clamp screws (4).
N Push the gearbox (5) onto the drive
tube (2) until the drive tube is fully
inserted into the gearbox housing
and the drive shaft makes a
mechanical connection with the
receiver.
N Line up the gearbox (1) on the drive
tube (2) so that the axle (3) is below
the drive tube when the locating
lug (4) is facing up.
N The top clamp screw (5) on the
gearbox should line up with the
clamp screw (7) on the deflector
and the locating lug (4) on the top of
the drive tube.
N Tighten the clamp screws (5, 6)
firmly.
NOTICE
It must not be possible to rotate the
gearbox on the drive tube.
The axle (1) must be below the drive
tube (2). The arrows on the gearbox
indicate the direction the cultivator
blades will rotate.
WARNING
Cultivator Blades
Take care not to lose the two washers
on the axle.
N Arrange the blades in the order they
will be fitted on the axle, noting the
following points:
Left-hand and right-hand blades are
different. The direction of rotation is
marked with arrows on the gearbox and
blades.
N Rotate the inner right-hand
blade (7) on the axle until it can be
pushed into position – check the
direction of rotation again (arrows).
The hub of the inner blade is larger than
that of the outer blade.
N Rotate the outer right-hand
blade (8) on the axle until it can be
pushed into position – check the
direction of rotation again (arrows).
N Insert and engage the hitch pin (9)
in the hole in the axle fold the hitch
pin flat against the blade.
N Use the same procedure to mount
the cultivator blades on the left-
hand side.
WARNING
Cultivator blades are sharp. Always
wear heavy duty work gloves when
handling the cultivator blades to reduce
the risk of injury.
0000004318_002
0000097752_001
3
1
4
2
5
6
7
An improperly mounted
gearbox can cause the
cultivator blades to push
back toward the operator
and increase the risk of
serious personal injury.
When the gearbox is
properly mounted, the
cultivator blades rotate
away from the operator.
0000098185_001
1
2
0000004225_002
BF-KM
English
12
N Push the locating lug (1) on the
drive tube into the slot (2) in the
coupling sleeve.
When correctly installed, the red line (3)
(arrow point) must be flush with the end
of the coupling sleeve.
N Tighten down the star knob (4) .
Removing the KombiTool
N Reverse the above sequence to
remove the drive tube.
The type and style of the harness,
carrying ring and carabiner (spring hook)
depend on the market.
Shoulder Strap
N Put on the shoulder strap (1).
N Adjust the length of the strap so that
the carabiner (2) is about a hand’s
width below your right hip.
Full Harness
N Put on the full harness (1).
N Adjust the length of the strap so that
the carabiner (2) is about a hand’s
width below your right hip.
Attaching Machine to Harness
N Attach the carabiner (1) to the
carrying ring (2) on the drive tube –
hold the carrying ring steady.
Mounting the KombiTool
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
Fitting the Harness
1
002BA374 KN
2
1
002BA375 KN
2
1
002BA308 KN
2
1
2
BF-KM
English
13
Disconnecting Machine from Harness
N Press down the bar on the
carabiner (1) and pull the carrying
ring (2) out of the carabiner.
Practice quickly detaching the power
tool from the carabiner as described
under "Disconnecting Machine from
Harness."
If you are using a shoulder strap:
Practice slipping the strap off your
shoulder.
If you are using a full harness: Practice
quickly opening the locking plate and
slipping the harness straps off your
shoulders.
WARNING
The machine must be quickly thrown off
in the event of imminent danger.
Practice removing and putting down the
machine as you would in an emergency.
To avoid damage, do not throw the
machine to the ground when practicing.
Starting the Engine
Always follow the operating instructions
for the KombiEngine / KombiMotor.
N Place the machine on the ground: It
must rest securely on the machine
support. Rest the deflector end of
the drive tube on a raised support
(e.g. mound, log, brick).
To reduce the risk of injury, check that
the cultivator blades are not touching the
ground or any other obstacles.
N Make sure you have a firm footing,
either standing, stooping or
kneeling.
N Hold the machine with you left hand
and press it down firmly – do not
touch the controls on the control
handle – see KombiEngine /
KombiMotor instruction manual.
NOTICE
Do not stand or kneel on the drive tube.
WARNING
The cultivator blades may begin to rotate
as soon as the engine starts. For this
reason, blip the throttle after starting
the engine returns to idling speed.
The starting procedure is described in
the instruction manual of the
KombiEngine / KombiMotor you are
using.
Stopping the Engine
N See KombiEngine / KombiMotor
instruction manual.
1
002BA310 KN
2
1
2
Starting / Stopping the
Engine
504BA018 KN
00000097753_001
BF-KM
English
14
For periods of 3 months or longer
N Remove, clean and inspect the
cultivator blades.
N Remove the KombiTool from the
KombiEngine / KombiMotor and
store it separately. Fit the protective
cap on the drive tube to avoid dirt
getting into the coupling.
N Store the machine in a dry, secure
location – out of the reach of
children and other unauthorized
persons.
The following intervals apply to normal
operating conditions only. If your daily
working time is longer or operating
conditions are difficult (very dusty work
area, etc.), shorten the specified
intervals accordingly.
All accessible screws and nuts
N Retighten if necessary
KombiTool and Deflector
N Visual inspection, check tightness
before starting work and after every
refueling stop
N Replace if damaged
Safety labels
N Replace illegible safety labels
1 Drive Tube
2 Deflector
3 Gearbox
4 Outer Right-Hand Cultivator Blade
5 Inner Right-Hand Cultivator Blade
6 Inner Left-Hand Cultivator Blade
7 Outer Left-Hand Cultivator Blade
8 Hitch Pin
Storing the Machine Maintenance and Care Main Parts
0000097754_001
4
5
6
7
8
2
1
3
BF-KM
English
15
Definitions
1 Drive Tube
Encloses and protects the drive
shaft between the coupling sleeve
and gearbox.
2 Deflector
Designed to reduce the risk of injury
from foreign objects flung
backwards toward the operator by
the attachments and from contact
with the attachments.
3 Gearbox
Transmits power from the engine to
the cultivator blades.
4 Outer Right-Hand Cultivator Blade
Metal blade, star-shaped with
pointed or curved tines. Mounts to
the outer right-hand side.
5 Inner Right-Hand Cultivator Blade
Metal blade, star-shaped with
pointed or curved tines. Mounts to
the inner right-hand side.
6 Inner Left-Hand Cultivator Blade
Metal blade, star-shaped with
pointed or curved tines. Mounts to
the inner left-hand side.
7 Outer Left-Hand Cultivator Blade
Metal blade, star-shaped with
pointed or curved tines. Mounts to
the outer left-hand side.
8Hitch Pin
Secures the attachments and
simplifies removal and installation of
the attachments.
Gearbox
Single-stage worm gear
Attachment
Weight
Users of this unit should carry out only
the maintenance operations described
in this manual. STIHL recommends that
other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers
using genuine STIHL replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified
by the STIHL part number, the
{ logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
symbol may appear alone on small
parts.
Specifications
Gear ratio: 44:1
Four cultivator blades, double-edged,
rotate in same direction
Diameter: 230 mm (9 in)
Working width: 220 mm (8.7 in)
Complete with deflector and drive tube:
4.1 kg (9.0 lbs)
Maintenance and Repairs
BF-KM
English
16
Observe all country-specific waste
disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in
the garbage can. Take the product,
accessories and packaging to an
approved disposal site for environment-
friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
STIHL Registered Trademarks
STIHL
®
{
K
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
and #3,400,476)
AutoCut
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
ROCK BOSS
®
STIHL Cutquik
®
STIHL DUROMATIC
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
WOOD BOSS
®
YARD BOSS
®
Some of STIHL’s Common Law
Trademarks
4-MIX
BioPlus
Easy2Start
EasySpool
ElastoStart
Ematic
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic
Disposal
000BA073 KN
Trademarks
TM
STIHL
Injection
BF-KM
English
17
STIHL OUTFITTERS
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction
TrimCut
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
Manual de instrucciones original Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2021
0458-478-8621-B. VA0.B21.
0000000667_010_EA
BF-KM
español / EE.UU
18
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
Contenido
Permita que solamente las personas
que comprenden toda la información
contenida en los manuales del motor
KombiEngine y de la cultivadora
KombiTool manejen esta herramienta
motorizada combinada.
Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos de la herramienta
KombiTool de STIHL, es importante que
lea, obedezca y comprenda las
precauciones de seguridad y las
instrucciones de uso y mantenimiento
dadas en el capítulo "Precauciones de
seguridad y técnicas de uso", antes de
usar la KombiTool. Para información
adicional, puede acudir a
www.stihlusa.com.
Comuníquese con el concesionario o
distribuidor de STIHL si no se entiende
alguna de las instrucciones dadas en los
dos manuales.
ADVERTENCIA
Dado que el motor KombiEngine
equipado con una cultivadora
KombiTool es una herramienta
poderosa, es necesario tomar medidas
especiales de seguridad para reducir el
riesgo de lesiones personales. El uso
descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves e incluso mortales.
Sistema KombiSystem 19
Acerca de este manual de
instrucciones 19
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 20
Uso 27
Motores KombiEngine aprobados 28
Montaje del deflector, de la caja de
engranajes y de las cuchillas del
cultivador 29
Instalación del KombiTool 30
Uso de la correa para hombro 31
Arranque / parada del motor 32
Almacenamiento de la máquina 33
Información para mantenimiento 33
Componentes importantes 33
Especificaciones 35
Información de reparación 35
Desecho 35
Marcas comerciales 36
BF-KM
español / EE.UU
19
Con el sistema KombiSystem de STIHL,
varios motores KombiEngine /
KombiMotor y herramientas KombiTool
pueden combinarse para formar una
herramienta motorizada. En este
manual de instrucciones la unidad
formada por el motor KombiEngine /
KombiMotor y la herramienta KombiTool
se identifica como la herramienta
motorizada.
Por lo tanto, para esta herramienta
motorizada es necesario usar juntos los
manuales de instrucciones para el motor
KombiEngine y la herramienta
KombiTool / KombiMotor.
Siempre lea y entienda los dos
manuales de instrucciones antes de
usar la herramienta motorizada por
primera vez y guarde los mismos en un
lugar seguro para referencia futura.
Pictogramas
Todos los pictogramas que se
encuentran fijados o grabados en la
máquina se muestran y explican en este
manual.
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
N Se usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N Suelte el tornillo (1).
N Palanca (2)...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras:
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que,
de no evitarse, causará lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
de no evitarse, podría causar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluidos la máquina o sus
componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describan en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Sistema KombiSystem Acerca de este manual de
instrucciones
BF-KM
español / EE.UU
20
Solicite a su concesionario STIHL que le
muestre cómo se maneja la herramienta
motorizada. Respete todas las
disposiciones, los estándares y las
normas de seguridad locales aplicables.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
personales, utilice únicamente
herramientas KombiTools que estén
específicamente autorizadas por STIHL
para su modelo KombiEngine /
KombiMotor.
ADVERTENCIA
No preste ni alquile nunca su
herramienta motorizada sin entregar los
manuales de instrucciones de su motor
KombiEngine / KombiMotor y el
accesorio KombiTool. Asegúrese de
que todas las personas que utilicen la
máquina han leído y comprendido la
información que se facilita en estos
manuales.
ADVERTENCIA
El uso de esta herramienta motorizada
puede ser peligroso. Si las cuchillas del
minicultivador entran en contacto con su
cuerpo, le ocasionará una lesión. Las
cuchillas del minicultivador pueden
lanzar o arrojar objetos sólidos, como
piedras, directamente o por rebote en
dirección a los transeúntes o al
operador. El contacto con dichos
objetos puede dañar las cuchillas del
minicultivador y puede hacer que las
cuchillas se rompan, astillen o agrieten.
Los objetos que salen despedidos, entre
los que puede haber cuchillas de
minicultivador rotas, pueden provocar
lesiones graves o mortales al operador o
a personas que se encuentren cerca.
ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica en movimiento
pueden lanzar objetos extraños, directa
o indirectamente. Los objetos que salen
lanzados, entre los que se pueden
incluir cuchillas del minicultivador rotas,
pueden provocar lesiones graves o
mortales al operador o a terceras
personas. Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, retire las
piedras, los cristales, las rocas, los
trozos de metal u otros objetos que
puedan ser lanzados por las cuchillas,
dañarlas o causar lesiones personales o
daños materiales. STIHL no
recomienda el uso de la herramienta
eléctrica cuando se corte en tierras
rocosas o en zonas en las que haya
basura u otros objetos que la cuchilla de
la corta orillas podría lanzar despedidos.
Lleve siempre una protección adecuada
para los ojos y asegúrese de no hay
nadie a una distancia cercana a la zona
de trabajo.
ADVERTENCIA
Utilice su herramienta eléctrica sólo
para rejuvenecer los parterres y las
plantaciones, y para mezclar aditivos
que mejoren el suelo.
No use la máquina para ningún otro
propósito: un uso indebido puede
causar lesiones o daños materiales,
incluidos daños en la máquina.
ADVERTENCIA
En ningún caso se debe permitir que
usen esta herramienta motorizada
menores de edad. No se debe permitir la
presencia de otras personas,
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
Un MultiEngine equi-
pado con una cultivadora
KombiEngine /Debido a
que un Un KombiEngine /
KombiMotor equipado
con un minicultivador de
tierra KombiTool es una
herramienta motorizada
de alta velocidad, es
necesario tomar medi-
das de seguridad
especiales para reducir el
riesgo de lesiones. Por
eso, es necesario tomar
medidas de seguridad
especiales para reducir el
riesgo de lesiones.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea perió-
dicamente los manuales
de instrucciones y las
medidas de seguridad de
su KombiEngine/ Kombi-
Motor y de la KombiTool.
Un uso descuidado o
inadecuado puede cau-
sar lesiones graves o
incluso mortales.
BF-KM
español / EE.UU
21
especialmente niños, ni de animales, en
los lugares en los que se esté usando la
máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de provocar
lesiones a personas que se encuentren
cerca, así como daños materiales,
nunca deje la herramienta motorizada
en marcha desatendida. Cuando no
esté en uso (por ejemplo, durante un
descanso), apáguela y asegúrese de
que no la puedan usar personas no
autorizadas.
La mayoría de las medidas de seguridad
y de los avisos contenidos en este
manual son aplicables al uso de todas
las cultivadoras de STIHL. Los distintos
modelos pueden tener piezas y
controles diferentes. Consulte el
apartado correspondiente de los
manuales de instrucciones de su
KombiEngine / KombiMotor y de su
KombiTool. Allí encontrará una
descripción de los controles y de la
función de los componentes de su
modelo.
El uso seguro de una herramienta
motorizada atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta
motorizada.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo los efectos de ninguna
sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le
pueda restar visibilidad, destreza o
juicio. No maneje esta máquina si está
fatigado.
ADVERTENCIA
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de
cualquier herramienta motorizada es
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que se pueda ver agravada por
la fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
Vestimenta adecuada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, se
debe usar el equipo protector adecuado.
El deflector provisto con la herramienta
motorizada no siempre protege al
operador de todos los objetos extraños
(piedras, vidrio, alambre, etc.) que
podrían ser arrojados por el accesorio
giratorio. Los objetos arrojados o
lanzados por el accesorio también
pueden rebotar y golpear al operador.
ADVERTENCIA
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando use protectores para
los oídos, ya que reducen la capacidad
de oír señales de advertencia (gritos,
alarmas, etc.).
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos,
nunca maneje la herra-
mienta motorizada si no
tiene puestas gafas o
anteojos de seguridad
bien ajustados con una
protección adecuada en
las partes superior y late-
rales que satisfagan la
norma ANSI Z87 "+" (o la
norma nacional
correspondiente).
Los ruidos causados por
la herramienta motori-
zada pueden dañar los
oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los
usuarios constantes y
habituales deben some-
terse regularmente a
exámenes o controles
auditivos.
Siempre use guantes
gruesos (por ejemplo, de
cuero o de otro material
resistente al desgaste),
cuando manipule el acce-
sorio cultivador. Los
guantes gruesos y anti-
deslizantes mejoran el
agarre y ayudan a prote-
ger las manos.
BF-KM
español / EE.UU
22
Evite llevar chaquetas sueltas,
bufandas, corbatas, joyas, pantalones
acampanados o con vueltas, pelo largo
suelto o cualquier cosa que pueda
engancharse en las ramas, en los
matorrales o en las piezas en
movimiento de la máquina. Sujétese el
pelo de modo que quede por encima de
los hombros.
Encontrará más instrucciones sobre la
ropa adecuada en las medidas de
seguridad del manual de instrucciones
del KombiEngine / KombiMotor que
está usando.
LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
(MOTOR KOMBI / MOTOR KOMBI
EQUIPADO CON KOMBI TOOL PARA
CULTIVAR EL SUELO)
Encontrará las ilustraciones y las
definiciones de las piezas de la
herramienta motorizada en el capítulo
"Piezas principales".
ADVERTENCIA
Nunca modifique en modo alguno esta
herramienta motorizada. Únicamente
están autorizados los accesorios y
repuestos suministrados por STIHL y
expresamente aprobados por STIHL
para el uso con el modelo específico de
STIHL. Si bien es posible utilizar con la
herramienta motorizada de STIHL
ciertos accesorios no autorizados, su
uso puede ser extremadamente
peligroso en la práctica.
Si la máquina se ve expuesta a cargas
excesivas para las que no ha sido
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese de que está en buenas
condiciones antes de reanudar el
trabajo. Compruebe específicamente si
el sistema de combustible es estanco
(ausencia de fugas), y si los controles y
dispositivos de seguridad funcionan
como es debido. No siga manejando
esta máquina si está dañada. En caso
de duda, solicite una revisión a su
concesionario de servicio de STIHL.
USO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
Transporte de la herramienta
motorizada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
provocadas por una pérdida de control y
por contacto con las cuchillas, nunca
lleve ni transporte las cuchillas del
minicultivador con el accesorio en
marcha.
ADVERTENCIA
Antes de apoyar la herramienta
motorizada en el suelo, siempre apague
el motor y asegúrese de que las
cuchillas del minicultivador se han
detenido.
La herramienta se debe cargar siempre
en posición horizontal. Agarre el mango
de forma que la máquina se mantenga
equilibrada en horizontal. Mantenga el
silenciador caliente alejado de su
cuerpo y el accesorio cultivador detrás
de usted.
La ropa debe ser de con-
fección fuerte y ajustada,
pero permitir una com-
pleta libertad de
movimientos. Use panta-
lones largos hechos de
un material grueso para
protegerse las piernas.
No use pantalones cortos
ni sandalias, y no maneje
la máquina con los pies
descalzos.
Es muy importante que
sus pies queden bien
apoyados sobre el suelo.
Lleve botas gruesas con
suela antideslizante. Le
recomendamos que elija
botas de seguridad con
puntera de acero.
002BA254 KN
BF-KM
español / EE.UU
23
ADVERTENCIA
Cuando transporte su herramienta
motorizada en un vehículo, asegúrela
debidamente para impedir que vuelque,
que sufra daños o que se derrame
combustible.
Antes de usar
ADVERTENCIA
Compruebe siempre si la herramienta
motorizada está en buenas condiciones
antes de arrancarla. Nunca intente
modificar los controles o los dispositivos
de seguridad.
ADVERTENCIA
Nunca maneje una herramienta
motorizada que esté dañada, mal
ajustada, mal mantenida o que no se ha
armado completa y debidamente.
ADVERTENCIA
No instale ningún accesorio cultivador
en una máquina si no están instaladas
todas las piezas necesarias. Si no se
utilizan las piezas adecuadas, existe el
riesgo de que las cuchillas del
minicultivador se desprendan y
provoquen lesiones graves al operador
o a las personas que se encuentren
cerca.
ADVERTENCIA
El accesorio de labranza debe estar
montado correctamente y de forma
segura. Busque piezas sueltas (tuercas,
tornillos, etc.) y cuchillas rotas,
deformadas o dañadas antes de
comenzar el trabajo. Sustituya las
cuchillas dañadas antes de usar la
herramienta motorizada.
ADVERTENCIA
Las flechas de las cuchillas del
minicultivador muestran el sentido de
giro correcto y deben coincidir con el
sentido de las flechas moldeadas en la
caja de cambios. Vea el capítulo
"Montaje del deflector, de la caja de
engranajes y de las cuchillas del
cultivador"
Ajuste el arnés y el asa frontal de modo
correspondiente a su estatura antes de
empezar a trabajar. Para prepararse
mejor de cara a una emergencia,
practique e intente liberar la herramienta
eléctrica del arnés lo más rápidamente
posible.
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente
importante que estén limpios de
humedad, alquitrán, aceite,
combustible, grasa y resina, para que
usted pueda mantener la máquina
empuñada firmemente y controlarla de
forma segura.
Arranque
ADVERTENCIA
Arranque el motor a una distancia de por
lo menos 10 pies (3 m) del lugar en que
lo haya llenado de combustible.
Para las instrucciones específicas de
arranque, vea la sección
correspondiente en el manual del motor
KombiEngine / KombiMotor.
Coloque la herramienta motorizada
sobre suelo firme o sobre otra superficie
sólida en un lugar abierto. Mantenga el
equilibrio y elija puntos de apoyo
seguros para los pies.
Al arrancar, sitúese siempre a un lado
de la unidad para evitar el riesgo de
lesiones por contacto con las cuchillas
giratorias del minicultivador.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por una pérdida del control
sobre la máquina, no intente arrancar el
motor de la herramienta "por
lanzamiento".
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida de control,
asegúrese que las cuchillas del
Para reducir el riesgo de
que las cuchillas del mini-
cultivador giren en la
dirección equivocada,
asegúrese de que la caja
de cambios y las cuchi-
llas estén bien montadas
antes de empezar a tra-
bajar. Vea el capítulo
"Montaje del deflector, de
la caja de engranajes y
de las cuchillas del
cultivador"
BF-KM
español / EE.UU
24
minicultivador estén alejadas del cuerpo
y de todos los demás obstáculos y
objetos, incluido el suelo al arrancar. La
velocidad del motor al arrancar el
acelerador será lo suficientemente
rápida para que el embrague se acople
y mueva las cuchillas del minicultivador.
Una vez que el motor haya arrancado,
accione de inmediato, brevemente, el
gatillo de aceleración: el acelerador de
arranque debería soltarse y permitir que
el motor se desacelere hasta la
velocidad de marcha en vacío.
Con el motor funcionando a marcha en
vacío solamente, enganche la
herramienta motorizada al gancho de
resorte de su arnés (consulte el capítulo
correspondiente en este manual).
ADVERTENCIA
Su herramienta motorizada es una
máquina diseñada para ser manejada
por una sola persona. No permita la
presencia de otras personas en el lugar
de trabajo, aun durante el arranque.
Lea también las medidas de seguridad
sobre el arranque del apartado
"Arranque" del manual de instrucciones
del KombiEngine / KombiMotor.
Durante el trabajo
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
ADVERTENCIA
Cuando trabaje con ella, siempre sujete
la máquina firmemente colocando
ambas manos en los mangos. Envuelva
los mangos con todos los dedos.
Durante el funcionamiento, el operador
debe sujetar el mango trasero con la
mano derecha y el mango delantero,
con la mano izquierda. Esto es
aplicable a todos los operadores,
incluidos aquellos que sean zurdos.
Envuelva los mangos con todos los
dedos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
provocadas por una pérdida de control,
nunca trabaje sobre una escalera ni
sobre otra superficie de apoyo que no
sea segura. Nunca eleve el accesorio
cultivador más arriba de su cintura.
ADVERTENCIA
Nunca intente manejar la herramienta
motorizada con una sola mano. La
pérdida de control puede resultar en
lesiones graves o mortales. Para reducir
el riesgo de cortarse, mantenga las
manos y los pies alejados de las
cuchillas del minicultivador. No toque
nunca con las manos ni con otra parte
de su cuerpo un accesorio que esté
girando.
ADVERTENCIA
No extienda los brazos más de lo
necesario. Mantenga el equilibrio y los
pies bien apoyados en todo momento.
Tenga especial cuidado cuando trabaje
sobre terrenos resbaladizos (suelo
húmedo, nieve), difíciles o con
vegetación alta y abundante. Para evitar
tropezarse, preste atención a posibles
obstáculos ocultos, como tocones,
raíces o zanjas. Para no perder
estabilidad, aparte los arbustos y el
material cortado. Proceda con extrema
precaución cuando trabaje en declives o
en terrenos irregulares.
Condiciones de trabajo
Arranque y use la herramienta
motorizada únicamente en exteriores,
en una zona bien ventilada. Manéjela
solamente en condiciones de buena
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
mucho cuidado.
ADVERTENCIA
Si en el suelo sobre el que trabaja o en
sus alrededores se ha aplicado una
sustancia química (por ejemplo, un
pesticida o herbicida activo), lea y siga
las instrucciones y advertencias
facilitadas con la sustancia en cuestión.
002BA080 KN
BF-KM
español / EE.UU
25
ADVERTENCIA
La inhalación repetida o en grandes
cantidades de polvo y de otros
contaminantes presentes en el aire, y
especialmente de partículas pequeñas,
puede causar enfermedades
respiratorias o de otro tipo. Controle el
polvo en su origen siempre que sea
posible. Aplique buenas prácticas de
trabajo; por ejemplo, trabaje de manera
que el viento o el proceso de corte
dirijan el polvo levantado por la
herramienta motorizada en sentido
opuesto al operador. Siga las
recomendaciones de
EPA/OSHA/NIOSH, de las asociaciones
de trabajo y de los sindicatos en lo que
respecta al polvo ("materia
particulada"). Si no es posible controlar
la inhalación de polvo de manera
significativa, es decir, mantenerla al
nivel de ambiente (fondo) o cerca del
mismo, el operador y cualquier persona
que se encuentre en la zona deberán
usar una mascarilla aprobada por
NIOSH / MSHA para el tipo de polvo que
corresponda.
PELIGRO
Nunca utilice esta herramienta
motorizada cerca de alambres o cables
que puedan tener corriente eléctrica.
Preste atención y compruebe si hay
alambres o cables ocultos antes de
empezar a trabajar.
Asegúrese de que en la zona de trabajo
no hay cables subterráneos que puedan
tener contacto con las cuchillas del
minicultivador.
No confíe en el aislamiento de la
herramienta eléctrica contra choques
eléctricos, aunque sujete la herramienta
motorizada por las superficies de agarre
aisladas.
La información acerca de la ubicación
de cables eléctricos puede obtenerse de
las empresas de servicio eléctrico
locales o de servicios de localización de
líneas eléctricas como "Miss Utility" o
"One Call".
Instrucciones de manejo
ADVERTENCIA
No use el bloqueo del acelerador de
arranque para manejar la herramienta
motorizada, puesto que así no podrá
controlar la velocidad del motor.
En caso de emergencia, apague el
motor inmediatamente – mueva el
control deslizante / interruptor
momentáneo de parada a 0 o STOP.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del minicultivador sigue
girando por un rato después que se
suelta el gatillo de aceleración (efecto
de volante).
Para reducir el riesgo de lesiones en los
ojos o en otras partes del cuerpo, lleve
siempre una protección adecuada
(consulte el apartado "Vestimenta
adecuada"), y asegúrese de que no hay
ninguna persona a una distancia de
menos de 17 ft. (5 metros) de la
máquina. Para reducir el riesgo de
ocasionar daños a la propiedad,
mantenga esta distancia con respecto a
los vehículos y las ventanas. Los
trabajadores que deban permanecer en
la zona restringida deben usar también
gafas o protección ocular.
Apague el motor inmediatamente si se
le aproxima alguna persona.
ADVERTENCIA
Antes de empezar a trabajar,
inspeccione el área en busca de
piedras, vidrio, alambre, pedazos de
metal, basura u otros objetos sólidos. El
accesorio cultivador puede arrojar este
tipo de objetos.
La inhalación de determi-
nados polvos, y
especialmente de polvos
orgánicos como el moho
o el polen, puede provo-
car reacciones alérgicas
o asmáticas en personas
sensibles a estas
sustancias.
Para reducir el riesgo de
electrocución:
7
BF-KM
español / EE.UU
26
ADVERTENCIA
Sustituya inmediatamente cualquier
cuchilla que esté trizada, combada,
deformada o dañada, incluso aunque
solo presente rayas superficiales. Los
accesorios que se encuentran en este
estado pueden romperse a velocidades
elevadas y causar lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA
Evite cortar cerca de vallas, fachadas de
edificios, tocones, piedras u obstáculos
similares que puedan dañar la cuchilla o
resultar en la pérdida del control sobre la
unidad. Tenga en cuenta que en estas
condiciones existe un mayor riesgo de
que los objetos lanzados por la máquina
reboten. Los objetos lanzados y los
restos de cuchillas dañadas pueden
causar lesiones graves o la muerte del
operador o de las personas que se
encuentren cerca. ¡Evite las raíces de
los árboles! Las raíces grandes pueden
aprisionar las cuchillas y dañar la
máquina. Además, el árbol puede sufrir
daños si se cortan sus raíces.
ADVERTENCIA
Si las cuchillas del minicultivador o el
deflector están bloqueados o
atascados, apague siempre el motor y
asegúrese de que las cuchillas del
cultivador se han detenido antes de
intentar limpiarlas o liberarlas. Retire el
pasto, la maleza, etc. del accesorio a
intervalos regulares.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones personales graves
por el giro involuntario de las cuchillas
del minicultivador, apague siempre el
motor antes de intentar desmontar el
KombiTool o sus cuchillas del
minicultivador.
ADVERTENCIA
La caja de engranajes se calienta
durante el funcionamiento de la
máquina. Para reducir el riesgo de
lesiones por quemaduras, no toque la
carcasa de engranajes hasta que se
haya enfriado.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor y asegúrese
que las cuchillas del cultivador están
detenidas antes de intentar cualquier
trabajo de mantenimiento, reparación o
limpieza de la cultivadora. No intente
hacer ningún trabajo de mantenimiento
o reparación que no esté descrito en su
manual de instrucciones del motor
KombiEngine o del accesorio
KombiTool.
ADVERTENCIA
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL idénticas a las originales para el
mantenimiento y las reparaciones. El
uso de piezas no fabricadas por STIHL
puede causar lesiones graves o incluso
mortales.
Use guantes siempre que manipule las
cuchillas o lleve a cabo el
mantenimiento de las mismas.
ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios dañados
aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
forma. Esto puede causar el
desprendimiento de alguna pieza del
accesorio y producir lesiones graves o
mortales.
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.
No limpie la máquina con una
hidrolavadora. El potente chorro de
agua podría dañar piezas de la
máquina.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave, lejos
del alcance de los niños.
BF-KM
español / EE.UU
27
Generalidades
Preparativos
N Arranque el motor.
N Colóquese la correa para hombros.
Técnica de trabajo
Se puede trabajar con el cultivador en
los sentidos de avance (1) y retroceso
(2), de izquierda a derecha o viceversa
(3), o en sentido circular.
Elija el mejor método para su trabajo, es
decir dependiendo de la forma y tamaño
del lugar de trabajo y las condiciones del
suelo.
Si se trabaja alternando el sentido hacia
adelante y hacia atrás, esto resulta
particularmente útil para soltar la tierra
compactada.
ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica se aleja
naturalmente del operador cuando entra
en contacto con el suelo. Mantenga un
agarre firme y un pie seguro durante la
operación para reducir el riesgo de
lesiones personales por pérdida de
control.
Usos típicos
N Rotura del suelo
Hay que hacer unos pocos trabajos
preparativos antes de empezar a
romper el suelo previamente cultivado
(por ejemplo, en el jardín del año
pasado). En primer lugar, elimine las
malas hierbas de la superficie, los restos
de otras plantas y los objetos como
piedras, vidrio, madera y metal que
puedan ser lanzados o arrojados por las
cuchillas del minicultivador.
Agarre la herramienta eléctrica
firmemente con ambas manos y cultive
a la profundidad deseada solamente
una zona pequeña a la vez.
Termine el cultivo guiando la
herramienta eléctrica para evitar dejar
huellas. Use un rastrillo para nivelar la
zona de trabajo.
N Aflojado del suelo alrededor de los
cultivos
Uso
0000097751_001
BF-KM
español / EE.UU
28
Afloje únicamente la tierra superficial
alrededor de las plantas. No trabaje
demasiado profundo, ya que esto puede
dañar las raíces poca profundas de
algunos cultivos.
Para evitar dañar la herramienta
eléctrica o los árboles, procure no
enganchar las cuchillas en las raíces de
los árboles grandes.
N Incorporación de mejoradores del
suelo
La cultivadora puede usarse para la
incorporación de marga, tierra de
jardinero, hojas u otros materiales
orgánicos o fertilizantes.
Prepare la zona eliminando todas las
raíces viejas y los restos de los cultivos
grandes. Elimine los objetos como
piedras, vidrio, madera y metal que
puedan ser lanzados o arrojados por las
cuchillas del minicultivador. Esparza el
mullido uniformemente sobre el suelo.
Incorpore el mulching con un
movimiento giratorio o hacia adelante y
atrás.
Termine el trabajo nivelando la zona con
un rastrillo.
N Zanjeo o apertura de surcos
Camine lentamente hacia atrás y tire de
la cultivadora para formar el surco
requerido. Repita según sea necesario
para formar surcos más profundos.
Limpieza de cuchillas del minicultivador
Las piezas de plantas, tales como las
raíces, pueden enrollarse alrededor de
las cuchillas del minicultivador o entre
las mismas durante el trabajo. Para
limpiar las cuchillas del minicultivador:
Apague la herramienta eléctrica y
espere a que las cuchillas del
minicultivador se detengan.
Extraiga los pasadores de
enganche del eje.
Quite las cuchillas del
minicultivador del eje.
Retire el material atrapado entre las
cuchillas del minicultivador.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del minicultivador están
afiladas. Utilice siempre guantes de
trabajo resistentes cuando manipule las
cuchillas del minicultivador para reducir
el riesgo de lesiones.
Motores KombiEngine
Utilice únicamente los motores
KombiEngine suministrados por STIHL
o expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el modelo específico.
Utilice esta herramienta KombiTool
únicamente con los motores
KombiEngine KombiMotors siguientes:
STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R,
KM 90 R, KM 94 R, KM 110 R,
KM 130 R, KMA 130 R, KMA 135 R
Motores KombiEngine
aprobados
BF-KM
español / EE.UU
29
Si la caja de engranajes o el deflector
necesitan ser reparados o revisados,
siga las siguientes instrucciones para
asegurarse de que el KombiTool se
vuelve a montar correctamente y de
forma segura antes de utilizarlo.
Asegúrese de que las cuchillas del
minicultivador estén bien montadas y
aseguradas en el eje con los pasadores
de enganche antes de la operación.
Deflector
N Deslice el deflector (1) en el tubo de
mando (2) hasta que la distancia "a"
sea de 4 in. (100 mm).
N Alinee el deflector de manera que
quede en posición vertical y su
tornillo de sujeción (3) esté en la
parte superior del tubo de
transmisión, en línea con la oreja de
fijación (flecha).
N Apriete el tornillo de sujeción.
INDICACIÓN
Verifique que el deflector esté bien fijado
– no debe ser posible girarlo en el tubo
impulsor.
Caja de engranajes
N Suelte los tornillos de fijación (4).
N Empuje la caja de cambios (5)
sobre el tubo de accionamiento (2)
hasta que el tubo de accionamiento
esté completamente insertado en la
caja de cambios y el eje de
accionamiento haga una conexión
mecánica con el receptor.
N Alinee la caja de cambios (1) en el
tubo de transmisión (2) de manera
que el eje (3) quede por debajo del
tubo de transmisión cuando la
lengüeta de fijación (4) esté
orientada hacia arriba.
N El tornillo de sujeción superior (5)
de la caja de cambios debe
alinearse con el tornillo de sujeción
(7) del deflector y con la orejeta de
fijación (4) de la parte superior del
tubo de transmisión.
N Apriete los tornillos de fijación (5, 6)
bien firmes.
INDICACIÓN
No debe ser posible girar la caja de
engranajes en el tubo de mando.
El eje (1) debe quedar debajo del tubo
de transmisión (2). Las flechas de la
caja de cambios indican el sentido de
giro de las cuchillas del minicultivador.
ADVERTENCIA
Montaje del deflector, de la
caja de engranajes y de las
cuchillas del cultivador
0000004318_002
0000097752_001
3
1
4
2
5
6
7
Una caja de cambios mal
montada puede hacer
que las cuchillas del mini-
cultivador retrocedan
hacia el operador y
aumentar el riesgo de
lesiones personales gra-
ves. Cuando la caja de
cambios está bien mon-
tada, las cuchillas del
minicultivador giran en
dirección contraria al
operador.
0000098185_001
1
2
BF-KM
español / EE.UU
30
Las cuchillas del minicultivador
Procure no perder las dos arandelas en
el eje.
N Arregle las cuchillas en la secuencia
de instalación en el eje, observando
los siguientes puntos:
Las cuchillas izquierdas y derechas son
diferentes. El sentido de giro está
marcado con flechas en la caja de
engranajes y en las cuchillas.
N Gire la cuchilla derecha interior (7)
en el eje hasta que sea posible
empujarla a su posición – Verifique
otra vez el sentido de giro (flechas).
La cuchilla giratoria interior tiene un
cubo más grande que el de la cuchilla
exterior.
N Gire la cuchilla derecha exterior (8)
en el eje hasta que sea posible
empujarla a su posición - Verifique
otra vez el sentido de giro (flechas).
N Coloque y enganche el pasador de
enganche (9) en el agujero del eje
doble el pasador de enganche
hasta que esté plano contra la
cuchilla.
N Utilice el mismo procedimiento para
colocar las cuchillas del
minicultivador en el lado izquierdo.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del minicultivador están
afiladas. Utilice siempre guantes de
trabajo resistentes cuando manipule las
cuchillas del minicultivador para reducir
el riesgo de lesiones.
N Empujar el vástago de ubicación (1)
en el tubo de mando en la ranura (2)
del manguito acoplador.
Cuando la instalación es correcta, la
raya roja (3) (punta de la flecha) debe
estar a ras con el extremo del manguito
de acoplamiento.
N Apriete la perilla (4) firmemente.
Retiro del KombiTool
N Invierta la secuencia anterior para
retirar el tubo de mando.
0000004225_002
Instalación del KombiTool
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
BF-KM
español / EE.UU
31
El tipo y el estilo del arnés, de la argolla
de transporte y del mosquetón (gancho
con resorte) dependen del lugar de
venta.
Correa para hombro
N Colóquese la correa (1) sobre el
hombro.
N Ajuste el largo de la correa de modo
que el mosquetón (2) quede
aproximadamente el ancho de la
mano por debajo de su cadera
derecha.
Arnés completo
N Póngase el arnés completo (1).
N Ajuste el largo de la correa de modo
que el mosquetón (2) quede
aproximadamente el ancho de la
mano por debajo de su cadera
derecha.
Conexión de la máquina al arnés
N Enganche el mosquetón (1) en la
argolla para transporte (2) ubicada
en el tubo de mando mantenga fija
la argolla para transporte.
Desconexión de la máquina del arnés
N Empuje la barra en el
mosquetón (1) y extraiga la argolla
de transporte (2) del mosquetón.
Practique la desconexión de la
herramienta motorizada del mosquetón
de la manera descrita en "Desconexión
de la máquina del arnés".
Si utiliza una correa para el hombro:
Practique el deslizamiento de la correa
fuera de su hombro.
Uso de la correa para
hombro
1
002BA374 KN
2
1
002BA375 KN
2
1
002BA308 KN
2
1
2
1
002BA310 KN
2
1
2
BF-KM
español / EE.UU
32
Si utiliza un arnés completo: Practique el
desbloqueo rápido de la placa de
bloqueo y el deslizamiento de las
correas del arnés de sus hombros.
ADVERTENCIA
Es necesario quitarse la máquina
rápidamente en caso de un peligro
inminente. Practique quitarse la
máquina y colocarla en el suelo de la
manera en la cual lo haría en caso de
emergencia. Para evitar dañar la
máquina, no la lance al suelo cuando
esté practicando.
Arranque del motor
Siga siempre las instrucciones de
funcionamiento del motor KombiEngine
/ KombiMotor.
N Coloque la máquina sobre el suelo
Debe quedar firmemente apoyada
en el apoyo de la máquina. Apoye el
extremo con deflector del tubo de
mando sobre un soporte elevado
(por ejemplo, un montículo, tronco o
ladrillo).
Para reducir el riesgo de lesiones,
asegúrese de que las cuchillas del
minicultivador no entran en contacto con
el suelo o con ningún otro obstáculo.
N Asegúrese de que tiene los pies
bien apoyados, tanto cuando esté
en posición erguida como cuando
se agache o se arrodille.
N Sujete la máquina con la mano
izquierda y presionarla contra el
suelo firmemente – no toque los
mandos del mango de control al
presionarla – consulte el manual de
instrucciones del motor
KombiEngine / KombiMotor.
INDICACIÓN
No apoye los pies ni las rodillas sobre el
tubo de mando.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del minicultivador pueden
empezar a girar tan pronto que arranque
el motor. Por esta razón, accione
momentáneamente el gatillo de
aceleración – el motor reduce su
aceleración al régimen de marcha en
vacío.
El procedimiento de arranque siguiente
corresponde al descrito en el manual de
instrucciones de la herramienta
motorizada básica o del motor
KombiEngine / KombiMotor que se está
usando.
Parada del motor
N Véase el manual de instrucciones
del KombiEngine / KombiMotor.
Arranque / parada del motor
504BA018 KN
00000097753_001
BF-KM
español / EE.UU
33
Para intervalos de 3 meses o más
N Retire, limpie e inspeccione las
cuchillas del minicultivador.
N Retire el KombiTool del
KombiEngine/KombiMotor y
guárdelo por separado. Coloque la
tapa protectora en el tubo de mando
para evitar la entrada de tierra al
acoplamiento.
N Guarde la máquina en un lugar
seco, bajo llave, fuera del alcance
de los niños y de otras personas no
autorizadas.
Los intervalos que se dan a
continuación solo son aplicables a
condiciones de trabajo normales. Si la
jornada de trabajo es más larga de lo
normal, o si las condiciones de trabajo
son complicadas (zonas con mucho
polvo, etc.), acorte como corresponda
los intervalos indicados.
Todos los tornillos y las tuercas
accesibles
N Vuelva a ajustar de ser necesario
KombiTool y el Deflector
N Inspeccione, revise el apriete antes
de comenzar el trabajo y después
de cada parada para cargar
combustible.
N Sustituya si está dañado.
Etiquetas de seguridad
N Cambie las etiquetas de seguridad
ilegibles
1 Tubo de mando
2 Deflector
3 Caja de engranajes
4 Cuchilla cultivadora exterior
derecha
5 Cuchilla cultivadora interior derecha
6 Cuchilla cultivadora interior
izquierda
7 Cuchilla cultivadora exterior
izquierda
Almacenamiento de la
máquina
Información para
mantenimiento
Componentes importantes
0000097754_001
4
5
6
7
8
2
1
3
BF-KM
español / EE.UU
34
8 Pasador de enganche
Definiciones
1 Tubo de mando
Encierra y protege el eje impulsor
entre el manguito de acoplamiento
y la caja de engranajes.
2 Deflector
Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos
extraños arrojados contra el
operador los accesorios y por el
contacto con los accesorios.
3 Caja de engranajes
Transmite la potencia del motor a
las cuchillas del minicultivador.
4 Cuchilla cultivadora exterior
derecha
Cuchilla metálica, forma de estrella
con púas apuntadas o curvadas.
Para colocar en el exterior del lado
derecho.
5 Cuchilla cultivadora interior derecha
Cuchilla metálica, forma de estrella
con púas apuntadas o curvadas.
Para colocar en el interior del lado
derecho.
6 Cuchilla cultivadora interior
izquierda
Cuchilla metálica, forma de estrella
con púas apuntadas o curvadas.
Para colocar en el interior del lado
izquierdo.
7 Cuchilla cultivadora exterior
izquierda
Cuchilla metálica, forma de estrella
con púas apuntadas o curvadas.
Para colocar en el exterior del lado
izquierdo.
8 Pasador de enganche
Fije los accesorios y facilita el retiro
y la instalación de los mismos.
BF-KM
español / EE.UU
35
Caja de engranajes
Engranaje sinfín de etapa sencilla
Accesorio
Peso
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe
los demás trabajos de reparación
utilizando piezas de repuesto genuinas
de STIHL.
Es posible identificar las piezas
originales de STIHL por el número de
pieza STIHL, el logotipo de { y,
en ciertos casos, el símbolo K de
piezas STIHL. El símbolo aparece solo
en algunas piezas pequeñas.
Respete todas las leyes y los
reglamentos sobre eliminación de
desechos que correspondan a su país.
No se debe botar los aparatos STIHL en
el basurero. Lleve el producto, los
accesorios y el embalaje a un vertedero
autorizado para reciclarlos y contribuir al
cuidado del medio ambiente.
Comuníquese con un concesionario de
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
Especificaciones
Relación entre
engranajes: 44:1
Cuatro cuchillas del minicultivador con
filo doble, giran en un mismo sentido
Diámetro: 230 mm (9 pulg)
Ancho de trabajo: 220 mm (8,7 pulg)
Unidad completa con deflector y tubo
de mando:
4,1 kg (9,0 lb)
Información de reparación Desecho
000BA073 KN
BF-KM
español / EE.UU
36
Marcas registradas de STIHL
STIHL
®
{
K
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
AutoCut
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
ROCK BOSS
®
STIHL Cutquik
®
STIHL DUROMATIC
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
WOOD BOSS
®
YARD BOSS
®
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común
4-MIX ™
BioPlus
Easy2Start
EasySpool ™
ElastoStart
Ematic
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever
Micro ™
Pro Mark
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic
STIHL OUTFITTERS
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
Marcas comerciales
TM
STIHL
Injection
www.stihl.com
*04584788621B*
0458-478-8621-B
0458-478-8621-B
englisch / spanisch USA
U
englisch / spanisch USA
U
WARNING
This product contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects
or other reproductive harm.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otra toxicidad reproductora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

STIHL BF-KM Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas